NEO 90-060 User guide

90-060, 90-061
PL
Model
90-060
90-061
Napięcie zasilania
220-240V ~
220-240V ~
Maksymalna moc
2000W
3000W
Pobór prądu
8.3-9.1A
12.5-13.6A
Wymagany bezpiecznik
10A
15A
Pobór mocy w danym trybie
20/1000/2000W
7/2000/3000W
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
65°C
65°C
Wymi ary (mm)
210×130×260
234×130×284
Waga (kg)
1.45
1.47
90-060
90-061
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA CERAMICZNA
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Urządzenie służy do okazjonalnej pracy wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA!
1. Aby uniknąć przegrzania nie należy zakrywać urządzenia.
2. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
WSTĘP
2. Podczas pierwszego uruchomienia może pojawić się niewielka emisja dymu. Jest to normalne zjawisko, które zanika po kilku minutach pracy.
DANE ZNAMIONOWE
90-060 / 90-061
1. Urządzenie wykonane jest ze stalowej blachy pokrytej żaroodpornym proszkiem
2. W komplecie przewód zasilający z wtyczką
PANEL STEROWANIA
Lewe pokrętło - ustawienia trybu pracy:
urządzenie jest wyłączone
włączony wentylator
element grzejny pracuje z połową mocy
element grzejny pracuje z pełną mocą)
Prawe pokrętło - ustawienia termostatu Dodatkowe funkcje: Urządzenie posiada awaryjny wyłącznik, który automatycznie wyłącza urządzenie po przewróceniu. Należy ustawić urządzenie
w normalnej pozycji pracy, aby ponownie się uruchomiło.
Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności:
1. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz w wilgotną pogodę, w łazienkach lub innym mokry m lub wilgotnym otoczeniu.
3. Nie wolno zakrywać urządzenia np. ręcznikiem.
4. Urządzenie nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
5. Urządzenia nie wolno podłączać do sieci za pomocą wyłącznika czasowego lub programowanego wyłącznika.
6. Urządzenie nie może być umieszczone w pomieszczeniach w których są używane lub znajdują się łatwopalne pyły, ciecze lub gazy.
Identyfikator(-y) modelu: 90-060
Parametr
Oznaczenie
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych
opcję)
Nominalna moc
cieplna
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem
Objawy
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa, nawet jeżeli
pozycje.
Wyciągnij wtyczkę, sprawdź połączenie pomiędzy wtyczką a
Napięcie zasilani a jest zbyt
wysokie lub zbyt niskie
Użyj źródła zasilania z napięciem zgodnym z wartością umieszczoną na tabliczce znamionowej urządzenia
Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów takich jak: zasłony,
kratkę wlotu powietrza
Przełącznik nie został ustawiony
w trybie grzania
Obróć termostat i nasłuchuj odgłosu otwarcia/zamknięcia
automatycznie gdy ostygnie.
Wyłącz urządzenie i sprawdź czy wlot l ub wylot powietrza nie
uruchomienia urządzenia
Urządzenie nie stoi na równej powierzchni
7. Jeżeli urządzenie jest podłączone za pomocą przedłużacza, należy pamiętać, aby przedłużacz był jak najkrótszy i w pełni rozwinięty.
8. Urządzenia nie należy używać w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
10. Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazda sieciowego do którego jest podłączone urządzenie.
11. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.
12. Nie stawiaj urządzenia na niestabilnych, poruszających się powierzchniach lub w miejscach, w których urządzenie może zostać przewrócone.
14. Urządzenie należy trzymać z dala od zasłon, kurtyn lub miejsc w których łatwo zablokować wlot powietrza.
15. Aby zapobiec możliwemu porażeniu prądem nigdy nie obsługuj urządzenia mokrą ręką lub gdy na przewodzie zasilającym jest woda.
lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu.
17. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub bez doświadczenia chyba, że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
18. Dzieci powinny być nadzorowane aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
UŻYTKOWANIE
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Ustaw pokrętło termostatu w pozycji MAX i pozwól pracować nagrzewnicy z pełną mocą.
4. Urządzenie uruchomi się, gdy przełącznik funkcji zostanie ustawiony na jedną z pozycji pracy.
KONSERWACJA
2. Oczyść przewód zasilający i wtyczkę, następnie wysusz i zapakuj do plastikowej torby.
3. Urządzenie należy przechowywać w suchym wentylowanym pomieszczeniu z dala od dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
wtyczka jest podłączona oraz pokrętło termostatu ustawione jest na żądaną
Element grzewczy świeci
Luźna wtyczka, złe połączenie
gniazdkiem. Następnie podłącz ponownie wtyczkę do gniazdka
Brak zasilania w gniazdku Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
Kratka wlotu powietrza jest
zablokowana
plastikowe torby, papier oraz innych rzeczy które mogą zakryć
Ustaw przełącznik na tryb grzania
Urządzenie się nie nagrzewa lub nie działa wentylator
Nienormalne odgłosy
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi
Termostat wyłączył element grzejny
Zadziałało zabezpieczenie przeciwprzegrzaniowe
termostatu. Jeżeli nie występuję charakterystyczne kliknięcia, a termostat nie jest uszkodzony, urządzenie włączy się
został zablokowany. Odłącz wtyczkę i odczekaj 10 min na zresetowanie systemu ochronnego przed próbą ponownego
Ustaw urządzenie na równej powierzchni
Wymogi w zakresie informacji dotyczących elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
Moc cieplna
akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną
P
2.0 kW
nom
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
P
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
Maksymalna stała moc cieplna
Elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[tak]
Przy nominalnej mocy
cieplnej
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mo cy cieplnej
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
Urządzenie wyłącza się przy przewróceniu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
pomieszczeń ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
Identyfikator(-y) modelu: 90-061
Parametr
Oznaczeni
e
Wartość
Jednostka
Parametr
Jednostka
Moc cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych
wybrać jedną opcję)
Nominalna moc cieplna
3.0
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
2.0
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
[tak]
Maksymalna stała mo c cieplna
3.0
kW
Elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
[nie]
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
Przy nominalnej mocy
cieplnej
Nd.
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnej mocy cieplnej
Nd.
kW
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania
Nd. W Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak] Urządzenie wyłącza się przy przewróceniu
[tak]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
[nie]
Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
[nie] Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
[nie]
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
[nie] Z regulacją na odległość
[nie]
Z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
Z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
Z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
Dane kontaktowe
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Podsumowanie:
pomieszczeń ηs nie może być gorsza niż wartość deklarowana nominalnej mocy cieplnej urządzenia.
1.1 kW
min
P
2.0 kW
W trybie czuwania el
max
el
Nd. kW
max
el
Nd. kW
min
Nd. W
SB
[tak]
[nie]
[nie]
[nie]
[tak]
[nie]
[nie]
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
[nie]
[nie]
akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy
P
nom
P
min
P
max
el
max
el
min
elSB
W przypadku miejscowych elektrycznych ogrzewaczy pomieszczeń zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
EN
Model
90-060
90-061
Waterproof of Class
NA
NA
Voltage
220-240V~
220-240V~
required power
2000W
3000W
current
8.3-9.1A
12.5-13.6A
Setting
20/1000/2000W
7/2000/3000W
Manual reset Thermostat
65°C
65°C
Product meast (mm)
210×130×260
234×130×284
N.W.(KG)
1.45
1.47
90-060
90-061
Type
You can use the appliance in
Do not use in
H05VV-F
household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses
building sites or greenhouses
H07RN-F
household, warehouses and workshops, building sites or greenhouses
H05RN-F
household, warehouses and workshops or greenhouses
building sites
H05RR-F
household, warehouses and workshops
building sites or greenhouses
DETAILED SAFETY REGULATIONS
ATTENT ION!
Read carefully-The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation, maintenance and operation of the heater can be dangerous. Observing the following procedures will reduce the risk of fire, electric shock, injury to person and keep installation time to a minimums.
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
1.3 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
people are present.
2. Introduction
2.2 When usi ng the heater for the first ti me, you ma y notice a slight emission of smoke. This is quite normal and it stops after a short time.
3. Technical specifications
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
FAN HEATERS 90-060 / 90-061
3.1 Housing of steel plate and coated by heat-resistant powder .
3.2 Supplied complete with cord and plug .
4. Description of Control Panel
4.1 Left Knob : selector with heat setting
the device is turned off
fan on
the heating element works at half power
the heating element is working at full power)
4.2 Right Knob : Thermostat dial
5. Special safety regulations
conditions:
5.2 When usi ng electrical appliance basic precautions should always be followed including below:
5.2.1 The fan heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other wet or damp environments.
Problem
Possible cause
Treatment
Pull out the plug, check the connection of the plug and socket. Then connect again.
The switch was not put at heating setting
Turn the switch to heat setting
Turn the thermostat and listen if there is open/close
the appliance cooled down
Turn the heater off and inspect the blockage of inlet
attempting to restart the heater.
Abnormal noise
The appliance is not stands upright
Put the heater on a level surface
Model identifier(s): 90-060
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output
Pnom
2.0
kW
Manual heat charge control with integrated thermostat
[yes]
Minimum heat output (indicative)
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Maximum continuous heat
output
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
furniture, curtains and similar.
5.2.3 Do not cover the fan heater.
5.2.4 The fan heater must not be located immediately below a socket outlet.
5.2.5 Do not connect the fan heater using an on/off timer or other equipment which can automatically switch the device on.
5.2.6 The fan heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored.
5.2.7 If an extension cord is used, it must be as short as possible and always be fully extended.
5.2.8 You must not connect other appliances to the same mains socket as the fan heater.
5.2.9 Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
hazard.
5.2.11 Make sure heater is always under surveillance and keep children and animals away from it;
5.2.12 Do not place the appliance on moving vehicles or some where easy to be tipped over.
Pull the plug straight out, never remove the plug by pulling on the cord.
5.2.14 Keep the heater far from curtain or places where the air inlet can easily be blocked.
wet hand or operate the appliance when there is water on the power cord.
5.2.18 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Using Instructions
6.1 Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects.
6.2 Connect the fan heater to the mains.
6.3 Set the thermostat knob to the MAX and let the heater operate with full power.
6.4 The fan heater will switch on when the heating selector is set to one of the power settings.
be working. The fan heater now starts and stops automatically and thus keeps the room temperature constant.
minutes then turn off the heater and pull out the plug.
7. Cleaning and Maintenance
7.2 Clean the cord and plug,dry and pack it in a plastic bag.
place.
8. Trouble shooting:
The heater does not operate,even when it is plugged in and the switch, thermostat are switched on .
The plug is loose, bad connection
No power in socket outlet Insert the plug in a proper socket
The thermostat operated
The appliance didn’t heat up, or only ventilator worked
Disposal
Waste electrical production should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Environmental Protection
Heat output
Manual reset cut-out operated
Pmin
Pmax
1.1
2.0
kW
kW
voice. If there is no cli ck and the thermostat is not damaged, the heater will automatic switch on when
or outlet. Disconnect the plug and wait at least 10 minutes for the protection system to reset before
[no]
[no]
At nominal heat output
elmax
N/A
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
N/A
kW
Single stage heat output and no room temperature control
[no]
In standby mode
elSB
N/A W Two or mor e manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day ti mer
[no]
Electronic room temperature control plus week ti mer
[no] Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no] With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
the nominal heat output of the unit.
Model identifier(s): 90-061
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output
Minimum heat output (indicative)
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Maximum
output
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
[no]
At nominal heat output
At minimum heat output
In standby mode
elSB
N/A W Two or mor e manual stages, no room temperature control
[no]
With mechanic thermostat room temperature control
[yes]
With electronic room temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus day ti mer
[no]
Electronic room temperature control plus week ti mer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
[no]
Room temperature control, with open window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details:
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remark:
nominal heat output of the unit.
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at
Heat output
Pnom 3.0 kW Manual heat charge control with integrated thermostat [yes]
Pmin 2.0 kW
continuous heat
Pmax 3.0 kW
elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one)
elmin N/A kW Single stage heat output and no room temperature control [no]
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
[no]
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency ηs cannot be worse than the declared value at the
DE
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEACHTUNG!
1.2 WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden , decken Sie die Heizung nicht ab .
1.3 Kinder von weniger als 3 Jahre sollte werden gehalten weg , es sei denn ständig überwacht .
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
LÜFTERHEIZUNGEN
90-060 / 90-061
Modell
90-060
90-061
Wasserdicht der Klasse
N / A
N / A
Stromspannung
220-240 V ~
220-240 V ~
benötigte Leistung
2000W
3000W
Strom
8.3-9.1A
12.5-13.6A
Rahmen
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Manueller Thermostat
zurücksetzen
65 ° C.
65 ° C. Produkt Meast (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1.45
1,47
90-060
90-061
Art
Sie können verwenden das Gerät in
Nicht verwenden in
H05VV-F
Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Gebäude W ebsites oder Gewächshäuser
Bau - Sites oder Gewächshäuser
H07RN-F
Haushalt , Lagerhallen und Werkstätten , Gebäude W ebsites oder Gewächshäuser
H05RN-F
Haushalt , Lager und Werkstätten oder Gewächshäuser
Gebäude Websites
H05RR-F
Haushalt , Lager und Werkstätten
Bau - Sites oder Gewächshäuser
anstecken, regulieren und reinigen das Gerät oder führen Benutzer Wartung . 1,5 VORSICHT- einige Teile von diesem Produkt kann sich sehr heiß und verursachen Verbrennungen . Besondere Aufmerksamkeit hat zu gegeben , wo Kinder und gefährdete Personen sind vorhanden .
2. Einführung
nach einer kurzen Zeit .
3. Technische Daten
3.1 Gehäuse aus Stahlblech und beschichtet mit hitzebeständigem Pulver.
3.2 Lieferung komplett mit Kabel und Stecker.
4. Beschreibung der Systemsteuerung
4.1 Linker Knopf: Wahlschalter mit Wärmeeinstellung
Das Gerät ist ausgeschaltet
Lüfter an
Das Heizelement arbeitet mit halber Leistung
das Heizelement arbeitet mit voller Leistung)
4.2 Rechter Knopf: Thermostat-Einstellrad
5. Besondere Sicherheitsbestimmungen
verwendet in verschiedenen Umgebungsbedingungen :
5.2 Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
geeignet.
Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden sollten.
5.2.3 Decken Sie die Heizlüfter nicht ab.
5.2.4 Die Heizlüfter dürfen sich nicht unmittelbar unter einer Steckdose befinden.
5.2.5 Schließen Sie die Heizlüfter nicht mit einem Ein / Aus-Ti mer oder einem anderen Gerät an, das das Gerät automatisch einschalten kann.
5.2.6 Der Heizlüfter darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
5.2.7 Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es so kurz wie möglich sein und immer vollständig verlängert sein.
5.2.8 Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Netzsteckdose wie die Heizlüfter anschließen.
5.2.9 Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
5.2.11 Stellen Sie sicher, dass die Heizung immer überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihr fern.
5.2.12 Stellen Sie das Gerät nicht an fahrenden Fahrzeugen oder an Orten auf, an denen es leicht umzukippen ist .
Zeit stehen. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus und entfernen Sie ihn niemals durch Ziehen am Kabel.
5.2.14 Halten Sie die Heizung von Vorhängen oder Stellen fern, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann.
Problem
Mögliche Ursache
Behandlung
Das Heizelement ist nicht
werden.
Ziehen Sie den Stecker heraus und überprüfen Sie
wieder verbinden .
Der Schalter wurde nicht gesetzt bei Heizungseinstellung
Drehen Sie den Thermostat und hören , wenn es ist
abgekühlt unten
Schalten Sie die Heizung aus und überprüfen Sie die
bevor versucht , die neu zu starten Erhitzer .
Anormales Rauschen
Das Gerät ist nicht steht aufrecht
Stellen Sie die Heizung auf eine ebene Fläche
Modellkennung (s): 90-060
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie eines aus)
Nennwärmeleistung
Pnom
2.0
kW
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat
[ ja ]
Mindestwärmeausgang ( indikativ )
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der Raum- und / oder Außentemperatur
Maximale
Dauerwärmeausgangs
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und / oder
Außentemperaturrückmeldung
Hilfsstromverbrauch
Fan stützten Wärmeausgangs
[Nein]
Bei Nennwärmeausgangs
Ulme
N / A
kW
Art der Wärmeabgabe / Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimalem Wärmeausgang
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelung
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[ ja ]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
nicht, wenn sich Wasser am Netzkabel befindet, um einen möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
5.2.18 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mi t dem Gerät spielen.
6. Anweisungen verwenden
brennbaren Gegenständen steht.
6.2 Schließen Sie die Heizlüfter an das Stromnetz an.
6.3 Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie die Heizung mit voller Leistung arbeiten.
6.4 Die Lüfterheizung schaltet sich ein, wenn der Heizungswähler auf eine der Leistungseinstellungen eingestellt ist.
Heizelement arbeiten. Der Heizlüfter startet und stoppt nun automatisch und hält so die Raumtemperatur konstant.
zwei Minuten lang abkühlen, schalten Sie die Heizung aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
7. Reinigung und Wartung
7.2 Reinigen Sie das Kabel und den Stecker, trocknen Sie es und verpacken Sie es in einer Plastiktüte.
legen Sie es in eine Verpackungsschachtel und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort.
