NEOM AR3005 User Manual [fr]

FR
AR 3005
Autoradio FM – RDS –MPEG4
02
Toute l’équipe de NEOM vous félicite de votre acquisition et vous remercie de votre confiance. Vous êtes en possession d’un équipement de qualité et de haute technologie.
Afin de profiter au mieux de votre appareil, de maîtriser ses capacités et pour prévenir de tous risques éventuels, nous vous recommandons de prêter la plus grande attention à la lecture de ce manuel avant toute manipulation.
Les différents chapitres abordés seront les suivants :
Contenu
Information sur les disques ..…....…………………..04
Installation ............................................................05
Utilisation de la façade détachable ..........................05
Diagramme de câblage .............................................. 07
Opérations générales .................................................08
Identification des touches ....................................... 09
Préparation de la télécommande ........................... 10
Opération générale ................................................ 10
Fonctionnement du tuner FM ................................. 10
RDS (Radio Data System) ….......…………..............11
Réglage du menu audio/vidéo ..............................12
Utilisation du lecteur CD/DVD .........…...................13
Lecture d’un support USB/SD/MMC........................15
Fonctionnement de l’entrée audio/vidéo .................16
Réglages initiaux ................................................... 16
Réglages linguistiques ............................................16
Réglages audio ...................................................... 17
Réglages du menu digital ........................................17
Lecture d’un disque JPEG….....………………..……17
Dépistage de panne ……............................................18
Spécifications techniques ........................................ 18
Clauses de garantie………………………………...….. 19
03
Information de sécurité
Attention:
Les lecteurs de CD/DVD font partie des appareils à faisceau laser de classe 1. Ils utilisent de ce fait un rayon invisible émettant des radiations, qui peut se révéler dangereux. Il est donc déconseillé de tenter de démonter ou de réparer, ce produit. Seule une personne désignée par nos soins pourra prendre la responsabilité d’une réparation.
Dans le but d’éviter tout risque de court-circuit ou de choc électrique, nous vous conseillons fortement de confier l’installation de votre produit à un professionnel.
Information sur les disques
NOTES
Les différents formats supportés par ce lecteur sont les suivants
Seuls les disques circulaires d’un diamètre de 12 cm sont compatibles avec votre unité. Tout disque d’un diamètre autre ou de forme non-circulaire est tout à fait prohibé.
04
Manipulation et propreté des disques
Prenez soin de ne pas insérer dans votre appareil des disques sales, tordus, cassés ou abîmés. Evitez également d’apposer des autocollants sur vos disques, car ceux-ci en se décollant, pourraient sérieusement endommager votre appareil.
Nettoyage des disques
Utilisez un chiffon doux, sec et non pelucheux, et essuyez délicatement votre disque en partant du centre vers les diverses extrémités.
Notes particulières de zone DVD
Tous les lecteurs DVD distribués dans la communauté européenne sont calibrés sur la zone territoriale 2. De ce fait, votre appareil ne sera compatible qu’avec des disques « zone 2 », et ne pourra en aucun cas lire des DVD d’autre zone.
Installation
Note :
Cet appareil a été conçu pour être installé dans un emplacement d’origine dit « DIN ».
Il est initialement destiné à remplacer le modèle installé par le constructeur automobile. De ce fait, il ne peut être logé dans un autre type d’emplacement.
Son angle d’installation ne pourra en aucun cas excéder 30°.
Enlèvement des vis de transport
Il est impératif d’enlever les vis de transport avant de procéder à l’installation de votre appareil.
Vis de transport
Mise en place de l’unité
Assurez vous de tester votre câblage avant de pouvoir procéder aux étapes suivantes.
1. Débranchez la borne négative de votre batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit.
2. Repérer les câbles de connexion et d’antenne.
3. Appuyez sur le bouton REL de la façade
afin de retirer cette dernière (référez vous à la section « utilisation de la façade détachable »).
4. Démontez le contour plastique de la façade.
5. Insérez les clefs de décrochage (fournies dans l’emballage de l’autoradio) dans les deux ouvertures latérales jusqu’à la perception d’un « clic », puis faites glisser le cerclage de l’autoradio vers l’arrière afin de le dégager du corps de votre appareil.
