NEO 90-068, 90-069 User guide

PL NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA PRZEMYSŁOWA EN FAN HEATERS
90-067, 90-068, 90-069
PL
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA PRZEMYSŁOWA
90-067 / 90-068 / 90-069
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Urządzenie służy do okazjonalnej pracy wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wyłącznie włączać / wyłączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub
zainstalowane w przewidzianej normalnej pozycji pracy. Dzieci powinny być pod stałym nadzorem, chyba, że otrzymały instrukcję bezpiecznej obsługi urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do zasilania, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwujących.
4. Uwaga – niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące i spowodować poparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na obecność dzieci i osób wymagającej szczególnego traktowania.
WSTĘP
1. Urządzenie może być wykorzystywane w domach, magazynach, warsztatach samochodowych, szklarniach lub placach budowy. Urządzenie posiada termostat oraz samosterujący wyłącznik termiczny służący do sterowania elementami grzewczymi. Termostat kontroluję temperaturę otoczenia. W urządzeniu 90-069 silnik wentylatora nie jest sterowany przez termostat i pracuje dalej podczas gdy element grzewczy zostaje wyłączony przez termostat. W urządzeniu 90-067 lub 90-068 silnik wentylatora jest sterowany przez termostat i wyłącza się wraz z elementem grzejnym. Samosterujący wyłącznik termiczny wyłączy urządzenie w momencie przegrzania. Jednak w urządzeniu 90-069 istnieje dodatkowy termostat sterujący silnikiem wentylatora. Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka, termostat uruchomi wentylator nawet jeżeli element grzejny jest wyłączony.
2. Podczas pierwszego uruchomienia może pojawić się niewielka emisja dymu. Jest to normalne zjawisko, które zanika po kilku minutach pracy. Element grzewczy wykonany jest ze stali nierdzewnej zabezpieczonej podczas produkcji olejem ochronnym. Dym wytwarzany jest przez podgrzany olej ochronny.
DANE ZNAMIONOWE
Model
90-067
90-068
90-69
Stopień ochrony
IPX4
IPX4
IPX4
Napięcie zasilania
220-240V~
220-240V~
380-400V 3~
Maksymalna moc
2000W
3000W
5000W
Pobór prądu
8.3-9.1A
12.5-13.6A
7.2-7.6A
Wymagany bezpiecznik
10A
16A
10A
Pobór mocy w danym trybie
40/2000W
40/1500/3000W
55/2500/5000W
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
45°C
55°C
55 °C
Wymiary (mm)
230x220x290
245x240x310
330x290x360
1. Urządzenie wykonane jest ze stalowej blachy pokrytej żaroodpornym proszkiem
2. W komplecie przewód zasilający z wtyczką
PANEL STEROWANIA
90-067
90-068
90-069
Lewe pokrętło - ustawienia trybu pracy:
urządzenie jest wyłączone
włączony wentylator
element grzejny pracuje z połową mocy
element grzejny pracuje z pełną mocą)
Prawe pokrętło - ustawienia termostatu Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności:
1. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz w wilgotną pogodę, w łazienkach lub innym mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
2. Należy pamiętać, że urządzenie może stać się bardzo gorące. Dlatego urządzenie powinno być umieszczona w bezpiecznej odległości od łatwopalnych przedmiotów, taki jak: meble, zasłony itp.
3. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
4. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
5. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
6. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w których są używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub gazy.
7. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza, należy pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni rozwinięty.
8. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
9. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela, serwis lub osobę wykwalifikowaną.
10. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
11. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.
12. Nie stawiaj urządzenia na niestabilnych, poruszających się powierzchniach lub w miejscach, w których urządzenie może zostać przewrócone.
13. Jeżeli urządzenie nie jest używane przed długi czas należy odłączyć je od zasilania. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez opieki. Podczas odłączania urządzenia z sieci wyciągnij wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
14. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokować wlot powietrza.
15. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest woda.
16. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, używaj osobnych punktów zbiórki.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu.
17. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
18. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
UŻYTKOWANIE
1. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby stało na stabilnej powierzchni, w bezpiecznej odległości od wilgotnych miejsc i łatwopalnych przedmiotów.
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Ustaw pokrętło termostatu w pozycji MAX i pozwól pracować urządzeniu z pełną mocą.
4. Urządzenie uruchomi się, gdy przełącznik funkcji zostanie ustawiony na jedną z pozycji pracy.
5. Gdy temperatura w pomieszczeniu wzrośnie osiągając wymaganą wartość, termostat wyłączy element grzejny. Po obniżeniu
temperatury, termostat ponownie uruchomi element grzejny. Urządzenie automatycznie włącza i wyłącza element grzejny utrzymując tym samym stałą temperaturę w pomieszczeniu.
6. Przed wyłączeniem urządzenia należy ustawić termostat w pozycji MIN i przestawić pokrętło funkcji w pozycję wentylatora. Należy pozostawić urządzenie na dwie minuty, aby ostygło. Po ostygnięciu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
7. Urządzenie 90-069 posiada dodatkowy termostat, który steruje silnikiem wentylatora. Jeżeli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka, termostat uruchamia wentylator nawet jeżeli element grzejny jest wyłączony. Wentylator będzie pracować aby schłodzić wnętrze urządzenia.
KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenia należy odłączyć od zasilania i pozwolić mu ostygnąć. Obudowa urządzenia łatwo się brudzi, dlatego należy często przecierać ją miękką gąbką. Każdy zabrudzony element należy wytrzeć gąbką zamoczoną w ciepłej wodzie z detergentem. Następnie wytrzyj suchą szmatką umyty element. Uważaj aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. W celu ochrony obudowy, do czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników oraz silnych detergentów.
2. Oczyść przewód zasilający i wtyczkę, następnie wysusz i zapakuj do plastikowej torby.
3. Urządzenie należy przechowywać w suchym wentylowanym pomieszczeniu z dala od dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objawy
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa, nawet jeżeli wtyczka jest podłączona oraz pokrętło termostatu ustawione jest na żądaną pozycje.
Luźna wtyczka, złe połączeni
Wyciągnij wtyczkę, sprawdź połączenie pomiędzy wtyczką a gniazdkiem. Następnie podłącz ponownie wtyczkę do gniazdka
Brak zasilania w gniazdku
Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
Element grzewczy świeci
Napięcie zasilania jest zbyt
wysokie lub zbyt niskie
Użyj źródła zasilania z napięciem zgodnym z wartością umieszczoną na tabliczce znamionowej urządzenia
Kratka wlotu powietrza jest zablokowana
Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów takich jak: zasłony, plastikowe torby, papier oraz innych rzeczy które mogą zakryć kratkę wlotu powietrza
Urządzenie się nie nagrzewa lub nie działa
wentylator
Przełącznik nie został
ustawiony w trybie grzania
Ustaw przełącznik na tryb grzania
Termostat wyłączył element grzejny
Obróć termostat i nasłuchuj odgłosu otwarcia/zamknięcia termostatu. Jeżeli nie występuję charakterystyczne kliknięcia, a
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
Wymogi w zakresie informacji dotyczących elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
Identyfikator(-y) modelu: 90-067
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna
P
nom
2
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
P
min
-
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
[nie]
Maksymalna stała
moc cieplna
P
max
2
kW
Elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy cieplnej
el
max
N/A
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu
(należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej
el
min
N/A
kW
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania
el
SB
N/A
W
Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
[nie]
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
Identyfikator(-y) modelu: 90-068
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna
P
nom
3
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
P
min
1.5
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
[nie]
termostat nie jest uszkodzony, urządzenie włączy się
automatycznie gdy ostygnie.
Zadziałało zabezpieczenie
przeciwprzegrzaniowe
Wyłącz urządzenie i sprawdź czy wlot lub wylot powietrza nie został zablokowany. Odłącz wtyczkę i odczekaj 10 min na zresetowanie systemu ochronnego przed próbą ponownego uruchomienia urządzenia
Nienormalne odgłosy
Urządzenie nie stoi na równej
powierzchni
Ustaw urządzenie na równej powierzchni
Maksymalna stała
moc cieplna
P
max
3
kW
Elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy cieplnej
el
max
N/A
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu
(należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej
el
min
N/A
kW
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania
el
SB
N/A
W
Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
[nie]
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
Identyfikator(-y) modelu: 90-069
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna
P
nom
5
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
P
min
2.5
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
[nie]
Maksymalna stała
moc cieplna
P
max
5
kW
Elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy cieplnej
el
max
N/A
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu
(należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej
el
min
N/A
kW
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania
el
SB
N/A
W
Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
[nie]
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
[nie]
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
EN
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
FAN HEATERS
90-067 / 90-068 / 90-069
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. PEOPLE WHO HAVE NOT READ THIS INSTRUCTION SHOULD NOT ASSEMBLE, LIGHT, ADJUST OR OPERATE THE UNIT
DETAILED SAFETY REGULATIONS ATTENTION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater can be dangerous. Observing the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation time to a minimums.
1.1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
1.3 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
1.4 Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
1.5 CAUTION-some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
2. Introduction
2.1 Depending on the power cord type this fan heater may be used only in household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses depending. It incorporates a thermostat and a self-resetting thermal cut-out to control the heating elements. The thermostat feels the air temperature and controls the surrounding temperature. The fan motor is not controlled by thermostat and it keeps on working when the thermostat cuts off the heating element for BGP1505-05, BGP1505-05-1 and BGP1505-09.The fan motor is controlled by thermostat and it stop working when the thermostat cuts off the heating element for BGP1505-02 and BGP1505-03. The self-resetting thermal cut-out will switch off the heater to ensure the safety when overheating. There is an additional thermostat to control the fan motor. If the temperature inside heater is high, the thermostat will also turn on the fan heater despite that the heater is turned off. For example, after operation, when the heater is turn off, the fan motor will still operate to cool down the temperature inside.
2.2 When using the heater for the first time, you may notice a slight emission of smoke. This is quite normal and it stops after a short time. The heating element is made of stainless steel and was coated with protection oil by production. The smoke is caused by the left oil when heated .
3. Technical specifications
Model
90-067
90-068
90-069
Voltage
220-240V~
220-240V~
380-400V 3~
required power
2000W
3000W
5000W
current
8.3-9.1A
12.5-13.6A
7.2-7.6A
Setting
40/2000W
40/1500/3000W
55/2500/5000W
Self-resetting Thermostat
45°C
55°C
55 °C
Product meas (mm)
230x220x290
245x240x310
330x290x360
N.W.(KG)
3.0
3.4
6.5
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder .
3.2 Supplied complete with cord and plug .
4. Description of Control Panel
90-067
90-068
90-069
4.1 Left Knob: selector with heat setting
4.2 Right Knob: Thermostat dial
5. Special safety regulations
5.1 Before use, please check the marking on the power cord. Depending on the power cord type this appliance may be used in different ambient conditions:
Type
You can use the appliance in
Do not use in
H07RN-F
household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses
H05RN-F
household, warehouses and workshops or greenhouses
building sites
H05RR-F
household, warehouses and workshops
building sites or greenhouses
5.2 When using electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
5.2.1 The fan heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other wet or damp environments.
5.2.2 Please note that the fan heater can become very hot and should, therefore, be placed at a safe distance from flammable objects such as
furniture, curtains and similar.
5.2.3 Do not cover the fan heater.
5.2.4 The fan heater must not be located immediately below a socket outlet.
5.2.5 Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
5.2.6 The fan heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
5.2.7 If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
5.2.8 You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
5.2.9 Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
5.2.10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
5.2.11 Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
5.2.12 Do not place the appliance on moving vehicles or some where easy to be tipped over.
5.2.13 When you don’t use the appliance for a long time, unplug the appliance. Don’t leave the heater for a considerable amount of time when
in use. Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
5.2.14 Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
5.2.15 The power coupler is waterproof when not in use. In order to prevent possible electric shock or leakage current, never use the appliance
with wet hand or operate the appliance when there is water on the power cord.
5.2.16 Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.If electrical appliance are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
5.2.17 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5.2.18 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Using Instructions
6.1 Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects.
6.2 Connect the fan heater to the mains.
6.3 Set the thermostat knob to the MAX and let the heater operate with full power.
6.4 The fan heater will switch on when the heating selector is set to one of the power settings.
6.5 Once the room reaches the required temperature, heating element will stop working but fan also working .Once the temperature decreased,
the heating element will be working. The fan heater now starts and stops automatically and thus keeps the room temperature constant.
6.6 Before switch off the heater, please turn the thermostat to MIN position and turn the switch to fan position, let the appliance cool down for two minutes then turn off the heater and pull out the plug.
6.7 For BGP1505-05-1, BGP1505-05, BGP1505-09, there is an additional thermostat to control the fan motor. If the temperature inside heater is high, the thermostat will also turn on the fan heater despite that the heater is turned off. For example, after operation, when the heater is turn off, the fan motor will still operate to cool down the temperature inside.
7. Cleaning and Maintenance
7.1 Before cleaning the appliance,disconnect it from the socket and let it cool down. The enclosure is easily to get dirty, wipe it often with soft
sponge. For every dirty parts, wipe with a sponge dipped in <50°C water and mild detergent, then dry the heater enclosure with clean cloth. Be careful not to let the water enter the appliance inner. Don’t splash water onto the heater,never use solvent like gasoline etc. to clean the heater,in order to protect the enclosure.
7.2 Clean the cord and plug,dry and pack it in a plastic bag.
7.3 When you store the heater, let it cool down first, keep it dry. Then cover it with a plastic bag, put in a packing box and store it in a dry,
ventilated place.
8. Trouble shooting:
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the service centre.
Problem
Possible cause
Treatment
The heater does not operate,even when it is plugged in and the switch, thermostat are switched on .
The plug is loose, bad connection
Pull out the plug, check the connection of the plug and socket. Then connect again.
No power in socket outlet
Insert the plug in a proper socket
The heating element glowing The input voltage is too high or too low
Use power supply according to the rating on the label
The air inlet grill is blocked
Keep the heater far way from articles like curtain, plastic bag, paper and other things which can cover the inlet or can be easily cover on the air inlet
The appliance didn’t heat up, or
only ventilator worked
The switch was not put at heating setting
Turn the switch to heat setting
The thermostat operated
Turn the thermostat and listen if there is open/close voice. If there is no click and the thermostat is not damaged, the heater will automatic switch on when the appliance cooled down
The self-resetting cut-out operated
Turn the heater off and inspect the blockage of inlet or outlet. Disconnect the plug and wait at least
10 minutes for the protection system to reset before attempting to restart the heater.
Abnormal noise
The appliance is not stands upright
Put the heater on a level surface
Disposal
Environmental Protection
Waste electrical production should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Model identifier(s): 90-067
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom 2 kW
Manual heat charge control with integrated thermostat
[no]
Minimum heat output (indicative)
Pmin
-
kW
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
Maximum continuous heat output
Pmax 2 kW
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat output
elmax
N/A
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
N/A
kW
Single stage heat output and no room temperature control
[no]
In standby mode
elSB
N/A W Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day timer
[no]
Electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the nominal heat output of the unit.
Model identifier(s): 90-068
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom 3 kW
Manual heat charge control with integrated thermostat
[no]
Minimum heat output (indicative)
Pmin
1.
5
kW
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
Maximum continuous heat output
Pmax 3 kW
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat output
elmax
N/A
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
N/A
kW
Single stage heat output and no room temperature control
[no]
In standby mode
elSB
N/A W Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day timer
[no]
Electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the nominal heat output of the unit.
Model identifier(s): 90-069
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom 5 kW
Manual heat charge control with integrated thermostat
[no]
Minimum heat output (indicative)
Pmin
2.
5
kW
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
Maximum continuous heat output
Pmax 5 kW
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat output
elmax
N/A
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
N/A
kW
Single stage heat output and no room temperature control
[no]
In standby mode
elSB
N/A W Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day timer
[no]
Electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the nominal heat output of the unit.
