Ten podnośnik jest hydraulicznym podnośnikiem z następującą zaletą zwartej konstrukcji, lekkości, dużego zasięgu podnoszenia, szybkiego
podnoszenia, zwinnego i stabilnego wyjmowania, regulowanego środka ładunku, bezpiecznego i niezawodnego itp.
Może być używany podczas montażu i demontażu części do demontażu, części konstrukcyjnej, które wymagają podnoszenia, transportu
w dół, jest idealnym narzędziem do montażu i naprawy w warsztacie samochodowym, mobilnym garażu.
MAIN SPECIFICATION
GŁÓWNA KONSTRUKCJA
To gniazdo jest połączone przez (1) jednostka napędowa (2) podstawka na kółkach (3) jednostka siodłowa
MONTAŻ PRZED UŻYCIEM
Do transportu podnośnik jest podzielony na trzy części. Przy pierwszym montażu zgodnie z rysunkiem nr 1.
1. stojak na koła (1) połącz dwa stojaki na koła (1) z zespołem napędowym (4), wsuwając śrubę sześciokątną (2) (M12X75) i kołek
rozporowy (3) do odpowiedniego otworu w jednostce napędowej i dokręć śrubę. (2) Zamontować cztery kółka samonastawne (5) wraz
z podkładką sprężystą (6) na czterech nogach stojaków (1) i dokręcić nakrętki (2).
2. Włożyć pierwszą część tłoka do otworu (Φ28) zespołu siodełka (8) we właściwej pozycji i dokręcić śrubę (M8) (9).
3. Przymocuj dwa zaciski (10) za pomocą śruby (11) (M12X25) i podkładki (3) do nakrętki (12) (M12) na zespole siodełka (8) i zakręć
śrubę, odległość między dwoma zaciskami może w razie potrzeby dostosować.
4. Wymienić zawór odpowietrzający (13) z otworem pośrodku zamiast tego bez otworu
To wszystko do montażu.
INSTRUKCJA
1. Podnoszenie siodła
Dokręć uchwyt zaworu spustowego (15), obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i naciśnij pedał nożny (14). Jeśli
ręcznie, umieść rączkę w tulei rączki sterowanej nożnie, poruszaj nią w górę iw dół.
2. Opuszczanie siodełka
Ze względów bezpieczeństwa należy bardzo powoli obrócić uchwyt zaworu spustowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Upewnij się, że nie przekracza 25 mm na sekundę. Jeśli obniża się zbyt szybko, przekręć uchwyt zaworu spustowego w prawo.
OSTRZEŻENIE
1. Pamiętaj, aby nie przekraczać pojemności znamionowej 0,5 T.
2. Upewnij się, że ładujesz dokładnie środek gniazda transmisyjnego. Jeśli nie, wyreguluj uchwyt, aby go zamknąć.
3. Po umieszczeniu na nim obciążenia należy zastosować łańcuch zabezpieczający.
4. Podczas podnoszenia ładunku należy pracować pod nim, należy korzystać ze stojaka zabezpieczającego.
5. W cylindrze musi być wystarczająca ilość oleju, aby cylinder mógł regularnie pracować.
6. Podczas wyjmowania podnośnika, siodełko musi znajdować się w najniższym położeniu.
7. Zachowaj części do demontażu, aby uniknąć zardzewienia.
HYDRAULICZNY TELESKOP
INSTRUKCJA OBSŁUGI 11-711
Page 3
EN
Rated capacity
Min.height of
Max.height of
N.W.
Dimensions
Adjustable angle of
Adjustable skew of
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
ITEM NO.
DESCRIPTION
Q’TY ITEM NO.
DESCRIPTION
Q’TY 1 wheelstand
2 9
Screw(M10)
1 2 In six-angled blot(M16X75)
4 10
cramp 1 3
Washer(Φ12X20)
6 11
Out six-angle bolt(M12X25)
1 4 Power unit
1 12
Nut(M12)
2 5 Castor wheel
4 13
Air vent valve
2 6 Spring washer(12mm)
4 14
Foot pedal
2 7 nut 4
15
Release valve handle
1 8 Saddle unit
1
OPERATING INSTRUCTIONS 11-711
GENERALIZATION
This jack is a removal hydraulic with the following advantage compact construction, light in weight, long lift range, fast in lift, agile and
stable in removing, center of the load adjustable and safe and reliable etc.
