Install the clamp to the desk - for desktop thickness
EN
Clamp
K. 3mm
(x1)
L. 4mm
between 10-45 mm
Installeer de klem aan het bureau - voor bladdikte
NL
10-45 mm
Befestigen der Klemme am Schreibtisch - für Tisch-
DE
stärken zwischen 10-45 mm
Vissez la pince sur le bureau - pince prévue pour un
FR
bureau d'épaisseur entre 1,0cm et 4,5cm
Installa il morsetto sulla scrivania - per spessore del
IT
desktop tra 10-45 mm
Instale la abrazadera en el escritorio - para el grosor
ES
del escritorio entre 10-45 mm
Instale a braçadeira na mesa - para espessura de mesa
PT
entre 10-45 mm
Zainstaluj zacisk na biurku - dla grubości pulpitu od
PL
10-45 mm
C. (x1)D. (x2)E. (x1)F. (x1)G. (x1)I. (x4)H. M8x150
M. 6mm
(x1)
(x1)
O. M8x90
(x1)
x2
M-A. M4x12
(x1)
M-B. M5x12
(x4)
(x4)
P
Q
M
O
N
M-C. D5
(x4)
10-45mm
STEP 1
Install the grommet through the desk - for desktop
EN
thickness between 10-45 mm
Installeer de doorvoer in het bureau - voor bladdikte
NL
10-45 mm
Fixierung der Tülle durch den Schreibtisch - für Tisch-
DE
stärken zwischen 10-45 mm
Pour une fixation traversante, vissez le support à travers
FR
le bureau avec la plaque (G) sous le plateau - l'œillet est
prévu pour un bureau d'épaisseur entre 1,0cm et 4,5cm
Installa l'occhiello attraverso la scrivania - per spessore
IT
del desktop tra 10-45 mm
Instale la arandela a través del escritorio - para el grosor
ES
del escritorio entre 10-45 mm
Instale o anel através da mesa - para espessura de mesa
PT
entre 10-45 mm
Zainstaluj przelotkę przez biurko - dla grubości pulpitu
PL
od 10-45 mm
Grommet
H
N
10-45mm
M
G
STEP 2
Attach the lower arm to the base
EN
Bevestig het onderste deel van de arm aan de voet
NL
Befestigen Sie den unteren Arm an der Basis
DE
Insérez le bras (A) sur la base du support
FR
Attaccare il braccio inferiore alla base
IT
Adjuntar el brazo inferior a la base
ES
Anexar o braço inferior à base
PT
Przymocuj dolne ramię uchwytu do podstawy
PL
A
F
±180°
or
K
±90°
K
STEP 3
Attach the upper arm to the lower arm
EN
Bevestig het bovenste deel van de arm aan het onderste
NL
deel van de arm
Befestigen Sie den oberen Arm am unteren Arm
DE
Fixez le second bras (B) sur le bras inférieur (A) et le visser
FR
Attaccare la parte superiore del braccio al braccio inferiore
IT
Adjuntar el brazo inferior al brazo superior
ES
Prenda o braço inferior ao braço superior
PT
Przymocuj góne ramię do dolnego ramienia
PL
STEP 4
Attach the cross bar to the upper arm
EN
Bevestig the crossbar aan de arm
NL
Befestigen Sie die Querstange am oberen Arm
DE
Fixez la barre transversale (C) au bras supérieur
FR
à l'aide des vis (I)
Attaccare la barra trasversale al braccio superiore
IT
Adjuntar la barra transversal al brazo superior
ES
Anexar a barra transversal ao braço superior
PT
Przymocuj poprzeczkę do ramienia
PL
B
2
1
K
I
L
STEP 5
Do not tighten the screws completely to allow the self-
EN
balancing head to self-align and to be able to adjust the
mount during use
Draai de schroeven niet helemaal vast, zodat de zelf-
NL
balancerende kop zichzelf kan uitlijnen en de monitorarm
tijdens het gebruik nog versteld kan worden
Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, damit sich der
DE
selbst-ausgleichende Kopf selbst ausrichten und den
Monitorarm während des Gebrauchs anpassen kann
Ne serrez pas complètement les vis pour permettre à la
FR
tête d'auto équilibrage de s'aligner automatiquement et
d'ajuster le bras du moniteur pendant l'utilisation
Non serrare completamente le viti per consentire alla testa
IT
auto-bilanciante di allinearsi automaticamente e regolare
il braccio del monitor durante l'uso
No apriete del todo los tornillos para permitir que el
ES
cabezal de auto equilibrio se auto alinee y pueda ajustar
el soporte durante su uso
Não apertar completamente os parafusos para permitir
PT
que a cabeça de auto-equilíbrio se auto-alinhe e possa
ajustar o suporte durante a utilização
Nie dokręcaj śrub do końca, aby głowica samobalansująca
PL
mogła się sama wyrównywać i regulować ramię monitora
podczas użytkowania
C
+4° -4°
L
STEP 6
Attach the handle to the upper arm
EN
Bevestig de handgreep aan de arm
NL
Befestigen Sie den Griff am oberen Arm
DE
Fixez la poignée (E) sur la barre transversale
FR
à l'aide des vis (J)
Attaccare la maniglia alla parte superiore del braccio
IT
Conecte la manija en la parte superior del brazo
ES
Prenda a pega no braço superior
PT