8. Fehlerbehebung:
funktionieren, selbst wenn es wird eingesteckt in und den Schalter , Thermostat werden eingeschaltet
Das Gerät nicht erhitzen oben , oder nur Ventilator gearbeitet
Verfügung
Verschwenden elektrische Produktion soll nicht werden angeordnet , der mit Hausmüll. Bitte recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind . Überprüfen Sie mit Ihrem Local Authority oder Einzelhändler für das Recycling von Beratung .
Umweltschutz
Wärmeausgangs
Im Standby- Modus elSB N / A W.
Der Stecker ist lose , schlechte
Verbindung
Keine Kraft in Buchse Steckdose Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose
Der Thermostat arbeitete
Manueller Reset Schnitt -out betrieben
Pmin
Pmax 2.0 kW
elmin N / A kW Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung [Nein]
1.1
kW
die Verbindung von Stecker und Buchse . Dann
Stellen Sie den Schalter auf Hitzeeinstellung
offen / nahe Stimme . Wenn es ist kein Klick und der Thermostat wird ni cht beschädigt , die Heizung wird die automatische Schalter auf , wenn das Gerät
Verstopfung des Einlasses oder Auslasses . Trennen von Steckern und warten auf mindestens 10 Minuten lang für das Schutzsystem zurückgesetzt werden,
[Nein]
[Nein]
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
[Nein]
Mit Abstand Steuerungsoption
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails :
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
Modellkennung (s): 90-061
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Einheit
Art des Wärmeeintrags, nur für elektrische Raumheizgeräte (wählen Sie eines aus)
Manuelle Wärmeladungsregelung mit integriertem Thermostat
Mindestwärmeausgang ( indikativ )
Manuelle Wärmeladungsregelung mit Rückmeldung der Raum- und / oder Außentemperatur
Maximale Dauerwärmeausgangs
Elektronische Wärmeladungsregelung mit Raum- und /
oder Außentemperaturrückmeldung
Hilfsstromverbrauch
Fan stützten Wärmeausgangs
[Nein]
Bei
Nennwärmeausgangs
Art der Wärmeabgabe / Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus)
Bei minimalem Wärmeausgang
Einstufige Wärmeabgabe und keine Raumtemperaturregelung
Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturregelung
Mit mechanischer Thermostat-Raumtemperaturregelung
[ ja ]
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tagestimer
[Nein]
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
Andere Steuerungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
[Nein]
Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster
Mit Abstand Steuerungsoption
[Nein]
Mit adaptiver Startsteuerung
[Nein]
Mit Arbeitszeitbegrenzung
[Nein]
Mit schwarzem Lampensensor
[Nein]
Kontaktdetails :
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Anmerkung:
der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als der
Wärmeausgangs
Nennwärmeausgangs Pnom 3.0 kW
Pmin 2.0 kW
Pmax 3.0 kW
Ulme N / A kW
elmin N / A kW
Im Standby- Modus elSB N / A W.
[Nein]
[ ja ]
[Nein]
[Nein]
[Nein]
[Nein]
Bei elektrischen lokalen Raumheizgeräten kann die gemessene saisonale Energieeffizienz ηs der Raumheizung nicht schlechter sein als
RU
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите внимательно - инфракрасный обогреватель разработан для безопасной эксплуатации. Тем не менее установка, обслуживание и эксплуатация обогревателя могут быть опасными. Соблюдение следующих процедур снизит риск возгорания, поражения электрическим током, травм и сведет к минимуму время установки .
1.1 Этот прибор может быть использован на детей в возрасте от 8 лет и выше и лиц с сокращением физических , сенсорных или психических способностей или недостаток в опыте и знаниях , если они уже были даны надзора или инструкции относительно использования этого прибора в безопасном пути и понять , в опасности участие . Дети должны не играть с прибором . Очистка и пользователь обслуживание должны не быть сделаны с помощью детей без присмотра .
1.2 ВНИМАНИЕ: Для того , чтобы избежать перегрева , не покрывают в нагреватель .
1.3 Дети из менее чем 3 -х лет должны быть храниться подальше , если постоянно не контролируется .
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
НАГРЕВАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА
90-060 / 90-061
[Nein]
[Nein]
Модель
90-060
90-061
Водонепроницаемый класса
вольтаж
220-240 В ~
220-240 В ~
требуемая мощность
2000 Вт
3000 Вт
текущий
8.3-9.1A
12,5-13,6А
Настройка
20/1000/2000 Вт
7/2000/3000 Вт
Ручной сброс термостата
65 ° С
65 ° С Размер продукта (мм)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (кг)
1,45
1,47
90-060
90-061
Тип
Вы можете использовать в прибор в
Не использовать в
H05VV-F
дом , склады и мастерские , строительные площадки или теплицы
строительство участков или оранжереи
H07RN-F
дом , склады и мастерские , строительные площадки или теплицы
H05RN-F
дом , склады и мастерские или теплицы
строительные площадки
H05RR-F
бытовое хозяйство , склады и мастерские
строительство участков или оранжереи
где дети и уязвимые люди в настоящее время .
2. Введение
3. Технические характеристики
NA NA
3.1 Корпус из листовой стали, покрытый термостойким порошком.
3.2 Поставляется в комплекте со шнуром и вилкой.
4. Описание панели управления
4.1 Левая ручка: переключатель с настройкой нагрева
устройство выключено
вентилятор на
нагревательный элемент работает на половинной мощности
ТЭН работает на полную мощность)
4.2 Правая ручка: шкала термостата
5. Особые правила техники безопасности.
5.2 При использовании электрического прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие:
или сырых помещениях.
5.2.3 Не накрывайте тепловентилятор.
5.2.4 Тепловентилятор не должен располагаться непосредственно под розеткой.
автоматически включать устройство.
5.2.6 Тепловентилятор нельзя размещать в помещениях, где используются или хранятся горючие жидкости или газы.
5.2.7 Если используется удлинитель, он должен быть как можно короче и всегда полностью удлинен.
5.2.8 Запрещается подключать другие приборы к той же розетке, что и тепловентилятор.
5.2.9 Не используйте тепловентилятор в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна.
квалификацией, чтобы избежать опасности.
5.2.11 Следите за тем, чтобы обогреватель всегда находился под наблюдением, и не подпускайте к нему детей и животных;
5.2.12 Не размещайте прибор на движущихся транспортных средствах или в местах, где его легко опрокинуть.
Проблема
Возможная причина
лечение
Выньте вилку из розетки, проверьте на
подключитесь снова .
Выключатель не ставить при нагревании установки
Включите в переключатель для тепловой установки
Включите в термостат и слушать , если есть это
переключатель на когда прибор охлаждается вниз
Включите в нагреватель выключен и проверить на
перезапустить нагреватель .
Прибор является не стоит в вертикальном положении
Идентификатор модели : 90-060
Ед. изм
Ед. изм
Тип подводимого тепла, только для локальных обогревателей с накоплением энергии (выберите один)
Номинальная тепловая мощность
Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным термостатом
Минимальная тепловая
ориентировочная )
Электронное управление тепловой нагрузкой с обратной
воздуха
Дополнительное потребление электроэнергии
Вентилятор помог тепловой выход
[нет]
время его использования. Вытягивайте вилку прямо, никогда не вынимайте вилку, потянув за шнур.
5.2.14 Держите обогреватель подальше от занавеси или мест, где воздухозаборник может быть легко заблокирован.
5.2.18 Необходимо присматривать за детьми, чтобы они не играли с устройством.
6. Использование инструкций
легковоспламеняющихся предметов.
6.2 Подключите тепловентилятор к сети.
6.3 Установите ручку термостата в положение MAX и дайте обогревателю поработать на полную мощность.
6.4 Тепловентилятор включается, когда переключатель нагрева установлен на одно из значений мощности.
7. Чистка и обслуживание
7.2 Очистите шнур и вилку, просушите и упакуйте в пластиковый пакет.
упаковочную коробку и храните в сухом, проветриваемом месте.
8. Устранение неисправностей:
Нагреватель вовсе не работает, даже когда он будет вставлен в и переключателе , термостат будет переключаться на.
Прибор не нагревать до , или только вентилятор работал
Аномальный шум
Утилизация
Отходы электрическое производство должно не утилизировать вместе с бытовым мусором. Пожалуйста, утилизируйте там, где есть оборудование . Проверьте с вашим местным органом или розничная торговля для переработки советов .
Защи та окружающей среды
Пункт Символ Значение
Тепловая мощность
мощность (
Максимальная длительная тепловая мощность
Пробка является рыхлой , плохо соединение
Нет питания в гнездо розетки Вставьте вилку в подходящую розетку.
Термостат работает
Ручной сброс вырезать отъезд работает
Пном 2.0 кВт
Pmin 1.1 кВт
Pmax
2.0
подключение штекера и розетки . Затем
открытый / близкий голос . Если там нет нет нажмите и термостат будет не поврежден , то нагреватель будет автоматический
блокировку на входе или выходе . Выньте вилку из розетки и подождите не менее 10 минут для сброса системы защиты , прежде чем пытаться
Поместите на нагреватель на уровне поверхности
Пункт
Ручное управление тепловым зарядом с обратной связью по температуре помещения и / или наружного воздуха
кВт
связью по температуре помещения и / или наружного
[ да ]
[нет]
[нет]
При номинальной тепловой мощности
Elmax
Нет
данных
Тип тепловой мощности / регулирование температуры в помещении (выберите один)
При минимальной тепловой мощности
Нет
данных
Одноступенчатая тепловая мощность и отсутствие контроля температуры в помещении
Нет
данных
Две или более ступеней ручного управления, без регулирования температуры в помещении
С механическим термостатом управления температурой в помещении
С электронным контролем температуры в помещении
[нет]
Электронный контроль температуры в помещении плюс дневной таймер
Электронный контроль температуры в помещении плюс недельный таймер
Другие варианты управления (возможен несколько вариантов)
Контроль температуры в помещении с обнаружением присутствия
Контроль температуры в помещении с обнаружением открытого окна
С расстояния управления опцией
[нет]
С адаптивным управлением запуском
[нет]
С ограничением рабочего времени
[нет]
С датчиком черной лампы
[нет]
Контактные данные :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Замечание:
хуже заявленного значения при номинальной тепловой мощности агрегата.
Идентификатор модели : 90-061
Ед. изм
Тип подводимого тепла, только для локальных обогревателей с накоплением энергии (выберите один)
Номинальная
мощность
Минимальная
(ориентировочная)
Максимальная
мощность
Дополнительное потребление электроэнергии
Вентилятор помог тепловой выход
[нет]
При номинальной
мощности
При минимальной
мощности
В режиме ожидания
Нет
данных
Две или более ступеней ручного управления, без регулирования температуры в помещении
С механическим термостатом управления температурой в помещении
С электронным контролем температуры в помещении
[нет]
Электронный контроль температуры в помещении плюс дневной таймер
Электронный контроль температуры в помещении плюс недельный таймер
Другие варианты управления (возможен несколько вариантов)
Контроль температуры в помещении с обнаружением присутствия
Контроль температуры в помещении с обнаружением открытого окна
С расстояния управления опцией
[нет]
С адаптивным управлением запуском
[нет]
С ограничением рабочего времени
[нет]
С датчиком черной лампы
[нет]
Контактные данные :
Замечание:
хуже заявленного значения при номинальной тепловой мощности агрегата.
Эльмин
В режиме ожидания elSB
кВт
кВт
W
[нет]
[нет]
[ да ]
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηs не может быть
Пункт Символ Значение Ед. изм Пункт
Тепловая мощность
тепловая
тепловая мощность
длительная тепловая
тепловой
тепловой
Пном 3.0 кВт
Pmin 2.0 кВт
Pmax 3.0 кВт
Elmax
Эльмин
elSB
Нет
данных
Нет
данных
кВт
кВт
W
Ручное управление тепловой нагрузкой со встроенным термостатом
Ручное управление тепловым зарядом с обратной связью по температуре помещения и / или наружного воздуха
Электронное управление тепловой нагрузкой с обратной связью по температуре помещения и / или наружного воздуха
Тип тепловой мощности / регулирование температуры в помещении (выберите один)
Одноступенчатая тепловая мощность и отсутствие контроля температуры в помещении
[нет]
[нет]
[нет]
[нет]
[ да ]
[нет]
[нет]
[нет]
[нет]
[ да ]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Для локальных электрических обогревателей измеренная сезонная энергоэффективность отопления помещений ηs не может быть
[нет]
[нет]
[нет]
[нет]
UA
Модель
90-060
90-061
Водонепроникний класу
НС
НС
Напруга
220-240В ~
220-240В ~
необхідна потужність
2000 Вт
3000 Вт
струм
8.3-9.1А
12,5-13,6А
Налаштування
20/1000 / 2000Вт
7/2000/3000 Вт
Термостат ручного скидання
65 ° C
65 ° C
Продукт м'яса (мм)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
Північний захід (кг)
1.45
1.47
90-060
90-061
Тип
Ви можете використовувати в прилад в
Не використовувати в
H05VV-F
побутові , склади та майстерні , будівельні майданчики або теплиці
будівельних майданчиків або теплиць
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
УВАГА!
Уважно прочитайте - Інфрачервоний обігрівач призначений для безпечної роботи. Проте встановлення, обслуговування та експлуатація обігрівача можуть бути небезпечними. Дотримання наведених нижче процедур зменшить ризик пожежі, ураження електричним струмом, травмування людини та зменшить час встановлення до мінімуму.
1.1 Цей прилад може бути використаний на дітей в віці від 8 років і вище і осіб з скороченням фізичних , сенсорних або психічних здібностей або недолік в досвіді і знаннях , якщо вони вже були дані нагляду або інструкції щодо використання цього приладу в безпечному шляху і зрозуміти , в небезпеці участь . Діти не повинні гратись з приладом . Очищення і користувач обслуговування повинні же не бути зроблені з допомогою дітей без нагляду .
1.2 УВАГА: Для того , щоб уникнути перегріву , що не покривають в нагрівач .
1.3 Діти з менш ніж 3 -х років повинні бути зберігатися подалі , якщо постійно не контролюється .
2. Вступ
3. Технічні характеристики
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ
ВЕНТИЛЯТОРІ ОГРІВНИКИ
90-060 / 90-061
3.1 Корпус сталевої пластини та покритий термостійким порошком.
3.2 Поставляється в комплекті з шнуром та вилкою.
4. Опис панелі управління
4.1 Ліва ручка: селектор з налаштуванням нагріву
пристрій вимкнено
включений вентилятор
нагрівальний елемент працює на половину потужності
нагрівальний елемент працює на повну потужність)
4.2 Права ручка: циферблат термостата
5. Спеціальні правила техніки безпеки
H07RN-F
побутові , склади та майстерні , будівельні майданчики або теплиці
H05RN-F
побутові , склади та майстерні або теплиці
будівельні майданчики
H05RR-F
побутові , склади та майстерні
будівельних майданчиків або теплиць
5.2 Під час користування електроприладом слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, включаючи нижче:
Проблема
Можлива причина
Лікування
Нагрівач зовсім НЕ працює, навіть
переключатися на.
Вийміть вилку з розетки, перевірте на підключення штекера і розетки . Потім підключіть ще раз .
Вимикач НЕ ставити при нагріванні установки
Увімкніть в термостат і слухати , якщо є це
прилад охолоджується вниз
Увімкніть в нагрівач вимкнений і перевірити на
перезапустити нагрівач .
Прилад є НЕ варто в вертикальному положенні
5.2.3 Не закривайте тепловентилятор.
5.2.4 Тепловентилятор не повинен розташовуватися безпосередньо під розеткою.
вмикати пристрій.
5.2.6 Тепловентилятор не можна розміщувати в приміщеннях, де використовуються або зберігаються легкозаймисті рідини або гази.
5.2.7 Якщо використовується подовжувач, він повинен бути якомога коротшим і завжди повністю подовженим.
5.2.8 Не можна підключати інші прилади до тієї ж розетки, що і тепловентилятор.
5.2.9 Не використовуйте цей тепловентилятор у безпосередній близькості від ванни, душу або басейну.
небезпеки.
5.2.11 Переконайтесь, що нагрівач постійно знаходиться під наглядом, і тримайте дітей та тварин подалі від нього;
5.2.12 Не кладіть прилад на транспортні засоби, що рухаються, або на місця, де їх легко перекинути.
час використання. Витягніть штекер прямо, ніколи не виймайте штекер, потягнувши за шнур.
5.2.14 Тримайте обігрівач подалі від завіси або місць, де приплив повітря може бути легко перекритий.
струму витоку, ніколи не використовуйте прилад мокрою рукою та не використовуйте прилад, коли на шнурі живлення є вода.
5.2.18 Дітей слід контролювати, щоб вони не гралися з приладом.
6. Використання інструкцій
легкозаймистих предметів.
6.2 Підключіть тепловентилятор до електромережі.