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
LÜFTERHEIZUNGEN
90-067 / 90-068 / 90-069
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF. MENSCHEN, DIE DIESE ANWEISUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN DAS GERÄT NICHT ZUSAMMENBAUEN, LICHTEN, EINSTELLEN ODER BETRIEBEN
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEACHTUNG!
Lesen Sie sorgfältig durch - Die Infrarot-Heizung ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Trotzdem kann die Installation, Wartung und der Betrieb des Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der folgenden Verfahren verringert das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden und hält die Installationszeit auf ein Minimum.
1.1 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundene Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
1.2 WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab.
1.3 Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
1.4 Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten am Benutzer durchführen.
1.5 VORSICHT - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen gewidmet werden.
2. Einführung
2.1 Je nach Netzkabeltyp darf dieser Heizlüfter nur in Haushalten, Lagern und Werkstätten, auf Baustellen oder in Gewächshäusern verwendet werden. Es enthält einen Thermostat und eine selbstrückstellende Wärmeabschaltung zur Steuerung der Heizelemente. Der Thermostat spürt die Lufttemperatur und regelt die Umgebungstemperatur. Der Lüftermotor wird nicht vom Thermostat gesteuert und arbeitet weiter, wenn der Thermostat das Heizelement für BGP1505-05, BGP1505-05-1 und BGP1505-09 abschaltet. Der Lüftermotor wird vom Thermostat gesteuert und funktioniert nicht mehr, wenn der Thermostat arbeitet schneidet das Heizelement für BGP1505-02 und BGP1505-03 ab. Die selbstrückstellende Wärmeabschaltung schaltet die Heizung aus, um die Sicherheit bei Überhitzung zu gewährleisten. Es gibt einen zusätzlichen Thermostat zur Steuerung des Lüftermotors. Wenn die Temperatur in der Heizung hoch ist, schaltet der Thermostat auch die Lüfterheizung ein, obwohl die Heizung ausgeschaltet ist. Zum Beispiel arbeitet der Lüftermotor nach dem Betrieb, wenn die Heizung ausgeschaltet ist, immer noch, um die Innentemperatur abzukühlen.
2.2 Wenn Sie das Heizgerät zum ersten Mal verwenden, stellen Sie möglicherweise eine leichte Rauchentwicklung fest. Dies ist ganz normal und hört nach kurzer Zeit auf. Das Heizelement besteht aus Edelstahl und wurde von der Produktion mit Schutzöl beschichtet. Der Rauch wird beim Erhitzen durch das linke Öl verursacht.
3. Technische Daten
Modell
90-067
90-068
90-069
Stromspannung
220-240 V ~
220-240 V ~
380-400 V 3 ~
benötigte Leistung
2000W
3000W
5000W
Strom
8.3-9.1A
12.5-13.6A
7.2-7.6A
Rahmen
40 / 2000W
40/1500 / 3000W
55/2500 / 5000W
Selbstrückstellender Thermostat
45 ° C.
55 ° C.
55 ° C. Produktmaß (mm)
230 x 220 x 290
245 x 240 x 310
330 x 290 x 360
NW (KG)
3.0
3.4
6. 5
3.1 Gehäuse aus Stahlblech und beschichtet mit hitzebeständigem Pulver.
3.2 Lieferung komplett mit Kabel und Stecker.
4. Beschreibung der Systemsteuerung
90-06 7
90-06 8
90-069
4.1 Linker Knopf: Wahlschalter mit Wärmeeinstellung
4.2 Rechter Knopf: Thermostatzifferblatt
5. Besondere Sicherheitsbestimmungen
5.1 Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Markierung am Netzkabel. Je nach Netzkabeltyp kann dieses Gerät unter verschiedenen Umgebungsbedingungen verwendet werden:
Art
Sie können das Gerät in verwenden
Nicht verwenden in
H07RN-F
Haushalt, Lager und Werkstätten, Baustellen oder Gewächshäuser
H05RN-F
Haushalt, Lager und Werkstätten oder Gewächshäuser
Baustellen
H05RR-F
Haushalt, Lager und Werkstätten
Baustellen oder Gewächshäuser
5.2 Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
5.2.1 Der Heizlüfter ist nicht für den Einsatz im Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern oder in anderen nassen oder feuchten Umgebungen
geeignet.
5.2.2 Bitte beachten Sie, dass die Heizlüfter sehr heiß werden können und daher in sicherem Abstand von brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden sollten.
5.2.3 Decken Sie die Heizlüfter nicht ab.
5.2.4 Die Heizlüfter dürfen sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
5.2.5 Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein / Aus-Timer oder einem anderen Gerät an, das das Gerät automatisch einschalten kann.
5.2.6 Der Heizlüfter darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
5.2.7 Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert sein.
5.2.8 Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Heizlüfter anschließen.
5.2.9 Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
5.2.10 Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
5.2.11 Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
5.2.12 Stellen Sie das Gerät nicht an fahrenden Fahrzeugen oder an Orten auf, an denen es leicht umzukippen ist .
5.2.13 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Heizung während des Betriebs nicht längere
Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals durch Ziehen am Kabel.
5.2.14 Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
5.2.15 Der Stromkoppler ist wasserdicht, wenn er nicht verwendet wird. Verwenden Sie das Gerät niemals mit nasser Hand und bedienen Sie
es nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
5.2.16 Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern verwenden Sie separate Sammeleinrichtungen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Regierung, um Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien oder Mülldeponien entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigt.
5.2.17 Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts angewiesen ihre Sicherheit.
