NEO 75-107 User guide

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN INSTRUCTION MANUAL
DE BETRIEBSANLEITUNG RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RO INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE CZ NÁVOD K OBSLUZE
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI
neo-tools.comneo-tools.com
4
1
2 3
4
5
2
6
3
5
1
2
neo-tools.comneo-tools.com
PL
1 2 3 4
Instrukcja Oryginalna (Obsługi)
LASER KRZYŻOWY
75-107
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz być przyczyną obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła laserowego! Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa:
1. Nie wolno wprowadzać żadnych mody kacji w urządzeniu.
2. Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Nigdy nie wolno umyślnie kierować wiązki laserowej w kierunku ludzi lub zwierząt.
4. Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera może
uszkodzić narząd wzroku.
5. Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca
wiązkę lasera mogłaby wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
6. Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas ustawień i w
czasie używania urządzenia.
7. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez
serwis producenta.
9. Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN 60825-1:2014.
PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do precyzyjnego wyznaczania poziomych oraz pionowych linii. Urządzenie posiada również funkcję zablokowania lasera, dzięki której możliwe jest wyznaczenie linii prostych pod dowolnymi kątami.
W czasie pracy należy działać ściśle według poniższych instrukcji, aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia. Zastosowanie inne niż opisane poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu.
Dokładność samo poziomowania ± 0,3 mm/m Zakres samo poziomowania 3,5° Zasięg 20 m Czas pracy do 5 godzin Temperatura pracy 0°C – 50°C Temperatura przechowywania -20°C – 70°C Gwint statywu ¼ ” Klasa lasera 2 Długość fali świetlnej lasera 520 – 530 nm Moc lasera < 1 mW Typ baterii 3 baterie 1,5V typu AA Stopień ochrony IP 54 Wymiary 92 x 84 x 50 mm Waga 330 g
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
Parametr Wartość
Laser krzyżowy 75-107
3
neo-tools.comneo-tools.com
1. Uwaga promieniowanie laserowe!
2. Uwaga promieniowanie laserowe – nie patrzeć w wiązkę
3. Przeczytaj instrukcje Obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
4. Selektywna zbiórka
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych niniejszej instrukcji:
1. Przełącznik blokady samo poziomowania
2. Przycisk zmiany funkcji
3. Przycisk „Pulse”
4. Gwint statywu
5. Pokrywa baterii * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
OSTRZEŻENIE
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Statyw
2. Pokrowiec
Wymiana baterii
• Aby odblokować pokrywę baterii (5) należy delik atnie pociągnąć zatrzask pokrywy.
• Włóż 3 nowe baterie AA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację oznaczoną na pokrywie baterii symbolami +/-.
• Należy zamknąć pokrywę baterii tak, aby zatrzask pokrywy zablokował się. Funkcja „Pulse” zmienia częstotliwość wiązki laserowej, zaleca się jej stosowanie w pracach przy świetle słonecznym. W zależności od warunków zewnętrznych (natężenie światła, kolor i gładkość powierzchni, na których stosowany jest laser) włączenie lub wyłączenie tej funkcji może poprawić widoczność wskazań lasera.
OBSŁUGA UCHWYTU MAGNETYCZNEGO
• Zamocuj laser krzyżowy do uchwytu magnetycznego wkręcając gwintowany króciec (2) w gwint statywu znajdujący się w
podstawie lasera używając pokrętła (1).
• Pokrętło (1) umożliwia ustawienie lasera: prawo – lewo.
• Pokrętło (3) umożliwia ustawienie lasera: góra – dół.
• Magnesy (4) pozwalają na przymocowanie uchwytu do powierzchni metalowych.
• Uchwyt wyposażony jest w gwinty do statywu ¼” (5) i 3/8” (6).
OBSŁUGA LASERA – FUNKCJA SAMO POZIOMOWANIA
Laser wyposażony jest w funkcję samo poziomowania. Funkcja ta działa w zakresie ±3,5° odchylenia lasera.
• Włącz laser przesuwając przełącznik blokady samo poziomowania (1) w pozycję „odblokowany”.
• Jeśli laser ustawiony będzie pod kątem niepozwalającym na zadziałanie funkcji samo poziomowania (większym niż 3.5°)
zostanie to zasygnalizowane przerywanym sygnałem dźwiękowym, miganiem lasera oraz diody kontrolnej stanu baterii.
• Należy ustawić laser tak, aby nie sygnalizował złego ustawienia, dopiero wtedy możliwe będzie wyznaczenie pionowej i
poziomej linii.
• Naciskając przycisk zmiany funkcji (2) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej oraz obu tych linii.
• Możliwe jest zwiększenie widoczności linii za pomocą funkcji „Pulse”. Aby włączyć tę funkcję należy nacisnąć przycisk (3).
• Aby wyłączyć laser przesuń przełącznik blokady samo poziomowania (1) w pozycję „zablokowany”.
OBSŁUGA LASERA – FUNKCJA ZABLOKOWANIA LASERA
Funkcję zablokowania lasera pozwala na wyznaczenie linii prostych pod dowolnymi kątami.
• Pozostaw przełącznik blokady (1) w pozycji „zablokowany”.
• Po naciśnięciu przycisku „Pulse” (3) laser uruchomi się.
• Ponownie naciskając przycisk „Pulse” (3) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej, obu tych linii oraz
wyłączenia urządzenia.
4
neo-tools.comneo-tools.com
EN
1 2 3 4
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
CROSS LINE LASER
75-107
CAUTION: Before using the device read this manual carefully and keep it for future reference. Failure to follow
safety rules from this manual may cause tool damage or body injuries.
WARNING: Do not look directly at the source of laser beam.
Follow the below safety rules.
1. Do not modify the device.
2. Use the laser device in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Do not intentionally point the laser beam at people or animals.
4. Do not point the laser beam at bystanders’ or animals’ eyes. Laser radiation may damage your vision.
5. Always make sure the laser beam is not directed at reective surfaces. Reective surface may project the beam at operator
or bystanders.
6. Do not allow children to operate the device. Do not allow children in the workplace when setting up and using the device.
7. When not in use, store the device in a dry place, beyond reach of children.
8. Do not replace the laser unit with device of other type. All repairs must be carried out by the manufacturer service.
9. The tool is equipped with class 2 laser device compliant with EN 60825-1:2014.
INTENDED USE The device is used for precise setting of horizontal and vertical lines. The device has laser lock feature that allows to set up straight lines at any chosen angle.
Observe the following instructions when working for the best device operation. Use other than described below is not allowed and may cause damage to the product.
Self-levelling accuracy ± 0.3 mm/m Self-levelling range 3,5° Range 20 m Operation time up to 5 hours Operating temperature 0°C – 50°C Storage temperature -20°C – 70°C Stand thread ¼ ” Laser class 2 Laser wavelength 520 – 530 nm Laser power < 1 mW Battery type 3 AA 1.5 V batteries Protection level IP 54 Dimensions 92 x 84 x 50 mm Weight 330 g
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
Parameter Value
Cross Line Laser 75-107
1. Caution, laser radiation!
2. Caution, laser radiation – do not look in the laser beam
3. Read the instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
4. Segregated waste collection
5
neo-tools.comneo-tools.com
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual:
1. Self levelling lock switch
2. Function change button
3. Pulse button
4. Stand thread
5. Battery lid * Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
WARNING
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Stand
2. Case
Battery replacement
• Carefully pull the lid latch in order to unlock the battery lid (5).
• Insert 3 new AA batteries, observe correct polarity indicated on the battery lid with +/- symbols.
• Close the battery lid, make sure the latch snaps in place. "Pulse" feature changes laser beam frequency, using it is recommended in sunlight. Depending on ambient conditions (light intensity, colour and roughness of the surface the laser is projected to), this feature on or o may improve laser visibility.
USE OF MAGNETIC HOLDER
• In order to attach the cross line laser to the magnetic holder, drive the threaded pin (2) into stand thread in the laser base,
use the wheel (1).
• The wheel (1) allows to set the plane laser level to the right or left.
• The wheel (3) allows to set the laser level up or down.
• The magnets (4) allow to attach the stand to metal surfaces.
• The holder is equipped with stand threads ¼” (5) and 3/8” (6).
HOW TO OPERATE THE LASER – SELF LEVELLING FEATURE
The laser oers self-levelling feature. The feature is operational within ±3,5° of the laser tilt.
• Switch the laser on, slide the self-levelling lock switch (1) to unlocked position.
• When the laser angle does not allow the self levelling feature to work (position angle greater than 3.5°), the laser will signal
the problem by intermittent sound, laser ashing and battery level indicator diode ashing.
• Set up the laser so it does not signal incorrect position, only then it will be possible to set vertical and horizontal line.
• Press the feature toggle button (2) to toggle between showing horizontal line, vertical line and both.
• Line visibility can be improved with the "Pulse" feature. To switch this feature on, press the button (3).
• To switch the laser o, slide the self-levelling lock switch (1) to locked position.
HOW TO OPERATE THE LASER – LASER LOCK FEATURE
The laser lock feature allows to project straight lines at any chosen angle.
• Leave the lock switch (1) in locked position.
• Press the Pulse button (3) to switch the laser on.
• Press the Pulse button (3) again to toggle between showing horizontal line, vertical line, both lines and switching the device o.
6
neo-tools.comneo-tools.com
DE
1 2 3 4
Original-Bedienungsanleitung
KREUZLASER
75-107
ACHTUNG: Lesen sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig durch und bewahren sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Nicht direkt ins Laserlichts schauen! Beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
1. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
2. Das Lasergerät soll gemäß den Hinweisen des Herstellers gebraucht werden.
3. Niemals – gewollt oder ungewollt – das Bündel des Laserlichts auf Menschen, Tiere oder Objekt richten, das kein zu
bearbeitetes Objekt ist.
4. Den Laserstrahl nicht auf die Augen der anderen Personen und der Tiere richten. Die Laserstrahlung kann das Sehvermögen
beschädigen.
5. Vergewissern Sie sich stets, dass das Laserlicht auf reektierende Oberächen nicht gerichtet ist. Die den Laserstrahl
reektierende Oberäche könnte so das Lichtbündel in die Richtung des Bedieners bzw. Dritter reektieren.
6. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät bedienen. Halten Sie Kinder vom Einsatzort beim Einstellen und Gebrauch fern.
7. Das aktuell nicht benutzte Gerät an einem trockenen Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
8. Die Lasereinheit gegen keinen anderen Gerätetyp austauschen. Alle Instandsetzungen sind vom Kundendienst des
Herstellers durchzuführen.
9. Das Gerät verfügt über einen Laser der 2. Klasse gemäß EN 60825-1:2014.
BESTIMMUNGSZWECK Das Gerät dient zur präzisen Bestimmung der horizontalen und vertikalen Linien. Das Gerät hat auch die Funktion zur Arretierung des Lasers, mit der es möglich ist, die geraden Linien in jedem Winkel zu bestimmen..
Während der Arbeit handeln Sie strikt entsprechend den folgenden Anweisungen, um den optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Eine andere Verwendung als unten beschrieben ist unzulässig und kann zur Beschädigung des Produkts führen.
Genauigkeit der Selbstnivellierung ± 0,3 mm/m Selbstnivellierungsbereich 3,5° Reichweite 20 m Betriebsdauer bis zu 5 Stunden Betriebstemperatur 0°C – 50°C Aufbewahrungstemperatur -20°C – 70°C Stativgewinde ¼” Laserklasse 2 Laser-Wellenlänge 520 – 530 nm Laserleistung < 1 mW Batterientyp 3 Batterien 1,5 V, Typ AAA Schutzart IP 54 Maße 92 x 84 x 50 mm Masse 330 g
ERLÄUTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN
Parameter Wert
Kreuzlaser 75-107
7
neo-tools.comneo-tools.com
1. Achtung, Laserstrahlung!
2. Achtung, Laserstrahlung – nicht in den Laserstrahl schauen
3. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten.
4. Getrennte Sammlung
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden:
1. Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung
2. Taste zum Funktionswechsel
3. „Pulse”-Taste
4. Stativgewinde
5. Batteriefachdeckel * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN
WARNUNG
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Stativ
2. Schutzhülle
Batterien austauschen
• Um den Batteriefachdeckel (5) zu entsperren, die Rastnase am Deckel sanft ziehen.
• 3 neue AA-Batterien einlegen, dabei auf deren richtige Polarität – mit den Symbolen +/- am Batteriefachdeckel markiert
– achten.
• Den Batteriefachdeckel so schließen, dass der Deckel eingerastet ist. Die Funktion „Pulse” ändert die Frequenz des Laserstrahls – es wird empfohlen, diese beim Sonnenlicht zu verwenden. Je nach Außenbedingungen (Lichtstärke, Farbe und Glätte der Oberächen, auf denen der Laser verwendet wird) kann das Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion die Sichtbarkeit der Laseranzeigen verbessern.
MAGNETHALTER BEDIENEN
• Befestigen Sie den Kreuzlaser am Magnethalter durch Eindrehen des Gewindestutzens (2) mit dem Drehknopf (1) ins
Stativgewinde, das sich in der Basis des Lasers bendet.
• Der Drehknopf (1) dient zur Einstellung des Lasers: rechts – links.
• Der Drehknopf (3) dient zur Einstellung des Lasers: oben – unten.
• Die Magnete (4) dienen zum Befestigen des Halters an Metalloberächen.
• Der Halter ist mit Stativgewinden ¼” (5) und 3/8” (6) ausgestattet.
LASER BEDIENEN – SELBSTNIVELLIERUNGSFUNKTION
Der Laser ist mit der Selbstnivellierungsfunktion ausgestattet. Die Reichweite dieser Funktion beträgt ±3.5° der Laserabweichung.
• Schalten Sie den Laser ein, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position „entsperrt” bringen.
• Wenn der Laser im Winkel steht, der die Funktion der Selbstnivellierung nicht erlaubt (größer als 3.5°), wird dies durch das
unterbrochene Tonsignal, das Blinken des Lasers und das Aueuchten der roten Kontrolldiode des Batterieladestandes signalisiert.
• Stellen Sie den Laser so ein, dass er eine schlechte Einstellung nicht signalisieret – nur dann wird es möglich sein, die
vertikalen und horizontalen Linien zu bestimmen.
• Mit der Taste zum Funktionswechsel (2) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen Linie, der vertikalen Linie
und der beiden Linien zu wählen.
• Es ist möglich, die Sichtbarkeit der Linie mit der Funktion „Pulse“ zu erhöhen. Um die Funktion einzuschalten, ist die Taste
(3) zu betätigen.
• Schalten Sie den Laser aus, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position „gesperrt” bringen.
LASER BEDIENEN – FUNKTION DER LASERARRETIERUNG
Mit der Funktion zur Arretierung des Lasers ist es möglich, die geraden Linien in jedem Winkel zu bestimmen.
• Die Taste zum Funktionswechsel (1) in der Position „gesperrt” lassen.
• Nach dem Betätigen der Taste „Pulse” (3) wird der Laser gestartet.
• Nach dem erneuten Betätigen der Taste „Pulse”(3) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen Linie, der
vertikalen Linie und der beiden Linien zu wählen und das Gerät auszuschalten.
8
neo-tools.comneo-tools.com
RU
1 2 3 4
Оригинальная инструкция (по эксплуатации)
ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ЛАЗЕР
75-107
ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее в качестве справочного материала. Несоблюдение указаний по безопасности, приведенных в инструкции по эксплуатации, может привести к повреждению прибора, либо причинить телесные повреждения оператору.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается смотреть в пучок лазерного излучения! Соблюдайте приведенные ниже правила техники безопасности:
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать прибор.
2. Лазерный прибор следует эксплуатировать в соответствии с указаниями предприятия-изготовителя.
3. Запрещается как умышленно, так и непреднамеренно направлять лазерный луч на людей и животных.
4. Запрещается направлять лазерный луч в глаза посторонних лиц и животных. Лазерное излучение может повредить
орган зрения.
5. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на предмет, имеющий отражающие поверхности. Поверхность,
отражающая пучок лазерного излучения, может отразить пучок в направлении оператора или посторонних лиц.
6. Не разрешайте детям эксплуатировать данный прибор. Не подпускайте детей к рабочему месту во время настройки
прибора и работы с ним.
7. Неиспользуемый прибор храните в сухом и недоступном для детей месте.
8. Запрещается заменять лазерный модуль прибора модулем иного типа. Ремонт должен проводиться в сервисной
мастерской производителя.
9. Прибор оснащено лазерным устройством 2 класса в соответствии со стандартом EN 60825-1:2014.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Прибор предназначен для точного построения вертикальных и горизонтальных линий. Кроме того, прибор оснащен функцией блокировки лазера, благодаря которой возможно построение прямых линий под любым углом.
Для обеспечения наиболее эффективной работы прибора, строго соблюдайте приведенные ниже инструкции. Эксплуатация прибора, несоответствующая приведенным ниже указаниям, может вызвать его повреждение.
Точность самонивелирования ± 0,3 мм/м Диапазон самонивелирования 3,5° Рабочий диапазон 20 м Продолжительность работы до 5 часов Рабочая температура 0 °C – 50 °C Температура хранения -20 °C – 70 °C Резьба штатива ¼ ” Класс лазера 2 Длина световой лазерной волны 520 – 530 нм Мощность лазера < 1 мВт Тип батареи 3 батареи типа AA 1,5 В Степень защиты IP 54 Размеры 92 x 84 x 50 мм Вес 330 г
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ
Параметр Величина
Перекрестный лазер 75-107
9
neo-tools.comneo-tools.com
1. Внимание лазерное излучение!
2. Внимание лазерное излучение – не смотрите в лазерный пучок
3. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в
инструкции.
4. Селективный сбор отходов
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов прибора, представленных на страницах инструкции с графическими изображениями:
1. Переключатель блокировки самонивелирования
2. Кнопка переключения режима
3. Кнопка „Pulse”
4. Резьба штатива
5. Крышка батарейного отсека * Внешний вид приобретенного прибора может незначительно отличаться от изображенного на рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Стойка
2. Чехол
Смена батарей
• Чтобы разблокировать крышку батарейного отсека (5), слегка потяните за защелку крышки.
• Вставьте 3 новые батареи AA, соблюдая полярность, отмеченную на крышке батарейного отсека знаками +/-.
• Закройте крышку батарейного отсека так, чтобы защелка заблокировалась. Функция „Pulse” изменяет частоту лазерного пучка, рекомендуется использовать данную функцию при работе при солнечном свете. В зависимости от внешний условий (интенсивность света, цвет и ровность поверхностей, на которых эксплуатируется лазер) включение или отключение данной функции может улучшить четкость показаний лазера.
ОБСЛУЖИВАНИЕ МАГНИТНОГО ДЕРЖАТЕЛЯ
• Прикрепите перекрестный лазер к магнитному держателю, ввинчивая резьбовой конец в (2) резьбовое отверстие
штатива в основании лазера, с помощью воротка (1).
• Вороток (1) служит для установки лазера: правую – левую.
• Вороток (3) служит для установки лазера: вверх – вниз.
• Магниты (4) служат для крепления держателя к металлическим поверхностям.
• Резьба держателя подходит к штативу ¼” (5) и 3/8” (6).
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАЗЕРА – ФУНКЦИЯ САМОНИВЕЛИРОВАНИЯ
Прибор оснащен функцией самонивелирования. Данная функция работает при установке прибора с наклоном не более ±3,5°.
• Включите прибор, переключая переключатель блокировки самонивелирования (1) в положение „разблокировано”.
• Если прибор установлен под углом (больше 3.5°), функция самонивелирования не сработает, сработает сигнализация
– появляется прерывистый звуковой сигнал, пульсирование лазера и загорается красная сигнализационная лампочка статуса батареи.
• Следует установить прибор так, чтобы сигнализация неправильного положения не срабатывала, только в этом случае
возможно будет построение вертикальной и горизонтальной линий.
• С помощью кнопки изменения функции (2) можно выбрать построение горизонтальной линии, вертикальной линии
или же обеих линий.
• Можно улучшить четкость линий с помощью функции „Pulse”. Чтобы включить данную функцию, нажмите кнопку (3).
• Чтобы выключить лазер, переключите переключатель блокировки самонивелирования (1) в положение
„заблокировано”.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАЗЕРА – ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ЛАЗЕРА
Функция блокировки лазера дает возможность построения прямых линий под любым углом.
• Оставьте переключатель блокировки (1) в положении „заблокировано”.
• После нажатия кнопки включения „Pulse” (3) лазер включится.
• Повторно нажимая кнопку „Pulse” (3), можно выбрать построение горизонтальной линии, вертикальной линии, двух
этих линий или же выключить прибор.
10
neo-tools.comneo-tools.com
UA
1 2 3 4
Інструкція оригінальна (з експлуатації) ЛАЗЕР ІЗ ПЕРЕХРЕСНИМИ ПРОМЕНЯМИ
75-107
УВАГА! Перш ніж пристати до експлуатації устаткування, слід уважно ознайомитися з цією інструкцією й зберегти її у доступному місці. Нехтування правилами техніки безпеки, що містяться у цій інструкції з експлуатації, здатне спричинитися до поламки пристрою або травматизму.
НАСТАНОВА: Не допускається дивитися безпосередньо у джерело виходу лазерного променя! Дотримуйтесь нижченаведених правил техніки безпеки.
1. Категорично не допускається вносити будь-які зміни до конструкції устаткування.
2. Лазерний прилад слід експлуатувати згідно з рекомендаціями виробника.
3. Категорично забороняється, навмисно чи ненавмисно, скеровувати пучок лазерних променів у напрямку осіб або тварин.
4. Забороняється скеровувати пучок лазерних променів в очі осіб або тварин. Лазерне випромінення здатне
пошкодити органи зору.
5. Завжди слід переконатися, що лазерне світло не є скерованим на світловідбивні поверхні. Поверхня, що відбиває
лазерні промені, здатна відбити їх у напрямку оператора або сторонніх осіб.
6. Діти не допускаються до роботи з приладом. Діти не допускаються на місце праці під час регулювання й експлуатації
пристрою.
7. Прилад, що не використовується, зберігають у сухому місці, недоступному для дітей.
8. Не допускається заміняти лазерний модуль, вбудований у прилад, на один відмінного типу. Будь-які ремонтні роботи
повинні виконуватися в сервісному закладі виробника.
9. Устаткування обладнане лазерним пристроєм касу 2 згідно вимог EN 60825-1:2014.
ПРИЗНАЧЕННЯ Устаткування призначене для прецизійного визначення горизонтальних і вертикальних ліній. Прилад має також функцію заблокування лазера, завдяки якій існує можливість визначення прямих ліній під довільними кутами.
Під час експлуатації належить суворо дотримуватися нижченаведених правил, що забезпечують максимально оптимальний спосіб функціонування устаткування. Використання з іншою метою або іншим способом, ніж описані нижче, не допускається і може допровадити до поламки виробу.
Точність самовирівнювання ± 0,3 мм/м Діапазон самовирівнювання 3,5° Дальність 20 м Тривалість праці до 5 годин Температура експлуатації 0 – 50°C Температура зберігання -20 – 70°C Гвинт штативу ¼ ” Клас лазера 2 Довжина хвилі лазера 520 – 530 нм Потужність лазера < 1 мВт Тип елементу живлення 3 елементи живлення 1,5 В типу AA Ступінь захисту IP 54 Габарити 92 x 84 x 50 мм Маса 330 г
УМОВНІ ПОЗНАЧКИ
Характеристика Вартість
Лазер із перехресними променями 75-107
11
neo-tools.comneo-tools.com
1. Обережно! Лазерне випромінення!
2. Обережно! Лазерне випромінення! Не дивитися у джерело виходу лазерного променя!
3. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться у ній!
4. Сортування сміття
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Перемикач блокування самовирівнювання
2. Кнопка зміни функцій
3. Кнопка «Pulse» («Імпульс»)
4. Гвинт штативу
5. Кришка батарейного відсіку * Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку.
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
1. Штатив
2. Чохол
Заміна елементів живлення
• Щоб відкрити кришку батарейного відсіку (5), акуратно потягніть «язичок» кришки.
• Вставте 3 нові батарейки AAA, дотримуючись правильної полярності, позначеної на кришці батарейного відсіку
символами +/-.
• Закрийте кришку батарейного відсіку, щоб «язичок» кришки вскочив у паз. Функція «Pulse» дозволяє змінювати частоту лазерного пучка. Рекомендується використовувати її у роботах на сонячному світлі. Залежно від зовнішніх умов (інтенсивність освітлення, колір і гладкість поверхні, на яких використовується лазер) ввімкнення-вимкнення даної функції здатне покращити видимість індикації лазера.
ОБСЛУГОВУВАННЯ МАГНІТНОГО ТРИМАЧА
• Закріпіть лазер із перехресними променями на магнітному тримачеві, нагвинчуючи гвинтований пацівок (2) у гвинт
штативу, розташований в основі лазера, за допомогою коліщатка (1).
• Коліщатко (1) дозволяє відрегулювати положення лазера: праворуч-ліворуч.
• Коліщатко (3) дозволяє відрегулювати положення лазера: вгору-вниз.
• Магніти (4) дозволяють закріпити тримач на металевих поверхнях.
• Тримач обладнаний гвинтом для штативу на ¼” (5) і 3/8” (6).
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛАЗЕРА - ФУНКЦІЯ САМОВИРІВНЮВАННЯ
Лазер посідає функцію самовирівнювання. Ця функція діє у діапазоні ±3.5° відхилення лазера.
• Увімкніть лазер, пересуваючи перемикач блокування самовирівнювання (1) у положення «розблоковано».
• Якщо лазер буде встановлений під кутом, який не дозволяє задіяти функцію самовирівнювання (більше 3.5°), про це
буде повідомлено зумером, миготінням лазера та загорянням червоного світлодіода стану батареї.
• Встановіть лазер таким чином, щоб він не сигналізував про неправильне встановлення. Тільки у такому випадку
можливо визначити вертикальну та горизонтальну лінії.
• Шляхом натиснення на кнопку зміни функцій (2) можна змінювати відображення горизонтальної, вертикальної ліній,
а також їх обох.
• Існує можливість видимості ліній за допомогою функції «Pulse». Для ввімкнення цієї функції натисніть кнопку (3).
• Щоб вимкнути лазер, пересуньте перемикач блокування самовирівнювання (1) у положення «заблоковано».
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛАЗЕРА - ФУНКЦІЯ ЗАБЛОКУВАННЯ ЛАЗЕРА
Функція заблокування лазера дозволяє прокладати прямі лінії під довільними кутами.
• Залишіть перемикач блокування (1) у положенні «заблоковано».
• Після натиснення кнопки «Pulse» (3) лазер вмикається.
• Шляхом повторного натиснення на кнопку «Pulse» (3) можна змінювати відображення горизонтальної, вертикальної
ліній, а також їх обох, та вимикати прилад.
12
neo-tools.comneo-tools.com
HU
1 2 3 4
Eredeti (Kezelési) útmutató
KERESZTLÉZER
75-107
FIGYELEM: A szerszám üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást és őrizze
meg későbbi felhasználás céljára. A kezelési útmutatóban leírt biztonsági szabályok be nem tartása a berendezés megrongálódásához vezethet és testi sérüléseket okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos közvetlenül a lézer sugárnyalábba nézni! Tartsa be az alább felsorolt biztonsági rendszabályokat:
1. Tilos bárminemű módosítást eszközölni a berendezésen.
2. A lézereszközt a gyártó utasításainak megfelelően használja.
3. Tilos a lézersugarat szándékosan emberekre, állatokra irányítani.
4. Tilos a lézersugár nyalábot harmadik személyek szemébe és állatokra irányítani. A lézer sugárzása károsíthatja a látószervet.
5. Ellenőrizze, hogy a lézer sugár ne irányul fényvisszaverő felületre. A lézersugarat visszaverő felület ilyen esetben a
fénynyalábot a kezelő személy, vagy harmadik személyek irányába verheti vissza.
6. Ne engedje a gyermekeknek a berendezést kezelni. Ne engedje a gyermekeket a munkavégzés helyére a beállítások és a
berendezés használatának ideje alatt.
7. A használaton kívüli berendezést gyermekek által nem hozzáférhető, száraz helyen kell tárolni.
8. Tilos a beszerelt lézereszközt más típusúra cserélni. Valamennyi javítást a márkaszervizzel kell elvégeztetni.
9. A berendezés az EN 60825-1:2014 szabvány szerinti 2. lézervédelmi osztállyal rendelkezik.
RENDELTETÉSE A berendezés a vízszintes és függőleges vonalak precíz kijelölését szolgálja. A berendezés lézer rögzítő funkcióval rendelkezik, aminek köszönhetően az egyenes vonalak bármilyen szögben beállíthatók.
A munka során szigorúan járjon el az alábbi utasításoknak megfelelően, biztosítva a berendezés lehető legjobb működését. Az alábbiaktól eltérő alkalmazás tilos és a termék megrongálódásához vezethet.
Önbeállás pontossága ± 0,3 mm/m Önbeállási tartomány 3,5° Hatótávolság 20 m Üzemidő max. 5 óra Üzemi hőmérséklet 0°C – 50°C Tárolási hőmérséklet-tartomány: -20°C – 70°C Állvány menet ¼ ” Lézer osztály 2 Lézer hullámhossza 520 – 530 nm Lézer teljesítménye < 1 mW Elemek típusa 3 darab AA típusú 1,5V-os elem Védelem fokozat IP 54 Méretek 92 x 84 x 50 mm Súlya 330 g
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA:
Paraméter Érték
Keresztlézer 75-107
13
neo-tools.comneo-tools.com
1. Vigyázat, lézer sugárzás!
2. Vigyázat, lézer sugárzás – ne nézzen a nyalábba
3. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található gyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat.
4. Szelektív hulladékgyűjtés
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi.
1. Önbeállás retesz kapcsoló
2. Funkció váltó gomb
3. „Pulse” gomb
4. Állvány menet
5. Elemtartó fedél * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELMEZTETÉS
FELSZERELÉSEK ÉS TARTOZÉKOK
1. Állvány
2. Takaró
Elemcsere
• Az elemfedél (5) kioldásához óvatosan húzza meg a fedélen levő rögzítést.
• Helyezzen be 3 db új AA elemet, ügyelve a fedélen +/- jellel jelölt megfelelő polaritásra
• Zárja be az elemtartó fedelét úgy, hogy a fedél rögzítése rögzüljön. A „Pulse” funkció módosítja a lézernyaláb hullámhosszát, ajánlott a funkciót napsütésben végzett munkáknál alkalmazni. A külső körülményektől függően (fényerősség, a lézerrel megvilágított felület színe és érdessége) a funkció be vagy kikapcsolása javíthatja a lézer láthatóságát.
A MÁGNESES BEFOGÓ KEZELÉSE
• Rögzítse a keresztlézert a mágneses befogón, becsavarozva a menetes csonkot (2) a lézer talpán levő állvány menetébe a
marokcsavar (1) segítségével.
• A marokcsavarral (1) a lézer állítható: jobbra – balra
• A marokcsavarral (3) a lézer állítható: fel – le
• A mágnessekkel (4) rögzíthető a fogantyú a fém felületekhez
• A fogantyú ¼” (5) és 3/8” (6) menetekkel rendelkezik az állványhoz
A LÉZER KEZELÉSE – ÖNBEÁLLÁS FUNKCIÓ
A lézer önbeállás funkcióval rendelkezik. A funkció a lézer ±3.5° tartományú bedőléséig működik.
• Kapcsolja be a lézert az önbeállás kapcsoló (1) a „kioldva” pozícióba tolásával
• Amennyiben a lézer olyan szögben kerül elhelyezésre, hogy az önbeállítás funkció nem működik (több, mint 3.5° bedőlés),
akkor azt megszakító hangjelzés jelzi, a lézer villogni kezd és felgyullad az elem állapot dióda
• Állítsa be a lézert úgy, hogy ne jelezze ki a rossz beállítást, ekkor lesz lehetséges a függőleges és a vízszintes vonal kijelzése.
• A funkció váltó kapcsoló (2) megnyomásával váltható a vízszintes, függőleges, vagy a két vonal kijelzése.
• A vonalak láthatósága növelhető a „Pulse” funkcióval. A funkció bekapcsolásához nyomja meg a gombot (3)
• A lézer kikapcsolásához tolja el az önbeállás kapcsolót (1) a „rögzítve” pozícióba
A LÉZER KEZELÉSE – LÉZER RÖGZÍTÉS FUNKCIÓ
A lézer rögzítése lehetővé teszi az egyenes vonalat tetszőleges szögben történő beállítását.
• Hagyja a rögzítés kapcsolót (1) a „rögzített” pozícióban
• A „Pulse” (3) gomb megnyomásával a lézer bekapcsol
• A „Pulse“ kapcsoló (3) ismételt megnyomásával váltható a vízszintes, függőleges, vagy a két vonal kijelzése, valamint
kikapcsolható a berendezés.
14
neo-tools.comneo-tools.com
RO
Instrucțiuni originale (Operari)
LASER ÎN CRUCE
75-107
ATENȚIE: Înainte de a utiliza dispozitivul citiți cu atenție această instrucțiune și păstrați-o pentru utilizare ulterioară. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță cuprinse în instrucțiunile de operare poate duce la deteriorarea dispozitivului și vătămări corporale.
AVERTISMENT: Nu priviți direct în fasciculul laserului! Trebuie respectate următoarele reguli de siguranță:
1. Nu efectuați nicio modicare a dispozitivului.
2. Dispozitivul laser trebuie utilizat în conformitate cu recomandărle producătorului.
3. Nu direcționați în mod deliberat raza laser către oameni sau animale.
4. Nu este permisă direcționarea fasciculului de lumină laser în ochii persoanelor neautorizate și animalelor. Radiația laser
poate deteriora organul de vedere.
5. Asigurați-vă întotdeauna că lumina laser nu este îndreptată spre suprafețele reectorizante. Suprafața de reexie a
fasciculului laser ar putea apoi să reecte un astfel de fascicul către operator sau terțe persoane.
6. Nu lăsați copiii să opereze acest dispozitiv. Nu lăsați copiii la locul de muncă în timpul setărilor și în timpul utilizării
dispozitivului.
7. Depozitați echipamentul neutilizat într-un loc uscat inaccesibil copiilor.
8. Nu înlocuiți ansamblul laser cu alt tip de dispozitiv. Toate reparațiile trebuie să e efectuate de serviciul producătorului
9. Dispozitivul a fost echipat cu un laser de clasa 2 în conformitate cu EN 60825-1:2014.
DESTINAȚIE Dispozitivul este destinat trasării precise a liniilor orizontale și verticale. Dispozitivul posedă, de asemenea, funcția de blocare a laserului, datorită căreia este posibilă determinarea de linii drepte sub orice unghi.
În timpul funcționării, este necesar să acționați strict în conformitate cu următoarele instrucțiuni pentru a asigura cea mai bună funcționare posibilă a dispozitivului. Utilizarea diferită de cea descrisă mai jos nu este permisă și poate duce la deteriorarea produsului.
Precizia autonivelării ± 0,3 mm/m Domeniul de autonivelare 3,5° Distanța de lucru 20 m Timp de lucru până la 5 ore Temperatura de lucru 0°C – 50°C Temperatura de stocare -20°C – 70°C Filetul stativului ¼ ” Clasa laserului 2 Lungimea de undă a fasciculului laser 520 – 530 nm Puterea laserului < 1 mW Tipul bateriei 3 baterii 1,5V tip AA Gradul de protecție IP 54 Dimensiuni 92 x 84 x 50 mm Graeutatea 330 g
EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE
Parametru Valoarea
Laser în cruce 75-107
1 2 3 4
15
neo-tools.comneo-tools.com
1. Atenție la radiațiile laser!
2. Atenție la radiația laser - nu priviți în fascicol
3. Citiți instrucțiunile de Operare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță cuprinse în acestea.
4. Colectarea selectivă
DESCRIEREA SITE-URILOR GRAFICE
Numerotarea de mai jos se referă la componentele dispozitivului așate în paginile grace ale acestor instrucțiuni:
1. Comutatatorul de blocare a autonivelării
2. Butonul de schimbare a funcției
3. Butonul „Pulse”
4. Filetul stativului
5. Capacul bateriilor * Pot exista diferențe între desen și produs
DESCRIEREA SIMBOLURILOR GRAFICE UTILIZATE
AVERTISMENT
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Stativ
2. Husă
Înlocuirea bateriilor
• Pentru a deblowa capacul bateriilor (5) trebuie să trageți ușor zăvorul capaacului.
• Introduceți 3 baterii noi AA, respectând polaritatea corectă, așa cum este indicat de simbolurile +/- de pe capacul bateriilor.
• Închideți capacul bateriilor astfel încât să se blocheze zăvorul. Funcția „Pulse” schimbă frecvența fasciculului laser, se recomandă utilizarea lui la muncă în lumina soarelui. În funcție de condițiile externe (intensitatea luminii, culoarea și netezimea suprafeței pe care este utilizat laserul), activarea sau dezactivarea acestei funcții poate îmbunătăți vizibilitatea indicațiilor laserului.
OPERAREA SUPORTULUI MAGNETIC
• Fixați laserul în cruce pe suportul magnetic prin înșurubarea ștuțului letat (2) în letul stativului situat la baza laserului cu
ajutorul butonului (1).
• Butonul (1) permite setarea laserului: dreapta – stânga.
• Butonul (3) permite setarea laserului: în sus – în jos.
• Magneții (4) permit xarea suportului pe suprafețele metalice.
• Suportul este echipat cu leți pentru stativul ¼” (5) și 3/8” (6).
OPERAREA CU LASERUL – FUNCȚIA AUTONIVELARII
Laserul este înzestrat cu funcția de autonivelare. Această funcție este activă în domeniul de ±3,5° înclinare a laserului.
• Porniți laserul prin deplasarea comutatorului de blocare a autonivelării (1) în poziția „deblocat”.
• Dacă laserul este setat la un unghi care nu permite funcționarea funcției de autonivelare (mai mare de 3.5°), acest fapt va
 indicat printr-un semnal sonor intermitent, o lumină intermitentă a laserului și a diodei stării de încărcare a bateriilor.
• Setați laserul astfel încât să nu semnalizeze o setare greșită, numai atunci va  posibilă determinarea liniei verticale și
orizontale.
• Apăsând butonul de schimbare a funcției (2) este posibilă schimbarea așajului liniei orizontale, verticale sau ambelor linii.
• Este posibilă creșterea vizibilității liniilor folosind funcția „Pulse”. Pentru a activa această funcție, apăsați butonul (3).
• Pentru a opri laserul, glisați comutatorul de blocare a autonivelării (1) în poziția „blocat”.
OPERAREA LASERULUI – FUNCȚIA DE BLOCARE A LASERULUI
Funcția de blocare a laserului permite trasarea liniilor drepte sub orice unghi.
• Lăsați întrerupătorul blocadei (1) în poziția „blocat”.
• După apăsarea butonului „Pulse” (3), laserul intră în funcțiune.
• Apăsând din nou butonul „Pulse” (3) este posibilă schimbarea așajului liniei orizontale, verticale , a ambelor linii și oprirea
dispozitivului.
16
neo-tools.comneo-tools.com
CZ
1 2 3 4
Původní návod k používání (obsluze)
KŘÍŽOVÝ LASER
75-107
POZOR: Před zahájením používání zařízení si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Nedodržování bezpečnostních zásad obsažených v návodu k obsluze může vést k poškození zařízení a být příčinou poranění těla.
VÝSTRAHA: Nedívejte se přímo do laserového paprsku! Dodržujte níže uvedené bezpečnostní pokyny:
1. Je zakázáno provádět jakékoliv úpravy zařízení.
2. Používejte laserové zařízení v souladu s doporučeními výrobce.
3. Je zakázáno záměrně směřovat laserový paprsek na lidi a zvířata.
4. Je zakázáno směřovat laserový paprsek do očí jiných osob a zvířat. Záření laseru může poškodit oči.
5. Ujistěte se, zda není světlo laseru namířeno na povrchy odrážející světlo. Povrch odrážející laserový paprsek by pak mohl
odrazit takový paprsek směrem k operátorovi nebo třetím osobám.
6. Nedovolte dětem obsluhovat toto zařízení. Zabraňte přístupu dětí k pracovnímu místu během nastavování a používání zařízení.
7. Uchovávejte nepoužívané zařízení na suchém místě mimo dosah dětí.
8. Nevyměňujte laserovou jednotku za zařízení jiného typu. Veškeré opravy smí provádět pouze servis výrobce.
9. Zařízení je vybaveno laserem třídy 2. v souladu s normou EN 60825-1:2014.
URČENÍ Zařízení je určeno pro přesné vytyčení vodorovných a svislých čar. Přístroj má také funkci blokování laseru, která umožňuje vytyčit přímky v libovolném úhlu.
Pro zajištění co nejlepšího fungování zařízení postupujte během práce přesně podle níže uvedených pokynů. Je zakázáno jiné použití než popsané níže. Může totiž vést k poškození výrobku.
Přesnost samonivelace ± 0,3 mm/m Rozsah samonivelace 3,5° Dosah 20 m Doba provozu až 5 hodin Provozní teplota 0 °C – 50 °C Teplota skladování -20°C – 70°C Stativový závit ¼ ” Třída laseru 2 Vlnová délka laseru 520 – 530 nm Výkon laseru < 1 mW Typ baterie 3 baterie 1,5V typ AA Stupeň krytí IP 54 Rozměry 92 × 84 × 50 mm Hmotnost 330 g
VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM
Parametr Hodnota
Křížový laser 75-107
1. Pozor, laserové záření!
2. Pozor, laserové záření – nedívejte se do paprsku
17
neo-tools.comneo-tools.com
3. Přečtěte si návod k obsluze a respektujte v něm uvedená upozornění a bezpečnostní pokyny!
4. Oddělený sběr
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu:
1. Přepínač blokování samonivelace
2. Tlačítko změny funkce
3. Tlačítko „Pulse“
4. Stativový závit
5. Kryt baterie *Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
VÝSTRAHA
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Stativ
2. Obal
Výměna baterií
• Pro odemknutí krytu baterie (5) jemně potáhněte západku kr ytu.
• Vložte 3 nové baterie AA, dávejte pozor na jejich správnou polaritu, která je vyznačená na krytu baterie symboly +/-.
• Zavřete kryt baterie tak, aby západka k rytu zaklapla. Funkce „Pulse“ mění frekvenci laserového paprsku, doporučuje se ji používat za slunečního světla. V závislosti na vnějších podmínkách (intenzita osvětlení, barva a hladkost povrchů, na kterých je laser používán) může zapnutí nebo vypnutí této funkce zlepšit viditelnost laserových indikací.
OBSLUHA MAGNETICKÉHO DRŽÁKU
• Upevněte křížový laser na magnetickém držáku zašroubováním závitového hrdla (2) do závitu stativu na základně laseru
pomocí otočného knoíku (1)
• Otočný knoík (1) umožňuje nastavit laser: doprava – doleva.
• Otočný knoík (3) umožňuje nastavit laser: nahoru – dolů.
• Magnety (4) umožňují připevnit držák ke kovovému povrchu
• Držák je vybaven závity pro ¼“ (5) a 3/8“ stativ (6).
OBSLUHA LASERU – FUNKCE SAMONIVELACE
Laser je vybaven funkcí samonivelace. Tato funkce funguje v rozsahu ± 3.5° laserové odchylky.
• Zapněte laser posunutím přepínače zámku samonivelace (1) do polohy „odjištěno“
• Pokud bude laser nastavený pod úhlem, který neumožňuje aktivaci funkce samonivelace (větším než 3.5°), bude toto
signalizováno přerušovaným zvukovým signálem, blikáním laseru a kontrolky LED stavu baterie.
• Nastavte laser tak, aby nesignalizoval špatné nastavení, teprve pak bude možné vytyčit svislé a vodorovné čáry.
• Stisknutím tlačítka změny funkce (2) lze měnit zobrazení vodorovných, svislých a obou těchto čar.
• Viditelnost čáry můžete zvětšit pomocí funkce „Pulse“. Chcete-li tuto funkci zapnout, stiskněte tlačítko (3).
• Pro vypnutí laseru přesuňte přepínač zámku samonivelace (1) do polohy „zajištěno“.
OBSLUHA LASERU – FUNKCE ZABLOKOVÁNÍ LASERU
Funkce zablokování laseru umožňuje vytyčit přímé čáry v libovolném úhlu.
• Ponechejte přepínač blokování (1) v poloze „zajištěno“.
• Po stisknutí tlačítka „Pulse“ (3) se laser spustí.
• Opětovným stisknutím tlačítka „Pulse“ (3) lze změnit zobrazení vodorovných, svislých a obou čar a také vypnout zařízení
18
neo-tools.comneo-tools.com
SK
1 2 3 4
Pôvodný návod (na použitie)
KRÍŽOVÝ LASER
75-107
UPOZORNENIE: Skôr, ako pristúpite k používaniu, pozorne si prečítajte tento návod a uschovajte ho na neskoršie použitie. Nedodržiavanie bezpečnostných zásad, ktoré sa nachádzajú v návode na obsluhu, môže viesť k poškodeniu zariadenia a zraneniam.
VÝSTRAHA: Nepozerajte sa priamo do zväzku lúčov laserového žiarenia! Dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné predpisy:
1. Na zariadení nie je dovolené vykonávať žiadne zmeny.
2. Laserové zariadenie používajte podľa odporúčaní výrobcu.
3. Laserový lúč nikdy úmyselne nesmerujte na ľudí alebo zvieratá.
4. Laserový lúč nie je dovolené smerovať do očí okolostojacich osôb a zvierat. Laserové žiarenie môže spôsobiť poškodenie zraku.
5. Vždy sa uistite, či laserové svetlo nesmeruje na povrchy odrážajúce svetlo. Plocha odrážajúca laserový lúč by mohla takýto
lúč odraziť smerom k obsluhujúcej osobe alebo okolostojacim osobám.
6. Toto zariadenie nedovoľte obsluhovať deťom. Deťom nedovoľte vstupovať na pracovisko počas nastavovania a používania
zariadenia.
7. Nepoužívané zariadenie uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
8. Je zakázané vymieňať laserové zariadenie za zariadenie iného typu. Všetky opravy musia byť vykonávané servisom
producenta.
9. Zariadenie je vybavené laserom 2. triedy v súlade s EN 60825-1:2014.
URČENIE Zariadenie je určené na presné označovanie vodorovných a zvislých línií. Zariadenie má tiež funkciu zablokovania lasera, vďaka ktorej je možné označenie priamych línií pod ľubovoľnými uhlami.
Počas práce je potrebné postupovať presne podľa nasledovných pokynov, aby bola zaručená čo najlepšia prevádzka zariadenia. Iné použitie, ako je uvedené nižšie, nie je dovolené a môže viesť k poškodeniu produktu.
Presnosť samonivelovania ± 0,3 mm/m Rozsah samonivelovania 3,5° Dosah 20 m Čas práce do 5 hodín Prevádzková teplota 0 °C – 50 °C Teplota skladovania -20 °C – 70 °C Závit statívu ¼ ” Laserová trieda 2 Vlnová dĺžka laserového svetla 520 – 530 nm Výkon lasera < 1 mW Typ batérie 3 batérie 1,5 V typu AA Ochranný stupeň IP 54 Rozmery 92 x 84 x 50 mm Hmotnosť 330 g
VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV
Parameter Hodnota
Krížový laser 75-107
19
neo-tools.comneo-tools.com
1. Pozor laserové žiarenie!
2. Pozor laserové žiarenie – nepozerajte sa do zväzku lúčov
3. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú.
4. Selektívna zbierka
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grackej časti tohto návodu:
1. Prepínač blokovania samonivelovania
2. Tlačidlo zmeny funkcií
3. Tlačidlo „Pulse”
4. Závit statívu
5. Kryt batérií * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
VÝSTRAHA
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Statív
2. Puzdro
Výmena batérií
• Ak chcete odblokovať kryt batérií (5), opatrne vytiahnite západku kr ytu.
• Vložte 3 nové batérie typu AA, pričom dbajte na to, aby bola dodržaná polarizácia označená na kryte batérií symbolmi +/-.
• Kryt batérií zatvorte tak, aby sa západka krytu zablokovala. Funkcia „Pulse” mení frekvenciu laserového lúča, jej používanie sa odporúča pri prácach pri slnečnom svetle. V závislosti od vonkajších podmienok (intenzita svetla, farba a hladkosť povrchov, na ktorých sa laser používa) zapnutie alebo vypnutie tejto funkcie môže zlepšiť viditeľnosť laserového displeja.
OBSLUHA MAGNETICKEJ RUKOVÄTE
• Pomocou ovládacieho kolieska (1) pripevnite krížový laser k magnetickému skľučovadlu zaskrutkovaním závitového
konektora (2) do závitu statívu, ktorý sa nachádza v základni lasera.
• Ovládacie koliesko (1) umožňuje nastavenie lasera: vpravo – vľavo.
• Ovládacie koliesko (3) umožňuje nastavenie lasera: hore – dole.
• Magnety (4) umožňujú pripevnenie skľučovadla ku kovovým povrchom.
• Skľučovadlo je vybavené závitmi na statív ¼” (5) a 3/8” (6).
OBSLUHA LASERA – SAMONIVELUJÚCE FUNKCIE
Laser je vybavený samonivelujúcou funkciou. Táto funkcia pracuje s odchýlkou lasera ±3.5°.
• Laser zapnite presunutím prepínača blokovania samonivelovania (1) do polohy „odblokovaný”.
• Ak bude laser nastavený pod uhlom, ktorý neumožňuje aktiváciu samonivelujúcej funkcie (väčším ako 3.5°), bude to
signalizované prerušovaným zvukovým signálom, blikaním lasera a kontrolnej diódy stavu batérie.
• Laser je potrebné nastaviť tak, aby nesignalizoval zlé nastavenie, a až potom bude možné označenie zvislej a vodorovnej
línie.
• Stlačením tlačidla zmeny funkcie (2) je možná zmena zobrazenia vodorovnej a zvislej línie, ako aj obidvoch týchto línií.
• Viditeľnosť línie je možné zvýšiť pomocou funkcie „Pulse”. Ak chcete zapnúť túto funkciu, je potrebné stlačiť tlačidlo (3).
• Ak chcete laser vypnúť, presuňte prepínač blokovania samonivelovania (1) do polohy „zablokovaný”.
OBSLUHA LASERA – FUNKCIA ZABLOKOVANIA LASERA
Funkcia zablokovania lasera umožňuje vyznačenie priamych línií pod ľubovoľnými uhlami.
• Prepínač blokovania (1) nechajte v polohe „zablokovaný”.
• Po stlačení tlačidla „Pulse” (3) sa laser zapne.
• Opätovným stlačením tlačidla „Pulse” (3) je možná zmena zobrazenia vodorovnej a zvislej línie, obidvoch týchto línií, ako aj
vypnutie zariadenia.
20
neo-tools.comneo-tools.com
IT
Traduzione delle istruzioni originali
LIVELLA LASER A CROCE
75-107
ATTENZIONE: Prima di utilizzare l'elettroutensile, leggere attentamente il presente manuale, che va conservato con cura per utilizzi futuri. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza contenute nel manuale d’uso può causare danni al dispositivo e lesioni personali.
AVVERTENZA: È vietato guardare direttamente il fascio di luce laser. Rispettare le seguenti norme di sicurezza.
1. Non è consentito apportare modiche al dispositivo.
2. Il dispositivo laser deve essere utilizzato conformemente alle indicazioni del produttore.
3. Non è consentito puntare intenzionalmente il fascio laser in direzione di persone o animali.
4. Non dirigere il fascio laser verso gli occhi di persone ed animali. La radiazione laser può danneggiare l'organo della vista.
5. È sempre necessario accertarsi che il fascio laser non sia diretto verso superci riettenti. In tal caso la supercie riettente
potrebbe proiettare il fascio laser in direzione dell'operatore o di terzi.
6. Non consentire l’utilizzo del dispositivo a bambini. Non consentire l’accesso dei bambini al luogo di lavoro durante la
calibrazione e l'uso del dispositivo.
7. Il dispositivo inutilizzato deve essere conservato in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
8. È vietato sostituire il gruppo laser con un apparecchio di altro tipo. Qualsiasi riparazione deve essere eseguita dall’assistenza
tecnica del produttore.
9. Il dispositivo è dotato di un dispositivo laser di classe 2 secondo la norma EN 60825-1:2014.
DESTINAZIONE D’USO Il dispositivo è destinato alla proiezione con elevata precisione di linee verticali ed orizzontali. Il dispositivo dispone inoltre di una funzione di blocco del laser grazie alla quale è possibile proiettare linee dritte con qualsiasi inclinazione.
Durante il lavoro, per garantire il miglior funzionamento possibile del dispositivo, rispettare rigorosamente le seguenti istruzioni. Una destinazione d’uso diversa da quella descritta di seguito non è consentita e può portare al danneggiamento del dispositivo.
Precisione di auto-livellamento ± 0,3 mm/m Gamma di auto-livellamento 3,5° Portata 20 m Tempo di funzionamento no a 5 ore Temperatura operativa 0°C – 50°C Temperatura di stoccaggio -20°C – 70°C Filettatura per treppiede ¼ ” Classe del laser 2 Lunghezza d'onda luminosa del laser 520 – 530 nm Potenza del laser < 1 mW Tipo di batteria 3 batterie da 1,5V tipo AA Grado di protezione IP 54 Dimensioni 92 x 84 x 50 mm Peso 330 g
LEGENDA DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI
Parametro Valore
Livella laser a croce 75-107
1 2 3 4
21
neo-tools.comneo-tools.com
1. Attenzione radiazione laser!
2. Attenzione radiazione laser – non guardare il fascio laser
3. Leggere il manuale d’istruzioni, osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ivi contenute.
4. Raccolta dierenziata
DESCRIZIONE DELLE PAGINE CONTENENTI ILLUSTRAZIONI
La numerazione che segue si riferisce ai componenti del dispositivo riportati nelle pagine del presente manuale contenenti illustrazioni:
1. Pulsante di blocco dell’auto-livellamento
2. Pulsante di cambiamento funzione
3. Pulsante «Pulse»
4. Filettatura per treppiede
5. Coperchio del vano porta batteria
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
AVVERTENZA
EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORI
1. Treppiede
2. Custodia
Sostituzione della batteria
• Per sbloccare il coperchio del vano porta-batterie (5), tirare leggermente indietro il blocco del coperchio.
• Inserire 3 batterie AA nuove, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità indicata sul coperchio del vano porta
batterie con i simboli +/-.
• Richiudere il coperchio del vano porta batteria in modo che il blocco del coperchio sia chiuso. La funzione „Pulse” modica la frequenza del fascio laser, se ne consiglia l’utilizzo in caso di utilizzo in pieno giorno. A seconda delle condizioni esterne (intensità luminosa, colore e brillantezza delle superci su cui viene utilizzato il laser), l’accensione o la disattivazione di questa funzione può migliorare la visibilità del laser.
UTILIZZO DEL SUPPORTO MAGNETICO
• Fissare la livella laser a croce sul supporto magnetico avvitando il raccordo lettato (2) nella lettatura del treppiede presente
nella base della livella laser, mediante il pomello (1).
• La manopola (1) consente la regolazione della livella laser: destra – sinistra.
• La manopola (3) consente la regolazione della livella laser: su – giù.
• I magneti (4) consentono il ssaggio del supporto su superci metalliche.
• Il supporto è dotato di lettature per treppiede da ¼" (5) e da 3/8" (6).
UTILIZZO DELLA LIVELLA LASER - FUNZIONE DI AUTO-LIVELLAMENTO
La livella laser è dotata di una funzione di auto-livellamento. Questa funzione consente il livellamento della livella laser nella gamma ±3,5°.
• Accendere la livella laser premendo il pulsante di blocco della funzione di auto-livellamento (1) portandolo in posizione
"sbloccato".
• Se la livella laser è stata posizionata ad un angolo tale da impedire l’utilizzo della funzione di auto-livellamento (superiore
a 3.5°), ciò verrà segnalato con un segnale acustico intermittente, mediante il lampeggiamento del laser e del diodo di controllo dello stato di carica della batteria.
• Posizionare la livella laser in modo tale che non sia attiva la segnalazione di errato posizionamento; solo allora sarà possibile
proiettare le linee verticali ed orizzontali.
• Premendo il tasto di commutazione della funzione (2) è possibile cambiare la visualizzazione della linea orizzontale, verticale
e di entrambe queste linee.
• La visibilità della linea può essere aumentata mediante la funzione "Pulse". Per attivare questa funzione, premere il pulsante
(3).
• Per accendere il laser, spostare il pulsante di blocco della funzione di auto-livellamento (1) in posizione "bloccato".
UTILIZZO DELLA LIVELLA LASER – FUNZIONE DI BLOCCO DEL LASER
La funzione di blocco del laser consente la proiezione di linee rette a qualsiasi angolazione.
• Lasciare il pulsante di blocco (1) in posizione "bloccato".
• Dopo aver premuto il pulsante "Pulse" (3), il laser verrà attivato.
• Premendo nuovamente il pulsante "Pulse" (3) sarà possibile cambiare la visualizzazione della linea orizzontale, verticale e di
entrambe queste linee, nonché sarà possibile spegnere il dispositivo.
22
neo-tools.comneo-tools.com
23
neo-tools.comneo-tools.com
24
Loading...