6.3 Встановіть ручку термостата в положення MAX і дайте обігрівачу працювати з повною потужністю.
6.4 Тепловентилятор увімкнеться, коли селектор опалення встановлений на одне з налаштувань потужності.
7. Очищення та обслуговування
7.2 Очистіть шнур і вилку, висушіть і упакуйте в поліетиленовий пакет.
покладіть у пакувальну коробку та зберігайте у сухому провітрюваному місці.
8. Усунення несправностей:
коли він буде вставлений в і перемикачі , термостат буде
Прилад НЕ нагрівати до , або тільки вентилятор працював
Аномальний шум
Утилізація
Відходи електричне виробництво повинно НЕ утилізувати разом з побутовим сміттям. Будь ласка рецикл , де об'єкти існують . Перевірте з вашим місцевим органом або роздрібна торгівля для переробки рад .
Пробка є рихлою , погано з'єднання
Ні харчування в гніздо розетки Вставте вилку у відповідну розетку
термостат працює
Ручне скидання вирізати від'їзд працює
Увімкніть в перемикач для теплової установки
відкритий / близький голос . Якщо там немає ні натисніть і термостат буде НЕ пошкоджений , то нагрівач буде автоматичний перемикач на коли
блокування на вході або виході . Від'єднайте вилку і чекати , по крайней мере , 10 хвилин для захисту системи скидання , перш ніж намагатися
Помістіть на нагрівач на рівні поверхні
Охорона навколишнього середовища
Модель ідентифікатор (и): 90-060
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Одиниця
Тип теплової енергії, лише для локальних опалювальних опалювачів (виберіть один)
Номінальна тепловіддача
Ручне регулювання заряду тепла з вбудованим термостатом
Мінімальна теплова
Ручне регулювання теплового заряду із
/ або зовнішньої температури
Максимальна
тепла
Електронне управління зарядом тепла із
/ або зовнішньої температури
Додаткове електрику споживання
Вентилятор допоміг теплової вихід
[немає]
За номінальної теплової потужності
Не
застосовується
Тип регулювання теплової потужності / кімнатної температури (виберіть один)
При мінімальній віддачі тепла
Не
застосовується
Одноступінчаста тепловіддача і відсутність регулювання температури в приміщенні
Не
застосовується
Два або більше ручних етапів, відсутність регулювання температури в приміщенні
За допомогою механічного термостата регулювання кімнатної температури
З електронним регулюванням кімнатної температури
Електронний контроль кімнатної температури плюс денний таймер
Електронний контроль кімнатної температури плюс тижневий таймер
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів вибору)
Контроль кімнатної температури з визначенням присутності
Контроль кімнатної температури з виявленням відкритого вікна
З опцією контролю відстані
[немає]
З адаптивним управлінням запуском
[немає]
З обмеженням робочого часу
[немає]
З датчиком чорної лампочки
[немає]
Контактні дані :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
за заявлене значення при номінальній тепловій потужності установки.
Модель ідентифікатор (и): 90-061
Елемент
Символ
Значення
Одиниця
Елемент
Одиниця
Тип теплової енергії, лише для локальних опалювальних опалювачів (виберіть один)
Номінальна теплова вихідна
Ручне регулювання заряду тепла з вбудованим термостатом
Мінімальна
орієнтовна )
Максимальна
віддача тепла
Електронне управління зарядом тепла із
або зовнішньої температури
Додаткове електрику споживання
Вентилятор допоміг теплової вихід
[немає]
За номінальної
потужності
При мінімальній віддачі тепла
Не
застосовується
Одноступінчаста тепловіддача і відсутність регулювання температури в приміщенні
В режимі очікування
Не
застосовується
Два або більше ручних етапів, відсутність регулювання температури в приміщенні
За допомогою механічного термостата регулювання кімнатної температури
З електронним регулюванням кімнатної температури
Електронний контроль кімнатної температури плюс денний таймер
Електронний контроль кімнатної температури плюс тижневий таймер
Інші параметри управління (можливі декілька варіантів вибору)
Контроль кімнатної температури з визначенням присутності
теплової вихід
Пном 2.0 кВт
[ так ]
потужність ( орієнтовна ) Pmin
безперервна віддача
В режимі очікування elSB
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηs не може бути гіршою
теплової вихід
теплова потужність (
Pmax
elmax
ельмін
Пном 3.0 кВт
Pmin 2.0 кВт
1.1
2.0
кВт
зворотним зв’язком температури приміщення та
кВт
зворотним зв’язком температури приміщення та
кВт
кВт
W
Ручне регулювання теплового заряду із зворотним зв’язком температури приміщення та / або зовнішньої температури
[ так ]
[немає]
[немає]
[немає]
[немає]
[немає]
[ так ]
[немає]
[немає]
[немає]
[немає]
[немає]
безперервна
теплової
Pmax 3.0 кВт
elmax
ельмін
elSB
Не
застосовується
кВт
кВт
W
зворотним зв’язком температури приміщення та /
Тип регулювання теплової потужності / кімнатної температури (виберіть один)
[немає]
[немає]
[немає]
[ так ]
[немає]
[немає]
[немає]
[немає]
Контроль кімнатної температури з виявленням відкритого вікна
З опцією контролю відстані
[немає]
З адаптивним управлінням запуском
[немає]
З обмеженням робочого часу
[немає]
З датчиком чорної лампочки
[немає]
Контактні дані :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Примітка:
гіршою за заявлене значення при номінальній тепловій потужності установки.
Modell
90-060
90-061
Vízálló
NA
NA
Feszültség
220-240 V ~
220-240 V ~
szükséges teljesítmény
2000W
3000W
jelenlegi
8.3-9.1A
12.5-13.6A
Beállítás
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Kézi alaphelyzetbe állítás Termosztát
65 ° C-on
65 ° C-on
Termék hús (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1.45
1,47
90-060
90-061
Для електричних місцевих обігрівачів простору виміряна сезонна енергоефективність опалення приміщення ηs не може бути
HU
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM!
1.2 FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a melegítőt .
1.3 A gyermekek kevesebb , mint 3 évvel kell kell tartani távol hacsak folyamatosan felügyeli .
2. Bevezetés
túlmelegedés .
3. Műszaki leírások
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ fordítása
Ventilátor fűtés 90-060 / 90-061
[немає]
3.1 Hőálló porral bevont acéllemez ház.
3.2 A vezetékkel és a dugóval együtt szállítva.
4. A Vezérlőpult leírása
4.1 Bal gomb: hőkapcsolóval rendelkező kapcsoló
a készülék ki van kapcsolva
rajongó be
a fűtőelem fél teljesítményen működik
a fűtőelem teljes erővel működik)
típus
Akkor is használhatja a készüléket a
Ne használja be
H05VV-F
háztartás , raktárak és műhelyek , építési telek vagy üvegházak
építési telek , illetve üvegházak
H07RN-F
háztartás , raktárak és műhelyek , építési telek vagy üvegházak
H05RN-F
háztartás , raktárak és műhelyek vagy üvegházak
építési telek
H05RR-F
háztartás , raktárak és műhelyek
építési telek , illetve üvegházak
Probléma
Lehetséges ok
Kezelés
Húzza ki a csatlakozót, ellenőrizze a kapcsolatot a dugó és aljzat . Ezután csatlakoztassa újra .
A kapcsolót nem helyezték el a fűtés beállítására
Fordítsa a termosztátot , és figyelj , ha ott van nyitott
kapcsoló be , amikor a készülék hűtjük le
Kapcsolja ki a melegítőt , és ellenőrizze a bemeneti
a melegítő .
Rendellenes zaj
A készülék a nem áll egyenes
Tedd a fűtést egy szinten felületre
4.2 Jobb gomb: Termosztát tárcsa
5. Különleges biztonsági előírások
5.2 Elektromos készülék használatakor az alapvető óvintézkedéseket mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
5.2.1 A ventilátoros fűtés nem alkalmas nedves időben, fürdőszobában vagy más nedves vagy nedves környezetben történő kültéri használatra.
például bútoroktól, függönyöktől és hasonlóktól.
5.2.3 Ne takarja le a ventilátor melegítőjét.
5.2.4 A ventilátor melegítőjét nem szabad közvetlenül a konnektor aljzata alatt elhelyezni.
5.2.5 Ne csatlakoztassa a ventilátor melegítőjét be- / kikapcsolóval vagy más berendezéssel, amely automatikusan bekapcsolja a készüléket.
5.2.6 A ventilátor melegítőjét nem szabad olyan helyiségben elhelyezni, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak vagy tárolnak.
5.2.7 Ha hosszabbító kábelt használ, akkor annak legyen a lehető legrövidebb és mindig teljesen kihúzott.
5.2.8 Más készülékeket nem szabad ugyanabba a hálózati aljzatba csatlakoztatni, mint a ventilátor melegítőjét.
5.2.9 Ne használja ezt a ventilátor-melegítőt kád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen közelében.
kicserélni.
5.2.11 Ügyeljen arra, hogy a fűtőkészüléket mindig felügyelet alatt tartsák, és tartsa távol a gyermekeket és az állatokat;
5.2.12 Ne tegye a készüléket mozgó járművekre vagy olyan járművekre, ahol könnyen felboríthatók.
ki egyenesen a dugót, soha ne vegye ki a dugót a vezeték meghúzásával.
5.2.14 Tartsa távol a fűtőtestet függönytől vagy ol yan helyektől, ahol a levegő bemenete könnyen elzárható.
készüléket nedves kézzel, és ne üzemeltesse a készüléket, ha víz van a tápkábelben.
5.2.18 A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
6. Az utasítások használata
tárgyaktól.
6.2 Csatlakoztassa a ventilátor melegítőjét a hálózathoz.
6.3 Állítsa a termosztát gombját a MAX állásba, és hagyja, hogy a melegítő teljes energiával működjön.
6.4 A ventilátoros fűtés bekapcsol, ha a fűtésválasztót az egyik energiabeállításra állítják.
melegítése most automatikusan elindul és leáll, és így állandóan fenntartja a szobahőmérsékletet.
7. Tisztítás és karbantartás
7.2 Tisztítsa meg a vezetéket és a dugót, szárítsa meg és csomagolja be egy műanyag tasakba.
és száraz, szellőző helyen tárolja.
8. Hibaelhárítás:
A fűtőelem akkor sem működik, ha be van dugva és a kapcsoló , a termosztát be van kapcsolva .
A készülék nem melegszik fel , vagy csak a ventilátor működött
A dugó van laza , rossz kapcsolat
Nincs erő a csatlakozó aljzatba Helyezze a dugót a megfelelő aljzatba
A termosztát működött
Kézi visszaállítás vágott kijelentkezés működtetett
Fordítsa a kapcsolót a beállítás
/ közeli hang . Ha ott van nincs kattintás , és a termosztát van nem sérült , a kályha lesz automatikus
vagy kimeneti nyílások eldugulását . Húzza ki a dugót, és várjon meg legalább 10 percet a védelmi rendszer visszaállítása előtt megpróbálja újraindítani
ártalmatlanítása
Modell azonosító (k): 90-060
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
Tétel
Mértékegység
Hőbevitel típusa, csak elektromos tárolóhelyiségű fűtőberendezésekhez (válasszon egyet)
Névleges hőteljesítmény
Minimális hő kimenet (
indikatív )
A hőtöltés kézi szabályozása szoba- és / vagy kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel
Maximális folyamatos hő teljesítmény
Elektronikus hőtöltés-szabályozás szoba- és / vagy kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel
Kiegészítő villamosenergia- fogyasztás
Fan segíti kimenet
[nem]
Abban névleges
teljesítmény
Hőteljesítmény / szobahőmérséklet-szabályozás típusa (válasszon
egyet)
Egyfokozatú hőteljesítmény és
szobahőmérséklet-szabályozás nélkül
Két vagy több kézi fokozat, szobahőmérséklet-
szabályozás nélkül
Mechanikus termosztát helyiséghőmérséklet­szabályozással
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozással
[nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás plusz nappali időzítő
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás plusz heti időzítő
Egyéb vezérlési lehetőségek (több választás lehetséges)
Szobahőmérséklet-szabályozás jelenlét­érzékeléssel
Szobahőmérséklet-szabályozás, nyitott ablak érzékeléssel
A távolság ellenőrzés opció
[nem]
Az adaptív Start ellenőrzés
[nem]
A munka ideje korlátozás
[nem]
Fekete izzó érzékelővel
[nem]
Kapcsolattartási adatok :
Megjegyzés:
hőteljesítményén megadott érték.
Modell azonosító (k): 90-061
Tétel
Szimbólum
Érték
Mértékegység
Tétel
Mértékegység
Hőbevitel típusa, csak elektromos tárolóhelyiségű fűtőberendezésekhez (válasszon egyet)
Névleges hő teljesítmény
Minimális hő
Maximális
teljesítmény
Kiegészítő villamosenergia- fogyasztás
Fan segíti kimenet
[nem]
Abban névleges
hő teljesítmény
Hőteljesítmény / szobahőmérséklet-szabályozás típusa (válasszon
egyet)
Minimális kibocsátás
Egyfokozatú hőteljesítmény és szobahőmérséklet-szabályozás nélkül
A készenléti
üzemmód
Két vagy több kézi fokozat, szobahőmérséklet-
szabályozás nélkül
Mechanikus termosztát helyiséghőmérséklet­szabályozással
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozással
[nem]
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás plusz nappali időzítő
Elektronikus szobahőmérséklet-szabályozás plusz heti időzítő
Egyéb vezérlési lehetőségek (több választás lehetséges)
Szobahőmérséklet-szabályozás jelenlét­érzékeléssel
Hulladék elektromos termelést kellene nem megsemmisíteni az a háztartási hulladék. Kérjük, újrahasznosítsa, ahol vannak létesítmények .
Ellenőrizze az Ön helyi hatóság vagy kiskereskedő újrahasznosítás tanácsot .
Környezetvédelem
Heat kimenet
Pnom 2.0 kW Kézi hőtöltés-szabályozás beépített termosztáttal [ igen ]
Pmin
Pmax
Elmax N / A kW
Minimális hő kibocsátás elmin N / A kW
A készenléti üzemmód elSB N / A W
1.1
2.0
kW
kW
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[ igen ]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Elektromos helyiségfűtő berendezéseknél a mért szezonális helyiségfűtési hatékonyság ηs nem lehet rosszabb, mint az egység névleges
Heat kimenet
Pnom 3.0 kW Kézi hőtöltés-szabályozás beépített termosztáttal [ igen ]
kimenet ( indikatív ) Pmin 2.0 kW
folyamatos
Pmax 3.0 kW
Elmax N / A kW
elmin N / A kW
elSB N / A W
A hőtöltés kézi szabályozása szoba- és / vagy kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel
Elektronikus hőtöltés-szabályozás szoba- és / vagy kültéri hőmérsékleti visszajelzéssel
[ igen ]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
Szobahőmérséklet-szabályozás, nyitott ablak érzékeléssel
A távolság ellenőrzés opció
[nem]
Az adaptív Start ellenőrzés
[nem]
A munka ideje korlátozás
[nem]
A fekete gumó érzékelő
[nem]
Kapcsolattartási adatok :
Megjegyzés:
hőteljesítményén megadott érték.
Model
90-060
90-061
Impermeabil de clasă
N / A
N / A
Voltaj
220-240V ~
220-240V ~
necesar de putere
2000W
3000W
actual
8.3-9.1A
12.5-13.6A
reglaj
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Resetare manuală Termostat
65 ° C
65 ° C
Carnea produsului (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1,45
1.47
90-060
90-061
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Elektromos helyiségfűtő berendezéseknél a mért szezonális helyiségfűtési hatékonyság ηs nem lehet rosszabb, mint az egység névleges
RO
unitatea
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
ATENŢIE!
către copii fără supraveghere .
1.2 ATENȚIE: Pentru a evita supraîncălzirea , nu acoperă de încălzire .
1.3 Copiii de mai puțin de 3 ani ar trebui să fie ținute la distanță , cu excepția cazului în permanență supravegheat .
2. Introducere
3. tehnice specificații
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
Ventilatoare de încălzire
90-060 / 90-061
[nem]
3.1 Carcasa plăcii de oțel și acoperită cu pulbere termorezistentă.
3.2 Se livrează complet cu cablu și ștecher.
4. Descrierea Panou de control
4.1 Butonul stâng: selector cu reglaj termic
dispozitivul este oprit
fan pe
elementul de încălzire funcționează la jumătate de putere
Tip
Aveți pot utiliza aparatul în
Nu folosiți în
H05VV-F
de uz casnic , depozite și ateliere de lucru , de construcții site - uri sau
sere
construirea de site - uri sau sere
H07RN-F
de uz casnic , depozite și ateliere de lucru , de construcții site - uri sau
sere
H05RN-F
gospodărie , depozite și ateliere sau sere
construcții site - uri
H05RR-F
gospodărie , depozite și ateliere
construirea de site - uri sau sere
Problemă
Cauză posibilă
Tratament
De încălzire nu nu funcționează,
termostatul sunt comutate pe.
