NEO 90-004 User guide

Page 1
PL
neo-tools.comneo-tools.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR PODŁOGOWY 40 CM
90004
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. b) Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest odłączony od zasilania.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Przestroga:
1. Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów za kratkę ochronną, kiedy wentylator
pracuje.
2. Nie ustawiać wentylatora w pobliżu zasłon okiennych ani na nierównym podłożu.
3. Unikać miejsc z gazem, benzyną i zagrażających zamoczeniem wentylatora.
4. W przypadku niezwykłych trzasków i innych nieprawidłowości w pracy natychmiast
wycofać z użytkowania i odesłać wentylator do producenta lub autoryzowanego serwisu naprawczego.
5. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego przewód musi być wymieniony u
producenta, przedstawiciela serwisu lub przez równie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.
6. Nie wolno podejmować prób demontażu ani naprawy wentylatora w przypadku jego
niewłaściwej pracy. Odesłać do naprawy do autoryzowanego centrum serwisowego.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych możliwościach fizycznych, postrzegania lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą pod nadzorem lub otrzymają instrukcje używania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
9. Po zmontowaniu wentylatora zabrania się zdejmowania osłony śmigła.
10. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wentylator należy odłączyć od
źródła zasilania. W przypadku konieczności zdjęcia osłony śmigła w celu czyszczenia lub konserwacji należy upewnić się, czy śmigło wentylatora pozostaje w spoczynku oraz czy urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
11. Wymianę części bezpiecznego układu zawieszenia należy powierzyć producentowi,
jego przedstawicielowi serwisu lub osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.
12. Mocowanie do ściany, np. przez haki i na inne sposoby, powinno wytrzymać
czterokrotną masę wentylatora ściennego.
13. Mocowanie układu zawieszenia należy powierzyć producentowi, jego przedstawicielowi
serwisu lub osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.
OSTRZEŻENIE: Jeśli widoczne są podejrzane ruchy oscylacji, należy natychmiast wyłączyć wentylator i go nie używać, skontaktować się z producentem, jego przedstawicielem serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobą.
Konserwacja
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Usunąć kurz z zewnętrznych powierzchni wentylatora za pomocą suchej szmatki.
3. Aby zdjąć ramkę kratki należy odkręcić śruby montażowe znajdujące się na krawędzi
kratki.
4. Wytrzeć kurz z kratki i łopat za pomocą wilgotnej szmatki. Uwaga — nie wolno zbyt
mocno zmoczyć szmatki, aby nie tworzyła ociekających kropel, to może ograniczyć izolację wentylatora.
5. Przy czyszczeniu łopat nie używać zbyt dużej siły, odkształcenie łopaty wpłynie na
wyważenie.
6. Wentylator należy zmontować, postępując odwrotnie do demontażu. Jeśli to nie jest
możliwe, nie używać siły. Należy jak najszybciej odesłać wentylator do producenta lub wskazanego serwisu w celu kontroli urządzenia.
7. Przed uruchomieniem, osłona śmigła musi być dobrze skręcona za pomocą śrub
montażowych.
8. Uruchomić na 5 minut. Sprawdzić, czy wentylator pracuje prawidłowo. Konserwacja
jest zakończona.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1. 2. 3. 4. 5. 6.
PANEL STEROWANIA
1 - Wybór prędkości: Lo(Niska)/ Mi(Średnia)/Hi(Wysoka) 2 - Tryb pracy: Na(Natura)/Ge(Normalny)/ Sl(Sen) 3 - Wyłącznik czasowy : 0.5H-7.5H 4 - Włączenie lub wyłączenie oscylacji. 5 - Włącznik
1
2 4
3
5
REMOTE CONTROL
1
2
Time Speed
3
Swing Wind type
Power
4
5
1 - Włącznik 2 - Wyłącznik czasowy : 0.5H-7.5H 3 - Włączenie lub wyłączenie oscylacji. 4 - Wybór prędkości: Lo(Niska)/ Mi(Średnia)/Hi(Wysoka) 5 - Tryb pracy: Na(Natura)/Ge(Normalny)/ Sl(Sen)
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Zamocować kolumnę do podstawy.
2. Zamontować zespół silnika na kolumnie.
1 2 3
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Odłącz urządzenie przed naprawą.