It can be used when assembling and dissembling the removal parts, structal part, which need lifted, descended transported, it’s the ideal
tool for assembling and repairing in motor repair shop, mobile garage.
MAIN SPECIFICATION
(kg)
MAIN CONSTRUCTION
This jack is combined by (1)power unit (2)wheelstand unit (3)saddle unit
ASSEMBLING BEORE USE
For transportation, the jack is separated into three components. When used first time assembling according to the No.1 drawing.
1. Wheelstand
(1) connect the two wheelstands (1) with the power unit (4) by inserting the in six-angled bolt (2) (M12X75)and asher (3) into the proper
hole on the power unit and tighten the screw. (2) Assembling four castors wheels (5) together with spring washer (6) on the four feet of
the wheelstands (1) and tighten the nuts (2).
2. Make the first part of piston into the hole (Φ28) of the saddle unit (8) at the proper position and thghten the screw (M8)(9).
3. Fasten the two cramps (10) with bolt (11) (M12X25) and washer (3) to the nut (12) (M12) on the saddle unit (8) and closen the screw,
the distance between the two cramps can be adjusted if needed.
4. Change the air vent valve (13) with a hole in the center instead of the one without a hole
That’s all for assembling.
INSTRUCTION
1. Raising the saddle
Tighten the release valve handle (15) by tuming in a clockwise direction and operate the foot pedal (14). If by hand, place the handle in
the foot operated handle sleeve, operate the handle up and down.
2. Lowering the saddle
For safety, turn the release valve handle very slowly in counter – clockwise. Be sure not exceed 25mm per second. If it lowers too fast,
tum the release valve handle in clockwise.
WARNING
1. Be sure not exceed the rated capacity 0.5T.
2. Be sure to load frimly on center of the transmission jack. If not, adjust the handle to close it.
3. After putting the load on it, usde safety chain.
4. When lifting load, need work under it, must use the safety stand.
5. There must be enough oil in the cylinder so that the cylinder can opercate regularly.
6. When remove the transmission jack, the saddle must be at the lowest position.
7. Keep the removal parts to avoid rusted.
saddle(mm)
saddle(mm)
(kg)
(mm)
saddle(°)
saddle(mm)
Page 4
RU
Номинальная
Минимальная
высота седла
Максимальная
N.W.
Размеры
Регулируемый угол
Регулируемый
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
Névleges
Nyereg minimális
A nyereg maximális
N.W.
Méretek
A nyereg állítható
Állítható nyereg
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 11-711
ОБОБЩЕНИЕ
Этот домкрат представляет собой гидравлический съемник со следующим преимуществом: компактная конструкция, малый вес,
большой диапазон подъема, быстрый подъем, маневренность и устойчивость при снятии, регулируемый центр нагрузки,
безопасность, надежность и т. Д.
Его можно использовать при сборке и разборке съемных частей, структурных частей, которые нужно поднимать, опускать и
перевозить, это идеальный инструмент для сборки и ремонта в автосервисе, передвижном гараже.
Для транспортировки домкрат разделен на три компонента. При первоначальной сборке по чертежу №1.
1. стойка на колесах
(1) соедините две стойки колес (1) с силовым агрегатом (4), вставив шестигранный болт (2) (M12X75) и шайбу (3) в
соответствующее отверстие силового агрегата и затяните винт. (2) Установите четыре колесика (5) вместе с пружинной шайбой
(6) на четыре ножки колесных стоек (1) и затяните гайки (2).
2. Вставьте первую часть поршня в отверстие (Φ28) седла (8) в правильном положении и затяните винт (M8) (9).