6. Insérez le cerclage de fixation dans l’emplacement choisi dans le tableau de bord, puis repliez les angles de blocage d’étrier prévu à cet effet. Tous les angles de blocage ne pourront pas être utilisés, sélectionnez ceux qui permettront de bloquer au mieux le cerclage au sein de son emplacement
7. Connecter les fiches ISO, le câble d’antenne et les autres connecteurs.
8. Faites glisser le corps de l’appareil dans le cerclage jusqu’à son blocage. Puis remontez le cerclage de façade.
05
9. Reconnectez la borne négative de la
n
l
batterie, remontez l’entourage plastique de façade détachable sur votre appareil (section « utilisation de la façade détachable »).
Démontage de l’appareil
1. Coupez le contact de votre véhicule et déconnectez la borne négative de la batterie.
2. Pressez le bouton REL de la façade afin
de détacher cette dernière.
3. Démontez l’entourage plastique de la façade.
4. Insérez les clefs de décrochement dans les deux emplacements latéraux prévus à cet effet, puis retirez l’appareil vers vous pour le sortir du tableau de bord.
Utilisation de la façade détachable
Enlèvement de la façade détachable
La façade de l’appareil peut être enlevée à tout moment dans le but de dissuader toute tentative de vol. Afin de préserver cette dernière de tout dommage une boite
est prévue à cet effet.
1. Appuyez sur la touche OPEN (REL)
pour faire basculer la façade.
06
Touche Open
release butto
2. Tenez le côté droit de la façade, décalez-la légèrement vers la gauche puis tirez-la vers vous.
front pane
Façade détachable
3. Rangez- la dans son étui de protection.
Etui de protection
protective case
front panel
Façade détachable
Mise en place de la façade détachable
Prenez votre façade (côté écran vers le bas) puis insérez-la dans les petits loquets de votre appareil en commençant par le côté gauche. Ensuite, basculer votre façade vers le haut jusqu’à la perception d’un clic.
2
1
Note : Pour le transport de votre façade, nous vous conseillons fortement d’utiliser l’étui de protection fourni. Celui-ci vous évitera de rayer l’écran de votre appareil.
r
r
r
r
r
Diagramme de câblage
Rose/noir : information frein à main
Violet : HP arrière droite + Violet/noi
Gris : HP avant droite + Gris/noi
Blanc : HP avant gauche + Blanc/noi
Désignation de câblage du connecteur ISO
:HP arrière droite -
: HP avant droite -
: HP avant gauche -
Vert : HP arrière gauche +
: HP arrière gauche -
Vert/noi
Jaune : + Permanent Rouge : + Après contact Noir : Masse Bleu : Antenne électrique
Note : L’information de frein à main (fil rose/noir), doit être reliée au système de freinage parking de votre véhicule. Ce système bloquera toute tentative de visualisation d’un fichier vidéo tant que le frein à main de véhicule ne sera pas enclenché. Le message « Disabled while driving » apparaitra sur l’afficheur.
Méthode de connexion de l’information de frein à main.
Parking Brake
Frein à main
Câble frein à main – Rose/noir
Parking Brake line (Pink/Black)
« Interrupteur »
Parking Brake switch
du frein à main
(inside the car)
Châssis du véhicule
To metallic body or chassis of the ca
07
A
Opérations générales
Identifications des touches
Autoradio :
4
14
5
2
INT
RPT
08
Indications de l’afficheur – Exemple : Lecture MP3
Indicateur de source
ffichage
principal
3
1
1
MODE
BND
17 18
12
Statut Indicateur
MP3
PLAY
11/50 00:02:25
GULLIVER
MIGUEL BOS
VOLUME 25
17 00
Indicateur de volume Afficheur de l’heure
6 7 9
4
RDM
5
6
GOTO
AR 3005
23 22
:
16 15
10 11
2
TA ST
AS/PS
13
AF REG
PTY LOC
AV
IN
202125
Télécommande infrarouge:
1
43 26
27
28
29
30
31
17
18
32
37
33
15
16
Préparation de la télécommande infrarouge
Enlever le plastique transparent du
coté “touche” de la télécommande.
Pointez-la vers le capteur de la
façade (9) à moins de deux mètres.
Il est possible que la télécommande
fonctionne mal lorsque le capteur de la façade est ensoleillé.
Un angle de 30° devra être respecté
entre la télécommande et le capteur de la façade.
