
INSTRUCTION MANUAL
min235-max290mm170mm 54mm
±90°
±180°
min10-max45mm
DS70-450BL1
EN
Monitor desk mount
NL
Monitor bureausteun
DE
Monitor Tischhalterung
FR
Support moniteur de bureau
IT
Supporto da scrivania per monitor
ES
Soporte de escritorio para monitor
PT
Suporte de mesa para monitor
DK
Bordbeslag skærm
±90°
75mm
100mm
±180°
min10-max45mm
NO
SE
FI
PL
CS
SK
RO
115mm
±180°
Bordstativ til skjerm
Skrivbordsfäste för bildskärm
Näytön pöytäteline
Uchwyt nabiurkowy do monitora
Stolní držák monitoru
Držiak na monitor
Suport de birou pentru monitor
75mm
100mm
+45°
115mm
-35°
min261-max550mm
WWW.NEOMOUNTS.COM

Tool Drill
DS70-450BL1
75x75 -
100x100 mm
1-15 kg |
2,2-33,1 lbs
PARTS
C. (x1) D. (x1) E. (x1) F. (x1)
A. (x1) B. (x1) M-F. (x4)
I. 3mm
(x1)
J. 6mm
(x1)
M-A. M4x12
(x4)
M-B. M4x16
(x4)
M-C. M5x12
(x4)
M-D. M5x16
(x4)
STEP 1
Install the clamp to/grommet through the desk
EN
Monteer de klem aan/doorvoer in het bureau
NL
Befestigen der Klemme am/Tülle durch den
DE
Schreibtisch
Vissez la pince sur/ l'œillet à travers le bureau
FR
Installa il morsetto sulla/l'occhiello attraverso scrivania
IT
Instale la abrazadera en el/arandela a través del
ES
escritorio
Instale a braçadeira na/o anel através da mesa
PT
Zainstaluj zacisk na/przelotkę przez biurku
PL
Clamp installation
J
D
10-45mm
Grommet installation
J
D1
D
28,1-55 cm
G. (x1) H. (x1)
M-E. D5
(x4)
E
40,5-46 cm
Desktop with existing hole
ø10-60mm
10-45mm
ø 10mm
(ø 3/8")
OR
10-45mm
J
E
F
D1
G

STEP 2
Attach the lower arm to the base
EN
Bevestig het onderste deel van de arm aan de voet
NL
Befestigen Sie den unteren Arm an der Basis
DE
Insérez le bras sur la base du support
FR
Attaccare il braccio inferiore alla base
IT
Adjuntar el brazo inferior a la base
ES
Anexar o braço inferior à base
PT
Przymocuj dolne ramię uchwytu do podstawy
PL
B
I
STEP 3
Attach the upper arm to the lower arm
EN
Bevestig het bovenste deel van de arm aan het
NL
onderste deel van de arm
Befestigen Sie den oberen Arm am unteren Arm
DE
Fixez le second bras sur le bras inférieur et le visser
FR
Attaccare la parte superiore del braccio al braccio
IT
inferiore
Adjuntar el brazo inferior al brazo superior
ES
Prenda o braço inferior ao braço superior
PT
Przymocuj góne ramię do dolnego ramienia
PL
A
I

STEP 4
Attach the VESA plate to the monitor
EN
Bevestig de VESA plaat op de monitor
NL
VESA Platte am Monitor anbringen
DE
Fixation de la plaque VESA sur le moniteur
FR
Collegamento del piatto VESA al monitor
IT
Colocación de la Placa VESA en el monitor
ES
Colocar a placa VESA no monitor
PT
Montaż płytki VESA do monitora
PL
* Not Included
C
M-A
M-C
M-E
M-B M-D
M-E
M-F
STEP 5
Install the monitor
EN
Installeer de monitor
NL
Installieren Sie den Monitor
DE
Installer le moniteur
FR
Installa il monitor
IT
Instale el monitor
ES
Instale o monitor
PT
Zainstaluj monitor
PL
H