Przymocuj rączkę uchwytu do ramienia
PL
J
L
E
STEP 7
EN
Attach the VESA plates to the screens - Note: Do not
tighten/loosen the screw in the middle of the VESA plate
NL
Bevestig de VESA platen op de schermen - NB: Draai de
schroef in het midden van de VESA plaat niet aan
DE
Befestigen Sie die VESA-Platten an den Bildschirmen Hinweis: Schraube in der Mitte der VESA-Platte weder
lockern noch anziehen
FR
Vissez les plaques VESA (D) sur les écrans avec les
rondelles M-C et les vis M-A ou M-B selon vos écrans Remarque: Ne pas serrer/desserrer la vis au milieu de la
plaque VESA
IT
Attacca la piastra VESA agli schermi - Nota: non stringere/
allentare la vite al centro della piastra VESA
ES
Adjuntar las placas VESA a las pantallas - Nota: No
apriete/afloje el tornillo en el centro de la placa VESA
Anexar as placas VESA aos monitores - Nota: Não
PT
aperte/afrouxe o parafuso no meio da placa VESA
Przymocuj płyty VESA do ekranów - Uwaga: Nie
PL
dokręcaj/luzuj śruby w środku płytki VESA
STEP 8
Install the monitors
EN
Installeer de monitoren
NL
Anbringen der Monitore
DE
Installez vos écrans sur la barre transversale
FR
Installazione del Monitor
IT
Instalar l pantalla
ES
Instalar o monitor
PT
Zainstaluj monitor
PL
a
M-C
b
M-A M-B
D
c
* Not Included
STEP 9
Adjust the gas spring
EN
Stel de gasveer af
NL
Gasfeder-Höhenverstellung einstellen
DE
Ajustez la dureté de l'articulation en serrant
FR
ou desserant le ressort à gaz
Regolare la forza della molla
IT
Ajustar la fuerza de resorte a gas
ES
Ajuste a força da mola a gás
PT
Ustawić naprężenie sprężyny
PL
STEP 10
Remove the cable cover
EN
Verwijder de kabelgoot
NL
Entfernen Sie die Kabelabdeckung
DE
Retirez les couvercles caches câbles
FR
Rimuovere la copertura del cavo
IT
Retire la cubierta del cable
ES
Remova a tampa do cabo
PT
Zdejmij osłonę kabli
PL
M
STEP 11
Run cable through the cable cover
EN
Leid de kabel(s) door de kabelgoot
NL
Kabel durch die Kabelabdeckung führen
DE
Positionnez vos câbles dans les goulettes prévues à cet
FR
effet et reclipsez les caches câbles
Far passare il cavo attraverso la copertura del cavo
IT
Pase el (los) cable(s) a través de la bandeja para cables
ES
Passe o cabo pela tampa do cabo
PT
Przeprowadź kabel przez osłonę kabla
PL
STEP 12
For correct horizontal alignment, position the screens in
EN
the exact middle of the crossbar and place the monitor
arm to the left side
Voor correcte horizontale uitlijning, positioneer de
NL
schermen in het exacte midden van de crossbar en
plaats de monitorarm naar de linkerzijde
Für eine korrekte horizontale Ausrichtung positionieren
DE
Sie die Bildschirme genau in der Mitte der Querstange
und positionieren Sie den Monitorarm nach links
Pour un alignement horizontal correct, positionnez les
FR
écrans au centre exact de la barre transversale et
positionnez le bras du moniteur vers la gauche
Per un allineamento orizzontale corretto, posiziona gli
IT
schermi esattamente al centro della traversa e posiziona
il braccio del monitor sul lato sinistro
Para una correcta alineación horizontal, coloque las
ES
pantallas exactamente en el centro de la barra transversal
y coloque el brazo del monitor en el lado izquierdo
Para um alinhamento horizontal correcto, posicionar os
PT
ecrãs no meio exacto da barra transversal e colocar o
braço do monitor do lado esquerdo
Aby uzyskać prawidłowe ustawienie w poziomie, ustaw
PL
ekrany dokładnie na środku poprzeczki i umieść ramię
monitora po lewej stronie
STEP 13
Adjust the mount to your desired position and loosen
EN
or tighten the screws if necessary
Stel de steun in op de gewenste positie en draai de
NL
schroeven indien nodig
Bringen Sie die Halterung in die gewünschte Position,
DE
durch lockern oder anziehen der Schrauben
Positionnez le support dans la position désirée en
FR
désserrant et resserant les articulations de hauteur,
d'inclinaison et de rotation
Regolare il supporto nella posizione desiderata e
IT
allentare o serrare le viti se necessario
Coloque el soporte en la posición deseada y gire los
ES
tornillos si es necesario
Ponha o suporte na posição desejada e afrouxe ou
PT
aperte os parafusos, se necessário
Dostosuj pozycję uchwytu do twoich wymagań i poluzuj
PL
zaciśnij śrubki, jeśli to konieczne
±180°
±90°/180°
L
K
Allen key storage
±10°
-4°
+4°
±90°
M
Adjust individual
screen height
±180°
+10°
-10°
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.