NEFF KI8828D40 operation manual

KÜHL- UND GEFRIERKOMBINATION FRIDGE-FREEZER RÉFRIGÉRATEUR / CONGÉLATEUR COMBINÉ COMBINAZIONE FRIGORIFERO / CONGELATORE KOEL-/DIEPVRIESCOMBINATIE
de Gebrauchsanleitung 2 en User manual 21 fr Notice d'utilisation 41 it Istruzioni per l’uso 64 nl Gebruiksaanwijzing 86

KI882....

de

de Inhaltsverzeichnis

de Gebr auchsanl ei t ung

( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . .3
Verbrennungsgefahr durch Kälte. . . . .4
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . .4
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete Personen. . . . . 4
Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Aufstellen und Anschließen . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nischentiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 8
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . 8
U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . 12
Kältezonen im Kühlfach
beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T Frischkühlfach . . . . . . . . . . . . . .12
Gemüsebehälter. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Frischkühlbehälter . . . . . . . . . . . . . . 13
Lagerzeiten bei 0 °C . . . . . . . . . . . . 13
W Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gefrierfach-Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maximales Gefriervermögen. . . . . . . 14
Tiefkühlkost einkaufen . . . . . . . . . . . 14
Beim Einordnen beachten . . . . . . . . 14
Frische Lebensmittel einfrieren. . . . . 14
Gefriergut auftauen. . . . . . . . . . . . . . 15
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gefrierfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 17
l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 9
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät ausschalten und stilllegen . . . .10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . 11
Super-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . .18
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 18
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 18
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .18
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .20
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sicherheitshinweise de

(Sicherheitshinweise

Si cher hei t shi nwei s e

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Zu dieser Anleitung

Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht,
wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchs­und Montageanleitung missachten.
Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren Gebrauch und für nachfolgende Besitzer auf.

Explosionsgefahr

Nie elektrische Geräte
innerhalb des Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und stehend lagern.

Stromschlaggefahr

Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Bei beschädigter
Netzanschlussleitung: Gerät sofort vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
3
de Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr durch
Kälte
Nie Gefriergut sofort –
nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen.
Längeren Kontakt der Haut
mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden.

Verletzungsgefahr

Behälter mit
kohlensäurehaltigen Getränken
können platzen.
Keine Behälter mit
kohlensäurehaltigen Getränken
im Gefrierfach lagern.

Gefahren durch Kältemittel

In den Rohren des
Kältekreislaufs fließt in geringer
Menge ein umweltfreundliches,
aber brennbares, Kältemittel
(R600a). Es schädigt nicht die
Ozonschicht und erhöht nicht
den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel austritt, kann es die
Augen verletzen oder sich
entzünden.
Rohre nicht beschädigen.

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen

Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht
genügend Wissen über die sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder
und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem
Gerät spielen lassen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom
Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.
4

Bestimmungsgemäßer Gebrauch de

Erstickungsgefahr

Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.

Sachschäden

Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge
oder Türen treten oder darauf abstützen.
Kunststoffteile und
Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
Am Stecker ziehen – nicht
am Anschlusskabel.

Gewicht

Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
~ "Aufstellort" auf Seite 6

7 Umweltschutz

Umwel t s c h ut z

Verpackung

Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Informieren Sie sich über
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwaltung.

Altgerät

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
:Warnung
Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken!
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen.
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Bes t i mmungsgemäßer Gebrauc h

Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
nur im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser
Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5

de Aufstellen und Anschließen

5 Aufstellen und
Anschließen

Auf s t el l e n und Anschli eßen

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 20
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen

Technische Daten

Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 69 kg betragen.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Gerät aufstellen

Aufstellort
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
6

Nischentiefe

Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 56 cm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 55 cm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Aufstellen und Anschließen de