La télécommande est un petit
dispositif électronique très sophistiqué, en conséquence de quoi, les précautions indiquées ci-dessous devront être scrupuleusement respectées :
- Ne soumettez jamais la télécommande à des chocs excessifs.
- Ne la mettez pas dans une poche
- Tenez-la à l’abri de la poussière, de l’humidité (< 10°C) et du soleil (exposition prolongée).
Remplacement de la batterie
41
405
42
39
38
Pile lithium de taille bouton référence
(CR2025 3V)
1. Ouvrir le logement de la batterie
Faites glisser le logement de la batterie dans le sens de la flèche.
37
36
35
8
34
6
2. Remplacement de la batterie
Insérer la pile dans son logement en respectant le sens d’introduction (+) comme décrit ci-dessous.
12
2
- Un mauvais sens d’introduction peut causer d’importants dégâts.
3. Fin du remplacement
Remettez le logement de la batterie dans la télécommande.
B
A
09
Remise à zéro
Vous devez remettre à zéro votre appareil après avoir installé votre appareil pour la première fois.
1. Eteignez votre appareil.
2. Appuyez sur le bouton OPEN (
) et
faites basculer la façade de votre autoradio,
appuyez ensuite sur la touche RESET (22)
de votre appareil avec un stylo à bille ou avec un autre objet dans le genre afin de remettre votre produit à zéro. Cette manipulation sera également nécessaire dans les cas suivants :
- après le remplacement de la batterie de votre véhicule ;
- si votre appareil présente des signes de disfonctionnement ;
- si certaine touche de votre autoradio ne fonctionnent plus.
Mise en/hors service
Pour mettre votre appareil en service, appuyez sur la touche
(1) ou insérer un
CD dans la trappe d’insertion (21).
Appuyez sur la touche
(1) pour mettre
votre appareil hors service.
LED clignotante
La LED (23) clignote lorsque la façade de l’appareil est retirée.
Fonction ESP
Cet appareil est équipé d'un système antichoc qui mémorise à l'avance une certaine partie du fichier audio. Cela évite toute interruption de musique lorsque le véhicule roule sur une chaussée dégradée.
Mode
La touche MODE (1 ou 26) Permet de
choisir entre les différents modes d’utilisation de votre appareil. Elle permet de ce fait de basculer entre les modes Tuner, lecteur CD/DVD, lecteur de carte (USB, SD et MMC) et auxiliaire.
Réglage du volume
La touche rotative VOL (14) de l’autoradio, ou les touches VOL+/- (38) de la
télécommande permettent d’ajuster le volume sonore de votre appareil.
Fonction Mute
La fonction mute de votre appareil permet de couper momentanément le son en sorti de votre appareil. Chaque pression sur la
touche MUTE (42) active ou désactive
cette fonction.
Fonctionnement du tuner FM Sélection de la bande de réception
La touche BAND (12) permet de basculer
entre les différentes bandes de réception (FM 1, 2 & 3). Chacune d’entre elles permet de stocker six mémoires de réception sur les touches numérotées de 1 à 6.
Stéréo/Mono
Cette fonction vous permet de choisir entre une écoute radio en Mono ou en Stéréo. Chaque pression prolongée (+ de 2
secondes) sur la touche ST/TA (15 de l’autoradio) ou MO/ST (6 de la
télécommande) permet de passer d’un mode de réception à l’autre.
Local/DX
En fonction de la distance qui vous sépare de l’émetteur de la fréquence que vous écoutez, vous pouvez calibrer la réception de votre appareil comme suit :
- Local : pour les émetteurs proches
- DX : pour les émetteurs distants
Chaque pression prolongée sur la touche
PTY/LOC (2) permet de basculer entre ces
deux types de réception.
Recherche d’une station
Chaque pression courte sur les touches / (17/18) lancera la recherche automatique de station. Dans cette recherche, l’appareil stoppera à chaque fois qu’il trouvera une station. Une pression prolongée sur les touches ou (17/18) enclenchera le mode de recherche manuel. « MANUAL »
10
apparaitra alors sur l’écran. Si aucune des touches / (17/18) n’est pressées pendant 5 secondes, l’appareil repassera automatiquement en mode recherche automatique.
Mémorisation automatique des stations :
Pressez la touche AS/PS (8 ou 11)
quelques secondes, l’autoradio cherche dans les fréquences disponibles celles émises avec le meilleur signal et les classe automatiquement dans les 6 possibilités de mémorisation des touches numérotées de la bande sélectionnée.
