NEO 14-220 User guide

PL
PISTOLET DO FARB STRUKTURALNYCH
GB
RU
ПИСТОЛЕТ ОКРАСОЧНЫЙ ДЛЯ СТРУКТУРНЫХ КРАСОК
UA
ПІСТОЛЕТ (ФАРБОПУЛЬТ) ДО СТРУКТУРНИХ ФАРБ
IT
PISTOLA A SPRUZZO CON IMBUTO
1
neo-tools.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PISTOLET DO FARB STRUKTURALNYCH
14-220
GWARANCJA I SERWIS
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

• Należy przestrzegać przepisó w bezpieczeństwa i higieny pracy.
• Podczas pra cy nosić półmaskę ochronną, ok ulary przeciwod prysko we i rękawce ochronne.
• Nie kierować strumienia farby lub powi etrza w stronę osób, zwierząt, kompresora lub w swoją stronę.
• Nie wolno strum ieniem sprężonego powietrza, czyścić odzieży noszonej
na sobie.
• Nie zezwalać na pracę osobom niedoświadczonym.
• Nie wolno rozpylać farb lub rozpuszczalników o temperaturze zapłonu poniżej 2100C.
• Przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa, dostarczanych przez
producentów stosowanych farb.
• W pomieszczeniu, gdzie wykonywana jest praca,
nie wolno spożywać posiłków lub napojów. Drobiny i opary farb niebezpiecz ne dla zdrowia.
• Pomieszczenie, w którym prowadzi się lakierowanie natryskowe i suszenie powinno być wyposażone w sprawny układ wentylacji.
• Nie przekraczać zalecanego prz ez producent a ciśnienia powietrza.
• Nie dopuszczać do zaschnięcia farby w pistolecie.
• Czyścić bezpośrednio po użyciu.
• Przed czyszczeniem lub rozłożeniem
pistoletu
upewnić się czy jest on odłączony od sprężonego powietrza.
• Podczas rozłączania przewodu ze
sprężonym powietrzem, element złącza należy trzymać w ręku, aby uniknąć uszkodzenia ciała, spowod owan ego odrzu tem.
• Działać racjonalnie i rozważnie zgodnie z istnieją cymi przepisami.
Nie używać rozpuszczalników węglowodorowych, k wasów l ub zasad, które mogłyby spowodować niebezpieczne reakcje chemiczne z materiałami stosowa nymi w konstrukcji pistoletu.
• Dla bezpieczeństwa należy stosować tylko części i
akcesoria oryginalne, zalecane przez producenta. W przypadku zastosowania innych elementów istnieje duże ryzyko wypadku.
• Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, za wsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
SCHEMAT INSTALACJI ZASILANIA POWIETRZEM
UŻYTKOWANIE
• Odłączyć od p istoletu prz ewód zasilający w powietrze.
• Ustawić ciśnienie powietrza na wartość pomiędzy 3,5-4,8 bar.
• Napełnić farbą lejek.
• Podłączyć do pistoletu przewód ze sprężonym powietrzem .
• Skierować dyszę pistoletu w kierunku malowanej płaszczyzny na odległość
ok.20 cm.
• Otworzyć zawór powietrza znajdujący się u dołu rękojeści pistoletu.
• Nacisnąć spust pistoletu w celu naniesienia farby na powierzchnię.
• Przed zasadniczym nanoszeniem farby ,zaleca się w celu uzy skania właściwego efektu wypróbo wanie na kawałku niepotrzebnej powierzchni,
kilku nastaw i dysz.
DANE T ECHNICZNE
Parametr
Wartość
Pojemność lejka na farbę
4.7 l
Zalecane ciśnienie rob ocze
3.5–4.8 bar
Wymiary lejka na farbę
230 x 255 mm
Średnice dysz
4.5 mm, 6 m m, 8 mm
Średnica mocowania lejka
42 mm Wymiar otworu wlewu lejka
200 x 105 mm
Masa
1.1 kg
ELEMENTY PISTOLETU
1. narzędzie pneumatyczne
2.
regulator ciśnienia
3. szybkozłącze
4.
filtr/odwadniacz
5. wąż pneumatyczny
6. zawór odcinający
7. naolejacz 8. kompresor
1. Pierścień
2. o-ring 14x1, 9
3. Dysza powietrza
4. Dysza
5. O-ring 12,5x1 ,5w
6. Zawlecz ka Ø4
7. Śruba uszczelniająca
8. Spust
9. Blokada spustu
10.
Sworzeń
11. Zawór powietrza
12.
Lejek na farbę
13. Sprężyna
14. Obejma zacisk owa
15.
Uszczel ka
16.
o-ring 41x3 ,2
17. o-ring 14x2, 4
18. Korpus
19. Śruba uszczelniająca
20.
Końcówka szybkozłączki ¼’’
21. Śruba regulacyjna
2
22.
Trzpień
PL
1 7 8 7 5
2 3 6 4 6
neo-tools.com
23.
o-ring 14x1 ,9
INSTRUCTION MANUAL
STRUCTURAL PAINT SPRAY GUN
14-220
CAUTIO N:
BEFORE OPERA TION READ THIS MANUAL CAREFULLY AND
KEEP IT FOR FUTURE REFEREN CE.