3. Прикрепите две скобы (10) с помощью болта (11) (M12X25) и шайбы (3) к гайке (12) (M12) на седловом узле (8) и закройте
винт, расстояние между двумя скобыми может быть скорректированы при необходимости.
4. Замените вентиляционный клапан (13) с отверстием в центре вместо отверстия без отверстия.
Это все для сборки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
1. Поднятие седла
Затяните ручку выпускного клапана (15), повернув ее по часовой стрелке, и нажмите педаль (14). Если рукой, поместите ручку в
ножную рукоятку, перемещайте ручку вверх и вниз.
2. Опускание седла
В целях безопасности поверните ручку выпускного клапана очень медленно против часовой стрелки. Убедитесь, что не
превышает 25 мм в секунду. Если он опускается слишком быстро, поверните ручку выпускного клапана по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Обязательно не превышайте номинальную емкость 0,5Т.
2. Обязательно загружайте до упора в центр гнезда коробки передач. Если нет, отрегулируйте ручку, чтобы закрыть ее.
3. После того, как нагрузка на него, используйте цепь безопасности.
4. При подъеме груза, необходимо работать под ним, необходимо использовать страховочную стойку.
5. В цилиндре должно быть достаточно масла, чтобы цилиндр мог регулярно работать.
6. При снятии домкрата передачи седло должно находиться в самом нижнем положении.
7. Держите съемные детали, чтобы избежать ржавчины.
высота седла (мм)
(kg)
(Мм)
седла (°)
уклон седла (мм)
HU
HASZNÁL ATI UTASÍTÁSOK 11-711
ÁLTALÁNOSÍTÁS
Ez az emelő egy hidraulikus leszerelés, amelynek előnye a kompakt felépítés, könnyű súly, hosszú emelési tartomány, gyors emelésben,
mozgékony és stabil eltávolításban, a teher középpontja állítható, biztonságos és megbízható stb.
Használható az eltávolítandó alkatrészek, a sztrukturális részek összeszerelésekor és elosztásakor, amelyeket fel kell emelni, leszállni
kell szállítani. Ideális eszköz az összeszereléshez és a javításhoz a motorjavító műhelyben, a mobil garázsban.
FŐ SZAKASZ
kapacitás (kg)
magassága (mm)
magassága (mm)
(kg)
(Mm)
szöge (°)
ferde (mm)
Page 5
FŐBB SZERKEZET
Capacitatea
Înălțimea minimă
Înălțimea maximă
N.W.
Dimensiuni
Unghiul de șa reglabil
Șa reglabilă a șei
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
Ezt a csatlakozót a (1) tápegység (2) kormányállvány (3) nyereg egység
ÖSSZESZERELÉS HASZNÁLAT
A szállításhoz az emelőt három részre osztják. Amikor első alkalommal használják az 1. számú rajz szerinti összeszerelést.
1. kerékállvány
(1) csatlakoztassa a két kerékállványt (1) a tápegységhez (4) úgy, hogy behelyezi a hatszögletű csavart (2) (M12X75) és az asher-t (3) a
hajtómű megfelelő nyílásába, és húzza meg a csavart. (2) Helyezze össze a négy görgőkereket (5) a rugós alátéttel (6) együtt a
kerékállványok (1) négy lábán, és húzza meg az anyákat (2).
2. Helyezze a dugattyú első részét a nyereg egység (8) lyukába (Φ28) a megfelelő helyzetbe, majd húzza meg a csavart (M8) (9).
3. Rögzítse a két görcsöt (10) csavarral (11) (M12X25) és alátéttel (3) a nyereg egység (8) anyájához (12) (M12) és zárja le a csavart, a
két görcs közötti távolság szükség esetén beállítani.
4. Cserélje ki a légtelenítő szelepet (13) a közepén lévő lyukkal, a lyuk nélküli helyett
Ez mind az összeszereléshez szükséges.
UTASÍTÁS
1. A nyereg felemelése
Az óramutató járásával megegyező irányban húzza meg a kioldószelep-fogantyút (15), és működtesse a lábpedált (14). Ha kézzel tegye,
helyezze a fogantyút a lábmal működtetett fogantyú hüvelyébe, működtesse a fogantyút felfelé és lefelé.