Energie sparen

Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstempe­Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkör-
pern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolier-
platte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C
wählen. Nischentiefe von 56 cm verwenden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen führen.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Raum täglich lüften.
raturen seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor-
tieren und schnell ins Gerät legen. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann in ins Gerät stellen. Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die
Kälte des Gefrierguts zu nutzen. Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand
immer etwas Platz lassen. Lebensmittel luftdicht verpacken. Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
7
de Aufstellen und Anschließen
Gerät nutzen
Gefrierfach regelmäßig abtauen. Eine Reifschicht oder Eis im Gefrierfach verschlech-
tert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Gefrierfachtür sorgfältig schließen. Das Gefrierfach vereist stark. Das Gerät muss mehr
leisten, der Stromverbrauch erhöht sich.
--------
Vor dem ersten Gebrauch
1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit
dem Anschluss mindestens
1. Infomaterial entnehmen und
Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen.
2. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 16
1 Stunde warten, um Schäden am Verdichter zu vermeiden.
2. Gerät über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen:
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Hinweis: Sie können das Gerät an netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter verwenden. Insellösungen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben keinen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz.
Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A
Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe
des Geräts anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
8
Gerät kennenlernen de
* Gerät kennenlernen
Gerät kennenl er nen
Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich.
Gerät
~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen.
# Gefrierfach + Kühlfach 3 Frischkühlfach
(...P Bedienelemente X Beleuchtung ` Ausziehbare Ablage h Trennplatte mit
)" Gemüsebehälter )* Frischkühlbehälter )2 Typenschild ):* Butter- und Käsefach )B Ablage für große Flaschen
Feuchtigkeitsregler
Bedienelemente
~ Bild "
( Taste #
Schaltet das Gerät ein oder aus.
0 Taste Super
Schaltet die Super-Funktion ein oder aus.
8 Taste (/)
Stellt die Temperatur ein.
@ Anzeige Temperatur Kühlfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an.
H Taste Alarm
Schaltet den Warnton ab.
P 0°C
Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Ablage
~ Bild #
Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.
Vario-Ablage
~ Bild $
Sie können hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern:
Vorderen Teil der Ablage
herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
Flaschenablage
~ Bild %
Sie können in der Flaschenablage Flaschen sicher ablegen. Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.
9
de Gerät bedienen
Ausziehbare Ablage
~ Bild &
Sie können sich eine bessere Übersicht verschaffen:
Ablage herausziehen.
Sie können die Ablage ganz herausnehmen:
1. Beide Knöpfe unter der Ablage
drücken und gedrückt halten.
2. Ablage herausziehen, absenken und
seitlich herausschwenken.
Behälter
~ Bild '
Sie können den Behälter herausnehmen:
Behälter hinten anheben und
herausnehmen.
Sie können den Behälter einsetzen:
Behälter auf Auszugsschienen
setzen und in das Gerät schieben.
Butterfach und Käsefach
~ Bild (
Sie können das Fach einfach öffnen:
Unten in der Mitte der Klappe leicht
drücken. Das Fach öffnet sich nach unten. Die Klappe schiebt sich unter das Fach.
Absteller
~ Bild )
Sie können den Absteller herausnehmen:
Absteller nach oben anheben und
herausnehmen.
Flaschenhalter
~ Bild *
Wenn Sie die Tür öffnen und schließen:
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen kippen.
Eisschale
Sie können Eiswürfel bereiten:
1. Eisschale zu 3/4 mit Wasser füllen
und in das Gefrierfach stellen. Hinweis: Festgefrorene Eisschale
nur mit stumpfem Gegenstand lösen (z. B. Löffelstiel).
2. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
1 Gerät bedienen
Ger ä t bedi enen
Gerät einschalten
1. Taste # drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur
einstellen.
~ "Temperatur einstellen" auf Seite 11
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen.
Die Stirnseiten des Gehäuses
werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
10
Alarm de
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerät offen lassen.
Temperatur einstellen
Empfohlene Temperatur
Kühlfach: +4 °C
Kühlfach
Taste (/) so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Frischkühlfach
Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0 °C gehalten.
Hinweis: Wenn sich auf dem Kühlgut im Frischkühlfach Frost bildet: Temperatur wärmer einstellen.
~ "Störungen, was tun?" auf Seite 18
Gefrierfach
Die Temperatur im Kühlfach beeinflusst die Temperatur im Gefrierfach. Ändern Sie die Temperatur im Kühlfach um die Temperatur im Gefrierfach zu ändern. Wärmer eingestellte Kühlfach-Temperaturen bewirken wärmere Gefrierfach-Temperaturen.
Super-Funktion
