Dziękujemy za zakup kompresów żelowych NENO PERSE. Zestaw zawiera dwa kompresy do ciepłej (dla
dorosłych) i zimnej terapii (dla dorosłych i dzieci). Przed użyciem zapoznaj się z poniższą instrukcją.
01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Produkt przeznaczony do użytku zewnętrznego.
2. Przed użyciem należy sprawdzić temperaturę okładu. Jednorazowe stosowanie nie powinno
trwać dłużej niż 20 minut.
3. Nie stosować produktu podgrzanego dłużej niż jest to zalecane. Nadmierne podgrzewanie lub
długotrwały kontakt ze skórą może powodować uszkodzenie skóry, w tym oparzenia.
4. Po podgrzaniu okład powinien być ciepły w dotyku, ale nie gorący.
5. Nie stosować przy urazach, skręceniach, gdy po 24 godzinach nadal utrzymuje się wysięk
zapalny.
6. Nie stosować w przypadku, gdy skóra nie jest w stanie prawidłowo reagować na temperaturę
(np. podczas znieczulenia miejscowego lub przyjmowania środków przeciwbólowych).
7. Nie stosować u niemowląt.
8. Nie stosować w przypadku urazów ze stanem zapalnym.
9. Nie stosować bezpośrednio na skórę lub krwawiącą skórę.
10. Produkt nie jest zabawką, przechowywać z dala od dzieci.
11. Czyścić łagodnym mydłem i wodą.
12. Normalnym zjawiskiem jest nieznaczne rozszerzenie się okładu po podgrzaniu go przez zalecany
czas.
13. Jeśli kompres zostanie podgrzany dłużej niż zalecany czas i pęknie lub mocno się napompuje,
należy natychmiast wyłączyć kuchenkę mikrofalową. Następnie poczekać, aż ostygnie, a
następnie wyrzucić.
14. W razie wątpliwości lub jeśli opakowanie wykazuje jakiekolwiek oznaki deformacji, należy je
wyrzucić. Opakowanie, które zostało przegrzane, nigdy nie powinno być ponownie użyte.
15. W przypadku problemów z krążeniem, przed użyciem skonsultuj się z lekarzem.
16. Nie zasypiać podczas stosowania okładu.
17. Nie przekłuwaj opakowania ostrym przedmiotem. Nie naciskaj umyślnie ciężkim przedmiotem w
celu uszkodzenia. Nie uderzaj w produkt oraz nie połykaj zawartości.
18. W przypadku ekstremalnego, długotrwałego lub przewlekłego bólu należy skontaktować się z
lekarzem.
19. W przypadku uszkodzenia, rozerwania, pęknięcia kompresu należy zaprzestać używania i wyrzuć
zawartość do kosza.
20. W przypadku pęknięcia opakowania unikać kontaktu z oczami i skórą. W przypadku kontaktu
należy przemyć je czystą wodą. W przypadku przekłucia lub otwarcia opakowania i przypadkowego połknięcia zawartości należy wypić dużą ilość wody.
21. Przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym oraz chłodnym miejscu, gdzie wilgotność
względna nie przekracza 80%.
02. SPOSÓB UŻYCIA I PRZEZNACZENIE
Stosuj na ciepło, aby złagodzić zatkane kanaliki, a także w przypadku obrzęku oraz tuż przed karmieniem, aby ułatwić spływanie mleka. Może być również stosowany przed lub w trakcie sesji odciągania
pokarmu. Dodatkowo może łagodzić obrzęk i ból piersi, wspomagać wydzielanie mleka.
Stosuj terapię zimnem, aby złagodzić ból i obrzęk w celu obniżenia temperatury.
A) Podgrzewanie w mikrofalówce:
Umieścić jedną sztukę w kuchence mikrofalowej na płasko.
Uwaga: przed pierwszym użyciem umieść kompres w kuchence mikrofalowej na połowę wymienionego
poniżej czasu. Sprawdź czy temperatura jest odpowiednia. W razie konieczności wydłuż proces. Podany
czas podgrzewania jest czasem referencyjnym. Czas może się różnić i należy dopasować odpowiednio
do mocy i parametrów poszczególnej kuchenki mikrofalowej.
700 WAT – 88 sekund
1000 WAT - 65 sekund
1250 WAT – 45 sekund
Każdy kompres powinien być podgrzewany oddzielnie. Przed użyciem każdorazowo należy sprawdzić
temperaturę kompresu. W razie potrzeby podgrzej kompres przez dodatkowe 5 sekund.
B) Podgrzewanie w kąpieli wodnej
Napełnić duże naczynie wodą w ilości wystarczającej do całkowitego zanurzenia kompresu bez dotykania dna naczynia. Doprowadzić wodę do wrzenia i zdjąć naczynie z powierzchni grzejącej. Nie zanurzać
kompresu w trakcie gdy woda jest podgrzewana. Do zanurzania i wyjmowania kompresu z wody należy
używać np. szczypiec. Nie zostawiaj kompresu bez nadzoru podczas podgrzewania.
Zanurzyć kompres na 2 minuty. Jeśli kompres nie osiągnął pożądanej temperatury, należy zanurzyć
ponownie (w tej samej wodzie) na dodatkową minutę. Przed przyłożeniem do ciała należy osuszyć kompres np. ręcznikiem. Można również używać owiniętego w ręcznik, jeśli temperatura jest zbyt wysoka..
Nie dopuszczać do dłuższego kontaktu opakowania z naczyniem lub bezpośrednim źródłem ciepła.
:
Page 3
Nadmierny kontakt może spowodować uszkodzenie opakowania
UWAGA: przed każdym użyciem produkt musi zostać sprawdzony pod kątem oznak uszkodzenia lub
przeciekania. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy zaprzestać użytkowania.