2. A nyereg leengedése
A biztonság érdekében forgassa el nagyon lassan a kioldószelep fogantyút az óramutató járásával megegyező irányban. Ügyeljen arra,
hogy ne haladja meg a 25 mm / s sebességet. Ha túl gyorsan esik, dobja el a kioldószelep fogantyúját az óramutató járásával megegyező
irányban.
FIGYELEM
1. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a 0,5T névleges kapacitást.
2. Ügyeljen arra, hogy frimpeljen az erőátviteli emelő közepére. Ha nem, zárja be a fogantyút.
3. A rakomány felhelyezése után helyezze be a biztonsági láncot.
4. A rakomány emelésekor alatti munkát kell végeznie, a biztonsági állványt használni kell.
5. A hengerben elegendő olajnak kell lennie, hogy a henger rendszeresen működjön.
6. A sebességváltó csatlakozójának eltávolításakor a nyeregnek a legalacsonyabb helyzetben kell lennie.
7. Tartsa meg az eltávolító alkatrészeket a rozsda elkerülése érdekében.
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 11-711
GENERALIZARE
Acest cric este un sistem hidraulic de îndepărtare cu următorul avantaj compact de construcție, ușor în greutate, lungime de ridicare, rapid
în ridicare, agil și stabil în scoatere, centru de sarcină reglabil și sigur și de încredere etc.
Poate fi utilizat la asamblarea și dezasamblarea pieselor de îndepărtare, partea structurală, care trebuie ridicată, transportată descendent,
este instrumentul ideal pentru asamblarea și repararea în atelierul de reparații auto, în garajul mobil.
SPECIFICARE PRINCIPALĂ
nominală (kg)
CONSTRUCȚIE PRINCIPALĂ
Acest jack este combinat cu (1) unitate de alimentare (2) unitate de scaun cu rotile (3) unitate de șa
ASAMBLAREA PENTRU UTILIZARE PENTRU UTILIZARE
Pentru transport, mufa este separată în trei componente. Când este utilizat prima dată asamblarea conform desenului nr.1.
1. scaun cu rotile
(1) conectați cele două scaune cu roți (1) cu unitatea de putere (4), introducând șurubul în șase unghiuri (2) (M12X75) și asher (3) în
orificiul corespunzător al unității de alimentare și strângeți șurubul. (2) Asamblarea a patru roți (5) împreună cu șaibă cu arc (6) pe cei
patru picioare ale suporturilor pentru roți (1) și strângeți piulițele (2).
2. Introduceți prima parte a pistonului în gaura (Φ28) a unității de șa (8) în poziția corespunzătoare și înșurubați șurubul (M8) (9).
3. Fixați cele două rampe (10) cu șurubul (11) (M12X25) și șaibă (3) la piulița (12) (M12) de pe unitatea șa (8) și închideți șurubul, distanța
dintre cele două rampe poate fi ajustat dacă este nevoie.
4. Schimbați supapa de aerisire (13) cu un orificiu în centru în loc de cel fără gaură
Acest lucru este doar pentru asamblare.
a șei (mm)
a șei (mm)
(kg)
(Mm)
(°)
(mm)
Page 6
INSTRUCTIUNI
Menovitá
Min.výška sedla
Maximálna výška
N.W.
Rozmery
Nastaviteľný uhol
Nastaviteľný sklon
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
1. Ridicarea șei
Strângeți mânerul supapei de eliberare (15) prin rotire în sensul acelor de ceasornic și acționați pedala de picior (14). Dacă de mână,
așezați mânerul în mânerul mânerului acționat cu piciorul, acționați mânerul în sus și în jos.
2. Coborârea șei
Pentru siguranță, rotiți mânerul supapei de eliberare foarte lent în sens invers acelor de ceasornic. Asigurați-vă că nu depășiți 25mm pe
secundă. Dacă scade prea repede, aruncați mânerul supapei de eliberare în sensul acelor de ceasornic.