3. Chroń urządzenie przed wilgocią.
OPIS ELEMENTÓW
1. Przednia kratka,
2. Śmigło,
3. Tylna kratka,
4. Silnik,
5. Kolumna,
6. Podstawa
1
Page 2
neo-tools.comneo-tools.com
3. Zamontować tylną kratkę.
4. Zamontować śmigło.
5. Zamontować przednią kratkę.
6. Wkręcić śrubę zabezpieczającą kratkę.
WYŁĄCZNIK CZASOWY
• Naciśnij pr zycisk ON/OFF (5), aby włączyć urządzenie.
• Naciśnij pr zycisk TIMER (3), aby ustawić czas zwłoki (0.5 – 7.5 godziny).
• Wentylator będzie pracować przez wybrany okres czasu.
• Po upływie czasu wentylator wyłącz y się.
OSCYLACJE
• Naciśnij pr zycisk ON/OFF (5), aby włączyć urządzenie.
• Naciśnij pr zycisk OSCILLATION (4), aby włączyć funkcję oscylacji. Wentylator będzie poruszać się płynnym ruchem od lewej do prawej.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
• Wszystk ie powyższe funkcje można ustawić za pomocą pilota zdalnego sterowania.
WYMIANA BATERII
• Należ y wyciągnąć uchwyt baterii, znajdujący się na spodzie pilota
• Włóż 2 nowe baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację (+/-).
• Należ y zamknąć pokrywę baterii tak, aby zatrzask pokrywy zablokował się.
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
DANE ZNAMIONOWE
Napięcie zasilania V 220-240V
PARAMETR SYMBOL WARTOŚĆ
Częstotliwość zasilania f 50Hz
Maksymalne natężenie przepływu wentylatora F 81.74 m3/min
Moc wentylatora P 80 W
Wartość eksploatacyjna SV 1.02 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania PSB 1 W
Poziom mocy akustycznej wentylatora LWA 51.1 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza c 5.22 m/s
Klasa ochronności I
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej
Dodatkowych informacji udziela
90-004
Rozporządzenie Komisji (UE) 206/2012
z dnia 6 marca 2012 r
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
SCHEMAT POŁĄCZENIA
OBSŁUGA URZĄDZENIA
URUCHOMIENIE WENTYLATORA
• Naciśnij pr zycisk ON/OFF (5), aby włączyć lub wyłączyć wentylator.
USTAWEINIE PRĘDKOŚCI
• Naciśnij pr zycisk ON/OFF (5), aby włączyć wentylator.
• Naciśnij pr zycisk SPEED (1), aby wybrać prędkość wentylatora.
• Wybier z jeden z trzech stopni prędkości: Low(Niska) – Mid(Średnia) – High(Wysoka).
TRYB PRACY
• Naciśnij pr zycisk ON/OFF (5, aby włączyć wentylator.
• Naciśnij pr zycisk WIND (2), aby wybrać tryb pracy.
• Ur ządzenie pracuje w trzech trybach: NATURE(Natura)/SLEEP(Sen)/NORMAL(Normalny).
2
Page 3
EN
1
2
INSTRUCTION MANUAL
REMOTE POWER FAN 40 CM
90004
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
a) This equipment may be used by children at least 8 years old and by persons with reduced physical and mental abilities and persons who are not familiar with the equipment, if supervision or instruction regarding the use of the equipment in a safe manner is provided so that the threats were understandable. Children should not play with the equipment. Unattended children should not clean or maintain the equipment. b) Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected from the power supply.
WARNING! The device is used for indoor work. Warning:
1. Do not insert your fingers or other objects into the grille or movable parts when the fan is running.
2. Do not place the fan near window curtains or on uneven floors.
3. Avoid places with gas, gasoline and those that threaten the fan getting wet.
4. In the event of unusual noises or other irregularities in operation, immediately remove from use and return the fan to the manufacturer or an authorized repair service.
5. If the supply cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, ser vice representative or similarly qualified person in order to avoid threats.
6. Do not attempt to disassemble or repair the fan in case of its incorrect work. Send the fan to an authorized service center for repair.
7. This fan is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the fan by a person responsible for their safety.
8. Children should be supervised so that they can not play with the fan.
9. After assembling the fan, do not remove the grille.
10. Disconnect the fan from the power source before cleaning or maintenance. It it is necessary to remove the grille for cleaning or maintenance, make sure that the fan propeller does not move and fan has been disconnected from power source.
11. Replacement of a part of a safe suspension system should be entrusted to the manufacturer, his service representative or a person with appropriate qualifications.
12. Fastening to the wall, e.g. through hooks and other means, should withstand four times the weight of the wall fan.
13. Attaching the suspension system should be entrusted to the manufacturer, his service representative or a person with appropriate qualifications.