Trageți ștecherul, verificați conexiunea de plug și priza . Apoi conectați-vă din nou .
Comutatorul nu a fost pus la încălzire setare
Rotiți termostatul și ascultă dacă există este deschis
comuta pe când aparatul sa răcit în jos
elementul de încălzire funcționează la putere maximă)
4.2 Butonul drept: cadranul termostatului
5. Reglementări speciale de siguranță
5.2 Când folosiți aparatul electric trebuie fie întotdeauna respectate, inclusiv următoarele:
5.2.1 Încălzirea ventilatorului nu este potrivită pentru utilizare în aer liber pe vreme umedă, în băi sau în alte medii umede sau umede.
cum ar fi mobilierul, perdelele și altele similare.
5.2.3 Nu acoperiți încălzitorul ventilatorului.
5.2.4 Încălzitorul ventilatorului nu trebuie amplasat imediat sub o priză.
5.2.5 Nu conectați încălzitorul ventilatorului folosind un cronometru pornit / oprit sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
5.2.6 Încălzirea ventilatorului nu trebuie amplasată în încăperi în care sunt utilizate sau depozitate lichide sau gaze inflamabile.
5.2.7 Dacă se folosește un prelungi tor, acesta trebuie fie cât mai scurt și fie întotdeauna complet extins.
5.2.8 Nu trebuie conectați alte aparate la aceeași priză ca încălzitorul ventilatorului.
5.2.9 Nu folosiți acest încălzitor ventilator în imediata apropiere a unei băi, a unui duș sau a unei piscine.
în mod similar pentru a evita un pericol.
5.2.11 Asigurați- încălzitorul este întotdeauna sub supraveghere și ține copiii și animalele departe de acesta;
5.2.12 Nu așezați aparatul pe vehicule în mișcare sau pe unele care sunt ușor de basculat.
direct în afară, nu scoateți niciodată ștecherul trăgând de cabl.
5.2.14 Țineți încălzitorul departe de perdea sau locuri în care intrarea de aer poate fi blocat cu ușurință.
nu folosiți niciodată aparatul cu mâna umedă sau nu folosiți aparatul când există apă pe cablul de alimentare.
5.2.18 Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura nu se joacă cu aparatul.
6. Utilizarea Instrucțiunilor
obiectele inflamabile.
6.2 Conectați încălzitorul ventilatorului la rețea.
6.3 Setați butonul termostatului la MAX și lăsați încălzitorul funcționeze cu putere maximă.
6.4 Încălzitorul ventilatorului se va porni atunci când selectorul de încălzire este setat la una dintre setările de alimentare.
de lucru. Încălzitorul ventilatorului pornește și se oprește automat și menține astfel temperatura camerei constantă.
7. Curățare și Întreținere
7.2 Curățați cablul și dopul, uscați-l și ambalați-l într-o pungă de plastic.
ambalare și depozitați-o într-un loc uscat și ventilat.
8. Fotografiere cu probleme:
chiar și atunci când acesta este conectat la și comutatorul ,
Aparatul nu a încălzi în sus , sau numai ventilator lucrat
Ștecherul este liber , conexiune proastă
Nici o putere în priză priză Introduceți fișa într-o priză corespunzătoare
Termostatul operat
Rotiți comutatorul la căldură setare
/ aproape de voce . Dacă nu este nici un clic , iar
termostatul este nu deteriorat , încălzitorul va automat
Resetare manuală tăiat -out operat
Turn încălzitorul oprit și inspecta blocarea de intrare
.
Zgomot anormal
Aparatul este nu stă în poziție verticală
Puneți de încălzire pe nivel de suprafață
Model identificator (e): 90-060
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Unitate
Tipul de intrare de căldură, numai pentru încălzitoarele spațiale locale de stocare electrică (selectați una)
Puterea nominală de
căldură
Puterea minimă de căldură ( indicativ )
Control manual de încărcare a căldurii cu feedback de temperatură în cameră și / sau exterior
Puterea maximă de căldură
continuă
Control electronic de încărcare a căldurii cu feedback de temperatură în cameră și / sau exterior
Consum auxiliar de energie electrică
Producția de căldură asistată de fan
[Nu]
La puterea nominală de căldură
La minim de căldură de ieșire
Puterea de căldură într-un singur stadiu și fără control al temperaturii camerei
Două sau mai multe etape manuale, fără control al temperaturii camerei
Cu termostat mecanic de control al temperaturii camerei
[ da ]
Cu control electronic al temperaturii camerei
[Nu]
Control electronic al temperaturii camerei plus cronometru
[Nu]
Controlul electronic al temperaturii camerei plus cronometrul
săptămânal
Alte opțiuni de control (sunt posibile mai multe selecții)
Controlul temperaturii camerei, cu detecție de prezență
[Nu]
Controlul temperaturii camerei, cu detecție a geamurilor deschise
Cu opțiune de control la distanță
[Nu]
Cu control de pornire adaptiv
[Nu]
Cu limitarea timpului de lucru
[Nu]
Cu senzor bec negru
[Nu]
Detalii de contact :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Observație:
valoarea declarată la producția de energi e termică nominală a unității.
Model identificator (e): 90-061
Articol
Simbol
Valoare
Unitate
Articol
Unitate
Tipul de intrare de căldură, numai pentru încălzitoarele spațiale locale de stocare electrică (selectați una)
Nominală de căldură de ieșire
Puterea minimă
indicativ )
Puterea maximă
continuă
Consum auxiliar de energie electrică
Producția de căldură asistată de fan
[Nu]
La puterea
căldură
La minim de căldură de ieșire
Puterea de căldură într-un singur stadiu și fără control al temperaturii camerei
În modul de
așteptare
Două sau mai multe etape manuale, fără control al
temperaturii camerei
Cu termostat mecanic de control al temperaturii camerei
[ da ]
Cu control electronic al temperaturii camerei
[Nu]
Control electronic al temperaturii camerei plus cronometru
[Nu]
Controlul electronic al temperaturii camerei plus cronometrul săptămânal
Alte opțiuni de control (sunt posibile mai multe selecții)
dispoziție
Deșeurile electrice de producție ar trebui să nu fie aruncate împreună cu menajere deșeuri. Vă rugăm să reciclați acolo unde există instalații . Verificați cu dvs. locală Autoritatea sau distribuitorul pentru recicl are sfaturi .
Protectia mediului
Puterea de căldură
Pnom 2.0 kW Control manual de încărcare a căldurii cu termostat integrat [ da ]
Pmin
Pmax 2.0 kW
Elmax N / A kW Tipul de energie termică / control al temperaturii camerei (selectați unul)
elmin N / A kW
În modul de așteptare elSB N / A W
1.1
kW
sau de evacuare . Deconectați fișa și așteptați cel puțin 10 minute pentru ca sistemul de protecție se reseteze înainte de a încerca reporniți încălzitorul
[Nu]
[Nu]
[Nu]
[Nu]
Pentru radiatoare electrice spațiale locale, măsurate de încălzire a spațiului de eficiență energetică sezonieră ηs nu poate fi mai rău decât
Puterea de căldură
Pnom 3.0 kW Control manual de încărcare a căldurii cu termostat integrat [ da ]
de căldură (
de căldură
nominală de
Pmin 2.0 kW
Pmax 3.0 kW
Elmax N / A kW
elmin N / A kW
elSB N / A W
Control manual de încărcare a căldurii cu feedback de temperatură în cameră și / sau exterior
Control electronic de încărcare a căldurii cu feedback de temperatură în cameră și / sau exterior
Tipul de energie termică / control al temperaturii camerei (selectați unul)
[Nu]
[Nu]
[Nu]
[Nu]
[Nu]
[Nu]
[Nu]
Controlul temperaturii camerei, cu detecție de prezență
[Nu]
Controlul temperaturii camerei, cu detecție a geamurilor deschise
Cu opțiune de control la distanță
[Nu]
Cu control de pornire adaptiv
[Nu]
Cu limitarea timpului de lucru
[Nu]
Cu senzor bec negru
[Nu]
Detalii de contact :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Observație:
valoarea declarată la producția de energi e termică nominală a unității.
Model
90-060
90-061
Nepremokavé triedy
NA
NA
Napätie
220 - 240 V ~
220 - 240 V ~
požadovaný výkon
2000W
3000W
prúd
8.3-9.1A
12.5-13.6A
nastavenie
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Manuálny reset
termostatu
65 ° C
65 ° C Produktová múka (mm)
210 x 130 x 260
234 x 130 x 284
NW (KG)
1.45
1.47
90-060
90-061
Pentru radiatoare electrice spațiale locale, măsurate de încălzire a spațiului de eficiență energetică sezonieră ηs nu poate fi mai rău decât
CZ
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
POZOR!
1.2 UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo prehriatiu , nie je pokrytie na vykurovacie teleso .
1.3 Deti mladšie ako 3 roky by sa mali držať ďalej, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom .
2. Úvod
3. Technické špecifikácie
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
OHRIEVAČE VENTILÁTOROV
90-060 / 90-061
[Nu]
3.1 Teleso z oceľovej platne potiahnuté žiaruvzdorným práškom.
3.2 Dodávaný s káblom a zástrčkou.
4. Popis ovládacieho panela
4.1 Ľavý gombík: volič s nastavením teploty
zařízení je vypnuto
zapnutý ventilátor
topné těleso pracuje na poloviční výkon
typ
Vy môžete použiť na zariadení v
Nemajú používať v
H05VV-F
domácnosť , sklady a dielne , stavebné pozemky alebo skleníky
budovanie webov alebo skleníky
H07RN-F
domácnosť , sklady a dielne , stavebné pozemky alebo skleníky
H05RN-F
domácnosť , sklady a dielne alebo skleníky
stavebné pozemky
H05RR-F
domácnosť , sklady a dielne
budovanie webov alebo skleníky
problém
Možná príčina
liečba
Ohrievač sa nebude fungovať, aj keď
je zapnutý na.
Zástrčka je uvoľnená , zlé pripojenie
Vytiahnuť zo zásuvky, skontrolujte na pripojenie zástrčky a zásuvky . Potom sa znova pripojte .
No moc v zásuvke zásuvke
Zasuňte zástrčku do správnej zásuvky
Switch nebol dal na vykurovacom nastavenie
Obrátiť sa termostat a počúvať , či tam je open / zatvoriť hlas . Ak tam
automatický spínač na keď spotrebič ochladí sa
Otáčaním na kúrenie vypnuté a kontrolovať na upchatie prívodu a
ochranu systém resetovať pred pokusom o reštartovanie ohrievač .
Spotrebič je to stojí vzpriamene
topný článek pracuje na plný výkon)
4.2 Pravý gombík: Termostat
5. Osobitné bezpečnostné predpisy
5.2 Pri používaní elektrického zariadenia by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
5.2.1 Ohrievač ventilátora nie je vhodný na použitie vonku vo vlhkom počasí, v kúpeľniach alebo v inom vlhkom alebo vlhkom prostredí.
ako je nábytok, záclony a podobne.
5.2.3 Nezakrývajte ohrievač ventilátora.
5.2.4 Ohrievač ventilátora sa nesmie nachádzať bezprostredne pod zásuvkou.
5.2.5 Nezapájajte ohrievač ventilátora pomocou časovača zapnutia / vypnutia alebo iného zariadenia, ktoré môže automaticky zapnúť zariadenie.
5.2.6 Ohrievač ventilátora sa nesmie umiestňovať do miestností, kde sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny.
5.2.7 Ak sa používa predlžovací kábel, musí byť čo najkratší a musí byť vždy úplne predĺžený.
5.2.8 K rovnakej sieťovej zásuvke ako ohrievač ventilátora nesmiete pripájať iné spotrebiče.
5.2.9 Nepoužívajte tento ohrievač ventilátora v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazénu.
5.2.10 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
5.2.11 Uistite sa, že ohrievač je neustále pod dozorom a chráňte ho pred deťmi a zvieratami;
5.2.12 Neumiestňujte zariadenie na pohybujúce sa vozidlá alebo na iné miesta, kde je možné ich prevrátiť.
ju nevyťahujte ťahaním za kábel.
5.2.14 Ohrievač udržujte mimo dosahu clony alebo miest, kde je možné ľahko zablokovať prívod vzduchu.
nepoužívajte zariadenie mokrou rukou ani ho nepoužívajte, keď je na napájacom kábli voda.
5.2.18 Deti by mal i byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
6. Používanie pokynov
predmetov.
6.2 Pripojte ohrievač ventilátora k elektrickej sieti.
6.3 Nastavte gombík termostatu na MAX a nechajte ohrievač pracovať na plný výkon.
6.4 Ohrievač ventilátora sa zapne, keď je prepínač vykurovania nastavený na jedno z nastavení výkonu.
pracovať. Ohrievač ventilátora sa teraz automaticky zapína a vypína a udržuje tak konštantnú teplotu v miestnosti.
7. Čistenie a údržba
7.2 Šnúru a zástrčku očistite , osušte a zabaľte do plastového vrecka.
suchom vetranom mieste.
8. Riešenie problémov:
to je zapojený do a spínač , termostat
Spotrebič nemal zahrievať up , alebo
len ventilátor pracoval
Abnormálny hluk
termostat ovládaný
Ručný reset cut odhlásenia prevádzkovaná
Obrátiť na prepínač do tepelného nastavenia
je žiadna kliknutie a termostat je nie je poškodený je ohrievač bude
výstupu . Odpojiť zo zásuvky a počkať na najmenej 10 minút pre
Dať na kúrenie na úrovni povrchu
Dispozícia
Model identifikátor (y): 90-060
položka
symbol
hodnota
jednotka
položka
jednotka
Druh tepelného príkonu, iba pre elektrické akumulátory miestneho priestoru (vyberte jeden)
Manuálne riadenie tepelného nabíjania s integrovaným termostatom
Minimálny tepelný výkon ( orientačný )
Manuálne ovládanie nabíjania tepla so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Maximálny trvalý tepelný výkon
Elektronická regulácia tepelného nabíjania so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Pomocná spotreba elektrickej energie
Tepelný výkon pomocou ventilátora
[No]
Pri menovitom tepelnom výkone
Pri minimálnom tepelnom
výkone
Jednostupňový tepelný výkon a žiadna regulácia teploty v
miestnosti
Dva alebo viac manuálnych stupňov, bez regulácie teploty v miestnosti
S mechanickou reguláciou teploty miestnosti
[ áno ]
S elektronickou reguláciou teploty miestnosti
[No]
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus denný časovač
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (je možné viacero výberov)
Regulácia teploty miestnosti s detekciou prítomnosti
[No]
Regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna
S možnosťou regulácie vzdialenosti
[No]
S adaptívnym ovládaním štartu
[No]
S obmedzením pracovného času
[No]
S senzorom čiernej žiarovky
[No]
Kontaktné údaje :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Poznámka:
deklarovaná hodnota pri menovitom tepelnom výkone jednotky.
Model identifikátor (y): 90-061
položka
symbol
hodnota
jednotka
položka
jednotka
Druh tepelného príkonu, iba pre elektrické akumulátory miestneho priestoru (vyberte jeden)
Menovitý tepelný výkon
Manuálne riadenie tepelného nabíjania s integrovaným
termostatom
Minimálny tepelný výkon (orientačný)
Manuálne ovládanie nabíjania tepla so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Maximálny trvalý tepelný výkon
Elektronická regulácia tepelného nabíjania so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Pomocná spotreba elektrickej energie
Tepelný výkon pomocou ventilátora
[No]
Pri menovitom tepelnom výkone
Pri minimálnom tepelnom výkone
Jednostupňový tepelný výkon a žiadna regulácia teploty v miestnosti
V pohotovostnom
reži me
Dva alebo viac manuálnych stupňov, bez regulácie teploty v miestnosti
S mechanickou reguláciou teploty miestnosti
[ áno ]
S elektronickou reguláciou teploty miestnosti
[No]
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus denný časovač
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (je možné viacero výberov)
Regulácia teploty miestnosti s detekciou prítomnosti
[No]
Regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna
S možnosťou regulácie vzdialenosti
[No]
S adaptívnym ovládaním štartu
[No]
S obmedzením pracovného času
[No]
S senzorom čiernej žiarovky
[No]
Odpadová elektrická výroba sa nesmi e likvidovať s domovým odpadom. Prosí m, recyklovať , kde zariadenie existujú . Skontrolujte, či u vášho mies tneho úradu alebo predajcu pre recykláciu radu .
Ochrana životného prostredia
Tepelný výkon
Menovitý tepelný výkon
V pohotovostnom režime elSB N / A W
Pnom 2.0 kW
pmin 1.1 kW
Pmax
ELMAX N / A kW Typ regulácie tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden)
Elmina N / A kW
2.0
kW
[ áno ]
[No]
[No]
[No]
[No]
V prípade elektrických lokálnych ohrievačov miest nemôže byť meraná energetická účinnosť sezónneho vykurovania miestností ηs horšia ako
Tepelný výkon
Pnom 3.0 kW
pmin 2.0 kW
Pmax 3.0 kW
ELMAX N / A kW Typ regulácie tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden)
Elmina N / A kW
elSB N / A W
[ áno ]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
Kontaktné údaje :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Poznámka:
V prípade elektrických lokálnych ohrievačov miest nemôže byť meraná energetická účinnosť sezónneho vykurovania miestností ηs horšia
ako deklarovaná hodnota pri menovitom tepelnom výkone jednotky.