5.2.18 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Anweisungen verwenden
6.1 Stellen Sie den Heizlüfter so auf, dass er aufrecht auf einer festen Oberfläche und in sicherem Abstand von feuchten Umgebungen und
brennbaren Gegenständen steht.
6.2 Schließen Sie die Heizlüfter an das Stromnetz an.
6.3 Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie die Heizung mit voller Leistung arbeiten.
6.4 Die Lüfterheizung schaltet sich ein, wenn der Heizungswähler auf eine der Leistungseinstellungen eingestellt ist.
6.5 Sobald der Raum die erforderliche Temperatur erreicht hat, funktioniert das Heizelement nicht mehr, aber der Lüfter funktioniert auch. Sobald
die Temperatur gesunken ist, funktioniert das Heizelement. Der Heizlüfter startet und stoppt nun automatisch und hält so die Raumtemperatur konstant.
6.6 Bevor Sie die Heizung ausschalten, drehen Sie den Thermostat in die Position MIN und den Schalter in die Lüfterposition. Lassen Sie das Gerät zwei Minuten lang abkühlen, schalten Sie die Heizung aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
6.7 Für BGP1505-05-1, BGP1505-05, BGP1505-09 gibt es einen zusätzlichen Thermostat zur Steuerung des Lüftermotors. Wenn die Temperatur im Heizgerät hoch ist, schaltet der Thermostat auch den Heizlüfter ein, obwohl das Heizgerät ausgeschaltet ist. Zum Beispiel arbeitet der Lüftermotor nach dem Betrieb, wenn die Heizung ausgeschaltet ist, immer noch, um die Innentemperatur abzukühlen.
7. Reinigung und Wartung
7.1 Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie es aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Das Gehäuse kann leicht verschmutzen.
Wischen Sie es häufig mit einem weichen Schwamm ab. Wischen Sie alle verschmutzten Teile mit einem Schwamm ab, der in <50 ° C warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel getaucht ist, und trocknen Sie dann das Heizungsgehäuse mit einem sauberen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Spritzen Sie kein Wasser auf die Heizung, verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin usw., um die Heizung zu reinigen, um das Gehäuse zu schützen.
7.2 Reinigen Sie das Kabel und den Stecker, trocknen Sie es und verpacken Sie es in einer Plastiktüte.
7.3 Wenn Sie das Heizgerät aufbewahren, lassen Sie es zuerst abkühlen und halten Sie es trocken. Decken Sie es dann mit einer Plastiktüte
ab, legen Sie es in eine Verpackungsschachtel und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort.
8. Fehlerbehebung:
Sie können viele häufig auftretende Probleme einfach lösen und so die Kosten eines möglichen Serviceabrufs sparen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus, um festzustellen, ob Sie das Problem lösen können, bevor Sie das Servicecenter anrufen.
Problem
Mögliche Ursache
Behandlung
Die Heizung funktioniert nicht, auch wenn sie eingesteckt ist und der Schalter und der Thermostat eingeschaltet sind.
Der Stecker ist lose, schlechte Verbindung
Ziehen Sie den Stecker heraus und überprüfen Sie die Verbindung von Stecker und Buchse. Dann wieder verbinden.
Kein Strom in der Steckdose
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose
Das Heizelement leuchtet Die Eingangsspannung ist zu hoch oder zu
niedrig
Verwenden Sie ein Netzteil gemäß den Angaben auf dem Etikett
Der Lufteinlassgrill ist blockiert
Halten Sie die Heizung von Gegenständen wie Vorhängen, Plastiktüten, Papier und anderen Gegenständen fern, die den Einlass bedecken oder den Lufteinlass leicht abdecken können
Das Gerät heizte sich nicht auf oder nur das Beatmungsgerät funktionierte
Der Schalter wurde nicht auf Heizung gestellt
Stellen Sie den Schalter auf Hitzeeinstellung
Der Thermostat arbeitete
Drehen Sie den Thermostat und hören Sie zu, wenn die Stimme geöffnet / geschlossen ist. Wenn kein Klicken erfolgt und der Thermostat nicht beschädigt ist, schaltet sich die Heizung automatisch ein, wenn das Gerät abgekühlt ist
Die selbstrückstellende Abschaltung wurde betätigt
Schalten Sie die Heizung aus und überprüfen Sie die Verstopfung des Einlasses oder Auslasses. Ziehen Sie den Stecker ab und warten Sie mindestens 10 Minuten, bis das Schutzsystem zurückgesetzt ist, bevor Sie versuchen, die Heizung neu zu starten.
Ungewöhnliches Geräusch
Das Gerät steht nicht aufrecht
Stellen Sie die Heizung auf eine ebene Fläche
Verfügung
Umweltschutz
Die elektrische Abfallerzeugung sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden
sind. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Informationen zum Recycling zu erhalten.
Modellkennung (en): 90-067
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Heizleistung
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie eines aus)
Nennwärmeleistung
Pnom 2 kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat
[Nein]
Minimale Wärmeabgabe (indikativ)
Pmin
- -
kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der Raum- und / oder Außentemperatur
[Nein]
Maximale kontinuierliche Wärmeabgabe
Pmax 2 kW
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und / oder Außentemperaturrückmeldung
[Nein]
Hilfsenergieverbrauch
Lüfterunterstützte Wärmeabgabe
[Nein]
Bei nominaler Wärmeabgabe
Ulme
N / A
kW
Art der Wärmeabgabe / Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimaler Wärmeabgabe
elmin
N / A
kW
Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Im Standby-Modus
elSB
N / A
W.
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[Ja]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
[Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstandsregelung
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails:
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung: Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
Modellkennung (en): 90-068
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Heizleistung
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie eines aus)
Nennwärmeleistung
Pnom 3 kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat
[Nein]
Minimale Wärmeabgabe (indikativ)
Pmin
1.5
kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der Raum­und / oder Außentemperatur
[Nein]
Maximale kontinuierliche Wärmeabgabe
Pmax 3 kW
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und / oder Außentemperaturrückmeldung
[Nein]
Hilfsenergieverbrauch
Lüfterunterstützte Wärmeabgabe
[Nein]
Bei nominaler Wärmeabgabe
Ulme
N / A
kW
Art der Wärmeabgabe / Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimaler Wärmeabgabe
elmin
N / A
kW
Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Im Standby-Modus
elSB
N / A
W.
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[Ja]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
[Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstandsregelung
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails:
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung: Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
Modellkennung (en): 90-069
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Heizleistung
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie eines aus)
Nennwärmeleistung
Pnom 5 kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat
[Nein]
Minimale Wärmeabgabe (indikativ)
Pmin
2.5
kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der Raum­und / oder Außentemperatur
[Nein]
Maximale kontinuierliche Wärmeabgabe
Pmax 5 kW
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und / oder Außentemperaturrückmeldung
[Nein]
Hilfsenergieverbrauch
Lüfterunterstützte Wärmeabgabe
[Nein]
Bei nominaler Wärmeabgabe
Ulme
N / A
kW
Art der Wärmeabgabe / Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimaler Wärmeabgabe
elmin
N / A
kW
Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Im Standby-Modus
elSB
N / A
W.
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelung
[Nein]
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[Ja]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
[Nein]
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstandsregelung
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails:
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung: Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ fordítása
Ventilátor fűtés
90-067 / 90-068 / 90-069
MEGJEGYZÉS: TUDNIVALÓK A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALMAZÁSA ELŐTT, OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁSI KÉZIKÖNYVET, ÉS FOLYTÁSA A JÖVŐBEN. AZ EMLÉKEZTETŐ NEM, AMELYEK NEM OLVASD EL OLVASSA EL KÉSZÜLÉKET, NEM SZERELIK, FÉNYEZTETIK, BEÁLLÍTJA VAGY MŰKÖDIK
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK FIGYELEM!
Olvassa el figyelmesen - Az infravörös melegítőt a biztonságos üzemeltetéshez tervezték. Ennek ellenére a melegítő felszerelése, karbantartása és üzemeltetése veszélyes lehet. A következő eljárások betartása csökkenti a tűz, áramütés, személyi sérülések kockázatát, és a beépítési időt minimálisra csökkenti.
1.1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és ismeretlen személyek használhatják, ha felügyelet vagy utasítás kapott a készülék biztonságos használatával kapcsolatban, és megértik a készüléket. az érintett veszélyek. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül.
1.2 FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a melegítőt.
1.3 A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, kivéve ha folyamatosan felügyelik őket.
1.4 A 3 éves és 8 évnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolják ki / be a készüléket, ha azt a rendeltetésszerű üzemi helyz etbe helyezték vagy beszerelték, és felügyelet vagy utasítások kapott a készülék biztonságos használatához. és megérti a felmerülő veszélyeket. 3 éves és 8 évnél fiatalabb gyermekeknek nem szabad dugaszolni, szabályozniuk és tisztítaniuk a készüléket, és nem szabad karbantartani a felhasználót.
1.5 VIGYÁZAT - a termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös figyelmet kell fordítani a gyermekek és a kiszolgáltatott személyek jelenlétére.
2. Bevezetés
2.1 A hálózati kábeltípustól függően ez a ventilátoros fűtőtest csak háztartásban, raktárakban és műhelyekben, építkezésekben vagy üvegházakban használható. Tartalmaz egy termosztátot és egy önbeállítható hőkapcsolót a fűtőelemek vezérléséhez. A termosztát érzékeli a levegő hőmérsékletét és szabályozza a környező hőmérsékletet. A ventilátor motort nem szabályozza a termosztát, és továbbra is működik, amikor a termosztát lekapcsolja a BGP1505-05, BGP1505-05-1 és BGP1505-09 fűtőelemeket. A ventilátor motort termosztát vezérli, és nem működik, amikor a termosztát lekapcsolja a BGP1505-02 és a BGP1505-03 fűtőelemét. Az önállósító hőkapcsoló kikapcsolja a fűtőberendezést, hogy biztosítsa a túlmelegedés biztonságát. Van még egy termosztát a ventilátor motorjának vezérléséhez. Ha a melegítő belső hőmérséklete
magas, akkor a termosztát a ventilátor fűtését is bekapcsolja, annak ellenére, hogy a fűtés ki van kapcsolva. Például működés után, amikor a fűtés ki van kapcsolva, a ventilátor motorja továbbra is működni fog, hogy lehűtse a belső hőmérsékletet.
2.2 A fűtőberendezés első használatakor enyhe füstkibocsátást észlelhet. Ez teljesen normális, és rövid idő után leáll. A fűtőelem rozsdamentes acélból készül és védőolajjal bevonva a gyártás során. A füstöt a balolaj hevíti.