Balayage des stations
Pressez la touche AS/PS (8 ou 11)
rapidement pour lancer le balayage automatique. Le tuner recherche les stations les mieux diffusées et vous les fait entendre tour à tour. A la perception de la station désirée, appuyez à nouveau sur la
touche AMS.
Mémorisation manuelle
Pressez les touches
ou pour
sélectionner la fréquence désirée, à l’obtention de celle-ci, pressez longuement une des touches numérotées de 1 à 6, sur laquelle vous désirez enregistrer la fréquence.
RDS (radio data system) Mise en/hors service du RDS
Chaque pression sur la touche AF/REG
(16) active ou désactive les services RDS. L’apparition du symbole “AF” sur l’écran, indique que les RDS est en fonction. Le nom de la station écoutée apparait à l’écran (si diffusion RDS).
Fonction AF (alternative frequencies)
s’active en même temps que le RDS. Cette fonction vous permet d’écouter la même station radio tout au long d’un trajet tandis que sa fréquence de réception aura changé plusieurs fois. Si toutefois, lors de vos déplacements, la station que vous écoutiez n’est plus
diffusée, l’autoradio reprendra la dernière fréquence qui a fonctionné, que celle-ci soit correctement diffusée ou non. Lors de
la perte de réception l’indication AF
clignote sur l’afficheur.
Lorsque la fonction AF est active, et que
l’on tente de procéder à une recherche automatique de station, seules les stations
possédant une information RDS seront
retenues.
REG (programme régional)
Certaines stations diffusent des émissions qui sont propres à leur région sur la même onde réception que la diffusion nationale.
La touche AF/REG (16) pressée pendant
plus de deux secondes permettra de basculer entre ces deux diffusions. En
mode régional « REG » apparait sur
l’afficheur digital.
TA (annonce de trafic)
La fonction TA permet lors de l’écoute de
n’importe quel support (CD / DVD / USB / TUNER / AUX) d’interrompre momentanément l’écoute de celui-ci pour permettre à l’appareil de diffuser une information de trafic. Chaque pression sur
la touche TA (15) active ou désactive cette
fonction.
Lors de la diffusion d’information TA, une courte pression sur la touche TA (15)
stoppera la diffusion de l’information tout
en maintenant le mode TA actif. Après la diffusion de l’information TA, la
lecture précédemment écoutée, reprendra.
Sélection du type de programme à rechercher
La fonction PTY permet de choisir le type
de programme que l’on souhaite que l’autoradio recherche dans la zone de réception, à choisir dans liste suivante :
11
NEWS EASY M LEISURE
AFFAIRS LIGHT M JAZZ M INFORMATION CLASSICS COUNTRY
M SPORT OTHER M NATION M EDUCATION WEATHER OLDIES M DRAMA FINANCE FOLK M CULTURE CHILDREN DOCUMENT SCIENCE SOCIAL TEST
VARIED RELIGION ALARM POP M PHONE IN ROCK M TRAVEL
Utilisez les touches ▲/▼ (29) ou  /  (17/18) pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez rechercher,
puis appuyez sur la touche ENTER pour
valider votre choix. Si aucun programme correspondent à votre
recherche n’est trouvé, NO PTY s’affichera
à l’écran.
MENU A V
Le menu AV vous permet de calibrer les différents paramètres audio/visuel de votre
appareil. Son architecture s’utilise comme suit :
1. appuyez sur la touche MENU (37) pour entrer dans le menu AV ;
2. utilisez les touches ▲/▼// (29) pour vous déplacer dans le menu ;
3. utilisez les touches VOL+/- (38) pour ajuster chaque réglage ;
4. répéter les étapes 2 et 3 pour calibrer les différents paramètres ;
5. appuyez sur les touches MODE (1 or 26) pour retourner au menu précédent ;
6. pressez la touche MENU (37) pour revenir à une utilisation normale.
AUDIO MENU (menu audio) SETUP MENU (menu horloge)
Volume: 0 ~ 63; Bass (graves): -7 ~ +7; Treble (aigus): -7 ~ +7; Balance: 15L (gauche) ~ 15R (droite) Fader: 15R (arrière) ~ 15F (avant) EQ: Flat (plat), Classes (musique classique), Rock, Pop. Loudness: on (en service)/off (hors service). Subwoofer: on (active la sortie subwoofer>page 06)
Time : on/off
Active ou désactive l’affichage de l’heure.