Model
90-060
90-061
Nepremokavé triedy
NA
NA
Napätie
220 - 240 V ~
220 - 240 V ~
požadovaný výkon
2000W
3000W
prúd
8.3-9.1A
12.5-13.6A
nastavenie
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Manuálny reset
termostatu
65 ° C
65 ° C Produktová múka (mm)
210 x 130 x 260
234 x 130 x 284
NW (KG)
1.45
1.47
90-060
90-061
SK
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
POZOR!
1.2 UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo prehriatiu , nie je pokrytie na vykurovacie teleso .
1.3 Deti mladšie ako 3 roky by sa mali držať ďalej, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom .
2. Úvod
3. Technické špecifikácie
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
OHRIEVAČE VENTILÁTOROV
90-060 / 90-061
3.1 Teleso z oceľovej platne potiahnuté žiaruvzdorným práškom.
3.2 Dodávaný s káblom a zástrčkou.
4. Popis ovládacieho panela
4.1 Ľavý gombík: volič s nastavením teploty
zariadenie je vypnuté
ventilátor zapnutý
vykurovacie teleso pracuje s polovičným výkonom
vykurovacie teleso pracuje na plný výkon)
4.2 Pravý gombík: Termostat
5. Osobitné bezpečnostné predpisy
typ
Vy môžete použiť na zariadení v
Nemajú používať v
H05VV-F
domácnosť , sklady a dielne , stavebné pozemky alebo skleníky
budovanie webov alebo skleníky
H07RN-F
domácnosť , sklady a dielne , stavebné pozemky alebo skleníky
H05RN-F
domácnosť , sklady a dielne alebo skleníky
stavebné pozemky
H05RR-F
domácnosť , sklady a dielne
budovanie webov alebo skleníky
problém
Možná príčina
liečba
Vytiahnuť zo zásuvky, skontrolujte na pripojenie zástrčky a zásuvky . Potom sa znova pripojte .
Switch nebol dal na vykurovacom nastavenie
Obrátiť sa termostat a počúvať , či tam je open /
spínač na keď spotrebič ochladí sa
Otáčaním na kúrenie vypnuté a kontrolovať na
resetovať pred pokusom o reštartovanie ohrievač .
Abnormálny hluk
Spotrebič je to stojí vzpriamene
Dať na kúrenie na úrovni povrchu
okolitých podmienok :
5.2 Pri používaní elektrického zariadenia by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
5.2.1 Ohrievač ventilátora nie je vhodný na použitie vonku vo vlhkom počasí, v kúpeľniach alebo v inom vlhkom alebo vlhkom prostredí.
ako je nábytok, záclony a podobne.
5.2.3 Nezakrývajte ohrievač ventilátora.
5.2.4 Ohrievač ventilátora sa nesmie nachádzať bezprostredne pod zásuvkou.
5.2.5 Nezapájajte ohrievač ventilátora pomocou časovača zapnutia / vypnutia alebo iného zariadenia, ktoré môže automaticky zapnúť zariadenie.
5.2.6 Ohrievač ventilátora sa nesmie umiestňovať do miestností, kde sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny.
5.2.7 Ak sa používa predlžovací kábel, musí byť čo najkratší a musí byť vždy úplne predĺžený.
5.2.8 K rovnakej sieťovej zásuvke ako ohrievač ventilátora nesmiete pripájať iné spotrebiče.
5.2.9 Nepoužívajte tento ohrievač ventilátora v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazénu.
5.2.10 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
5.2.11 Uistite sa, že ohrievač je neustále pod dozorom a chráňte ho pred deťmi a zvieratami;
5.2.12 Neumiestňujte zariadenie na pohybujúce sa vozidlá alebo na iné miesta, kde je možné ich prevrátiť.
ju nevyťahujte ťahaním za kábel.
5.2.14 Ohrievač udržujte mimo dosahu clony alebo miest, kde je možné ľahko zablokovať prívod vzduchu.
nepoužívajte zariadenie mokrou rukou ani ho nepoužívajte, keď je na napájacom kábli voda.
5.2.18 Deti by mal i byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
6. Používanie pokynov
predmetov.
6.2 Pripojte ohrievač ventilátora k elektrickej sieti.
6.3 Nastavte gombík termostatu na MAX a nechajte ohrievač pracovať na plný výkon.
6.4 Ohrievač ventilátora sa zapne, keď je prepínač vykurovania nastavený na jedno z nastavení výkonu.
pracovať. Ohrievač ventilátora sa teraz automaticky zapína a vypína a udržuje tak konštantnú teplotu v miestnosti.
7. Čistenie a údržba
7.2 Šnúru a zástrčku očistite , osušte a zabaľte do plastového vrecka.
suchom vetranom mieste.
8. Riešenie problémov:
Ohrievač sa nebude fungovať, aj keď to je zapojený do a spínač , termostat je zapnutý na.
Spotrebič nemal zahrievať up , alebo len ventilátor pracoval
Dispozícia
Odpadová elektrická výroba sa nesmie likvidovať s domovým odpadom. Prosí m, recyklovať , kde zariadenie existujú . Skontrolujte, či u vášho miestneho úradu alebo predajcu pre recykláciu radu .
Zástrčka je uvoľnená , zlé pripojenie
No moc v zásuvke zásuvke Zasuňte zástrčku do správnej zásuvky
termostat ovládaný
Ručný reset cut odhlásenia prevádzkovaná
Obrátiť na prepínač do tepelného nastavenia
zatvoriť hlas . Ak tam je žiadna kliknutie a termostat je nie je poškodený je ohrievač bude automatický
upchatie prívodu a výstupu . Odpojiť zo zásuvky a počkať na najmenej 10 minút pre ochranu systém
Ochrana životného prostredia
Model identifikátor (y): 90-060
položka
symbol
hodnota
jednotka
položka
jednotka
Druh tepelného príkonu, iba pre elektrické akumulátory miestneho priestoru (vyberte jeden)
Manuálne riadenie tepelného nabíjania s integrovaným termostatom
Minimálny tepelný výkon ( orientačný )
Manuálne ovládanie nabíjania tepla so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Maximálny trvalý tepelný výkon
Elektronická regulácia tepelného nabíjania so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Pomocná spotreba elektrickej energie
Tepelný výkon pomocou ventilátora
[No]
Pri menovitom tepelnom výkone
Pri minimálnom tepelnom
výkone
Jednostupňový tepelný výkon a žiadna regulácia teploty v
miestnosti
Dva alebo viac manuálnych stupňov, bez regulácie teploty v miestnosti
S mechanickou reguláciou teploty miestnosti
[ áno ]
S elektronickou reguláciou teploty miestnosti
[No]
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus denný časovač
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (je možné viacero výberov)
Regulácia teploty miestnosti s detekciou prítomnosti
[No]
Regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna
S možnosťou regulácie vzdialenosti
[No]
S adaptívnym ovládaním štartu
[No]
S obmedzením pracovného času
[No]
S senzorom čiernej žiarovky
[No]
Kontaktné údaje :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Poznámka:
deklarovaná hodnota pri menovitom tepelnom výkone jednotky.
Model identifikátor (y): 90-061
položka
symbol
hodnota
jednotka
položka
jednotka
Druh tepelného príkonu, iba pre elektrické akumulátory miestneho priestoru (vyberte jeden)
Menovitý tepelný výkon
Manuálne riadenie tepelného nabíjania s integrovaným
termostatom
Minimálny tepelný Maximálny trvalý tepelný výkon
Elektronická regulácia tepelného nabíjania so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
Pomocná spotreba elektrickej energie
Tepelný výkon pomocou ventilátora
[No]
Pri menovitom tepelnom výkone
Pri minimálnom tepelnom výkone
Jednostupňový tepelný výkon a žiadna regulácia teploty v miestnosti
V pohotovostnom
reži me
Dva alebo viac manuálnych stupňov, bez regulácie teploty v miestnosti
S mechanickou reguláciou teploty miestnosti
[ áno ]
S elektronickou reguláciou teploty miestnosti
[No]
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus denný časovač
Elektronická regulácia teploty v miestnosti plus týždenný časovač
Ďalšie možnosti ovládania (je možné viacero výberov)
Regulácia teploty miestnosti s detekciou prítomnosti
[No]
Regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna
S možnosťou regulácie vzdialenosti
[No]
S adaptívnym ovládaním štartu
[No]
S obmedzením pracovného času
[No]
S senzorom čiernej žiarovky
[No]
Kontaktné údaje :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Poznámka:
ako deklarovaná hodnota pri menovitom tepelnom výkone jednotky.
Tepelný výkon
Menovitý tepelný výkon
V pohotovostnom režime elSB N / A W
Pnom 2.0 kW
pmin 1.1 kW
Pmax
ELMAX N / A kW Typ regulácie tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden)
Elmina N / A kW
2.0
kW
[ áno ]
[No]
[No]
[No]
[No]
V prípade elektrických lokálnych ohrievačov miest nemôže byť meraná energetická účinnosť sezónneho vykurovania miestností ηs horšia ako
Tepelný výkon
Pnom 3.0 kW
výkon ( orientačný ) pmin 2.0 kW
Pmax 3.0 kW
ELMAX N / A kW Typ regulácie tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden)
Elmina N / A kW
elSB N / A W
Manuálne ovládanie nabíjania tepla so spätnou väzbou z miestnosti a / alebo vonkajšej teploty
[ áno ]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
[No]
V prípade elektrických lokálnych ohrievačov miest nemôže byť meraná energetická účinnosť sezónneho vykurovania miestností ηs horšia
[No]
LT
Modelis
90–060
90–061
Klasės atsparus vandeniui
Įtampa
220-240V ~
220-240V ~
reikalinga galia
2000W
3000W
srovės
8.3–9.1A
12,5–13,6A
Nustatymas
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Rankiniu būdu nustatytas termostatas
65 ° C
65 ° C Produkto dydis (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1.45
1.47
90–060
90–061
Tipas
Jūs galite naudoti savo prietaisą į
Negalima naudoti per
H05VV-F
Buitinė , sandėliai ir dirbtuvės , statybos svetaines ar Šiltnamiai
pastato vietas ar šiltnamius
H07RN-F
Buitinė , sandėliai ir dirbtuvės , statybos svetaines ar Šiltnamiai
H05RN-F
buitis , sandėliai ir dirbtuvės ar šiltnamiai
Statybinės svetainės
H05RR-F
buitis , sandėliai ir dirbtuvės
pastato vietas ar šiltnamius
IŠSAMIOS SAUGOS REGLAMENTAI
DĖMESIO!
. Vaikai turi ne žaisti su prietaisu . Val ymas ir naudoti priežiūra turi būti pagaminti pagal vaikų be priežiūros .
1.2 DĖMESIO: Norint išvengti perkaitimo , nereikia padengti į šildytuvą .
1.3 Jaunesni nei 3 metų vaikai turėtų būti laikomi atokiau, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi .
2. Įvadas
3. Techninės specifikacijos
ORIGINALINĖS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
VENTILIATORIŲ ŠILDYTUVAI
90-060 / 90-061
NA NA
3.1 Plieninės plokštės, padengtos karščiui atspariais milteliais, korpusas.
3.2 Tiekiamas komplekte su laidu ir kištuku.
4. Valdymo pulto aprašymas
4.1 Kairė rankenėlė: parinkiklis su šilumos nustatymu
prietaisas išjungtas
ventiliatorius įjungtas
kaitinimo elementas dirba puse galios
kaitinimo elementas veikia visu galingumu)
4.2 Dešinė rankenėlė: termostato ratukas
5. Specialios saugos taisyklės
5.2 Naudojant elektrinius prietaisus, visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šiuos dalykus:
5.2.1 Ventiliatoriaus šildytuvas nėra tinkamas naudoti lauke drėgnu oru, vonios kambariuose ar kitoje drėgnoje ar drėgnoje aplinkoje.
Problema
Galima priežastis
Gydymas
Ištraukite iš kištukinio lizdo kištuką, patikrinti savo ryšį kištuko ir lizdo . Tada vėl prijunkite .
Jungiklis nebuvo įdėti ne ši ldymo
nustatymas
Pasukite į termostatą ir klausytis , jei ten yra atvira /
aušinamas žemyn
Pasukti į šildytuvą išjungti ir tikrinti į nepraeinamumas
naujo prieš bandant iš naujo paleisti šildytuvą .
Nenormalus triukšmas
Prietaisas yra ne stovi vertikaliai
Įdėti į šildytuvą ant lygaus paviršiaus
Modelio identifikatorius (-ai): 90–060
Punktas
Simbolis
Vertė
Vienetas
Punktas
Vienetas
Šilumos sąnaudų tipas, skirtas tik vietiniams vietos šildytuvams laikyti elektrinius (pasirinkite vieną)
Rankinis šilumos krūvio valdymas su integruotu termostatu
Mažiausia šilumos išeiga ( orientacinė )
Rankiniu būdu kontroliuojamas šilumos krūvis su kambario ir (arba) lauko temperatūros atsiliepimais
užuolaidos ir panašūs elementai.
5.2.3 Neuždenkite ventiliatoriaus šildytuvo.
5.2.4 Ventiliatoriaus šildytuvas neturi būti tiesiai po lizdo lizdu.
5.2.5 Nejunkite ventiliatoriaus šildytuvo naudodamiesi įjungimo / išjungimo laikmačiu ar kita įranga, kuri gali automatiškai įjungti įrenginį.
5.2.6 Ventiliatoriaus šildytuvo negalima dėti į patalpas, kuriose naudojami ar laikomi degūs skysčiai ar dujos.
5.2.7 Jei naudojamas ilginamasis laidas, jis turi būti kuo trumpesnis ir visuomet ištisas.
5.2.8 Negalite prijungti kitų prietaisų prie to paties tinklo lizdo kaip ventiliatoriaus šildytuvas.
5.2.9 Nenaudokite šio ventiliatoriaus šildytuvo tiesioginėje vonios, dušo ar baseino aplinkoje.
5.2.10 Jei maitinimo laidas yra pažeistas, turi pakeisti gamintojas, jo atstovas arba panašios kvalifikacijos asmenys, kad būtų išvengta pavojaus.
5.2.11 Įsitikinkite, kad šildytuvas visada yra prižiūrimas, o vaikai ir gyvūnai - toli au nuo jo;
5.2.12 Nedėkite prietaiso ant judančių transporto priemonių ar tokių, kur lengva apvirsti.
neištraukite kištuko, užtraukdami už laido.
5.2.14 Laikykite šildytuvą atokiau nuo užuolaidos ar vietų, kur oro užpylimą būtų galima lengvai užblokuoti.
rankomis ir nenaudokite prietaiso, kai ant maitinimo laido yra vandens.
5.2.18 Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
6. Naudojimasis instrukcijomis
6.1 Ventiliatoriaus šildytuvą pastatykite taip, kad jis stovėtų ant tvirto paviršiaus ir saugiu atstumu nuo drėgnos aplinkos ir degių daiktų.
6.2 Prijunkite ventiliatoriaus šildytuvą prie tinklo.
6.3 Nustatykite termostato rankenėlę ties MAX ir leiskite šildytuvui veikti visu pajėgumu.
6.4 Ventiliatoriaus šildytuvas įsijungs, kai šildymo selektorius bus nustatytas į vieną iš galios nustatymų.
Ventiliatoriaus šildytuvas dabar įsijungia ir sustoja automatiškai, tokiu būdu palaikant kambario temperatūrą.
7. Valymas ir priežiūra
7.2 Nuvalykite laidą ir kištuką, nusausinkite ir supakuokite į plastikinį maišelį.
sausoje, vėdinamoje vietoje.
8. Gedimų sprendimas:
Šildytuvas veikia ne veikti, net tada,
kai jis yra prijungtas į ir jungiklį , termostatas yra įjungiamas į.
Prietaisas nebuvo šildyti iki , arba tik ventiliatorius dirbo
Šalinimas
Atliekų elektros gamyba turėtų būti šalinamos kartu su buitinėmis atliekomis. Prašome perdirbti , kur įrenginiai egzistuoja . Patikrinkite su savo vietos institucijos arba mažmenininkas perdirbimo patarimų .