3. Műszaki előírások
Modell
90-067
90-068
90-069
Feszültség
220-240V ~
220-240V ~
380-400V 3 ~
szükséges energia
2000W
3000W
5000W
jelenlegi
8.3-9.1A
12.5-13.6A
7.2-7.6A
Beállítás
40 / 2000W
40/1500 / 3000W
55/2500 / 5000W
Önterhelő termosztát
45 ° C-on
55 ° C-on
55 ° C
Termék mértéke (mm)
230x220x290
245x240x310
330x290x360
NW (KG)
3.0
3.4
6. 5
3.1 Hőálló porral bevont acéllemez ház.
3.2 A vezetékkel és a dugóval együtt szállítva.
4. A Vezérlőpult leírása
90-06 7
90-06 8
90-069
4.1 Bal gomb: hőkapcsolóval rendelkező kapcsoló
4.2 Jobb gomb: Termosztát tárcsa
5. Különleges biztonsági előírások
5.1 Használat előtt ellenőrizze a tápkábel jelölését. A tápkábel típusától függően ez a készülék különféle környezeti körülmények között használható:
típus
A készüléket be lehet használni
Ne használja be
H07RN-F
háztartás, raktárak és műhelyek, építkezések vagy üvegházak
H05RN-F
háztartás, raktárak és műhelyek vagy üvegházak
építési telek
H05RR-F
háztartás, raktárak és műhelyek
építkezések vagy üvegházak
5.2 Elektromos készülék használatakor az alapvető óvintézkedéseket mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
5.2.1 A ventilátoros fűtés nem alkalmas nedves időben, fürdőszobában vagy más nedves vagy nedves környezetben történő kültéri használatra.
5.2.2 Felhívjuk figyelmét, hogy a ventilátor melegítése nagyon felforrósodhat, ezért biztonságos távolságra kell helyezni a gyúlékony tárgyaktól,
például bútoroktól, függönyöktől és hasonlóktól.
5.2.3 Ne takarja le a ventilátor melegítőjét.
5.2.4 A ventilátor melegítőjét nem szabad közvetlenül a konnektor aljzata alatt elhelyezni.
5.2.5 Ne csatlakoztassa a ventilátor melegítőjét be- / kikapcsolóval vagy más berendezéssel, amely automatikusan bekapcsolja a készüléket.
5.2.6 A ventilátor melegítőjét nem szabad olyan helyiségben elhelyezni, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak vagy tárolnak.
5.2.7 Ha hosszabbító kábelt használ, akkor annak legyen a lehető legrövidebb és mindig teljesen kihúzott.
5.2.8 Más készülékeket nem szabad ugyanabba a hálózati aljzatba csatlakoztatni, mint a ventilátor melegítőjét.
5.2.9 Ne használja ezt a ventilátor-melegítőt kád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében.
5.2.10 Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártót, a szervizképviselőt vagy hasonlóan képzett személyeket kell
kicserélni.
5.2.11 Ügyeljen arra, hogy a fűtőkészüléket mindig felügyelet alatt tartsák, és tartsa távol a gyermekeket és az állatokat;
5.2.12 Ne tegye a készüléket mozgó járművekre vagy olyan járművekre, ahol könnyen felboríthatók.
5.2.13 Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a konnektorból. Ne hagyja a fűtőberendezést használat közben jelentős
ideig. Húzza ki egyenesen a dugót, soha ne vegye ki a dugót a vezeték meghúzásával.
5.2.14 Tartsa távol a fűtőtestet függönytől vagy olyan helyektől, ahol a levegő bemenete könnyen elzárható.
5.2.15 A hálózati csatlakozó vízálló, ha nem használja. Az esetleges áramütés vagy szivárgási áram elkerülése érdekében soha ne használja a
készüléket nedves kézzel, és ne üzemeltesse a készüléket, ha víz van a tápkábelben.
5.2.16 Az elektromos készülékeket ne selejtezze kommunális hulladékként, hanem külön gyűjtőberendezéseket használjon. Vegye fel a kapcsolatot az önkormányzattal a rendelkezésre álló gyűjtőrendszerekkel kapcsolatban. Ha az elektromos készülékeket hulladéklerakókban
vagy hulladéklerakókban helyezik el, a veszélyes anyagok kiszivároghatnak a talajvízbe és bejuthatnak az élelmiszerláncba, károsítva az egészségét és a jólétét.
5.2.17 Ez a készülék nem alkalmas csökkent csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalat és ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket) számára, kivéve, ha felügyelet vagy utasítások adják a készülék
használatáért a személyzetért. biztonságuk.
5.2.18 A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
6. Az utasítások használata
6.1 Helyezze a ventilátor melegítőjét úgy, hogy egyenesen álljon a szilárd felületen, biztonságos távolságban a nedves környezettől és a
tűzveszélyes tárgyaktól.
6.2 Csatlakoztassa a ventilátor melegítőjét a hálózathoz.
6.3 Állítsa a termosztát gombját a MAX állásba, és hagyja, hogy a melegítő teljes energiával működjön.
6.4 A ventilátoros fűtés bekapcsol, ha a fűtésválasztót az egyik energiabeállításra állítják.
6.5 Amint a helyiség eléri a kívánt hőmérsékletet, a fűtőelem nem működik, de a ventilátor is működik .Ha a hőmérséklet csökkent, a fűtőelem
működni fog. A ventilátor melegítése most automatikusan elindul és leáll, és így állandóan fenntartja a szobahőmérsékletet.
6.6 A fűtés kikapcsolása előtt kérjük, fordítsa a termosztátot MIN állásba, és fordítsa a kapcsolót ventilátor helyzetbe, hagyja a kés züléket két percig lehűlni, majd kapcsolja ki a fűtőtest, és húzza ki a csatlakozót.