Time.M : 12/24
Permute l’affichage horaire en 12/24H.
Clock setting : Permet d’ajuster l’heure de l’horloge.
PICTURE MENU (menu vidéo)
Bright (lumière) : 0 ~ 63 Contrast (contraste) : 0 ~ 63 Color (couleur) : 0 ~ 63 Tint : 0 ~ 63 Disp.M (mode d’affichage) : 16:9/4:3LB/4:3PSr. Default : cette action permet de réinitialiser tous les réglages du menu AV.
12
Fonctions communes du lecteur CD/DVD Insérer, éjecter un disque
1. Appuyer sur le bouton (13) pour basculer la façade de l’appareil.
2. Insérez le disque dans la trappe d’insertion (21). La lecture démarre automatiquement. Utilisez la touche
(20) pour éjecter le
disque.
Lors de l’utilisation dans d’autres modes (radio, USB, etc…), utilisez la touche
MODE (1 ou 26) pour accéder au mode
CD/DVD.
Choisir une piste de lecture
- De courtes pressions sur les touches (17) ou (18) permettent de choisir entre les différentes pistes. Appuyez et maintenez enfoncée une de ces touches pour actionner l’avance ou le retour de lecture rapide. Au relâchement de la touche, la lecture reprend.
Lecture et pause
Utilisez la touche (3) pour lancer la lecture ou enclencher la pause.
Stop
Appuyez sur la touche (7) pour stopper la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche (3).
Avance et retour accélérer
1. Avance accélérer Pendant la lecture, chaque pression sur la touche (36) accélèrera la vitesse de lecture comme suit :
AVANCE 2X -> 4X -> 8X -> 20X
2. Retour accélérer Pendant la lecture, chaque pression sur la touche (35) modifiera la lecture comme suit :
RETOUR 2X -> 4X -> 8X -> 20X
Appuyez sur la touche (3) pour reprendre une lecture normale.
Fonction répétition
Les calibrages de la fonction répétition divergent en fonction des supports (CD/DVD/MP3/MPEG4/VCD).
Chaque pression sur la touche RPT (5) agit comme suit :
REP 1: seule une piste sera répétée ; REP DIR: l’album en cours sera répété ; REP CHAPTER: tous les albums seront
répétés (fonction MP3) ;
REP TITLE: répétition du titre ; REP ALL: toutes les informations de
l’album seront répétées ;
REP OFF: annule toute répétition.
- Répétition d’un morceau choisi :
Si vous désirez répéter une partie d’une piste d’un point A à un point B, procédez comme suit :
1- Appuyez sur la touche A-B (27) pour
définir le point A. L’information suivante apparait à l’écran :
REPEAT A-
2- Appuyez sur la touche A-B (27) pour
définir le point B. L’information suivante apparait à l’écran :
REPEAT A-B
3- Appuyez sur la touche A-B pour annuler
toute répétition, l’information suivante apparait à l’écran :
REPEAT CANCEL
Random (lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche RDM (6) pour
activer la lecture aléatoire des titres. Appuyez pour désactiver.
Pré-écoute des introductions
Appuyez sur la touche INT (4) pour lancer
le mode de lecture des introductions. Appuyez pour désactiver.
13
Fonctions individuelles Menu titre (CD/DVD vidéo)
1. Appuyez sur la touche TITLE/PBC (32)
pour faire apparaitre le menu “titre” de votre support.
2. Utilisez les touches (▲/▼//) (29) pour choisir un titre, puis validez le début de lecture de ce titre avec la touche
ENTER (30). Sous-titrage
Certains DVD proposent un menu de sous titrage, pour y accéder, appuyez sur la
touche SUB-T (40) pendant la lecture. Les
informations suivantes apparaissent à l’écran :
Chaque pression sur la touche SUB-T,
vous permet de basculer entre les différents sous-titrages disponibles.
Note :
Sur certains DVD, il est nécessaire d’utiliser le menu DVD pour accéder aux paramétrages des sous-titres.
Langage bande son DVD
Vous pouvez choisir la langue à utiliser lors
de la lecture, à l’aide de la touche AUDIO
(41).