Aplinkos apsauga
Šilumos išeiga
Nominali šilumos išeiga
Kištukas yra laisvas , blogas ryšys
Nėra maitinimo į kištukinį lizdą Įkiškite kištuką į tinkamą lizdą
Termostatas valdomas
Rankinis naujo supjaustyti -out valdomas
Pnom 2.0 kW
Pmin
1.1
kW
Pasukite į jungiklį į šilumos nustatymas
Uždaryti balsas . Jei ten yra ne paspaudimas ir termostatas yra ne sugadinta , The šildytuvas bus automatinis jungiklis nuo tada, kai prietaisas
įeinančio arba lizdo . Atjunkite kištuką ir laukti ne mažiau kaip 10 minučių , kad apsauga sistemą iš
[ taip ]
[ne]
Maksimalus
nepertraukiamas šilumos
kiekis
Pagalbinės elektros energijos sąnaudos
Ventiliatoriaus palaikoma šilumos išeiga
[ne]
Esant nominaliai šilumos galiai
Šilumos išeigos / kambario temperatūros valdymo tipas (pasirinkite
vieną)
Esant minimaliai šilumos išeigai
Vienos pakopos šilumos išeiga ir be kambario temperatūros valdymo
Dvi ar daugiau rankinių pakopų, nekontroliuojama
kambario temperatūra
Su mechaniniu termostato kambario temperatūros
valdymu
Su elektronine kambario temperatūros kontrole
[ne]
Elektroninis kambario temperatūros valdymas ir dienos laikmatis
Elektroninis kambario temperatūros valdymas ir savaitės laikmatis
Kitos valdymo parinktys (galimi keli pasirinkimai )
Kambario temperatūros valdymas su buvimo nustatymu
[ne]
Kambario temperatūros valdymas su atvirų langų aptikimu
Su atstumo valdymo galimybe
[ne]
Su adaptyvia paleidimo kontrole
[ne]
Su darbo laiko ribojimu
[ne]
Su juodos lemputės davikliu
[ne]
Kontaktinė informacija :
Grupė Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Varšuva
Pastaba:
šilumos išeiga.
Modelio identifikatorius (-ai): 90–061
Punktas
Simbolis
Vertė
Vienetas
Punktas
Vienetas
Šilumos sąnaudų tipas, skirtas tik vietiniams vietos šildytuvams laikyti elektrinius (pasirinkite vieną)
Nominali šilumos išeiga
Rankinis šilumos krūvio valdymas su integruotu termostatu
Mažiausia šilumos
orientacinė )
Maksimalus
šilumos kiekis
Pagalbinės elektros energijos sąnaudos
Ventiliatoriaus palaikoma šilumos išeiga
[ne]
Esant nominaliai šilumos galiai
Šilumos išeigos / kambario temperatūros valdymo tipas (pasirinkite
vieną)
Esant minimaliai šilumos išeigai
Vienos pakopos šilumos išeiga ir be kambario
temperatūros valdymo
Dvi ar daugiau rankinių pakopų, nekontroliuojama
kambario temperatūra
Su mechaniniu termostato kambario temperatūros
valdymu
Su elektronine kambario temperatūros kontrole
[ne]
Elektroninis kambario temperatūros valdymas ir dienos laikmatis
Elektroninis kambario temperatūros valdymas ir savaitės laikmatis
Kitos valdymo parinktys (galimi keli pasirinkimai)
Kambario temperatūros valdymas su buvimo nustatymu
[ne]
Kambario temperatūros valdymas su atvirų langų aptikimu
Su atstumo valdymo galimybe
[ne]
Su adaptyvia paleidimo kontrole
[ne]
Su darbo laiko ribojimu
[ne]
Su juodos lemputės davikliu
[ne]
Kontaktinė informacija :
Pastaba:
įrenginio šilumos išeiga.
Į budėjimo režimą elSB Netaikoma W
Pmax
elmax Netaikoma kW
elminas Netaikoma kW
2.0
kW
Elektroninis šilumos krūvio valdymas su kambario ir (arba) lauko temperatūros grįžtamaisiais ryšiais
[ne]
[ne]
[ne]
[ taip ]
Elektrinių vietinių šildytuvų sezoninis patalpų šildymo energijos efektyvumas ηs negali būti mažesnis deklaruotą vertę, kai nominali įrenginio
Šilumos išeiga
Pnom 3.0 kW
išeiga (
nepertraukiamas
Į budėjimo režimą elSB Netaikoma W
Pmin 2.0 kW
Pmax 3.0 kW
elmax Netaikoma kW
elminas Netaikoma kW
Rankiniu būdu kontroliuojamas šilumos krūvis su kambario ir (arba) lauko temperatūros atsiliepimais
Elektroninis šilumos krūvio valdymas su kambario ir (arba) lauko temperatūros grįžtamaisiais ryšiais
[ taip ]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ taip ]
[ne]
[ne]
[ne]
Grupė Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Varšuva
Elektrinių vietinių šildytuvų sezoninis patalpų šildymo energijos efektyvumas ηs negali būti mažesnis už deklaruotą vertę, kai nominali
[ne]
[ne]
[ne]
LV
Modelis
90–060
90-061
Klases ūdensnecaurlaidīgs
spriegums
220-240V ~
220-240V ~
nepieciešamā jauda
2000W
3000W
pašreizējais
8,3–9,1A
12,5-13,6A
Iestatīšana
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Termostata manuāla atiestatīšana
65 ° C
65 ° C Produkta lielums (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
ZR (KG)
1.45
1.47
90–060
90-061
Veids
Jūs varat izmantot šo ierīci , kas
Nelietojiet izmantot in
H05VV-F
mājsaimniecības , noliktavas un darbnīcas , celtniecības vietām vai siltumnīcām
celtniecības vietnes vai siltumnīcu
H07RN-F
mājsaimniecības , noliktavas un darbnīcas , celtniecības vietām vai siltumnīcām
H05RN-F
mājsaimniecība , noliktavas un darbnīcas vai siltumnīcas
celtniecības objekti
H05RR-F
saimniecība , noliktavas un darbnīcas
celtniecības vietnes vai siltumnīcu
DETALIZĒTAS DROŠĪBAS REGULAS
UZMANĪBU!
1.2 BRĪDINĀJUMS: Lai izvairītos no pārkaršanas , nav segt ar sildītāju .
1.3 Bērni , kas ir mazāks par 3 gadiem, būtu jābūt jātur prom , ja nepārtraukti jāuzrauga .
2. Ievads
3. Tehniskās specifikācijas
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
FANU Sildītāji
90-060 / 90-061
NA NA
3.1. Ar karstumizturīgu pulveri pārklāta tērauda plāksnes korpuss.
3.2. Komplektā ar vadu un kontaktdakšu.
4. Vadības paneļa apraksts
4.1 Kreisā poga: selektors ar siltuma iestatījumu
ierīce ir izslēgta
ventilators ieslēgts
sildelements darbojas ar pusi jaudas
sildelements darbojas ar pilnu jaudu)
4.2 Labā poga: Termostata ritenis
5. Īpaši drošības noteikumi
5.2 Lietojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro galvenie piesardzības pasākumi, ieskaitot šādus nosacījumus:
5.2.1 Ventilatora sildītājs nav piemērots izmantošanai ārā mitrā laikā, vannas istabās vai citā mitrā vai mitrā vidē.
Problēma
Iespējamais iemesls
Ārstēšana
Spraudnis ir vaļīgs , slikts savienojums
Pull out spraudni, pārbauda to savienojumu spraudņa un ligzdas . Pēc tam atkal izveidojiet savienojumu .
Slēdzis netika likts pie apkures iestatījumu
Pagrieziet to termostatu un klausīties , ja tur ir atvērts / tuvu
leju
Turn ar sildītāju off un pārbauda to bloķēšanu ar ieplūdes vai
restartēt sildītāju .
Neparasts troksnis
Ierīce ir ne stāv taisni
Put to sildītāju uz līdzenas virsmas
Modeļa identifikators (-i): 90–060
Lieta
Simbols
Vērtība
Vienība
Lieta
Vienība
Silt uma jauda
Silt uma ievades veids tikai vietējiem telpu sildītājiem (izvēlieties vienu)
Nominālā silt uma jauda
Pnom
2.0
kW
Manuāla siltuma uzlādes kontrole ar integrētu termostatu
[ ]
Minimālā silt uma jauda ( orientējoši )
Manuāla siltuma uzlādes kontrole ar atgriezenisko saiti telpas un / vai āra temperatūrā
Maksimālā nepārtrauktā
siltuma jauda
Elektroniska silt uma uzlādes kontrole ar telpas un / vai āra
temperatūras atgriezenisko saiti
Papildu elektrības patēriņš
Ventilatora atbalstītā siltuma jauda
[Nē]
mēbelēm, aizkariem un tamlīdzīgiem.
5.2.3 Nesedziet ventilatora sildītāju.
5.2.4 Ventilatora sildītāju nedrīkst izvietot tieši zem kontaktligzdas.
5.2.5 Nepievienojiet ventilatora sildītāju, izmantojot ieslēgšanas / izslēgšanas taimeri vai citu aprīkojumu, kas ierīci var automātiski ieslēgt.
5.2.6 Ventilatora sildītāju nedrīkst novietot telpās, kur izmanto vai uzglabā viegli uzliesmojošus šķidrumus vai gāzes.
5.2.7 Ja tiek izmantots pagarinātājs, tam jābūt pēc iespējas īsākam un vienmēr pilnībā izstieptam.
5.2.8. Jūs nedrīkstat savienot citas ierīces ar to pašu tīkla kontaktligzdu ventilatora sildītāju.
5.2.9 Nelietojiet šo ventilatora sildītāju tiešā vannas, dušas vai peldbaseina apkārtnē.
5.2.10. Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāmaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
5.2.11 Pārliecinieties, ka sildītājs vienmēr tiek uzraudzīts, un neļaujiet bērniem un dzīvniekiem atrasties prom no tā;
5.2.12 Nenovietojiet ierīci kustīgiem transportlīdzekļiem vai tādiem, uz kuriem viegli apgāzties.
nekad nenoņemiet kontaktdakšu, pievelkot vadu.
5.2.14. Glabājiet sildītāju tālu no aizkara vai vietām, kur viegli var aizsprostot gaisa ieplūdi.
ierīci ar mi tru roku un nedarbiniet ierīci, ja uz strāvas vada ir ūdens.
5.2.18. Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētu ar ierīci.
6. Lietošanas instrukcijas
priekšmetiem.
6.2 Pievienojiet ventilatora sildītāju elektrotīklam.
6.3 Uzstādiet termostata pogu uz MAX un ļaujiet sildītājam darboties ar pilnu jaudu.
6.4 Ventilatora sildītājs ieslēgsies, kad sildīšanas slēdzi iestatīs uz vienu no enerģijas iestatījumi em.
strādāt. Ventilatora sildītājs tagad automātiski ieslēdzas un apstājas, tādējādi uzturot nemainīgu istabas temperatūru.
7. Tīrīšana un apkope
7.2 Notīriet vadu un kontaktdakšu, nosusiniet un iesaiņojiet plastmasas maisiņā.
uzglabājiet sausā, vēdinātā vietā.
8. Problēmu novēršana:
Sildītājs nav ne darboties, pat tad, ja
tas ir pieslēgts ar un slēdzi , termostats ir ieslēgt tālāk.
Ierīce nav sakarst uz augšu , vai arī tikai ventilators strādāja
Likvidēšana
Atkritumu elektrības ražošanu būtu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkri tumiem. Lūdzu, pārstrādāt , ja iekārtas pastāv . Pārbaudiet ar savu vietējo iestādi vai mazumtirgotājs pārstrādei padomu .
Vides aizsardzība
jauda ir socket kontaktligzdas Ievietojiet kontaktdakšu pareizā kontaktligzdā
Termostats darbojās
Manual reset cut -Out darbojās
Pmin
Pmax 2.0 kW
1.1
kW
Pagrieziet šo slēdzi uz siltu ma iestatījumu
balss . Ja tur nav neviena klikšķis , un termostats ir nav bojāta , tad sildītājs būs automātisko slēdzi uz kad ierīce atdzisusi
izejā . Atvienojiet kontaktdakšu un pagaidiet ne mazāk kā 10 minūtes, lai aizsardzības sistēmu, lai atjaunotu pirms mēģināt
[Nē]
[Nē]
Pie nominālās siltuma jaudas
elmax Nav kW
Silt uma izvadīšanas veids / istabas temperatūras kontrole (izvēlieties
vienu)
Pie minimālās siltuma jaudas
Vienpakāpes siltu ma jauda un nav istabas temperatūras
kontroles
Divas vai vairākas manuālas pakāpes, istabas temperatūras kontrole nav iespējama
Ar mehāniskā termostata istabas temperatūras kontroli
[ ]
Ar elektronisku istabas temperatūras kontroli
[Nē]
Elektroniska istabas temperatūras kontrole un dienas taimeris
Elektroniska istabas temperatūras kontrole un nedēļas taimeris
Citas vadības iespējas (iespējamas vairākas izvēles)
Telpas temperatūras kontrole ar klātbūtnes noteikšanu
[Nē]
Temperatūras kontrole telpā ar atvērtu logu noteikšanu
[Nē]
Ar attāluma kontroles iespēju
[Nē]
Ar adaptīvu starta kontroli
[Nē]
Ar darba laika ierobežojumu
[Nē]
Ar melnās spuldzes sensoru
[Nē]
Kontaktinformācija informācija :
Piezīme:
nominālās siltuma jaudas.
Modeļa identifikators (-i): 90-061
Lieta
Simbols
Vērtība
Vienība
Lieta
Vienība
Silt uma jauda
Silt uma ievades veids tikai vietējiem telpu sildītājiem (izvēlieties vienu)
Nominālā silt uma jauda
Minimālā silt uma
Maksimālā
siltuma jauda
Papildu elektrības patēriņš
Ventilatora atbalstītā siltuma jauda
[Nē]
Pie nominālās siltuma jaudas
Silt uma izvadīšanas veids / istabas temperatūras kontrole (izvēlieties
vienu)
Pie minimālās siltuma jaudas
Vienpakāpes siltu ma jauda un nav istabas temperatūras kontroles
In gaidīšanas režīmā
Divas vai vairākas manuālas pakāpes, istabas temperatūras kontrole nav iespējama
Ar mehāniskā termostata istabas temperatūras kontroli
[ ]
Ar elektronisku istabas temperatūras kontroli
[Nē]
Elektroniska istabas temperatūras kontrole un dienas taimeris
Elektroniska istabas temperatūras kontrole un nedēļas taimeris
Citas vadības iespējas (iespējamas vairākas izvēles)
Telpas temperatūras kontrole ar klātbūtnes noteikšanu
[Nē]
Temperatūras kontrole telpā ar atvērtu logu noteikšanu
[Nē]
Ar attāluma kontroles iespēju
[Nē]
Ar adaptīvu starta kontroli
[Nē]
Ar darba laika ierobežojumu
[Nē]
Ar melnās spuldzes sensoru
[Nē]
Kontaktinformācija informācija :
Piezīme:
nominālās siltuma jaudas.
elmīns Nav kW
In gaidīšanas režīmā elSB Nav W
[Nē]
[Nē]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Vietējiem elektriskiem sildītājiem izmērītā sezonas apkures energoefektivitāte ηs nevar būt sliktāka par deklarēto vērtību pie vienības
Pnom 3.0 kW Manuāla siltuma uzlādes kontrole ar integrētu termostatu [ jā ]
jauda ( orientējoši ) Pmin 2.0 kW
nepārtrauktā
Pmax 3.0 kW
elmax Nav kW
elmīns Nav kW
elSB Nav W
Manuāla siltuma uzlādes kontrole ar atgriezenisko saiti telpas un / vai āra temperatūrā
Elektroniska silt uma uzlādes kontrole ar telpas un / vai āra temperatūras atgriezenisko saiti
[Nē]
[Nē]
[Nē]
[Nē]
[Nē]
[Nē]
[Nē]
[Nē]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Vietējiem elektriskiem sildītājiem izmērītā sezonas apkures energoefektivitāte ηs nevar būt sliktāka par deklarēto vērtību pie vienības
NL
GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
AANDACHT!
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE
VENTILATORVERWARMERS
90-060 / 90-061
Model
90-060
90-061
Waterdicht van klasse
NA
NA
Spanning
220-240V ~
220-240V ~
vereist vermogen
2000W
3000W
actueel
8.3-9.1A
12.5-13.6A
Instelling
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Handmatige reset
thermostaat
65 ° C
65 ° C Product meast (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1,45
1,47
90-060
90-061
Type
U kunt gebruik maken van het apparaat in
Niet gebruiken in
H05VV-F
huishouden , magazijnen en werkplaatsen , de bouw websites of
kassen
het bouwen van websites of kassen
H07RN-F
huishouden , magazijnen en werkplaatsen , de bouw websites of
kassen
H05RN-F
huishouden , magazijnen en werkplaatsen of kassen
gebouw plaatsen
H05RR-F
huishouden , magazijnen en werkplaatsen
het bouwen van websites of kassen
1.2 WAARSCHUWING: Dek de kachel niet af om oververhitting te voorkomen .
1.3 Kinderen van minder dan 3 jaar moeten worden bewaard weg , tenzij continu toezicht .
2. Inleiding
de kachel te waarborgen de veiligheid bij oververhitting .
3. Technische specificaties
3.1 Behuizing van staalplaat en gecoat met hittebestendig poeder.
3.2 Compleet geleverd met snoer en stekker.
4. Beschrijving van het configuratiescherm
4.1 Linkerknop: keuzeschakelaar met kookstand
het apparaat is uitgeschakeld
ventilator aan
het verwarmingselement werkt op half vermogen
het verwarmingselement werkt op volle kracht)
4.2 Rechterknop: thermostaatknop
5. Speciale veiligheidsvoorschriften
5.2 Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisvoorzorgsmaatregelen worden gevolgd, waaronder onderstaande:
5.2.1 De luchtverhitter is niet geschikt voor gebruik buitenshuis bij vochtig weer, in badkamers of in andere natte of vochtige omgevingen.
gordijnen en dergelijke moet worden geplaatst.
5.2.3 Dek de luchtverhitter niet af.
5.2.4 De luchtverhitter mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
5.2.5 Sluit de luchtverhitter niet aan met een aan / uit-time r of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan inschakelen.
5.2.6 De luchtverhitter mag niet worden geplaatst in ruimtes waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
5.2.7 Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet dit zo kort mogelijk zijn en altijd volledig worden verlengd.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Behandeling
Trek de stekker uit het stopcontact, controleer de
sluit opnieuw .
De switch is niet gezet bij verwarming instelling
Draai aan de thermostaat en luister of er een open /
beneden
Schakel de kachel uit en inspecteer de blokkering van
kachel .
Abnormaal geluid
Het apparaat is niet staat rechtop
Zet de kachel op een vlakke ondergrond
Model identifier (s): 90-060
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Type warmt e-invoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer er een)
Handmatige regeling van de warmtebelasting met geïntegreerde thermostaat
Minimale warmte- uitgang ( indicatief )
Handmatige regeling van de warmtebelasting met kamer­en / of buitentemperatuur-feedback
Maximale continue warmte vermogen
Elektronische regeling van de warmtebelasting met feedback over de kamer- en / of buitentemperatuur
Auxiliary elektriciteit verbruik
Fan bijgestaan warmte- uitgang
[Nee]
5.2.8 U mag geen andere apparaten aansluiten op hetzelfde stopcontact als de luchtverhitter.
5.2.9 Gebruik deze luchtverhitter niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
gevaar te voorkomen.
5.2.11 Zorg ervoor dat de verwarming altijd onder toezicht staat en houd kinderen en dieren er uit de buurt;
5.2.12 Plaats het apparaat niet op bewegende voertuigen of op plaatsen waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
stekker er recht uit, verwijder de stekker nooit door aan het snoer te trekken.
5.2.14 Houd de kachel ver van gordijn of plaatsen waar de luchtinlaat gemakkelijk geblokkeerd kan worden.
het apparaat nooit met natte handen gebruiken of het apparaat bedienen als er water op het snoer staat.
5.2.18 Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
6. Gebruiksinstructies
voorwerpen.
6.2 Sluit de ventilator kachel in het stopcontact.
6.3 Zet de thermostaatknop op de MAX en laat de kachel op vol vermogen werken.
6.4 De luchtverhitter wordt ingeschakeld als de verwarmingskeuzeschakelaar op een van de vermogensstanden staat.
werken. De luchtverhitter start en stopt nu automatisch en houdt zo de kamertemperatuur constant.
7. Reiniging en onderhoud
7.2 Maak het snoer en de stekker schoon , droog ze en verpak ze in een plastic zak.
verpakkingsdoos en bewaar het op een droge, geventileerde plaats.
8. Probleemoplossing:
De kachel werkt niet , zelfs niet als deze is aangesloten en de schakelaar , thermostaat is ingeschakeld .
Het apparaat niet verwarmen up , of alleen ventilator werkte
Verwijdering
Afgedankte elektrische productie mag niet worden weggegooid met huishoudelijk afval. Gelieve recycle , waar faciliteiten bestaan . Controleer met uw lokale autoriteit of winkelier voor recycling advies .
Milieubescherming
warmt e -uitgang
Nominale warmteafgifte
De stekker zit los , slechte verbinding
Geen macht in socket outlet Steek de stekker in een geschikt stopcontact
De thermostaat werkte
Handmatige reset cut uitchecken bediend
Pnom 2.0 kW
Pmin 1.1 kW
Pmax
2.0
kW
verbinding van de stekker en het stopcontact . Dan
Draai de schakelaar naar de kookstand
dicht- stem is . Als er is geen klik en de thermostaat is niet beschadigd , de verwarming zal automatische schakelaar op wanneer het apparaat afgekoeld naar
inlaat of uitlaat . Koppel de stekker en wacht ten minste 10 minuten voor de bescherming van het systeem te resetten voordat u probeert om de herstart
[ ja ]
[Nee]
[Nee]
Bij nominaal warmte vermogen
elmax Nvt kW Type warmteafgifte / kamertemperatuurregeling (selecteer een)
Bij minimale warmte-
uitgang
Eentraps warmteafgifte en geen regeling van de kamertemperatuur
Twee of meer handmatige trappen, geen regeling van de kamertemperatuur
Met mechanische thermostaat regeling van de kamertemperatuur
Met elektronische kamertemperatuurregeling
[Nee]
Elektronische regeling van de kamertemperatuur plus dagtimer
Elektronische regeling van de kamertemperatuur plus weektimer
Andere besturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Ruimtetemperatuurregeling met aanwezigheidsdetectie
[Nee]
Ruimtetemperatuurregeling, met open raam detectie
[Nee]
Met afstand de controle optie
[Nee]
Met adaptieve start controle
[Nee]
Met werkende tijd beperking
[Nee]
Met zwarte bolsensor
[Nee]
Contact gegevens :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Opmerking:
niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij de nominale warmteafgifte van de eenheid.
Model identifier (s): 90-061
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Type warmt e-invoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer er een)
Nominaal warmte vermogen
Handmatige regeling van de warmtebelasting met geïntegreerde thermostaat
Minimale warmte-
Maximale
vermogen
Auxiliary elektriciteit verbruik
Fan bijgestaan warmte- uitgang
[Nee]
Bij nominaal warmt e vermogen
Bij minimale
warmt e- uitgang
Eentraps warmteafgifte en geen regeling van de kamertemperatuur
Twee of meer handmatige trappen, geen regeling van de kamertemperatuur
Met mechanische thermostaat regeling van de kamertemperatuur
Met elektronische kamertemperatuurregeling
[Nee]
Elektronische regeling van de kamertemperatuur plus dagtimer
Elektronische regeling van de kamertemperatuur plus weektimer
Andere besturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Ruimtetemperatuurregeling met aanwezigheidsdetectie
[Nee]
Ruimtetemperatuurregeling, met open raam detectie
[Nee]
Met afstand de controle optie
[Nee]
Met adaptieve start controle
[Nee]
Met werkende tijd beperking
[Nee]
Met zwarte bolsensor
[Nee]
Contact gegevens :
Opmerking:
niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij de nominale warmteafgifte van de eenheid.
elmin Nvt kW
In standby- modus elSB Nvt W.
[Nee]
[Nee]
[ ja ]
Voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming mag de gemeten seizoensgebonden energie-efficiëntie voor ruimteverwarming ηs
warmt e -uitgang
Pnom 3.0 kW
uitgang ( indicatief ) Pmin 2.0 kW
continue warmte
In standby- modus elSB Nvt W.
Pmax 3.0 kW
elmax Nvt kW Type warmteafgifte / kamertemperatuurregeling (selecteer een)
elmin Nvt kW
Handmatige regeling van de warmtebelasting met kamer­en / of buitentemperatuur-feedback
Elektronische regeling van de warmtebelasting met
feedback over de kamer- en / of buitentemperatuur
[Nee]
[Nee]
[ ja ]
[Nee]
[Nee]
[Nee]
[Nee]
[ ja ]
[Nee]
[Nee]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming mag de gemeten seizoensgebonden energie-efficiëntie voor ruimteverwarming ηs
FR
RÈGLES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
TRADUCTION DE L'INSTRUCTION ORIGINALE
CHAUFFE-VENTILATEURS
90-060 / 90-061
ATTENT ION!
Modèle
90-060
90-061
Imperméable de classe
N / A
N / A
Tension
220-240V ~
220-240V ~
puissance requise
2000 W
3000 W
actuel
8.3-9.1A
12,5-13,6A
Réglage
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Thermostat à réarmement manuel
65 ° C
65 ° C
Produit meast (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1,45
1,47
90-060
90-061
Type
Vous pouvez utiliser l' appareil dans
Ne pas utiliser dans
H05VV-F
ménage , entrepôts et ateliers , construction des sites ou des serres
la construction des sites ou des serres
H07RN-F
ménage , entrepôts et ateliers , construction des sites ou des serres
H05RN-F
ménage , entrepôts et ateliers ou serres
construction des sites
H05RR-F
ménage , entrepôts et ateliers
la construction des sites ou des serres
1.2 AVERTISSEMENT: afin d' éviter une surchauffe , ne couvrez pas le radiateur .
1.3 Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l' écart à moins d'être surveillés en permanence .
2. Présentation
3. Spécifications techniques
3.1 Boîtier en tôle d'acier et revêtu de poudre résistant à la chaleur.
3.2 Livré complet avec cordon et fiche.
4. Description du panneau de contrôle
4.1 Bouton gauche: sélecteur avec réglage de la chaleur
l'appareil est éteint
fan sur
l'élément chauffant fonctionne à moitié puissance
l'élément chauffant fonctionne à pleine puissance)
4.2 Bouton droit: cadran du thermostat
5. Règles de sécurité spéciales
5.2 Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, notamment ci-dessous:
environnements humides ou humides.
5.2.3 Ne couvrez pas le radiateur soufflant.
5.2.4 Le radiateur soufflant ne doit pas être situé immédiatement sous une prise de courant.
Problème
Cause possible
Traitement
Le chauffage ne pas fonctionner,
sur.
Retirez la fiche, vérifiez la connexion de la fiche et de la prise . Puis connecter à nouveau .
Pas d' alimentation dans la prise de courant
L' interrupteur n'a pas été mis au réglage de chauffage
Tournez le thermostat et l' écoute s'il est ouvert /
refroidi vers le bas
Éteignez l' appareil de chauffage et inspectez le
redémarrer le radiateur .
Bruit anormal
L' appareil est pas se debout
Mettez le chauffe sur un niveau surface
Modèle identificateur (s): 90-060
Article
symbole
Valeur
Unité
Article
Unité
Type d'entrée de chaleur, pour les appareils de chauffage locaux à accumulation électrique uniquement (sélectionnez-en un)
Puissance calorifique nominale
Contrôle manuel de la charge thermique avec thermostat intégré
l'appareil.
5.2.6 Le radiateur soufflant ne doit pas être placé dans des pièces où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés.
5.2.7 Si une rallonge est utilisée, elle doit être aussi courte que possible et toujours être complètement déployée.
5.2.8 Vous ne devez pas brancher d'autres appareils sur la mê me prise secteur que le radiateur soufflant.
5.2.9 N'utilisez pas ce radiateur soufflant à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
similaire afin d'éviter un danger.
5.2.11 Assurez-vous que l'appareil de chauffage est toujours sous surveillance et tenez les enfants et les animaux éloignés de celui-ci;
5.2.12 Ne placez pas l'appareil sur des véhicules en mouvement ou dans des endroits faciles à basculer.
une période de temps considérable lorsqu'il est utilisé. Tirez la fiche tout droit, ne retirez jamais la fiche en tirant sur le cordon.
5.2.14 Éloignez le radiateur du rideau ou des endroits où l'entrée d'air peut facilement être bloquée.
l'appareil avec les mains mouillées ou n'utilisez pas l'appareil lorsqu'il y a de l'eau sur le cordon d'alimentation.
5.2.18 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6. Utilisation des instructions
objets inflammables.
6.2 Branchez le radiateur soufflant sur le secteur.
6.3 Réglez le bouton du thermostat sur MAX et laissez le radiateur fonctionner à pleine puissance.
6.4 Le radiateur soufflant se met en marche lorsque le sélecteur de chauffage est réglé sur l'un des réglages de puissance.
travaillera. Le radiateur soufflant démarre et s'arrête automatiquement et maintient ainsi la température ambiante constante.
7. Nettoyage et entretien
7.2 Nettoyez le cordon et la fiche, séchez-les et emballez-les dans un sac en plastique.
d'emballage et rangez-le dans un endroit sec et aéré.
8. Dépannage:
même quand il est branché et l' interrupteur , thermostat sont mis
L' appareil n'a pas la chaleur jusqu'à , ou seulement ventilateur travaillé
Disposition
Les déchets de production électrique ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations existent . Vérifiez avec votre local Autorité ou détaillant pour le recyclage des conseils .
Protection environnementale
La chaleur sortie
La fiche est lâche , mauvaise connexion
Le thermostat fonctionnait
Réarmement manuel coupé -Out utilisé
Pnom 2.0 kW
Insérez la fiche dans une prise appropriée
Tournez l' interrupteur sur le réglage de la chaleur
proche voix . S'il n'y a pas de clic et le thermostat est pas endommagé , l' appareil de chauffage sera automatique interrupteur sur lorsque l' appareil
blocage de l'entrée ou de la sortie . Débranchez la fiche et attendez au moins 10 minutes que le système de protection se réinitialise avant de tenter de
[ oui ]
Minimum chaleur de sortie ( indicatif )
Pmin
Contrôle manuel de la charge thermique avec retour de température ambiante et / ou extérieure
Maximum continue chaleur sortie
Contrôle électronique de la charge thermique avec rétroaction de la température ambiante et / ou extérieure
Consommation électrique auxiliaire
Production de chaleur assistée par ventilateur
[non]
À la puissance thermique nominale
Type de puissance de chauffage / contrôle de la température ambiante (sélectionnez-en un)
À la puissance thermique minimale
Production de chaleur à un étage et pas de contrôle de la température ambiante
Deux étapes manuelles ou plus, pas de contrôle de la température ambiante
Avec contrôle de la température ambiante par thermostat mécanique
Avec contrôle électronique de la température ambiante
[non]
Contrôle électronique de la température ambiante et minuterie de jour
Contrôle électronique de la température ambiante et minuterie
hebdomadaire
Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)
Contrôle de la température ambiante, avec détection de présence
Contrôle de la température ambiante, avec détection de fenêtre ouverte
Avec option de contrôle à distance
[non]
Avec contrôle de démarrage adaptatif
[non]
Avec limitation du temps de travail
[non]
Avec capteur d'ampoule noire
[non]
Contacter les détails :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Remarque:
pas être pire que la valeur déclarée à la puissance thermique nominale de l'unité.
Modèle identificateur (s): 90-061
Article
symbole
Valeur
Unité
Article
Unité
Type d'entrée de chaleur, pour les appareils de chauffage locaux à accumulation électrique uniquement (sélectionnez-en un)
Puissance
nominale
Minimum chaleur Maximum continue
chaleur sortie
Contrôle électronique de la charge thermique avec rétroaction de la température ambiante et / ou extérieure
Consommation électrique auxiliaire
Production de chaleur assistée par ventilateur
[non]
À la puissance
nominale
À la puissance
minimale
Deux étapes manuelles ou plus, pas de contrôle de la température ambiante
Avec contrôle de la température ambiante par thermostat mécanique
Avec contrôle électronique de la température ambiante
[non]
Contrôle électronique de la température ambiante et minuterie de jour
Contrôle électronique de la température ambiante et minuterie hebdomadaire
Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)
Contrôle de la température ambiante, avec détection de présence
Contrôle de la température ambiante, avec détection de fenêtre ouverte
Avec option de contrôle à distance
[non]
Avec contrôle de démarrage adaptatif
[non]
Avec limitation du temps de travail
[non]
Avec capteur d'ampoule noire
[non]
Contacter les détails :
Remarque:
pas être pire que la valeur déclarée à la puissance thermique nominale de l'unité.
Pmax 2.0 kW
elmax N / A kW
elmin N / A kW
En mode veille elSB N / A W
1.1
kW
[non]
[non]
[non]
[non]
[ oui ]
Pour les appareils de chauffage locaux électriques, le rendement énergétique saisonnier mesuré pour le chauffage des locaux ηs ne peut
La chaleur sortie
calorifique
de sortie ( indicatif ) Pmin 2.0 kW
thermique
thermique
En mode veille elSB N / A W
Pnom 3.0 kW
Pmax 3.0 kW
elmax N / A kW
elmin N / A kW
Contrôle manuel de la charge thermique avec thermostat intégré
Contrôle manuel de la charge thermique avec retour de température ambiante et / ou extérieure
Type de puissance de chauffage / contrôle de la température ambiante (sélectionnez-en un)
Production de chaleur à un étage et pas de contrôle de la température ambiante
[non]
[non]
[non]
[non]
[ oui ]
[non]
[non]
[non]
[non]
[ oui ]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Pour les appareils de chauffage locaux électriques, le rendement énergétique saisonni er mesuré pour le chauffage des locaux ηs ne peut
[non]
[non]
[non]
[non]
IT
Modello
90-060
90-061
Impermeabile di classe
N / A
N / A
Voltaggio
220-240 V ~
220-240 V ~
potenza richiesta
2000W
3000W
attuale
8.3-9.1A
12.5-13.6A
Ambientazione
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Termostato a riar mo manuale
65 ° C
65 ° C Prodotto meast (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1.45
1.47
90-060
90-061
genere
È possibile utilizzare l' apparecchio in
Non utilizzare in
H05VV-F
la casa , magazzini e officine , costruzione siti o serre
la costruzione di siti o serre
H07RN-F
la casa , magazzini e officine , costruzione siti o serre
H05RN-F
famiglia , magazzini e laboratori o serre
cantieri edili
H05RR-F
famiglia , magazzini e laboratori
la costruzione di siti o serre
NORME DI SICUREZZA DETTAGLIATE
ATTENZIONE!
1.2 ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento , non coprire il riscaldatore .
1.3 I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano costantemente sorvegliati .
2. Introduzione
surriscaldamento .
3. Specifiche tecniche
TRADUZIONE DELL'ISTRUZIONE ORIGINALE
RISCALD ATORI A VENTOLA
90-060 / 90-061
3.1 Alloggiamento in lamiera d'acciaio e rivestito con polvere resistente al calore.
3.2 Fornito completo di cavo e spina.
4. Descrizione del pannello di controllo
4.1 Manopola sinistra: selettore con impostazione del calore
il dispositivo è spento
fan acceso
l'elemento riscaldante funziona a metà potenza
l'elemento riscaldante funziona a piena potenza)
4.2 Manopola destra: quadrante del termostato
5. Norme di sicurezza speciali
5.2 Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, comprese quelle di seguito:
Problema
Possibile causa
Trattamento
Il riscaldatore non non funzionare,
accende su.
Estrarre la spina, controllare il collegamento della spina e della presa . Quindi connettiti di nuovo .
Nessuna alimentazione nella presa di corrente
L' interruttore non è stato messo a riscaldamento ambiente
Girare il termostato e ascoltare se non v'è aperto /
interruttore on quando l' apparecchio raffreddato giù
Spegnere il riscaldatore e ispezionare il blocco
riscaldamento .
Rumore anomalo
L' apparecchio è non significa montante
Mettere il riscaldamento su un livello di superficie
Identificativi del modello : 90-060
Articolo
Simbolo
Valore
Unità
Articolo
Unità
Tipo di apporto di calore, solo per apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale ad accumulo elettrico (selezionare uno)
5.2.1 Il termoventilatore non è adatto per l'uso all'aperto con tempo umido, in bagni o in altri ambienti bagnati o umidi.
infiammabili come mobili, tende e simili.
5.2.3 Non coprire il termoventilatore.
5.2.4 Il termoventilatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente.
automaticamente il dispositivo.
5.2.6 Il termoventilatore non deve essere collocato in locali in cui vengono utilizzati o conservati liquidi o gas infiammabili.
5.2.7 Se viene utilizzata una prolunga, questa deve essere il più corta possibile e sempre completamente estesa.
5.2.8 Non collegare altri apparecchi alla stessa presa di corrente del termoventilatore.
5.2.9 Non utilizzare questo termoventilatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
stesso modo per evitare rischi.
5.2.11 Assicurarsi che la stufa sia sempre sotto sorveglianza e tenere lontani bambini e animali da essa;
5.2.12 Non posizionare l'elettrodomestico su veicoli in movimento o dove è facile ribaltarsi.
spina direttamente, non rimuovere mai la spina tirando il cavo.
5.2.14 Tenere il riscaldatore lontano da tende o luoghi in cui l'ingresso dell'aria può essere facilmente bloccato.
corrente, non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o azionarlo quando c'è acqua sul cavo di alimentazione.
5.2.18 I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
6. Utilizzo delle istruzioni
umidi e oggetti infiammabili.
6.2 Collegare il termoventilatore alla rete elettrica.
6.3 Posizionare la manopola del termostato su MAX e lasciare che la stufa funzioni a piena potenza.
6.4 Il termoventilatore si accenderà quando il selettore del riscaldamento è impostato su una delle impostazioni di potenza.
resistenza funzionerà. Il termoventilatore ora si avvia e si arresta automaticamente, mantenendo così costante la temperatura ambiente.
7. Pulizia e manutenzione
7.2 Pulire il cavo e la spina, asciugarli e imballarli in un sacchetto di plastica.
imballaggio e conservalo in un luogo asciutto e ventilato.
8. Risoluzione dei problemi:
anche quando esso è collegato e il commutatore , termostato si
L' apparecchio non si riscalda fino , o solo ventilatore lavorato
Disposizione
I rifiuti di produzione elettrica non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici . Si prega di riciclare dove esistono strutture . Verificare con l' autorità locale o il rivenditore per consigli sul riciclaggio .
Protezione ambientale
Potenza termi ca
La spina è allentata , cattiva connessione
Il termostato funzionava
Reset manuale cut -out operato
Inserire la spina in una presa adeguata
Girare l' interruttore per il calore impostazione
vicino voce . Se non v'è alcun scatto e il termostato è non danneggiato , il riscaldatore sarà automatico
dell'ingresso o dell'uscita . Staccare la spina e attendere ad almeno 10 minuti per la protezione del
sistema per ripristinare prima di tentare di riavviare il
Potenza termi ca nominale
Controllo manuale della carica di calore con termostato integrato
Potenza termi ca mini ma ( indicativa )
Controllo manuale della carica termica con feedback della temperatura ambiente e / o esterna
Potenza termi ca continua massi ma
Controllo elettronico della carica termica con feedback della temperatura ambiente e / o esterna
Consumo ausiliario di elettricità
Fan assistito il calore di uscita
[no]
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente (selezionarne uno)
Potenza termi ca monostadio e nessun controllo della temperatura ambiente
Due o più stadi manuali, nessun controllo della temperatura ambiente
Con termostato meccanico controllo temperatura ambiente
[ sì ]
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
[no]
Controllo elettronico della temperatura ambiente più timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura ambiente più timer settimanale
Altre opzioni di controllo (più selezioni possibili)
Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento finestra aperta
Con opzione di controllo a distanza
[no]
Con controllo di avviamento adattivo
[no]
Con limitazione dell'orario di lavoro
[no]
Con sensore a bulbo nero
[no]
Dati di contatto :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. K. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Commento:
ηs non può essere peggiore del valore dichiarato all a potenza termica nominale dell'unità.
Identificatori del modello : 90-061
Articolo
Simbolo
Valore
Unità
Articolo
Unità
Tipo di apporto di calore, solo per apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale ad accumulo elettrico (selezionare uno)
Nominale calore
uscita
Controllo manuale della carica di cal ore con termostato integrato
Potenza termi ca Potenza termi ca continua massi ma
Controllo elettronico della carica termica con feedback della temperatura ambiente e / o esterna
Consumo ausiliario di elettricità
Fan assistito il calore di uscita
[no]
Alla nominale calore uscita
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente (selezionarne uno)
Alla minima potenza termi ca
Potenza termi ca monostadio e nessun controllo della temperatura ambiente
In modalità standby
Due o più stadi manuali, nessun controllo della temperatura ambiente
Con termostato meccanico controllo temperatura ambiente
[ sì ]
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
[no]
Controllo elettronico della temperatura ambiente più timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura ambiente più timer settimanale
Altre opzioni di controllo (più selezioni possibili)
Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento finestra aperta
Con opzione di controllo a distanza
[no]
Con controllo di avviamento adattivo
[no]
Con limitazione dell'orario di lavoro
[no]
Con sensore a bulbo nero
[no]
Dati di contatto :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. K. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Commento:
ηs non può essere peggiore del valore dichiarato alla potenza termi ca nominale dell'unità.
Alla nominale calore uscita ELMAX N / A kW
Alla minima potenza termica Elmin N / A kW
In modalità standby elSB N / A W
Pnom 2.0 kW
Pmin 1.1 kW
Pmax
2.0
kW
[ sì ]
[no]
[no]
[no]
[no]
Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici, l'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente misurata
Potenza termi ca
Pnom 3.0 kW
mini ma ( indicativa ) Pmin 2.0 kW
Pmax 3.0 kW
ELMAX N / A kW
Elmin N / A kW
elSB N / A W
Controllo manuale della carica termica con feedback della temperatura ambiente e / o esterna
[no]
[no]
[no]
[no]
[ sì ]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici, l'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente misurata
[no]
[no]
BG
Модел
90-060
90-061
Водоустойчив от клас
NA
NA
Волтаж
220-240V ~
220-240V ~
необходимата мощност
2000W
3000W
текущ
8.3-9.1А
12,5-13,6А
Настройка
20/1000 / 2000W
7/2000 / 3000W
Ръчно нулиране Термостат
65 ° С
65 ° С Продукт месо (mm)
210 × 130 × 260
234 × 130 × 284
NW (KG)
1.45
1.47
90-060
90-061
Тип
Можете да използвате на уреда в
Не използвайте в
H05VV-F
домакинство , складове и работилници , строителни площадки или оранжерии
строителни обекти или оранжерии
ПОДРОБНИ РЕГЛАМЕНТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ!
1.2 ВНИМАНИЕ: За да се избегне прегряване , не се покриват от нагревателя .
1.3 Деца на възраст под 3 години трябва да се държат далеч, освен ако не се наблюдава непрекъснато .
2. Въведение
3. Технически спецификации
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ
ВЕНТИЛАТОРИ
90-060 / 90-061
3.1 Корпус от стоманена плоча и покрит с топлоустойчив прах.
3.2 Доставя се в комплект с кабел и щепсел.
4. Описание на контролния панел
4.1 Ляв копче: селектор с настройка на топлината
устройството е изключено
включен вентилатор
нагревателният елемент работи с половин мощност
нагревателният елемент работи с пълна мощност)
4.2 Дясна копче: Циферблат на термостата
5. Специални правила за безопасност
H07RN-F
домакинство , складове и работилници , строителни площадки или оранжерии
H05RN-F
домакинство , складове и работилници или оранжерии
строителни обекти
H05RR-F
домакинство , складове и работилници
строителни обекти или оранжерии
5.2 При използване на електрически уред винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки, включително по-долу:
Проблем
Възможна причина
Лечение
Издърпайте щепсела, проверете на връзката на
отново .
В ключа не се поставя при нагряване обстановка
Обърни на термостата и да слушате , ако там е
охлажда надолу
Обърни на нагревателя на разстояние и да
нагревателя .
Ненормален шум
В уреда е не стои изправено
Сложете на нагревателя на ниво повърхност
5.2.1 Нагревателят на вентилатора не е подходящ за използване на открито при влажно време, в бани или в друга мокра или влажна среда.
безопасно разстояние от запалими предмети като мебели, завеси и подобни.
5.2.3 Не покривайте нагревателя на вентилатора.
5.2.4 Нагревателят на вентилатора не трябва да се намира непосредствено под контакта.
автоматично да включи устройството.
5.2.7 Ако се използва удължителен кабел, той трябва да е възможно най-къс и винаги да е напълно удължен.
5.2.8 Не трябва да свързвате други уреди към същия електрически контакт като нагревателя на вентилатора.
5.2.9 Не използвайте този нагревател на вентилатора в непосредствена близост до вана, душ или плувен басейн.
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
5.2.11 Уверете се, че нагревателят е винаги под наблюдение и не допускайте деца и животни далеч от него;
5.2.12 Не поставяйте уреда върху движещи се превозни средства или такива, където е лесно да се преобърнат.
използвате. Издърпайте щепсела направо, никога не изваждайте щепсела, като дърпате кабела.
5.2.14 Дръжте нагревателя далеч от завесата или местата, където входът за въздух може лесно да бъде блокиран.
никога не използвайте уреда с мокра ръка и не работете с уреда, когато на захранващия кабел има вода.
5.2.18 Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
6. Използване на инструкции
запалими предмети.
6.2 Свържете нагревателя на вентилатора към електрическата мрежа.
6.3 Поставете копчето на термостата на MAX и оставете нагревателя да работи с пълна мощност.
6.4 Нагревателят на вентилатора ще се включи, когато селекторът за отопление е настроен на една от настройките на мощността.
7. Почистване и поддръжка
7.2 Почистете кабела и щепсела, подсушете го и го опаковайте в найлонов плик.
поставете в опаковъчна кутия и я съхранявайте на сухо, проветриво място.
8. Отстраняване на неизправности:
В нагревателя се не работи, дори когато тя е включена в и ключа , термостат се включи нататък.
В уреда не се загрява до , или само вентилатор работи
Щепселът е разхлабен , лоша връзка
Не власт в гнездо изход Поставете щепсела в подходящ контакт
В термостат работи
Ръчно нулиране нарязани напускане експлоатирани
щепсела и контакта . След това се свържете
Обърни на ключа за топлинна настройка
отворен / близо глас . Ако там е никакъв кликване и термостата е не е повреден , на нагревателя ще автоматичен прекъсвач за когато на уреда
инспектира на запушването на входящ или изходящ . Изключете щепсела и изчакайте най ­малко 10 минути, за защита на системата, за да изчисти преди опитва да рестартирате
Изхвърляне
Модел идентификатор (и): 90-060
Мерна единица
Мерна единица
Вид на подаваната топлина, само за локални нагреватели за локално съхранение (изберете един)
Номинална топлинна мощност
Ръчно управление на топлинния заряд с вграден термостат
Минимална топлинна
ориентировъчна )
Максимална
топлинна мощност
Електронно управление на топлинния заряд с
температура
Помощно потребление на електроенергия
Fan подпомага топлина изход
[не]
При номинална топлинна мощност
Вид на топлинната мощност / контрол на стайната температура (изберете един)
При минимална топлинна мощност
Едностепенна топлинна мощност и без контрол на стайната температура
Два или повече ръчни етапа, без контрол на стайната температура
С механичен термостат за управление на стайна температура
С електронен контрол на стайната температура
[не]
Електронен контрол на стайната температура плюс дневен таймер
Електронен контрол на стайната температура плюс седмичен таймер
Други опции за управление (възможни са множество селекции)
Контрол на стайната температура, с откриване на присъствие
Контрол на стайната температура, с откриване на отворен прозорец
С опция за контрол на разстояние
[не]
С адаптивно управление на старта
[не]
С ограничение на работното време
[не]
Със сензор за черна крушка
[не]
Данни за контакт :
Grupa Topex Sp. z oo Sp. к. Ул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Забележка:
не може да бъде по-лоша от декларираната стойност при номиналната топлинна мощност на уреда.
Модел идентификатор (и): 90-061
Мерна единица
Мерна единица
Вид на подаваната топлина, само за локални нагреватели за локално съхранение (изберете един)
Номинална
мощност
Минимална
ориентировъчна )
Максимална
мощност
Помощно потребление на електроенергия
Fan подпомага топлина изход
[не]
При номинална
мощност
При минимална
мощност
В режим на готовност
Два или повече ръчни етапа, без контрол на стайната температура
Отпадъчното електрическо производство не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци. Моля, рециклиране , където съоръжения съществуват . Проверете с вашия Местна власт или търговец на дребно за рециклиране съвети .
Опазване на околната среда
Вещ Символ Стойност
Топлинна мощност
Pnom 2.0 кВт
мощност (
продължителна
В режим на готовност elSB Неприложимо W
За електрически локални нагреватели на помещения измерената сезонна енергийна ефективност на отоплението на помещенията ηs
Pmin
Pmax
elmax Неприложимо кВт
елмин Неприложимо кВт
1.1
2.0
Вещ
Ръчен контрол на топлинния заряд с обратна
кВт
връзка за стайна и / или външна температура
кВт
обратна връзка за стайна и / или външна
[ да ]
[ да ]
[не]
[не]
[не]
[не]
[не]
[не]
[не]
[не]
Вещ Символ Стойност
Топлинна мощност
топлинна
топлинна мощност (
продължителна топлинна
топлинна
топлинна
Pnom 3.0 кВт
Pmin 2.0 кВт
Pmax 3.0 кВт
elmax Неприложимо кВт
елмин Неприложимо кВт
elSB Неприложимо W
Вещ
Ръчно управление на топлинния заряд с вграден термостат
Ръчен контрол на топлинния заряд с обратна връзка за стайна и / или външна температура
Електронно управление на топлинния заряд с обратна връзка за стайна и / или външна температура
Вид на топлинната мощност / контрол на стайната температура (изберете един)
Едностепенна топлинна мощност и без контрол на стайната температура
[ да ]
[не]
[не]
[не]
[не]
С механичен термостат за управление на стайна температура
С електронен контрол на стайната температура
[не]
Електронен контрол на стайната температура плюс дневен таймер
Електронен контрол на стайната температура плюс седмичен таймер
Други опции за управление (възможни са множество селекции)
Контрол на стайната температура, с откриване на присъствие
Контрол на стайната температура, с откриване на отворен прозорец
С опция за контрол на разстояние
[не]
С адаптивно управление на старта
[не]
С ограничение на работното време
[не]
Със сензор за черна крушка
[не]
Данни за контакт
:
Забележка:
ηs не може да бъде по-лоша от декларираната стойност при номиналната топлинна мощност на уреда.
[ да ]
Grupa Topex Sp. z oo Sp. к. Ул. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
За електрически локални нагреватели на помещения измерената сезонна енергийна ефективност на отоплението на помещенията
[не]
[не]
[не]
[не]
Loading...