WARNING: If suspicious oscillation is visible, immediately turn off the fan and do not use it, contact the manufacturer, his service representative or a suitably qualified person.
Maintenance :
1. Unplug the fan from the socket.
2. Remove dust from the outside of the fan with a soft cloth.
3. To remove the front grille, unscrew the securing screws located on the edge of the grill.
4. Wipe dust off the grilles and blades with a soft cloth. Note - Do not wet the cloth too much so that it does not form dripping drops, it may limit the fan insulation.
5. When cleaning the blades, do not use too much force, deformation of the blade will affect the balance.
6. The fan should be assembled in reverse order to removal. If this is not possible, do not use force. Send the fan to the manufacturer or a designated service center as soon as possible to check the device.
7. Before start, the propeller guard must be tightened securely with the mounting screws.
8. Run for 5 minutes. Check that the fan is working properly. Maintenance is complete.
Explanation of the pictograms used
neo-tools.comneo-tools.com
1. 2. 3. 4. 5. 6.
PANEL STEROWANIA
1 - Speed select: Lo(Low)/ Mi(Middle)/Hi(High) 2 - Wind type: Na(Nature)/Ge(General)/ Sl(Sleep) 3 - Timer: 0.5H-7.5H 4 - Oscillation ON/OFF 5 -Power ON/OFF
4
3
5
REMOTE CONTROL
1
2
Time Speed
3
Swing Wind type
Power
4
5
1 - Power ON/OFF 2 - Timer : 0.5H-7.5H 3 - Oscillation ON/OFF 4 - Speed select: Lo(Low)/Mi(Middle)/ Hi(High) 5 - Wind type: Na(Nature)/Ge(General)/ Sl(Sleep)
ASSEMBLY INSTRUCTION
1. Assemble the Pillar on the Base.
2. Assemble the Motor on the Pillar.
1 2 3
1. Read the operating manual, observe the warnings and safety conditions contained in it!
2. Disconnect the device before repair.
3. Protect the device against moisture.
PARTS NAME
1. Front grill
2. Blade,
3. Back Grill,
4. Motor,
5. Pillar,
6. Base.
3
Page 4
3. Assemble the Back grill.
4. Assemble the Blade
neo-tools.comneo-tools.com
TIMER
• Naciśnij pr zycisk ON/OFF (5), aby włączyć urządzenie.
• Naciśnij pr zycisk TIMER (3), aby ustawić czas zwłoki (0.5 – 7.5 godziny).
• Wentylator będzie pracować przez wybrany okres czasu.
• Po upływie czasu wentylator wyłącz y się.
OSCILLATION
• Press the button of ON/OFF (5) , to power on the appliace.
• Press the button of OSCILLATION (4), appliance will swing from Left to Right.
REMOTE CONTROL
• Wszystk ie powyższe funkcje można ustawić za pomocą pilota zdalnego sterowania.
WYMIANA BATERII
• Należy wyciągnąć uchwyt baterii, znajdujący się na spodzie pilota
• Włóż 2 nowe baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację (+/-).
• Należ y zamknąć pokrywę baterii tak, aby zatrzask pokrywy zablokował się.
RECYCLING
Electrical equipment must not be disposed off household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on utilization can be provided by the product vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic equipment contains substances that are not neutral to the natural environment. Equipment that is not recycled constitutes a potential hazard to the environment and to human health.
5. Assemble the front grill
6. Assemble the grill safety screw.
OPERATION INSTRUCTION
POWER
• Press the button of ON/OFF (5), to select power on / off the appliance..
SPEED
• Press the button of ON/OFF (5) , to power on the appliace.
• Press the button of Speed (1), to select the fan speed.
• 3 speed for select: Lo(Low) – Mi(Middle) – Hi(H igh).
MODE
• Press the button of ON/OFF (5) , to power on the appliance.
• Press the button of TIMER (3) to the desired time period (0.5-7.5 Hours).
• I t will now remain in operation until the selected period of time runs out.
• Af ter the timer runs over, the device will turn off.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Rated voltage V 220-240V Rated frequency f 50Hz Maximum fan flow rate F 105.26 m3/min Rated power P 100W Service value SV 1.02 (m3/min)/W Standby power consumption PSB 0 W Fan sound power level LWA 53.6 dB(A) Maximum air velocity c 6.35 m/s Protection class I
Standard for measuring operational value
Additional information
PARAMETR SYMBOL WARTOŚĆ
90-003
Rozporządzenie Komisji (UE) 206/2012 z
dnia 6 marca 2012 r
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
CONNECTIVE DIAGRAM
4
Loading...