Note :
Sur certains DVD, il est nécessaire d’utiliser le menu DVD pour accéder aux paramétrages des sous-titres.
Fonction multi angles
Certains DVD proposent plusieurs angles de vue, pour y accéder, utilisez la touche
ANGLE (39) pendant la lecture.
L’information ci-dessous apparaît à l’écran :
Chaque pression sur la touche ANGLE (39)
permutera entre les différents angles.
Fonction ZOOM
Chaque pression sur la touche ZOOM (28)
permet de changer la taille de l’affichage à l’écran comme suit :
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 1 3 /ZOOM 1 4 /ZOOM OFF
ZOOM 1 2
/
Fonction programmation de lecture
Appuyez sur la touche PROG (34) pendant
la lecture pour activer l’interface de programmation :
Pour VCD/SVCD/CD :
PROGRAM
PLAY CLEAR
Pour DVD/MP3/MPEG4 :
PROGRAM
PLAY CLEAR
1) Utilisez les touches ▲/▼// pour vous déplacer vers les numéros de programme que vous souhaitez enregistrer. Puis, à l’aide des touches numérotées (0-9) entrez le numéro de la piste que vous souhaitez y affilier. Répétez l’opération à volonté.
2).Utilisez les touches ▲/▼// pour mettre PLAY en surbrillance puis validez avec la touche ENTER (30) pour lancer la lecture programmée.
Affichage des indications de lecture
Pendant la lecture, maintenez enfoncée la
touche SUB-T (40) quelques secondes
pour lancer l’affichage des indications de lecture :
14
DVD :
21 3
4 6
5
VCD/CD/MP3/MPEG :
7
2
8
PBC
9
XType de disque YInformation de lecture :
TT 1/3: ratio de titre CH 1/1: ratio de chapitre TRK 9/18: ratio de piste
ZIndication de temps :
¥: temps passé sur le disque ¥ -: temps restant sur le disque
T : temps passé sur le chapitre T-: temps restant sur le chapitre C : temps passé sur la piste en cours C-: temps restant sur la piste en cours
[Indications des pistes audio \Indication des sous-titres ]Indication de l’angle de vue ^ Indication de sourdine _Indication PCB (VCD uniquement) `Informations de répétition
: Une piste : Un chapitre : Tout : Sortie.
Fonction GOTO (aller à)
Appuyez sur la touche GOTO (8),
l’afficheur indique les l’inscription suivante :
DVD :
VCD/CD/MP3 :
1. Utilisez les touches ▲/▼// pour vous déplacer dans les différents parties X/Y/ [.
2. Utilisez les touches numériques (33) pour saisir la valeur que vous désirez
modifier puis appuyer sur ENTER (30)
pour valider.
Affichage des données
Lorsque vous insérer un disque de données (MP3, MPEG4, JPEG) dans votre appareil, vous pouvez accéder au mode de lecture de données en appuyant sur la
touche DISP (43) :
Informat ion depiste
Liste de pistes
Information de fichier
Lcones de lecture
Utilisez les touches (▲/▼//) pour vous déplacer au sein de ces menus, puis valider vos choix avec la touche ENTER (30). Appuyez sur la touche TITLE (32) pour basculer entre les différents types de fichiers présents sur les supports (MP3, MPEG4, JPEG…)
USB/SD/MMC
Lorsque vous insérer une clé USB (position 24) ou un support SD/MMC (position 25) dans votre appareil sous tension, il bascule automatiquement sur le mode y correspondant. Lors du retrait du support concerné, il préférable au paravent de changer le mode et de passer en mode radio par exemple.
z Toutes les fonctions des modes USB,
SD et MMC sont identiques au mode CD/DVD. Utilisez donc la même commande pour la lecture et le contrôle de vos fichiers. Cet appareil n’est pas compatible avec les baladeurs utilisant un encodeur non MP3 ou WMA (ISO).
15
Entrée auxiliaire audio/vidéo
L’entrée auxiliaire (position 19), permet de raccorder n’importe quel périphérique audio/vidéo à votre appareil. Pour utiliser cette entré, appuyez sur la touche mode (1) jusqu'à l’apparition dur l’écran de l’inscription « AV » apparaît à l’écran. Dans cette configuration, votre appareil ne réagit que comme un moniteur, toutes les démarches de lecture et de recherche devront être faites directement sur le périphérique concerné.
Réglages initiaux
Stopper la lecture du DVD puis appuyez
sur la touche SETUP (31) pour entrer dans
le menu de paramétrages DVD.
1. Utilisez les touches ◄/► pour vous
déplacer entre les différentes pages.
2. Utilisez les touches ▲/▼ pour vous
déplacer dans chacune des pages.
3. Utilisez la touche (ou ENTER). Puis
utilisez les touches ▲/▼ pour calibrer chacun des sous menus et ENTER Pour valider vos choix.
4. Une fois vos calibrages effectués,
appuyez sur la touche SETUP (31) pour
revenir au mode d’utilisation normale. Lorsque vous entrez dans le menu de paramétrage DVD l’écran affiche:
TV SYSTEM
Cette fonction vous permet de sélectionner quel mode vidéo vous souhaitez utiliser. Cet appareil est compatible avec les
formats NTSC et PAL.
16
Il sera donc nécessaire d’utiliser des périphériques (disque, écran…) en rapport avec votre sélection de mode.
La sélection AUTO permet à votre appareil
de reconnaitre automatiquement le format auquel vous le raccorderez.
SCREEN SAVER
Cette fonction permet de choisir d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) l’écran de veille.
TV TYPE
Permet de définir le format d’affichage que vous souhaitez utiliser. Ces formats, seront également retransmis aux écrans externes raccordés. Vous pouvez choisir entre les formats suivants :
4:3PS /4:3LB /16:9
Chacuns de ces formats sont définis comme suit :
4:3 PS (PAN SCAN)
4 :3 PS est à utiliser pour affichage 4/3 classique. Cette fonction gommera les traits noirs qui peuvent apparaitre lors de la diffusion d’un format 16/9
ème
.
4:3 PS
4:3 (LETTER BOX)
Autre format 4/3, à la différence du mode PS, le format « Letter box » fera un agrandissement pour vous laisser entrevoir toute l’image (y compris les bandes noires d’un fichier 16/9
ème
).
4:3 LB
16:9
Ce format d’affichage est à utiliser lors de l’utilisation avec un écran 16/9
ème
.
16:9
Password
Cette fonction vous permet de changer le code de sécurité régissant votre appareil. Le code par défaut est “0000”. Il régit principalement le code parental.
Rating
Cette fonction gère le menu code parental. De ce fait, votre appareil peut être restreint en lecture, pour prévenir le visionnement de film non-indiqués aux plus jeunes. Utiliser les touches numériques pour sélectionner le niveau de protection que vous souhaitez utiliser, 1 étant le plus stricte et 8 le plus permissif, puis validez
avec ENTER.
DEFAULT
Tous les réglages précédents seront remis dans leur configuration d’usine.
LANGUAGE SET UP
Lorsque vous vous positionner sur cette page, vous pouvez modifier les données de langues de l’afficheur, l’afficheur indique alors :
Vous pouvez paramétrez ici les différents langage affiliés à l’affichage (OSD), au son (AUDIO),au sous-titre (SUBTITLE) et au menu DVD (MENU). Chaque action
permet de modifier les valeurs suivantes :
OSD LANGUAGE :
ENGLISH/GERMAN/SPANISH/FRENCH/PORTUG UESE/ITALIAN/RUSSIAN/POLISH.
AUDIO LANG :
ENGLISH/GERMAN/SPANISH/FRENCH/PORTUG UESE/ITALIAN/RUSSIAN/POLISH
SUBTITLE LANG :
ENGLISH/GERMAN/SPANISH/FRENCH/PORTUG UESE/ITALIAN/RUSSIAN/POLISH
MENU LANG :
ENGLISH/GERMAN/SPANISH/FRENCH/PORTUG UESE/ITALIAN/RUSSIAN/POLISH
AUDIO SET UP & DIGITAL SET UP
Ces menus font partie intégrante du lecteur DVD de votre autoradio, la partie son de votre appareil étant plus aboutie que ces options, il est désactivé. Aucun réglage dans cette partie n’aura donc d’effet sur le son de votre installation.
Lire un disque JPEG (photo)
- Nous vous recommandons d’utiliser des fichiers photos avec une résolution de 640X480. (Si vos fichiers sont enregistrés avec une résolution supérieure, l’autoradio risque de prendre un temps important pour les ouvrir).
- Votre système ne peut lire que des fichiers photo en format JPEG basique. Aucune évolution de fichier JPEG (progressif etc…), ne pourra être lue. Lors de l’utilisation d’un fichier non compatible, l’appareil affichera un écran noir.
17
Dépistage de panne
L’appareil ne s’allume pas :
La clé de contact est-elle bien sur la position “ACC” ? Un fusible a peut-être sauté, si tel est le cas, remplacez le.
Pas d’image lors de la lecture d’un film :
Le câble frein à main (rose/noir) n’est peut-être pas connecté, ou le frein à main n’est pas en service. Il n’y a peut-être pas de fichier vidéo sur le support que vous tentez de lire.
L’image est saturée ou en noir et blanc :
Le disque utilisé est sale ? Le format du disque n’est pas en rapport
avec les formats PAL/NTSC sélectionnés.
Pas de son :
Un amplificateur externe est peut-être raccordé, si oui, vérifiez son câblage. Le volume est au minimum ou la fonction mute est engagée. Vérifiez le câblage.
La télécommande ne fonctionne plus :
Vérifiez la batterie de la télécommande.
L’appareil ne fonctionne plus correctement :
Effectuez une remise à zéro (P10).
Le tuner radio ne fonctionne pas :
L’antenne n’est pas connectée ? Vous n’êtes peut-être pas dans une zone
couverte par une distribution radio.
Impossible d’insérer un disque :
Un autre disque est peut-être déjà présent dans l’appareil ? Les vis de transport n’ont pas tété retirée.
18
Spécifications techniques
GENERALE
Tension d’alimentation requise : 12 Volts (Acceptées: de 11 à 15 Volts)
Impédance requise : 4 Ohms
Puissance de sortie maximum : 4x40 Watts
Contrôle de tonalité :
- Bass (@100 Hz) ±10 dB
- Treble (@10 kHz) ±10 dB
Consommation Max : 15 Ampères (max.)
Dimensions du châssis : 178(L) x 160(P) x 50(H) mm
SECTION DVD
Rapport signal bruit : > 80 dB
Séparation stéréophonique : > 40 dB
Réponse en fréquence : 20Hz - 20 KHz
ECRAN
Taille : 7,6 cm de diagonale
Nombre de pixels : 16 777 216 pixels
Nombre de points : 959(V) X 240 (H)
Type de matrice: TFT active
SECTION RADIO FM
Gamme d’onde : 87.5 - 108.0 MHz
IF: 10.7 MHz
Sensibilité de réception (S/N=30dB) : 4µV
Séparation stéréophonique : >25dB
Garantie
Ce produit de haute qualité est garanti contre toutes défectuosités de ses composants pour une période d’un an, à partir de la date d’achat du premier propriétaire. Cette garantie est définie dans les limites suivantes: La garantie est valable uniquement dans le pays ou la vente a été réalisée et s’adresse au premier propriétaire de l’appareil. L’appareil ne peut être démonté, modifié ou réparé que par une personne expressément autorisée par le distributeur. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’usage abusif, inapproprié ou contraire aux instructions énoncées par le distributeur. En outre, ce dernier rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages accidentels, spéciaux ou indirects résultant de l’usage, ou de la non-disponibilité de cet article. Si une intervention s’avère nécessaire, veuillez informer votre revendeur et convenir avec lui des modalités de réparation. Si nécessaire, confiez-lui la mission d’expédier votre appareil chez le distributeur. Si le retour est indispensable, disposer l’unité dans un sérieux emballage, si possible celui d’origine. Une demande préalable devra être faite au distributeur. Nous vous recommandons d’assurer le matériel lors de son transport, car il transite aux risques et périls de son expéditeur. Le ré emballage, l’assurance et le transport retour sont à la charge du distributeur. Cette garantie s’ajoute à vos droits statuaires en tant que consommateur et ne les limite aucunement.
Les deux cases ci-dessous vous permettent de référencer à la fois votre numéro de série
(figurant au dessous de votre amplificateur) et votre date d’achat.
Date d’achat : Numéro de série :
19
ADMEA 8, RUE PAUL CAVARE 93110 ROSNY SOUS BOIS
TEL : (33)1 48 12 24 83 FAX : (33)1 48 12 14 12
Loading...