Przed każdym użyciem należy sprawdzać temperaturę kompresu przed zastosowaniem i w razie
potrzeby pozostawić do ostygnięcia.
C) Schładzanie w zamrażarce:
Włóż do zamrażarki na około 2 godziny. Przed użyciem upewnij się, że temperatura jest odpowiednia.
UWAGA: Nie należy podgrzewać kompresu wyjętego z zamrażarki oraz wkładać ciepłego kompresu do
zamrażarki. Produkt powinien posiadać temperaturę pokojową. Grozi uszkodzeniem produktu.
UWAGA: Zawsze należy sprawdzić temperaturę okładu przed zastosowaniem. Tylko do użytku zewnętrznego
Po każdym użyciu wysuszyć i przechowywać w chłodnym miejscu.
03. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Kompres żelowy x2, instrukcja
04. SPECYFIKACJA
Waga: 410g, wymiary: ⌀28cm
05. OKRES PRZYDATNOŚCI DO UŻYCIA:
3 lata od daty produkcji
06. KARTA GWARANCYJNA
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: hps://neno.pl/kontakt
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepraszamy za wszelkie
niedogodności.
EN
USER MANUAL
Thank you for purchasing the NENO PERSE hot and cold pack. The set contains two compresses for
warm (for adults) and cold therapy (for adults and children). Please read the instrucons below before
use.
01. PRECAUTIONS
1. The product is intended for external use.
2. The temperature of the pack should be checked before use. A single applicaon should not last
longer than 20 minutes.
3. Do not use the product heated for longer than recommended. Excessive heang or prolonged
contact with the skin may cause skin damage, including burns.
4. When heated, the compress should be warm to the touch, but not hot.
5. Do not use for injuries, sprains if inammatory exudate remains aer 24 hours.
6. Do not use if skin is unable to respond properly to temperature (e.g. under local anaesthesia or
taking painkillers).
7. Do not use in infants.
8. Do not use for injuries with inammaon.
9. Do not apply directly to skin or damaged skin with bleeding.
10. The product is not a toy, keep away from children.
11. Clean with mild soap and water.
12. It is normal for the pack to expand slightly when heated for the recommended me.
13. If the pack is heated for longer than the recommended me and it breaks or inates heavily,
turn o the microwave oven immediately. Then wait for it to cool down before discarding.
14. If in doubt or if the packaging shows any signs of deformaon, it should be discarded. Packaging
that has been overheated should never be reused.
15. If you have circulaon problems, consult your doctor before use.
16. Do not fall asleep while applying the pack.
17. Do not pierce the packaging with a sharp object. Do not deliberately press with a heavy object
to damage. Do not hit the product or swallow the contents.
18. In case of extreme, prolonged or chronic pain, contact your doctor.
19. If the compress is damaged, torn or ruptured, disconnue use and dispose of the contents in
the bin.
20. Avoid contact with eyes and skin if the packaging breaks. In case of contact, ush with clean
water. If the packaging is punctured or opened and the contents accidentally swallowed, drink
plenty of water.
21. Store in a dry, well-venlated and cool place where the relave humidity does not exceed 80%.
Page 4
02. METHOD OF USE AND INTENDED PURPOSE
Apply warmly to relieve clogged ducts and also in case of swelling and just before feeding to help the
milk ow. It can also be used before or during a pumping session. In addion, it can soothe swollen
and sore breasts and promote milk secreon.
Use cold therapy to relieve pain and swelling to lower the temperature.
A) Heang in the microwave:
Place one piece in the microwave oven at.
Note: before rst use, place the compress in the microwave for half the me listed below. Check that
the temperature is right. Extend the process if necessary. The heang me given is a reference me.
The me may vary and should be adjusted according to the power and parameters of the individual
microwave oven.
700 WAT - 88 seconds
1000 WAT - 65 seconds
1250 WAT - 45 seconds
Each pack should be heated separately. Check the temperature of the pack each me before use. If
necessary, heat the pack for an addional 5 seconds.
B) Heang in a water bath:
Fill a large vessel with enough water to completely submerge the pack without touching the boom of
the vessel. Bring the water to the boil and remove the vessel from the heang surface. Do not immerse
the pack while the water is being heated. Use tongs, for example, to immerse and remove the pack
from the water. Do not leave the pack unaended while it is heang.
Immerse the pack for 2 minutes. If the pack has not reached the desired temperature, immerse again
(in the same water) for an addional minute. Dry the pack with a towel, for example, before applying it
to the body. You can also use it wrapped in a towel if the temperature is too high.
Do not allow the packaging to come into prolonged contact with the pot or direct heat source. Excessive contact may damage the pack. Dry the pack before applying to the body, e.g. with a towel.
NOTE: before each use, the product must be checked for signs of damage or leakage. If damage is
found, disconnue use.
Check the temperature of the pack before each use and allow to cool if necessary.
C) Cooling in the freezer:
Place in the freezer for approximately 2 hours. Make sure the temperature is right before use.
NOTE: Do not heat the pack out of the freezer and do not put the warm compress in the freezer. The
product should be at room temperature. There is a risk of damaging the product.
NOTE: Always check the temperature of the pack before applicaon. For external use only
Dry aer each use and store in a cool place.
03. CONTENTS OF THE KIT
Pack x2, manual
04. SPECIFICATION
Weight: 410g, dimensions: ⌀28cm
05. SHELF LIFE:
3 years from date of manufacture
06. WARRANTY CARD
Details, contact and service address can be found at: hps://neno.pl/kontakt
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for any inconvenience.
Autoryzowany przedstawiciel w UE/
Authorised representave in the EU: