Neotecha Manuals: Inline Sampling Sapro (bottles) IOM, Neotecha-DE Manuals & Guides

NEOTECHA SAPRO® - PROBENAHMEVENTILE SV FÜR PROBENAHME IN FLASCHEN
Einbau- und bEtriEbsanlEitung
Nachfolgende Anleitungen und Hinweise müssen vor Einbau der Armatur vollständig gelesen und verstanden worden sein
1 ALLGEMEINES ZUR MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung beinhaltet die Anweisungen, die Armatur sicher, in der vorgeschriebenen Weise, einbauen und betreiben zu können. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, die nicht mit Hilfe der Betriebsanleitung gelöst werden können, so sind weitere Informationen beim Lieferanten/Hersteller zu erfragen. Diese Betriebsanleitung entspricht den relevanten gültigen EN-Sicherheitsnormen. Bei Einsatz der Armatur hat der Betreiber beziehungsweise der für die Auslegung der Anlage Verantwortliche dafür zu sorgen, daß gültige nationale Regelwerke eingehalten werden. Der Hersteller behält sich alle Rechte der technischen Änderungen und Verbesserungen jederzeit vor. Der Gebrauch dieser Betriebsanleitung setzt die Qualifikation des Benutzers durch ‘Qualifiziertes Personal’ voraus. Das Bedienungspersonal ist entsprechend der Betriebsanleitung zu unterweisen.
1.1 Gültigkeit dieser Montage- und Betriebsanleitung
Diese Montage- und Betriebsanleitung ist gültig für alle SAPRO-Probenahmeventile für Probenahme in Flaschen, die nach dem 28.
November 2001 von der Firma Neotecha AG hergestellt wurden. Die Gültigkeit ist nur bis zur nächsten Revisionsänderung gewährleistet.
2 SICHERHEIT
Lesen Sie bitte diese Hinweise sorgfältig durch.
a. Nichtbeachtung der Anweisung b. Bestimmungswidrige Verwendung c. Ungenügend qualifiziertes Personal
2.2 Bestimmungsgemässe Verwendung
2.2.1 Anwendungsbereich
SAPRO-Probenahmeventile sind Armaturen, die eine genau dosierte Probenahme von hochkorrosiven, heißen Flüssigkeiten und Gasen ermöglichen. Ein besonderes Merkmal des SV ist die austauschbare Weichsitzdichtung, die je nach verwendetem Medium aus TFM oder Perfluorelastomer geliefert werden kann, sowie die verschiedenen Gehäuse-, Adapter- und Betätigungsvarianten. Das SV ist für den vertikalen und, mit gewissen Einschränkungen, auch für den horizontalen Einbau geeignet. Bei horizontalem Einbau muss unbedingt darauf geachtet werden, dass die Leitung mit genügend Medium gefüllt ist, damit eine repräsentative Probe entnommen werden kann, zudem muss bei horizontalem Einbau unbedingt ein Winkeladapter verwendet werden. Alle produktberührten Teile sind in den Werkstoffen PFA/PTFE/TFM oder rostfreiem Edelstahl ausgeführt. Die drucktragenden Teile aus den Werkstoffen
1.4581, 1.0425, 1.4435, 1.4541. Je nach Medium können auch andere Werkstoffe, z.B. verschiedene Hastelloy-Typen verwendet werden.
2.2.2 Arbeitsweise
Die Ventilspindel dichtet gegen den Probenahmeadapter im Weichsitz ab. Durch Anheben der Spindel mittels Totmannhebel oder Pneumatikantrieb gibt die Spindel den Durchlass frei und das Medium fließt in den Probenahmebehälter. Die Luft im Behälter wird durch eine Entlüftungsbohrung ausgestoßen, die je nach Gefährlichkeit des Mediums in die Atmosphäre oder auch kontrolliert in einen anderen Behälter ausgelassen werden kann.
Bei geschlossener Ventilspindel verhält sich das SAPRO-Probenahmeventil durch die angepasste Gehäuseform fast wie ein durchgehendes Rohrstück, es sind nur wenig Reibungsverluste und Verwirbelungen durch die Ventilspindel zu erwarten.
Emerson.com/FinalControl
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-01977-DE 18/09
NEOTECHA SAPRO® - PROBENAHMEVENTILE SV FÜR PROBENAHME IN FLASCHEN
Einbau- und bEtriEbsanlEitung
DRUCK-TEMPERATURE DIAGRAMM (VENTIL)
Druck [bar]
20 Pa
Vakuum
Version mit Code: SV*****1**A2M** nur über -5°C
2.2.4 Einschränkung der Verwendung
Die produktberührten Teile müssen mit dem durchgeführten Produkt auf Beständigkeit abgeklärt sein. Dazu stehen einschlägige Literatur oder der Hersteller bzw. Vertreiber zur Verfügung.
2.2.5 Veränderungsverbot
Es ist unzulässig die Armaturen mechanisch zu verändern oder Bauteile anderer Hersteller zu Reparaturzwecken zu verwenden. Die Sicherheit ist bei Missachtung nicht gewährleistet. Reparaturen sind ausschließlich durch das Fachpersonal des Herstellers durchzuführen.
2.2.6 Warnung vor vorhersehbarem Missbrauch
Armaturen und ihre Zubehörteile sind nicht als Steighilfen zu missbrauchen.
2.2.7 Verpflichtung die Angaben zu Betrieb, Wartung und Instandhaltung zu beachten
Diese Anleitung ist Bestandteil der Lieferung und muss den Benutzern sicher vor Verschmutzung zugänglich sein.
Sapro Bellow PN25
Sapro Bellow PN16
Über 200°C nur version mit Code: SV*****1**A2M**
Sapro SS/PFA PN16
Temperatur [°C]
Alternative: verwenden Sie Armaturen mit elektrisch leitender Innenauskleidung. Wenden Sie sich an den Lieferanten!
2.3.3 Thermisch
Durch die Einsatztemperaturen von -20°C bis zu +200°C können Oberflächentemperaturen von -20°C bis +200°C an den Armaturengehäusen vorkommen. Bei der Installation sind deshalb Vorkehrungen zum Schutz vor Erfrierungen und Verbrennungen zu treffen. Beim Einsatz sind Wärmeschutzhandschuhe zu benutzen. Bei Bränden ist die mechanische Festigkeit der PFA-Auskleidungen ab 250°C nicht mehr gewährleistet.
2.3.4 Schutz gegen versehentliches Öffnen des Probenahmeventils
Um ein unbeabsichtigtes Öffnen des Probenahmeventils zu verhindern, kann der Sicherheitsbolzen (Pos. 3) eingesetzt werden, der zusätzlich mit einem Vorhängeschloss (Pos. 10) gegen mutwilliges Öffnen gesichert werden kann.
2.2.3 Leistungsdaten
Druckbereich: 20 Pa Vakuum bis 16bar Temperaturbereich: Siehe Diagramm Nennweiten: DN15-100 Nennweiten: ANSI Class150 ½” - 4” Prüfdruck: 1,5 x PN = 24bar
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Chemisch äußerlich
Die Gehäuse der Armaturen DN65-100 aus Stahl/PFA bestehen aus mechanisch bearbeitetem Stahl beschichtet mit einem Zweikomponenten-Polyesterlack. Durch starken äußeren Lösungsmittel-Einfluss kann die Beschichtung angegriffen werden und zu Korrosion der Gehäuse führen. Bei Erscheinungen dieser Art, sind die Umgebungseinflüsse zu überprüfen und die Lackschäden auszubessern.
2.3.2 Elektrisch
Wenn statische Aufladungen zu Explosionen führen können, muss die Armatur mit dem Erdungszubehör geerdet werden
2.4 Qualifiziertes Personal
Das sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeiten und Funktionen entsprechenden Qualifikationen verfügen, wie z.B. :
•UnterweisungundVerpflichtungzur
Einhaltung aller einsatzbedingten, regionalen und innerbetrieblichen Vorschriften und Erfordernissen.
•AusbildungoderUnterweisunggemäß
den Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheits- und Arbeitsschutzausrüstung, wie z.B. die persönliche Schutzausrüstung (z.B. Wärmeschutzhandschuhe) die den
Betriebsbedingungen angepasst sind. Im weiteren müssen diese Personen diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
2
NEOTECHA SAPRO® - PROBENAHMEVENTILE SV FÜR PROBENAHME IN FLASCHEN
Einbau- und bEtriEbsanlEitung
3 TRANSPORT/LAGERUNG
Die Armatur wird mit Schutzdeckel geliefert. Diese Schutzdeckel sind erst unmittelbar vor dem Einbau zu entfernen. Sie schützen die PFA-Oberflächen vor Schmutz und mechanischen Beeinträchtigungen.
3.1 Transport
- Transporttemperatur -20°C bis +65°C.
- Gegen äußere Gewalt (Stoß, Schlag, Vibration) schützen.
- Lackierung nicht beschädigen.
4 MERKMALE
4.1 Allgemeine Merkmale
Flanschbohrungen DIN2501-1PN16 ANSI B16.5class150 Andere Bohrbilder (PN25/40, ANSI cl. 300) sind auf Wunsch erhältlich Gehäusevarianten Kurzbauform Geflanscht nach DIN Geflanscht nach ANSI Verschraubung Schraubenqualität A2 für alle druckbelasteten Schrauben Adaptervarianten Flaschenadapter für Glasgewinde nach ISO GL32/45, kundenspezifische
Gewinde
Flaschenkorb für erhöhte Sicherheit bei Probenahme (Bruch der
Glasflasche)
Kanülenadapter mit Nadeln für Probenahme mit Flaschen, die eine
Septum-Membrane haben Auslaufadapter in verschiedenen Ausführungen Flaschenhalter mit Druckfeder für verschiedene Flaschengrössen Spezialadapter für aseptische Probenahme Bajonettadapter für Probenahme mit Kolbenspritze (siehe NEOJV-0021/
VCIOM-01978) Kundenspezifische Lösungen sind möglich Betätigungsvarianten Totmannhebel für Handbetätigung Pneumatikantrieb für voll- oder teilautomatisierte Betätigung Kolbenspritze (Anheben der Spindel durch den Stößel der Kolbenspritze,
siehe NEOJV-0021/VCIOM-01978) Gewichte Die folgende Gewichtstabelle stellt nur einen ungefähren Wert dar,
da die effektiven Gewichte aufgrund verschiedenster Adapter- und Betätigungsvarianten zusätzlich variieren können.
3.2 Lagerung
- Lagertemperatur -20°C bis +65°C, trocken und schmutzfrei.
- In feuchten Räumen ist Trockenmittel, beziehungsweise eine Heizung gegen Kondenswasserbildung erforderlich.
3.3 Handling vor der Montage
- Die Schutzkappen erst direkt vor dem Einbau entfernen!
- Vor Witterungseinflüssen wie z.B. Nässe schützen (sonst Trockenmittel benutzen).
- Sachgemäßes Behandeln schützt vor Beschädigungen.
GEWICHT
DN NPS Gewichte Kurzbauform Gewichte geflanschte Baulänge
25 1 4.0 6.5 40 5.1 8.7 50 2 6.1 10.6 65 8.7 16.0 80 3 10.0 18.0 100 4 13.7 20.0
3
Loading...
+ 5 hidden pages