6.7 A BGP1505-05-1, BGP1505-05, BGP1505-09 esetén egy kiegészítő termosztát van a ventilátor motorjának vezérléséhez. Ha a melegítő belső hőmérséklete magas, akkor a termosztát a ventilátor fűtését is bekapcsolja, annak ellenére, hogy a fűtés ki van kapcsolva. Például működés után, amikor a fűtés ki van kapcsolva, a ventilátor motorja továbbra is működni fog, hogy lehűtse a belső hőmérsékletet.
7. Tisztítás és karbantartás
7.1 A készülék tisztítása előtt húzza ki a konnektorból és hagyja lehűlni. A ház könnyen szennyeződhet, gyakran puha szivaccsal törölje
le. Minden piszkos alkatrészt törölje le 50 ° C-os vízbe és enyhe mosószerbe mártott szivaccsal, majd tiszta ruhával szárítsa meg a melegítőházat. Vigyázzon, nehogy a víz belsejébe kerüljön a készülék belsejében. Ne fröcsköljön víz a fűtőkészülékre, és a készülék védelme érdekében soha ne használjon oldószert, például benzint stb.
7.2 Tisztítsa meg a vezetéket és a dugót, szárítsa meg és csomagolja be egy műanyag tasakba.
7.3 A fűtőberendezés tárolásakor először hagyja lehűlni, tartsa szárazon. Ezután fedje le egy műanyag zacskóval, tegye egy csomagoló
dobozba, és száraz, szellőző helyen tárolja.
8. Hibaelhárítás:
Sok általános problémát könnyen meg tud oldani, megtakarítva a lehetséges szolgáltatási hívások költségeit. Próbálja ki az alábbi javaslatokat,
hogy meg tudja oldani a problémát, mielőtt felhívná a szolgáltató központot.
Probléma
Lehetséges ok
Kezelés
A fűtőelem akkor sem működik,
ha be van dugva és a kapcsoló, a termosztát be van kapcsolva.
A dugó laza, rossz csatlakozás
Húzza ki a dugót, ellenőrizze a dugó és a
csatlakozó csatlakozását. Ezután csatlakoztassa újra.
Nincs áram a konnektorban
Helyezze a dugót a megfelelő aljzatba
A fűtőelem izzó
A bemeneti feszültség túl magas vagy túl alacsony
A tápegységet a címkén megadott név szerint használja
A légbemeneti rács eltömődött
Tartsa távol a melegítőt olyan tárgyaktól, mint függöny, műanyag zacskó, papír és egyéb dolgok,
amelyek fedezhetik a bemeneti nyílást vagy
könnyen lefedhetők a levegő bemeneti nyílásán.
A készülék nem melegszik fel,
vagy csak a ventilátor működött
A kapcsolót nem helyezték el a fűtés
beállítására
Fordítsa a kapcsolót hőállásra
A termosztát működött
Forgassa el a termosztátot és hallgassa, ha van / nyitott hang van. Ha nincs kattanás és a
termosztát nem sérült, a melegítő automatikusan bekapcsol, amikor a készülék lehűl
Az önállósító kikapcsoló működött
Kapcsolja ki a melegítőt, és ellenőrizze a bemeneti
vagy kimeneti nyílások eldugulását. Húzza ki a csatlakozót és várjon legalább 10 percet, amíg
a védelmi rendszer újraindul, mielőtt újrakezdi a melegítőt.
Rendellenes zaj
A készülék nem áll egyenesen
Helyezze a melegítőt egy sima felületre
ártalmatlanítása
Környezetvédelem
Az elektromos hulladékot nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük, újrahasznosítsa, ahol vannak
létesítmények. Forduljon a helyi hatósághoz vagy a forgalmazóhoz újrahasznosítási tanácsokkal kapcsolatban.
Modell azonosító (k): 90-067
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
Tétel
Mértékegység
Hőteljesítmény
Hőbevitel típusa, csak elektromos tárolóhelyiségű fűtőberendezésekhez
(válasszon egyet)
Névleges
hőteljesítmény
Pnom 2 kW
Kézi hőtöltés-szabályozás beépített termosztáttal
[nem]
Minimális
hőteljesítmény
(indikatív)
Pmin
-
kW
A hőtöltés kézi szabályozása szoba- és / vagy kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel
[nem]
Maximális folyamatos
hőteljesítmény
Pmax 2 kW
Elektronikus hőtöltés-szabályozás szoba- és / vagy
kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel
[nem]
Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás
Ventilátoros hőteljesítmény
[nem]
Névleges
hőteljesítménynél
Elmax
N / A
kW
Hőteljesítmény / szobahőmérséklet-szabályozás típusa (válasszon egyet)
Minimális
hőteljesítmény
mellett
elmin
N / A
kW
Egyfokozatú hőteljesítmény és szobahőmérséklet­szabályozás nélkül
[nem]
Készenléti állapotban
elSB
N / A
W
Két vagy több kézi fokozat, szobahőmérséklet­szabályozás nélkül
[nem]
Mechanikus termosztát helyiséghőmérséklet­szabályozással
[Igen]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozással
[nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás plusz nappali időzítő
[nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás plusz heti időzítő
[nem]
Egyéb vezérlési lehetőségek (több választás lehetséges)
Szobahőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel
[nem]
Szobahőmérséklet-szabályozás, nyitott ablak érzékeléssel
[nem]
Loading...
+ 32 hidden pages