NEO TOOLS 04-731 User guide [pl]

Page 1
1
Page 2
2
Page 3
3
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........................................................................................................................................................................... 4
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ....................................................................................................................................................................................... 8
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) .....................................................................................................................................................................13
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ..................................................................................................................................................18
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ....................................................................................................................................................................23
UA ІНСТРУКЦІЯ З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА)..............................................................................................................................................................33
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ...........................................................................................................................................................................38
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY....................................................................................................................................................................42
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ............................................................................................................................................................................47
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................................51
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ............................................................................................................................................................56
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT .........................................................................................................................................................................61
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ..........................................................................................................................................................65
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)...........................................................................................................................................................................71
SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) ...............................................................................................................................................................75
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ...........................................................................................................................................................................80
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ..........................................................................................................................................................................85
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ..............................................................................................................................................................................90
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ...................................................................................................................................................................95
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ................................................................................................................................................................. 100
Page 4
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Agregat prądotwórczy: 04-731
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZOŚĆ.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie zostało
zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może być niebezpieczna. Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji urządzenia
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY GENERATOREM ELEKTRYCZNYM Z NAPĘDEM SPALINOWYM
1. SPALINY Z SILNIKA SPALINOWEGO SĄ TRUJĄCE.
Nigdy nie wolno posługiwać się silnikiem spalinowym w pomieszczeniu zamkniętym gdyż grozi to poważnym zatruciem, a nawet śmiercią po krótkim okresie pobytu w takich warunkach. Silnik
spalinowy przewidziany jest do pracy w otoczeniu dobrze wentylowanym.
2. PALIWO SILNIKOWE JEST ŁATWOPALNE I TRUJĄCE
Gdyby doszło do przedostania się paliwa do przewodu pokarmowego, do układu oddechowego lub do kontaktu z oczami, natychmiast należy zwrócić się o pomoc lekarską. Jeśli paliwo rozleje się na skórę lub ubranie należy je natychmiast zmyć wodą z mydłem a ubranie trzeba niezwłocznie zmienić.
Przy użytkowaniu lub pr zenoszeniu generatora należy mieć pewność, że znajduje się o n w odpowiednim położeniu. Utrzymywanie generatora w stanie przechylonym może spowodować wyciek paliwa z gaźnika lub zbiornika.
Podczas pracy generatora palenie tytoniu oraz zbliżanie się z otwartym ogniem jest zabronione.
3. SILNIK SPALINOWY LUB JEGO RURA WYDECHOWA MOGĄ BYĆ
GORĄCE
Generator należy umieszczać w takich miejscach, w których nie istnieje prawdopodobieństwo dotknięcia go przez osoby przechodzące w tym dzieci.
Należy unikać umieszczania jakichkolwiek materiałów łatwopalnych w sąsiedztwie rury wydechowej pracującego silnika spalinowego.
Generator należy ustawiać w odległości, co najmniej 1 metra od budynku lub innego urządzenia, aby nie doszło do przegrzania
generatora.
Układ wydechowy nagrzewa się do wysokich temperatur podczas pracy i pozostaje gorący po zatrzymaniu silnika.
4. ZAPOBIEGANIE MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO
Nigdy nie wolno użytkować zespołu prądotwórczego w wilgotnych warunkach.
Nigdy nie wolno dotykać d o elementów generatora wilgotnymi rękami gdyż grozi to porażeniem elektrycznym.
Przed przystąpieniem do użytkowania generatora należy go uziemić.
Nie wolno układać przewodów łączeniowych na generatorze ani pod generatorem.
5. UWAGI DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA
Nie wolno podłączać generatora do normalnej sieci zasilającej.
Nie wolno podłączać generatora równolegle z innym generatorem.
Nie zasilać urządzeń elektronicznych takich jak: odbiorniki radiowe,
odbiorniki telewizyjne, zestawy kina domowego, instalacje SAT, komputery, itp.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA GENERATORA ELEKTRYCZNEGO Z NAPĘDEM SPALINOWYM
Uważnie należy przeczytać niniejszą instrukcję, aby dobrze zapoznać
się z zakupionym sprzętem. Należy zwrócić uwagę na zastosowanie
generatora, jego ograniczenia oraz potencjalne ryzyko
niebezpieczeństwa, właściwe dla tego rodzaju wyrobów.
Generator należy umieszczać na twardym podłożu.
Obciążenie generatora musi zawierać się w granicach podanych na
tabliczce znamionowej. Przeciążanie może doprowadzić do uszkodzenia generatora lub do zmniejszenia trwałości.
Silnik nie powinien pracować z nadmierną prędkością obrotową. Nie wolno dokonywać jakichkolwiek samowolnych zmian w konstrukcji generatora, mających na celu powiększenie lub zmniejszenie prędkości obrotowej silnika urządzenia.
Nigdy nie wolno użytkować generatora, w którym brak jakichkolwiek części, nie ma osłon ochronnych itp.
Nie powinno się użytkować generatora lub go przechowywać w warunkach gdzie występuje wilgoć lub jest mokro. Generatora nie wolno umieszczać na powierzchniach odznaczających się wysoką przewodnością takich jak podesty metalowe itp. Jeśli jednak takich warunków nie da się uniknąć wówczas należy stosować gumowe rękawice i obuwie.
Generator należy utrzymywać w czystości, aby nie było na nim śladów oleju, błota lub innych zanieczyszczeń.
Przewody przedłużające, zasilające i wszystkie inne urządzenia elektryczne muszą być w dobrym stanie. Nigdy nie wolno posługiwać się urządzeniami elektrycznymi, które mająuszkodzone przewody zasilające.
Jeśli zostałeś porażony prądem elektrycznym ,natychmiast zgłoś się do lekarza.
Nigdy nie wolno użytkować generatora w niżej podanych warunkach:
- Prędkość obrotowa silnika nie jest ustabilizowana.
- Brak odbioru energii elektrycznej.
- Wystąpiło przegrzanie odbiornika energii elektrycznej.
- Występuje iskrzenie na połączeniach elektrycznych.
- Uszkodzone gniazdka.
- W silniku spalinowym występują przerwy zapłonu.
- Występuje nadmierna wibracja.
- Pojawiają się płomienie lub dym.
- Pomieszczenie, w którym jest generator jest zamknięte.
- Pada deszcz lub jest niepogoda.
- W otoczeniu o dużym zagrożeniu pożarowym.
Okresowo należy kontrolować układ zasilania paliwem czy nie ma nieszczelności lub oznak uszkodzenia takich jak przetarcie lub zestarzenie się przewodu paliwowego, uszkodzenie zbiornika czy korka wlewu paliwa. Wszystkie uszkodzenia powinny być usunięte przed
uruchomieniem generatora.
Generator wolno użytkować, obsługiwać i napełniać paliwem tylko w niżej podanych warunkach:
- Przy dobrej wentylacji – należy unikać pomieszczeń i miejsc, w których opary lub spaliny mogłyby się gromadzić, takich jak wykopy, piwnice, schrony, pomieszczenia wyciągowe, pomieszczenia zęzowe jachtów. Przepływ powietrza i odpowiednia temperatura są bardzo ważne. Temperatura nie powinna przekraczać 40°C.
- Spaliny powinny być odprowadzane z pomieszczenia zamkniętego przewodem odpornym na wysokie temperatury. Spaliny zawierają tlenek węgla, bezwonny i niewidoczny. Jeśli dopuści się do jego wdychania, to może dojść do poważnego zatrucia a nawet śmierci.
- Zbiornik generatora należy napełniać paliwem w miejscach dobrze oświetlonych. Należy unikać rozlania paliwa. Nigdy nie wolno tankować zbiornika przy silniku pracującym. Przed przystąpieniem do nalewania paliwa należy zawsze odczekać, aż silnik nieco ostygnie.
- Zarówno tłumik jak i filtr powietrza zawsze muszą być zainstalowane i pozostawać w dobrym stanie, gdyż chronią przed wydostaniem się płomienia w przypadku spalania mieszanki w kanale dolotowym.
- Materiały łatwopalne przechowywać z dala od generatora.
W czasie obsługiwania generatora nie wolno mieć na sobie luźnej
odzieży, biżuterii lub czegokolwiek innego, co może zostać zaczepione przy rozruchu lub przez wirujące elementy generatora, lub urządzenia do
niego podłączonego.
Przed podłączeniem obciążeniaelektrycznego generator musiosiągnąć
swoją prędkość roboczą. Obciążenie elektryczne należy odłączać przed wyłączeniem silnika spalinowego.
Aby nie dopuścićdo niebezpiecznego zafalowania mocy, które mogłoby doprowadzić do uszkodzenia sprzętu, nie wolno dopuścić do zgaśnięcia silnika spalinowego wskutek wyczerpania się paliwa, gdy podłączone jest obciążenie elektryczne.
Nie wolno wtykać czegokolwiek przez szczeliny wentylacyjne nawet, gdy generator nie pracuje. Może to spowodować uszkodzenie generatora
lub doprowadzić do uszkodzenia ciała.
Przed przystąpieniem do transportu generatora w pojeździe
mechanicznym należy opróżnić jego zbiornik z paliwem, aby nie dopuścić do ewentualnego rozlania paliwa.
Page 5
5
Przy przenoszeniu generatora z miejsca na miejsce należy stosować
odpowiednie sposoby jego unoszenia. Niewłaściwy sposób podnoszenia może być przyczyną uszkodzenia ciała.
Aby uniknąć oparzeń nie należy dotykaćtłumika silnika lub innych części
silnika spalinowego czy generatora, które mogą się nagrzewać w czasie pracy urządzenia.
Nie wolno łączyć generatora z innymi źródłami energii elektrycznej.
Stosować ochronniki słuchu.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez serwis producenta.
UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego
założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów podczas pracy.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
Zagrożenie
pożaru
Urządzeni e pod napięciem
Uwaga zachowaj szczególne środki ostrożności Zagrożenie zatrucia spalinami Używaj rękawic ochronnych
Wyłączyć silnik i śc iągnąć przewód z świecy zapłonowej przed
rozpoczęciem czynności obsługowych
lub naprawczych.
Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpi eczeństwa w niej zawartych!
Chroń przed wilgocią Uwaga gorący element.
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie rys. A Opis
1 Uchwyt transportow
y
2 Korek wlewu paliwa 3 Zawórpaliwa 4 Filtr powietrza 5 Koła transportowe 6 Silnik spalinow
y
7 Linka rozruchowa 8 Wskaźnikpoziomu oleju 9 Akumulator do uruchamiania agregatu
10 Półka akumulatora 11 Rękojeści transportowe 12 Generatorprądu 13 Panel agregatu 14 Wskaźnikpoziomupaliwa 15 Zbiornik paliwa 16 Dźwignia ssania
Oznaczenie rys. B Opis
1 S
y
g
nalizacja prac
y
2 Uruchamianie, wyłączaniegeneratora 3 Woltomierz 4 Gniazdo AC 230V 16A 5 Gniazdo AC 230V 16A 6 Gniazdo AC 230V 32A 7 Zacisk prądu stałego DC + 8 Zacisk prądu stałego DC- 9 Bezpiecznikprądu zmiennego
10 Bezpiecznik prądu stałego 11 Zacisk uziemienia
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
PRZEZNACZENIE
Generator prądotwórczy jest urządzeniem przekształcającym energię mechaniczną na elektryczną. Źródłem jego napędu jest silnik spalinowy. Generator doskonale sprawdza się, gdy brak jest stałego źródła prądu. Idealny jako awaryjne źródło zasilania w domach, na obozach, domkach letniskowych itp. Generator prądotwórczy można stosować do zasilania takich urządzeń jak: elektronarzędzia, lampy żarowe, urządzenia grzewcze i podobnych, które wymagają napięcia 230 V AC.
UWAGA ! Nie zaleca się używania generatora do urządzeń elektrycznych zawierających elementy elektroniczne, wrażliwe na wahania napięcia.
Generator praktycznie nie wymaga konserwacji.
Nie wolno używać generatora niezgodnie z jego przeznaczeniem
Zalać generator olejem.
Napełnić zbiornik paliwa.
Uziemić generator
Pociągnąć za linkę rozruchową rys. A7 najpierw powoli do usłyszenia zazębienia się sprzęgła a następnie pociągnąć ją silnie. Czynność może wymagać kilku powtórzeń zanim silnik spalinowy się uruchomi.
PRACA URZĄDZENIEM
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
URUCHOMIENIE SILNIKA SPALINOWEGO
Przed uruchomieniem silnika nie wolno podłączać odbiorników w postaci wszelkich urządzeń elektrycznych. Nie wolno napełniać zbiornika powyżej dopuszczalnego poziomu maksymalnego, gdyż może dojść do wypływu paliwa w czasie, gdy rozszerzy się ono w wyniku wzrostu temperatury w
czasie pracy silnika. Podczas napełniania paliwem należy przestrzegać poniższych zasad:
silnik nie może pracować.
nie można dopuścić do rozlania paliwa.
UZIEMNIE GENERATORA Zacisk uziemienia generatora jest umieszczony na panelu generatora rys. B11, i podłączony do metalowych części generatora
nie przewodzących prądu oraz do zacisków uziemienia każdego
gniazda.
Przed użyciem zacisku uziemiającego należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem, inspektorem elektrycznym lub lokalną agencją właściwą dla lokalnych uregulowań lub rozporządzeń, które mają zastosowanie do zamierzonego użycia generatora. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym przez wadliwe urządzenia, generator powinien być uziemiony. Podłącz odcinek jednożyłowy przewodu zasilającego (linka) o dużym przekroju (minimum 4mm²) pomiędzy zaciskiem uziemienia rys. B11 a prętem uziemiającym wbitym w ziemię. Generatory posiadają uziemienie systemowe, które łączy
elementy ramy generatora z zaciskami uziemienia w gniazdach
wyjściowych AC. Uziemienie systemu nie jest połączone z przewodem neutralnym prądu zmiennego AC. Jeśli generator zostanie przetestowany za pomocą testera gniazdek, wykaże on taki sam stan obwodu uziemienia
jak w przypadku gniazdek domowych.
ZALANIE OLEJEM
Przed pierwszym uruchomieniem generatora przygotować 1,1 litra oleju typu SAE 10W/30. Odkręcić korek wlewu oleju i wlać określoną
ilość oleju. Sprawdzić poziom oleju wskaźnikiem poziomu rys. A8 i zakręcić korek wlewu oleju.
Napełnić zbiornik paliwa rys. A15 benzyną bezołowiową. Odkręcić korek wlewu paliwa rys. A2. Po zakończeniu nalewania paliwa należy upewnić się czy korek wlewu paliwa rys. A2 został pewnie dokręcony.
Uziemić generator rys. B11 (przewód uziemiający nie wchodzi w skład wyposażenia generatora).
URUCHOMIENIE SILNIKA SPALINOWEGO
Obrócić dźwigienkę zaworu paliwa rys. A3 w położenie ON . Przy zimnym silniku przesunąć dźwignię przepustnicy paliwa (ssanie) rys. A16
/rys. C1 w prawo.
Włączyć zapłon generatora przekręcając kluczyk rys. B2 w położenie ON. Pociągnąć za linkę rozruchową rys. A7/rys. C4 najpierw powoli do usłyszenia zazębienia się sprzęgła a następnie pociągnąć ją energicznie.
Uruchomienie silnika spalinowego może wymagać kilkukrotnego pociągnięcia linki rozrusznika.
ROZRUCH GENERATORA Z AKUMULATORA
W przypadku uruchamiania silnika przy pomocy rozrusznika należy
stosować poniższą instrukcję.
Page 6
6
Przesunąć dźwignię przepustnicy paliwa (ssanie) rys. A16 w prawo.
Przestawić dźwignię włącznika z zabezpieczeniem nadmiarowo
prądowym AC rys. B7 w pozycję„ON”. Zaświeci się lampka sygnalizująca napięcie rys. B1.
Przekręcić kluczyk rys. B2 w położenie START i przytrzymać go tam przez 5 sekund lub aż do uruchomienia silnika.
Woltomierz rys. B6 pokarze wartość generowanego napięcia.
Praca rozrusznika przez ponad 5 sekund może spowodować
uszkodzenie silnika. Jeśli nie uda się uruchomić silnika, należy zwolnić przełącznik i odczekać 10 sekund przed ponownym uruchomieniem
rozrusznika.
Jeśli po pewnym czasie prędkość obrotowa silnika rozrusznika spada, wskazuje to na że należy naładować akumulator.
Po uruchomieniu silnika należy pozwolić, aby przełącznik silnika powrócił do pozycji ON.
Przekręćdźwignię dławika lub popchnij drążek dławika do pozycji OPEN w miarę rozgrzewania się silnika.
ZATRZYMANIE SILNIKA
Przed zatrzymaniem silnika należy wyłączyć wszystkie odbiorniki, w postaci urządzeń elektrycznych.
Wyłączyć zapłon generatora naciskając przekręcając kluczyk rys. B2 w położenie „OFF” (wyłączony).
Obrócić dźwigienkę zaworu paliwa rys. A3/rys. C3 w położenie „OFF”. Nastąpi wówczas wyłączenie silnika. Po zakończeniu pracy silnika spalinowego sam silnik i jego rura wydechowa mogą być bardzo gorące. UWAGA! Dopóki silnik spalinowy i jego rura wydechowa nie ostygną należy unikać dotykania do nich jakąkolwiek częścią ciała lub ubrania podejmując czynności kontrolne, obsługowe lub naprawcze.
ZASIALNIE PRĄDEM ZMIENNYM AC
Przed podłączeniem urządzenia do generatora:
Upewnij się, że urządzenie które podłączasz jest w dobrym stanie
technicznym. Niesprawne urządzenia lub przewody zasilające mogą stworzyć ryzyko porażenia prądem.
Jeśli urządzenie zaczyna działać nieprawidłowo, staje się powolne lub zatrzymuje się nagle, należy je natychmiast wyłączyć. Odłącz urządzenie i ustal, czy problemem jest urządzenie, czy też przekroczona została znamionowa obciążalność generatora.
Upewnij się, że wartość znamionowa elektryczna narzędzia lub urządzenia nie przekracza wartości znamionowej generatora. Nigdy nie
przekraczaj maksymalnej mocy znamionowej generatora.
Poziomy mocy pomiędzy znamionową a maksymalną mogą być używane nie dłużej niż przez 30 minut.
Znaczne przeciążenie generatora spowoduje wyłączenie wyłącznika.
Przekroczenie limitu czasu pracy z mocą maksymalną lub nieznaczne
przeciążenie generatora może nie spowodować wyłączenia wyłącznika, ale skróci żywotność generatora.
W przypadku pracy ciągłej nie należy przekraczać mocy znamionowej.
W obu przypadkach należy uwzględnić całkowite zapotrzebowanie na
moc (VA) wszystkich podłączonych urządzeń. Dane o mocy urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej
Zasilanie urządzeń prądem zmiennym AC
1. Uruchomić silnik.
2. Włączyć wyłącznik obwodu prądu zmiennego rys. B2 w pozycję „ON”.
3. Podłączyć urządzenie do gniazda rys. B4 lub rys. B5 lub B6. Gniazdo
rys. B6 jest przeznaczone dla urządzeń zasilanych prądem jednofazowym o mocy powyżej 3500W/3,5kW jest to inny rodzaj wtyczki
niż standardowa do gniazd 230V (jest w zestawie).
UWAGA! Większość urządzeń z silnikiem wymaga do uruchomienia więcej mocy niż ich moc znamionowa.
Nie należy przekraczać limitu prądu określonego dla jednego gniazda. Jeśli przeciążony obwód powoduje wyłączenie wyłącznika prądu zmiennego, należy zmniejszyć obciążenie elektryczne w obwodzie, odczekać kilka minut, a następnie ponownie włączyć wyłącznik.
ZASIALNIE PRĄDEM STAŁYM DC UWAGA! Zaciski prądu stałego DC mogą być używane TYLKO do
ładowania akumulatorów samochodowych 12 V.
UWAGA! Nie należy uruchamiać pojazdu, gdy kable do ładowania akumulatora są podłączone, a generator pracuje. Pojazd lub może dojść do uszkodzenia generatora.
Zaciski są oznaczone kolorem czerwonym, zacisk dodatni (+) rys. B7 i czarnym, zacisk ujemny (-) rys. B8. Akumulator musi być podłączony do
zacisków DC generatora z odpowiednią polaryzacją (akumulator dodatni
do czerwonego zacisku generatora i akumulator ujemny do czarnego zacisku generatora).
Zabezpieczenie obwodu DC bezpiecznikiem DC
Zabezpieczenie obwodu DC rys. B9 automatycznie wyłącza obwód ładowania akumulatora DC, gdy obwód DC jest przeciążony, gdy wystąpi
problem z akumulatorem lub połączeniami pomiędzy akumulatorem, lub gdy połączenia pomiędzy akumulatorem a generatorem są nieprawidłowe. UWAGA! Jeśli zabezpieczenie prądowe DC zostało wyłączone rys. B9, odczekaj kilka minut i wciśnij przycisk do środka, aby zresetować
zabezpieczenie obwodu DC.
Podłączanie przewodów akumulatora UWAGA! Akumulator może wydzielać gazy wybuchowe. Należy trzymać
z dala otwarty ogień i papierosy. Należy zapewnić odpowiednią wentylację podczas ładowaniu akumulatorów.
1. Przed podłączeniem kabli ładowania do akumulatora, który jest
zainstalowany w pojeździe,
2. odłączyć uziemiony kabel akumulatora pojazdu.
3. Podłączyć kabel dodatni (+) akumulatora do dodatniego (+) zacisku
akumulatora.
4. Podłączyć drugi koniec dodatniego (+) kabla akumulatora do
generatora.
5. Podłączyć kabel ujemny (-) akumulatora do zacisku ujemnego (-)
akumulatora.
6. Podłącz drugi koniec kabla ujemnego (-) akumulatora do generatora.
7.Uruchomić generator.
Odłączenie przewodów akumulatora:
1. Zatrzymaj silnik.
2. Odłączyć ujemny (-) zacisk przewodu akumulatora od ujemnego (-) zacisku generatora rys. B8.
3. Odłączyć drugi koniec przewodu ujemnego (-) akumulatora od ujemnego (-) zacisku akumulatora.
4. Odłączyć dodatni (+) kabel akumulatora od dodatniego (+) zacisku generatora rys. B7.
5. Odłączyć drugi koniec kabla dodatniego (+) akumulatora do zacisku dodatniego (+) akumulatora.
6. Podłączyć kabel masy pojazdu do zacisku ujemnego (-) akumulatora.
7. Podłączyć ponownie przewód uziemiający akumulatora pojazdu.
Praca na dużych wysokościach UWAGA! Na dużych wysokościach standardowa mieszanka paliwowo-
powietrzna w gaźniku będzie nadmiernie bogata. Wydajność spadnie, a zużycie paliwa wzrośnie. Moc silnika spadnie o około 3,5% na każdy wzrost wysokości o 300 metrów (1000 stóp).
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE OLEJ
Olej silnikowy jest głównym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność silnika. Niewłaściwy olej do silnikowy np. do silników dwusuwowych będzie uszkodzić silnik i nie są zalecane.
Sprawdzać poziom oleju PRZED KAŻDYM UŻYCIEM generatora, sprawdzenie ma się odbyć na równej powierzchni z wyłączonym
silnikiem.
Należy używać oleju do silników 4-suwowych lub równoważnego oleju o wysokiej jakości. Typ oleju SAE 10W 3D jest zalecany do stosowania w średnich temperaturach. Olej SAE 5W 3D jest zalecany przy temperaturach w okolicy 0°C lub niższych.
Uzupełnianie oleju
Zdejmij korek wlewu oleju wytrzyj do czysta bagnet rys. A8.
Sprawdź poziom oleju, wkładając bagnet rys. A8 do szyjki wlewu bez
wkręcania go.
Jeśli poziom jest niski, dodaj zalecanego oleju do górnego znaku na bagnecie.
Po uzupełnieniu dokręć mocno korek, i schowaj bagnet.
UWAGA! W przypadku braku lub niedoboru oleju w misce olejowej
może zadziałać czujnik poziomu oleju powodując zatrzymanie pracy silnika lub brak możliwości uruchomienia.
Wymiana oleju silnikowego UWAGA! Spuść olej, gdy silnik jest ciepły, aby zapewnić całkowite i
szybkie spuszczenie.
1. Zdjąć korek spustowy i podkładkę uszczelniającą, korek wlewu oleju i
spuścić olej.
2. Ponownie zamontować korek spustowy i podkładkę uszczelniającą.
Mocno dokręcić korek.
Page 7
7
3. Uzupełnij zalecanym olejem i sprawdź poziom oleju.
Prosimy o pozbycie się zużytego oleju silnikowego w sposób zgodny z ochroną środowiska. Zalecamy oddanie go w szczelnie zamkniętym pojemniku na lokalnej stacji benzynowej lub do
recyklingu. Nie należy wyrzucać do kosza ani wylewać na ziemię.
PALIWO
Sprawdź wskaźnik poziomu paliwa. Uzupełnij zbiornik, jeśli poziom paliwa jest niski. Nie napełniać zbiornika powyżej ramienia sitka paliwa. Benzyna jest skrajnie łatwopalna i w pewnych warunkach jest wybuchowa. Uzupełniaj paliwo w dobrze wentylowanym miejscu przy wyłączonym silniku. Nie wolno palić ani dopuszczać do powstawania płomieni lub iskier w obszarze, w którym silnik jest tankowany lub w którym przechowywana jest benzyna. Nie przepełniać zbiornikapaliwa (w szyjce wlewu nie powinno byćpaliwa). Po zatankowaniu upewnij się, że korek zbiornika jest prawidłowo i bezpiecznie zamknięty. Uważać, aby nie rozlać paliwa podczas tankowania. Rozlane paliwo lub jego opary mogą się zapalić. Jeśli paliwo zostanie rozlane, przed uruchomieniem silnika upewnij się, że miejsce to
jest suche. Unikać powtarzającego się lub długotrwałego kontaktu paliwa ze skórą lub wdychania oparów.
UWAGA! PALIWO PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM
DLA DZIECI.
Należy używać benzyny o liczbie oktanowej 92 lub wyższej.
• Zalecamy benzynębezołowiową, ponieważ wytwarza ona mniej osadów w silniku i na świecach zapłonowych oraz wydłuża żywotność układu
wydechowego.
• Nigdy nie używaj nieświeżej lub zanieczyszczonej benzyny lub mieszanki oleju i benzyny. Unikaj dostania się brudulub wody do zbiornika
paliwa.
Od czasu do czasu można usłyszeć lekkie "pukanie iskry" lub "pingowanie" (metaliczny odgłos przypominający rapowanie).
• podczas pracy pod dużym obciążeniem. Nie jest to powód do niepokoju.
• Jeśli stukanie iskier lub pingowanie występuje przy stałej prędkości silnika, pod normalnym obciążeniem, należy zmienić markę benzyny. Jeśli stukanie lub pingowanie iskier utrzymuje się, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą generatorów.
PRZEGLĄDY GNERATORA
• Prawidłowa konserwacja jest niezbędna dla bezpiecznej, ekonomicznej i bezproblemowej pracy. Będzie ona pomagała również w zmniejszeniu
zanieczyszczenia powietrza.
• Spaliny zawierają trujący tlenek węgla. Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji należy wyłączyć silnik. Jeśli silnik musi być uruchomiony, upewnij się, że obszar jest dobrze wentylowany.
• Okresowa konserwacja i regulacja jest konieczna, aby utrzymać generator w dobrym stanie stan roboczy. Serwis i kontrolę należy przeprowadzać w odstępach czasu podanych w harmonogram konserwacji poniżej.
HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW
Wykonywane w każdym wskazanym miesiącu lub po upływie godzin pracy, w zależności od tego, co nastąpi wcześnie
j
.
K
ażd
e
u
życie
Pierwszy
miesiąc
lub 20 godz.
Co 3
miesiące
lub
50 godz.
Co 6
miesięcy
lub
100 godz.
Co roku lub 300 godz.
ELEMENT
Olej silnikowy
Sprawdź
p
oziom
O
Wymień
O
O
Filtr powietrza
Sprawdź
O
Wyczyść
lub wymień
O
Kubek osadow
y
Wyczyść
O
Ś
wieca
zapłonow
a
Sprawdź wyczyść
O
Tłumika
Wyczyść
O
Ś
rodek do
czyszczen ia zaworów
Sprawdź i
wyreguluj
O
Zbiornik paliwa i filtr
Wyczyść
O
Przewód
p
aliwow
y
Co 2 lata (w razie potrzeby wymienić
WARUNKI PRZECHOWYWANIA GENERATORA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objaw Możliwaprzyczyna Rozwiązanie Gdy silnik nie chce się uruchomić:
Czy w zbiorniku jest
paliwo?
Sprawdź i uzupełnij paliwo
Czy w zbiorniku
znajduje się olej?
Sprawdź i uzupełnij olej
Czy ze świecy
zapłonowej wydobywa
się iskra?
Sprawdź i wymień świecę
Czy paliwo dociera do
gaźnika?
Oczyścić zbiornik
osadów paliwa
Jeśli silnik nadal nie uruchamia się, zanieś
generator do autoryzowanego serwisu
generatorów.
Brak prądu w gniazdach AC
Czy wyłącznik obwodu AC jest włączony?
Przekręć AC wyłącznik
Sprzęt podłączony do
generatora jest uszkodzony
Sprawdź, czy urządzenie lub sprzęt
elektryczny nie
ma żadnych wad Jeśli generator w dalszym ciągu nie wykazuje napięcia w gniazdach AC skontaktuj się ze sprzedawcąlub serwisem
Brak prądu w gniazdach DC
Czy wyłącznik
zabezpieczenia obwodu DC jest
włączon
y
Włącz
zabezpieczenie
DC
Sprzęt podłączony do generatora jest uszkodzony
Sprawdź, czy
urządzenie lub
sprzęt
elektryczny nie
ma żadnych wad
CZAS PRZECHOWYWANIA
ZALECANA PROCEDURA
SERWISOWA
ZAPOBIEGAJĄCA TRUDNEMU
ROZRUCHOWI
Mniej niż 1 miesiąc
1 do 2 miesięcy
Nie wymaga przygotowania.
Napełnić świeżą benzyną i dodać
odżywkę do benzyny.
2
miesiące do 1 roku
Napełnić świeżą benzyną i dodać
odżywkę do benzyny.
Spuścić wodę z miski pływakowej
gaźnika.
Opróżnić zbiornik osadów paliwa.
1 rok lub dłużej
Napełnić świeżą benzyną i dodać
kondycjoner benzynowy.
Spuścić wodę z miski pływakowej
gaźnika.
Opróżnić zbiornik osadów paliwa.
Wykręcić świecę zapłonową. Wlej
do cylindra łyżkę stołową oleju
silnikowego
.
Obróć silnik powoli za pomocą
linki, aby rozprowadzić olej.
Ponownie zamontować świecę
zapłonową.
Wymienić olej silnikowy.
Po odebraniu z magazynu -
spuścić przechowywaną benzynę
*Używaj odżywek do benzyny, które zostały opracowane w celu
przedłużenia okresu przechowywania.
Page 8
8
Jeśli generator w dalszym ciągu nie wykazuje napięcia w gniazdach DC skontaktuj się ze s
p
rzedawcąlub serwisem
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU:
Agregat 1 szt.
Akumulator 1 szt.
Koła transportowe, osie nakrętki, podkładki 2 kpl.
Uchwyty transportowe 2 szt.
Amortyzatory 2 szt.
Wtyczka 230V / 16A 1 szt.
Wtyczka 230V / 32A 1 szt.
Zestaw narzędzi 1 kpl.
Dane znamionowe Parametr Wartość
Pojemność
silnika 420 cm3
Napięcie
wyjściowe 230 V AC
Częstotliwość
w
y
j
ściowa 50 Hz
Moc w
y
j
ściowa AC 6000 W
Moc w
y
j
ściowa szczytowa AC
6500 W
Dodatkowe napięcie w
y
j
ściowe DC
12V DC
Moc dodatkowego w
y
j
ścia DC
8,3A
Stopień
ochron
y
IP23M
Klasa
ochronności
I
Prędkość obrotowa na biegu jałowym
3000 min-1
Moc silnika spalinowego
15,0 KM
Klasa wykonania
G1
Współczynnik moc
y
(
cos
φ)
1.0
Rodzaj
paliwa #92; #95; #98
Pojemność zbiornika napaliwo 25 L Średnie zużyciepaliwa 4,89l/h
T
y
p
oleju silnikowego SAE10W-30
Ilość oleju do silnika spalinowego 1,1 L T
y
p
świecyzapłonowe
j Zap
łon Magneto
Maksymalna temperatura otoczenia + 40°C Wymiary LxWxH 81,5x53x56 cm Masa 87 k
g
Rok produkcji 04-731 oznacza zarówno t
y
p
oraz określenie maszyn
y
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego LpA= 76 dB(A) K= 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA= 97 dB(A) K= 3 dB(A)
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy akustycznej LwA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań ah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LwA oraz wartość przyśpieszeń drgań ah zostały zmierzone zgodnie z ISO 8528-10:1998. Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowańlub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu
pracy.
Abydokładnieoszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
P
roduktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz
z
d
omowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednic
h
z
akładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lu
b
m
iejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawier
a
s
ubstancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddan
y
r
ecyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowi
a
l
udzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłączniedo Grupy Topex i podlegająochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności WE Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa Wyrób: Agregat prądotwórczy
Model: 04-731 Nazwa handlowa: NEO TOOLS Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa o Emisji Hałasu 2000/14/WE zmieniona 2005/88/WE
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA=97 dB(A) Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN ISO 8528-13:2016; EN 60204-1:2018; EN 55012:2007+A1:2009; EN 61000-6-1:2007; EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-09-22
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
Generator set: 04-731
NOTE: BEFORE USING THE EQUIPMENT, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PERSONS WHO HAVE NOT READ THE INSTRUCTIONS SHOULD NOT CARRY OUT ASSEMBLY, ADJUSTMENT OR OPERATION OF THE EQUIPMENT. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS NOTE!
Loading...