AVERTIZARE
1. Asigurați-vă că nu depășiți capacitatea nominală 0,5T.
2. Asigurați-vă că încărcați în mod grosier în centrul mufei de transmisie. Dacă nu, reglați mânerul pentru a-l închide.
3. După ce ați încărcat, folosiți lanțul de siguranță.
4. Când ridicați sarcina, trebuie să lucrați sub ea, trebuie să utilizați suportul de siguranță.
5. În cilindru trebuie să existe suficient ulei pentru a putea opera în mod regulat.
6. Când scoateți mufa de transmisie, șa trebuie să fie în cea mai joasă poziție.
7. Păstrați piesele de îndepărtare pentru a evita ruginirea.
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 11-711
ZOVSEOBECNENIE
Tento zdvihák je demontážna hydraulika s nasledujúcou výhodou: kompaktná konštrukcia, nízka hmotnosť, dlhý dosah zdvihu, rýchlo sa
zdvíhajúci, pohyblivý a stabilný pri odstraňovaní, stred zaťaženia nastaviteľný a bezpečný a spoľahlivý atď.
Môže byť použitý pri montáži a demontáži demontovateľných častí, konštrukčných častí, ktoré je potrebné zdvíhať, zostupovať, je to
ideálny nástroj na montáž a opravy v opravovni motorových vozidiel, mobilnej garáži.
HLAVNÁ ŠPECIFIKÁCIA
kapacita (kg)
HLAVNÁ KONŠTRUKCIA
Tento konektor kombinuje (1) pohonná jednotka (2) stojanová jednotka (3) sedlová jednotka
MONTÁŽ PRED POUŽITÍM
Pre prepravu je zdvihák rozdelený na tri komponenty. Pri prvej montáži podľa výkresu č.1.
1. stojan na kolieskach
(1) spojte dva stojany na kolieskach (1) s hnacou jednotkou (4) zasunutím šesťhrannej skrutky (2) (M12X75) a podložky (3) do príslušného
otvoru na hnacej jednotke a utiahnite skrutku. (2) Zmontujte štyri kolieska (5) spolu s pružinovou podložkou (6) na štyri nožičky stojanov
(1) a utiahnite matice (2).
2. Zaveďte prvú časť piesta do otvoru (Φ 28) sedlovej jednotky (8) v správnej polohe a utiahnite skrutku (M8) (9).
3. Pripevnite dve kŕče (10) pomocou skrutky (11) (M12X25) a podložky (3) k matici (12) (M12) na sedlovej jednotke (8) a zaskrutkujte
skrutku, vzdialenosť medzi dvoma kŕčmi môže v prípade potreby upravte.
4. Vymeňte odvzdušňovací ventil (13) s otvorom v strede namiesto ventilu bez otvoru
To je všetko na zostavenie.
NÁVOD
1. Zdvíhanie sedla
Utiahnite rukoväť uvoľňovacieho ventilu (15) otáčaním v smere hodinových ručičiek a aktivujte nožný pedál (14). Ak je ručné, vložte
rukoväť do puzdra rukoväte ovládaného nohou, ovládajte rukoväť nahor a nadol.
2. Zníženie sedla
Z bezpečnostných dôvodov otáčajte rukoväťou uvoľňovacieho ventilu veľmi pomaly proti smeru hodinových ručičiek. Neprekračujte 25
mm za sekundu. Ak klesá príliš rýchlo, otočte rukoväť uvoľňovacieho ventilu v smere hodinových ručičiek.
VÝSTRAHA
1. Dbajte na to, aby ste neprekročili menovitú kapacitu 0,5T.
2. Dbajte na to, aby sa bremeno vkladalo mierne do stredu prenosového konektora. Ak nie, upravte rukoväť tak, aby bola zatvorená.
3. Po položení nákladu na ne umiestnite bezpečnostnú reťaz.
4. Pri zdvíhaní bremena je potrebné pracovať pod ním, musí sa používať bezpečnostný stojan.
5. Vo valci musí byť dostatok oleja, aby valec mohol pravidelne pracovať.
6. Pri demontáži prevodového zdviháka musí byť sedlo v najnižšej polohe.
7. Súčasti na odstraňovanie uschovajte, aby ste predišli zhrdzaveniu.
(mm)
sedla (mm)
(kg)
(Mm)
sedla (°)
sedla (mm)
Page 7
CS
Jmenovitá
Min.výška sedla
Max.výška sedla
N.W.
Rozměry
Nastavitelný úhel sedla
Nastavitelný sklon
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
OPERATIVNÍ INSTRUKCE 11-711
GENERALIZACE
Tento zvedák je demontážní hydraulika s následující výhodou kompaktní konstrukce, nízká hmotnost, dlouhý dosah zdvihu, rychlý zdvih,
pohyblivý a stabilní při odstraňování, střed zátěže nastavitelný a bezpečný a spolehlivý atd.
Lze jej použít při montáži a demontáži demontážních dílů, konstrukčních dílů, které je třeba zvedat, sestupovat, přepravovat, je to ideální
nástroj pro montáž a opravy v autoservisu, mobilní garáži.
MAIN SPECIFICATION
kapacita
(kg)
HLAVNÍ KONSTRUKCE
Tento jack je kombinován (1) pohonná jednotka (2) stojanová jednotka (3) sedlová jednotka
MONTÁŽ PŘED POUŽITÍM
Pro přepravu je zvedák rozdělen na tři komponenty. Při první montáži podle výkresu č.1.
1. kolečkový stojan
(1) spojte dva stojany kol (1) s pohonnou jednotkou (4) zasunutím šestihranného šroubu (2) (M12X75) a podpěry (3) do příslušného otvoru
v pohonné jednotce a utáhněte šroub. (2) Sestavení čtyř koleček (5) spolu s pružnou podložkou (6) na čtyřech patkách stojanů pro kolečka
(1) a utáhněte matice (2).
2. Proveďte první část pístu do otvoru (Φ 28) sedlové jednotky (8) ve správné poloze a zašroubujte šroub (M8) (9).
3. Upevněte obě křeče (10) šroubem (11) (M12X25) a podložkou (3) k matici (12) (M12) na sedlové jednotce (8) a zašroubujte šroub,
vzdálenost mezi oběma křečemi může v případě potřeby upravit.
4. Vyměňte odvzdušňovací ventil (13) s otvorem ve středu namísto ventilu bez otvoru
To je vše pro montáž.
NÁVOD
1. Zvednutí sedla
Utáhněte rukojeť uvolňovacího ventilu (15) otáčením ve směru hodinových ručiček a sešlápněte pedál (14). Pokud je ručně, vložte rukojeť
do pouzdra ovládaného nohou, ovládejte rukojeť nahoru a dolů.
2. Snížení sedla
Z bezpečnostních důvodů otáčejte rukojetí uvolňovacího ventilu velmi pomalu proti směru hodinových ručiček. Ujistěte se, že nepřesáhne
25 mm za sekundu. Pokud se sníží příliš rychle, otočte rukojeť uvolňovacího ventilu ve směru hodinových ručiček.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
oraz spełnia wymagania norm:
EN ISO 12100:2010; EN 1494:2000+A1:2008
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity//Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode// Prohlášení o shodě ES/
PL EN HU SK CS
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ /Výrobce/
/Product//Termék/
/Produkt//Produkt/
/Model//Modell//Model//Model/
/Commercial name//Kereskedelmi név/
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty:/
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
/Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
/and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky://a splňuje
požadavky norem:/
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. /This declaration relates exclusively
to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried
out subsequently by the final user.//Ez a nyilatkozat a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik, amelyben forgalomba hozták, és
kizár minden olyan alkatrészt, amelyet hozzáadnak, és/vagy olyan műveletet, amit a végső felhasználó ezt követően végez rajta.//Toto
vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na trh, a nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti
vykonávané následne koncovým používateľom.//Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno
na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného
uživatele./
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file://A műszaki dokumentáció
összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby
alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické
dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve Společenství:/