STEP 6
Adjust the gas spring
EN
Stel de gasveer af
NL
Gasfeder-Höhenverstellung einstellen
DE
Ajustez la dureté de l'articulation en serrant ou
FR
desserant le ressort à gaz
Regolare la forza della molla
IT
Ajustar la fuerza de resorte de gas
ES
Ajuste a força da mola a gás
PT
Ustawić naprężenie sprężyny
PL
J
Do not over-tighten the screws.
STEP 7
Remove the cable cover and run the cable(s) through
EN
the cover
Verwijder de kabelgoot en leid de kabel(s) door de
NL
kabelgoot
Entfernen Sie die Kabelabdeckung und Kabel durch die
DE
Kabelabdeckung führen
Retirez les couvercles caches câbles et positionnez vos
FR
câbles dans les goulettes prévues à cet effet et reclipsez
les caches câbles
Rimuovere la copertura del cavo e far passare il cavo
IT
attraverso la copertura del cavo
Retire la cubierta del cable y pase el (los) cable(s) a
ES
través de la bandeja para cables
Remova a tampa do cabo e passe o cabo pela tampa
PT
do cabo
Zdejmij osłonę kabli i przeprowadź kabel przez osłonę
PL
kabla

STEP 8
Adjust the limiting screw to (de)activate the 180° lock
EN
system
Stel de begrenzingsschroef in om het 180° vergrende-
NL
lingssysteem te (de)activeren
Stellen Sie die Begrenzungsschraube ein, um das 180°-
DE
Verriegelungssystem zu (de)aktivieren
Ajustez la vis de butée pour (dés)activer le système de
FR
verrouillage à 180°
Regolare la vite di limitazione per (dis)attivare il sistema
IT
di blocco a 180°
Ajuste el tornillo limitador para (des)activar el sistema
ES
de bloqueo de 180°
Ajuste o parafuso limitador para (des)ativar o sistema
PT
de bloqueio de 180°
Wyreguluj śrubę ograniczającą, aby dezaktywować
PL
system blokady 180°
Tighten the limiting screw
(do not over tighten).
Remove or loosen the
limiting screw.
±90°
I
Arm can rotate 180°.
±180°
I
Arm can rotate without stopping.
Note: Remove the lower cable management
cover before adjusting the limiting screw.
Reattach the cover afterwards.
STEP 9
Adjust the mount to your desired position and loosen or
EN
tighten the screws if necessary
Stel de steun in op de gewenste positie en draai de
NL
schroeven indien nodig
Bringen Sie die Halterung in die gewünschte Position,
DE
durch lockern oder anziehen der Schrauben
Positionnez le support dans la position désirée en
FR
désserrant et resserant les articulations de hauteur,
d'inclinaison et de rotation
Regolare il supporto nella posizione desiderata e
IT
allentare o serrare le viti se necessario
Coloque el soporte en la posición deseada y gire los
ES
tornillos si es necesario
Ponha o suporte na posição desejada e afrouxe ou
PT
aperte os parafusos, se necessário
Dostosuj pozycję uchwytu do twoich wymagań i poluzuj
PL
zaciśnij śrubki, jeśli to konieczne
J

STEP 10
Place the Allen keys into the holder for future use
EN
Bewaar de inbussleutels in de houder voor toekomstig
NL
gebruik
Setzen Sie die Inbusschlüssel zur späteren Verwendung
DE
in den Steckplatz ein
Rangez les clés Allen dans les tubes prévus à cet effet
FR
pour une utilisation future
Inserire le chiavi a brugola nello slot per un uso futuro
IT
Introduzca las llaves Allen en la ranura para usarla en el
ES
futuro
Insira as chaves Allen na ranhura para uso futuro
PT
Włóż klucz imbusowy do gniazda, aby móc go użyć w
PL
przyszłości