SAFETY REGULATIONS

Observe the regulations for occupational health and safety.
• During work, wear protective halfmask, anti-splinter glasses a nd pr otectiv e
gloves.
• Do not direct stream of air or paint onto people, a nimals, compressor or
yourself.
• Do not use stream of compr essed air to cl ean clothes you’re wearing.
• Do not allow inexperience d persons to work.
• Do not spray paint or solvent with ignition temperature below 210°C.
• Observe safety information provided by the manufacturers of applied
paints.
• Do not eat or drink in the room where you work. Paint f umes and particles
are dangerous to health.
• Room where lacquer spraying and drying is carried out should be equipped
with efficient ventilation system.
• Do not exc eed a ir pressure defined by the manufacturer.
• Do not allow drying paint inside the spray gun.
• Clean immediately after use.
• Ensure the spray gun is di sconnected from compressed air supply before
cleaning or disassembly.
• To avoid body injury caused by recoil when discon nectin g compressed air
hose hold the couplin g in your hand.
• Act rea sonably a nd in accordance with resp ective regulations.
Do not use hydrocarbon solvents, acids or bases, which might cau-
se dangerous chemical reactions with materials used in the spray gun.
For safety use only original parts and accessories that are recommended by the manufa cturer. Use of other parts bears high risk of an accident.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety systems are used, nevertheless there is always a small risk of in­juries at work.
COMPRESSED AIR SUPPLY SYSTEM DIAGRAM
Before st arting to apply paint it is recommended to try few set-
tings and nozzles on a waste surface to get the right effect.
TECHNICAL PARAMETERS
Parameter
Value
Paint fun nel capacity
4.7 l
Recommended workin g pressure
3.5–4.8 b ars
Paint funnel dimensions
230 x 255 mm
Nozzle diameters
4.5 mm, 6 m m, 8 mm
Funnel mount diameter
42 mm Funnel filling hole diameter
200 x 105 mm
Weight
1.1 kg
SPRAY GUN ITEMS
1
7
8
7
5
2
3
1
2
Ring
Air nozzl e
14
15
O-ring 14 x 1.9
Nozzle
6
4
3 O-ring 12.5 x 1.5
16
Cotter pin Ø4
6
4 Sealing screw
17
Trigger
1 Air tool 5 Pressure regula tor
5 Trigger lock 18
Pin
2 Quick coupler
6 Filter/water trap
6 Air valve 19
Paint fun nel
3 Pneuma tic hose
7 Cut-off valv e
7 Spring
20
Clamp ring
4 Lubricator
8 Air compressor
8 Seal
21
O-ring 41 x 3.2
USE
• Disconnect air supply hose from the spray gun.
• Set air pressure to value betwee n 3.5 and 4.8 bars.
• Fill the funnel with paint.
• Connect compresse d air hose to the spray gun.
• Point the spray gun nozzle to painted surf ace at approx. 20 cm distance.
• Open air valve located at the bottom of the spray gun handle.
• Press the spray gun trigger to apply the paint to surface.
9 O-ring 14 x 2.4
22 Body
10 Sealing screw
23
Quick coupler tip ¼”
11 Adjustment screw
12 Shaft
13 O-ring 14 x 1.9
3
EN
neo-tools.com
4
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПИСТОЛЕТ ОКРАСОЧНЫЙ ДЛЯ СТРУКТУРНЫХ КРАСОК
14-220
ВНИМАНИЕ
: ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРИВАЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимо соблюдать правила техники безопасности и гигиены
труда.
• При работе необходимо носить защитную маску, очки, защища ющие от
брызг, и защитные рукавицы.
• Запрещается направлять струю краски или воздуха в сторону людей,
животных, компрессора или в сторону самого оператора пистолета.
• Не допускается чистка надетой одежды с помощью струи сжатого
воздуха.
• Не допускать к работе лиц, не обладающих достаточным опытом.
• Запрещается распылять краски или растворители с температурой
воспламенения ниже 2100C.
• Соблюдать требования техники безопасности, указываемые
производителями используемых красок.
• В помещении, в котором выполняются работы, запрещается принимать
пищу и напитки. Частицы и пары красок опасны для здоровья.
• Помещение, в котором выполняются работы по распылению
лакокрасочных материалов и сушке, должно оснащаться эффективной системой вентиляции.
• Запрещается превышать давление воздуха, рекомендуемое
производителем.
• Не допускать засыхания краски в пистолете.
• Чистить пистолет непосредственно после его применения.
• Перед чисткой или разбором пистолета необходимо убедиться в том,
что он отключён от провода подачи сжатого воздуха.
• При отключении провода подачи сжатого воздуха элементы
соединителя необходимо держать в руке, во избежание нанесения травмы в результате отдачи.
• Действовать рационально и благоразумно, в соответствии с данными
правилами.

Запрещается использовать углеводородные распылители, кислоты и щёлочи, которые могли бы вызвать опасные химические реакции с материалами, использованными в конструкции пистолета.

Из соображений безопасности необходимо использовать только оригинальные запчасти и аксессуары, рекомендуемые производителем. В случае использования других элементов существует серьёзная опасность получения травм.

Несмотря на использование конструкции, безопасной в своей основе, а также применение средств безопасности и дополнительных защитных приспособлений, в любом случае существует опасность получения травм во время работы.

СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДАЧИ ВОЗДУХА
1 Пневмоинструмент 5
Регулятор давления
2 Быстросъемные муфты
6 Фильтр/обезвоживатель
3 Пневмошланг 7
Запорный клапан
4 Маслораспылитель 8 Компрессор

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• Отключить от пистолета провод подачи воздуха.
• Установить показатель давления в предела х 3 ,5-4,8 бар.
• Наполнить воронку краской.
• Подключить к пистолету провод для сжатого воздуха.
• Направить сопло пистолета на окрашиваемую поверхность на расстоянии около 20 см.
• Открыть воздушный клапан, расположенный снизу рукоятки пистолета.
• Нажать на спускной крючок пистолета для нанесения краски на поверхность.

Перед нанесением основного слоя краски, для получения ожидаемого эффекта, рекомендуется на ненужной поверхности испытать работу нескольких насадок и сопл.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр
Значение
Объём воронки для краски
4.7 л Рекомендуемое рабочее давление
3.5–4.8 бар
Размеры воронки для краски
230 x 255 мм
Диаметры сопл
4.5 мм, 6 мм, 8 мм
Диаметр крепления воронки
42 мм
Размер впускного отверстия воронки
200 x 105 мм
Масса
1.1 кг

ЭЛЕМЕНТЫ ПИСТОЛЕТА

1 7 8 7 5 2 3
6
4
6
neo-tools.com
5
1 Кольцо
14 o-образное кольцо 14 x 1,9
2 Воздушное сопло 15
Сопло

й додаткові засоби особистої безпеки, завжди існує залишковий ризик травматизму під час праці.

СХЕМА ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА СТИСНУТОГО ПОВІТРЯ
3 o-образное кольцо 12,5
x 1,5
16 Разводное кольцо Ø4
4 Уплотнительный шуруп 17 Спускной крючок
5 Блокада спуска
18
Шкворень
6 Воздушный клапан 19 Воронка для краски
7 Пружина
20 Зажимная державка
8 Прокладка
21 o-образное кольцо 41 x 3,2
9 o-образное кольцо 14 x
2,4
22
Корпус
10 Уплотнительный шуруп 23 Наконечник быстросъёмного
соединения ¼’’
11 Регулирующий болт
12 Сердечник
13 o-образное кольцо 14 x
1,9
1 Пневмоінструмент 5
Регулятор тиску
2 Швидкорознімне з’єднання
6
Фільтр сепараторний
3 Шланг
для
стиснутого
повітря
7
Клапан відсічний (зворотній)
НСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПІСТОЛЕТ (ФАРБОПУЛЬТ) ДО СТРУКТУРНИХ ФАРБ
14-220
УВАГА!
ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ,
СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Дотримуйтеся відповідних правил техніки безпеки та гігієни праці.
• Під час роботи слід мати на собі захисну півмаску, протискалкові окуляри та робочі рукавиці.
• Не допускається скеровувати струмінь фарби або повітря у бік осіб, тварин, компресора або у свій бік.
• Не допускається струменем стисненого повітря чистити одежу на собі.
• Забороняється передавати устаткування в користування недосвідченим особам.
• Не допускається розпилювати фарб и або розчинники, температура загоряння яких нижча за 210°C.
• Дотримуйтеся правил техніки безпеки, наданих виробниками застосовуваних фарб.
• У приміщенні, де проводяться роботи, не допускається споживати їжу або напої. Часточки та випаровування фарб є шкідливими для здоров’я.
• Приміщення, у якому відбуваються лакувальні роботи з використанням фарбопульту, а також сушіння, повинно бути обладнане системою вентиляції.
• Не допускається перевищувати значення тиску повітря, рекомендоване виробником.
• Не допускати засихання фарби у пістолеті.
• Безпосередньо після використання інструмент слід очистити.
• Перш ніж приступати до чищення або розкладання фарбопульта, упевніться, що він відключений від джерела стисненого повітря.
• Під час від’єднання шлангу високого тиску, з’єднувальні елементи слід міцно тримати рукою, щоб уникнути травматизму, викликаного відбиттям.
• Дотримуйтеся засад раціональності, здорового глузду та дійте згідно діючих норм.

Забороняється використовувати вуглеводні розчинники, кислоти або луги, які здатні вступити у небезпечні хімічні реакції з матеріалами, використаними у конструкції пістолету.

Не допускається використовувати неоригінальні або нерекомендовані виробником запчастини, оскільки нехтування цим правилом здатне призвести до травматизму.

Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи безпеки

4
Наоливлювач 8 Компресор

ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ

• Від’єднайте шланг стисненого повітря від пістолету.
• Встановіть тиск повітря на значення між 3,5 - 4, 8 бар.
• Налийте фарбу до воронки.
• Приєднайте до пістолету шланг стисненого повітря.
• Скеруйте пістолет у напрямку поверхні, яка фарбується, з відстані прибл. 20 см.
• Відкрийте повітряний кран, розташований під руків’ям пістолету.
• Натисніть на спусковий важіль пістолету з метою нанесення фарби на поверхню.

Перш ніж наносити фарбу на поверхню, рекомендується потренуватися на непотрібному шматку поверхні і шляхом проб визначити найбільш придатні сопло та налаштування.

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристика
Значення
Ємність воронки для фарби
4,7 л Допустимий робоч ий тиск
3,5 – 4,8 бар
Розміри воронки для фарби
230 x 255 мм
Діаметри сопел
4,5 мм, 6 мм, 8 мм
Діаметр кріплення воронки
42 мм
Розміри отвору виливу воронки
200 x 105 мм
Маса
1,1 кг

ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ ПІСТОЛЕТУ (ФАРБОПУ

1 Кільце
14
Ущільнення кільцеве 14 x1,9
2 Сопло повітряне
15 Сопло
3 Ущільнення кільцеве 12,5x1,5
16
Шплінт, діам. 4
4 Різьба ущільнювальна 17 Важіль спусковий
5 Фіксатор спускового важеля
18 Шворінь
6 Повітряний клапан 19 Воронка для фарби
7 Пружина
20 Обойма затискна
8 Ущільнення
21
Ущільнення кільцеве 41 x3,2
9 Ущільнення кільцеве 14x2,4
22 Корпус
1
7 8 7
5 2 3
6
4
6
UA
neo-tools.com
6
10 Різьба ущільнювальна
23 Насадка швидко рознімної
муфти
11 Гвинт регулювальний
12 Шток
13 Ущільнення кільцеве 14x1,9
ISTRUZIONI PER L’USO
PISTOLA A SPRUZZO CON IMBUT O
14-220
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE LA PISTOLA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI E CONSERVARLO PER L’UTILIZZO FUTURO.

NORME DI SICUREZZA

Rispettare le disposizioni di sicurezza ed igiene sul luogo di lavoro.
• Durante il lavoro indossare semimaschera protettiva, occhiali antischeggia
e guanti protettivi.
• Non dirigere il getto di vernice o aria verso persone , animali, compressore
o verso sé stessi.
• Non pulire con aria compressa l’abbigliamento indo ssato.
• Non cons entire l’utilizzo da parte di persone inesperte.
• Non vapo rizzare vernici o solventi con pu nto d’infiammabilità inferiore a
210°C.
• Rispettare le istruzioni di sicurezza fornite dai produttori delle vernic i
utilizzate.
• Nell’ambiente in cui viene eseguito il lavoro, non è conse ntito consumare
pasti o bevande. Par ticelle e fumi di vernice sono per icolosi per la salute.
• L’ambient e in c ui viene effettuata la verniciatura a spruz zo e l’essiccazione
deve essere dotato di un sistema di ventilazione efficiente.
• Non sup erare la pressione d’aria racco manda ta dal produttore.
• Non lasciare essiccare la vernice nella pistola.
• Pulire immediatament e dopo l’uso.
• Prima di pulire o smontare la pistola, assicurarsi che questa sia stata scollegata dall’aria compressa.
• Durante l’operazione di scollegamento del tubo dell’aria compressa,
tenere il raccordo con le mani per evitare lesioni causate dalla proiezi one
di quest’ultimo.
• Operare in modo ra gionevole e con prudenza, risp ettando le norma tive
esistenti.
Non utilizzare solventi a base d’idrocarburi, acidi o basi, che po-
ssono causare reazioni chimiche pericolose con i m ateriali utilizzati per la costruzione della pistola.
Per la vostra sicurezza, utilizzare solo parti ed accessori originali, racco­mandati dal costruttore.
In caso di utilizzo di elementi differenti esiste un elevato rischio d’inci ­denti.
Nonostante l’impiego di una struttura intrinsecamente sicura, si consi­glia l’uso di dispositivi di sicurezza e dispositivi di protezione a causa dei rischi residui di lesioni durante il lavoro.

SCHEMA DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE D’ARIA

1 utensile pneumatico
5
regolatore di pressione
2 innesto rapido
6
filtro essiccatore
3 tubo pneu matico
7
valvola d’intercettazione
4 oliatore dell’aria
8 compressore

UTILIZZO

• Scollegare il cav o di alimentazione dal la pistola.
• Regolare la pressione dell’aria su un valore compreso tra 3,5-4,8 bar.
• Riempire l’imbuto con vernice.
• Collegar e alla pistola il tubo dell’aria compressa.
• Dirigere l’ugello della pistola verso la superf icie da dipingere, manten endo
una distanza di circa 20 cm.
• Aprire la valv ola dell’aria post a sulla parte inf eriore dell’impugnatura della
pistola.
• Premere il grilletto della pistola per applicare la vernice sulla superficie.
Prima di un’applicazione della vernice finale si consiglia, al fine di
ottenere l’effetto desiderato, di provare su un pezzo di superficie inutile, alcune regolazioni degli ugelli.
DATI TECNICI
Parametro
Valore
Capienza dell’imbuto per v ernice
4.7 l
Pressione di esercizio consigliata
3.5–4.8 bar
Dimensio ni dell’imbuto per vernice
230 x 255 mm
Diametri degli ugelli
4.5 mm, 6 m m, 8 mm
Diametro dell’attacco dell’imbuto
42 mm
Dimensio ne del foro dell’imbocco dell’imbuto
200 x 105 mm
Peso
1.1 kg
1 7 8 7 5 2 3
6
4
6
IT
neo-tools.com
7
1 Anello
14
o-ring 14x1, 9
2 Ugello aria
15 Ugello
3 o-ring 12,5x 1,5
16
Coppigli a Ø4
4 Vite di tenuta
17 Grilletto
5 Blocco del grilletto
18 Perno
6 Valvola dell’aria
19 Imbuto per vernice
7 Molla
20 Anello di fissaggio
8 Guarnizione
21
o-ring 41x3, 2
9 o-ring 14x2,4
22 Corpo
10 Vite di tenuta
23 Raccordo ad innesto rapido
¼”
11 Vite di regolazione
12 Stelo
13 o-ring 14x1,9
neo-tools.com
8
Loading...