Bei eingeschalteter Super-Funktion wird es im Kühlfach und im Gefrierfach kälter.
Super-Funktion einschalten z. B.:
um Lebensmittel schnell bis zum
Kern durchzufrieren
4 ... 6 Stunden vor dem Einlegen
einer Lebensmittelmenge ab 2 kg
zur Ausnutzung des max.
Gefriervermögens
~ "Maximales Gefriervermögen" auf Seite 14
Hinweis: Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.
Nach ca. 1 ^ Tagen schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ein-/ausschalten:
Taste Super drücken.
Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Taste.
M Alarm
Al ar m
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Tür schließen oder Taste Alarm
drücken. Der Warnton wird abgeschaltet.
11
de Kühlfach
U Kühlfach
Kühlf ach
Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen, Backwaren, geöffneten Konserven und Hartkäse.
Die Temperatur ist von +3 °C ... +8 °C einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab. Eine Temperatur von +4 °C oder darunter gewährleistet die optimale Frischhaltung und Sicherheit der gelagerten Lebensmittel.
Beim Einlagern beachten
Frische, unversehrte Lebensmittel
einlagern. So bleibt Frische und Qualität länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits­oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trennplatte und im Absteller für große Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweise
Lagern Sie in der wärmsten Zone
z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Lagern Sie empfindliche
Lebensmittel wie z. B. Fisch, Wurst und Fleisch im Frischkühlfach.
~ "Frischkühlfach" auf Seite 12
T Frischkühlfach
Fri schkühlf ach
Die Temperatur im Frischkühlfach wird
nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die
optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Durch die Frischkühllagerung können Sie frische Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch halten als im Kühlfach – für noch längere Frische, längeren Nährstofferhalt und besseren Geschmack.
12
Gefrierfach de
Gemüsebehälter
~ Bild + Der Gemüsebehälter ist der optimale
Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter anpassen.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit einstellen
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit einstellen
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten Sie für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Geräts bei Temperaturen von circa +8 °C ... +12 °C lagern.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Frischkühlbehälter
~ Bild !/)* Das Lagerklima im Frischkühlbehälter
bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch und Wurst.
Lagerzeiten bei 0 °C
Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität.
Frischer Fisch, Meeres­früchte:
bis 3 Tage
Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten):
bis 5 Tage
Rind, Schwein, Lamm, Wurst­waren (Aufschnitt):
bis 7 Tage Räucherfisch, Brokkoli: bis 14 Tage Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen:
bis 21 Tage Weichkäse, Joghurt, Quark,
Buttermilch, Blumenkohl:
bis 30 Tage
W Gefrierfach
Gefr i er f ach
Das Gefrierfach eignet sich zum:
Lagern von Tiefkühlkost
Herstellen von Eiswürfeln
Einfrieren von Lebensmitteln
Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Kühlfach-Temperatur.
Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel nahezu ohne merkliche Qualitätseinbußen langfristig lagern, da die tiefen Temperaturen den Verderb stark verlangsamen oder stoppen. Aussehen, Aroma und alle wertvollen Inhaltsstoffe bleiben weitestgehend erhalten.
Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von folgenden Faktoren:
eingestellter Temperatur
Art des Lebensmittels
Füllung des Gefrierfachs
Einlagerungsmenge und -art
13
de Gefrierfach
Gefrierfach-Tür
~ Bild ,
Beachten Sie folgende Punkte:
Die Griffstellung zeigt an, ob das
Gefrierfach richtig geschlossen ist.
Die Gefrierfach-Tür rastet beim
Schließen hörbar ein.
Bei geöffneter Gefrierfach-Tür taut
das eingelagerte Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark.
Maximales Gefriervermögen
Das maximale Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in 24 Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann.
Angaben zum maximalen Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Voraussetzungen für das maximale Gefriervermögen
1. Circa 8 Stunden bevor Sie frische
Ware einlegen: Super-Funktion einschalten.
2. Frische Lebensmittel möglichst dicht
an den Seitenwänden einfrieren.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel großflächig im
Gefrierfach verteilen.
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel im Gefrierfach umstapeln.
Frische Lebensmittel einfrieren
Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden.
Vor dem Einfrieren sind je nach Lebensmittel Vorbereitungsprozesse durchzuführen, um Nährwert, Aroma und Farbe bestmöglich zu erhalten:
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen.
Hinweise dazu finden Sie in einschlägiger Literatur.
Tiefkühlkost einkaufen
Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
Auf Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
Die Temperatur in der Verkaufstruhe
muss –18 °C oder kälter sein.
Die Tiefkühlkette nicht unterbrechen:
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.
14
Zum Einfrieren geeignet
Backwaren
Fisch und Meeresfrüchte
Fleisch
Wild und Geflügel
Gemüse, Obst und Kräuter
Eier ohne Schale
Milchprodukte, z. B. Käse, Butter
und Quark
fertige Gerichte und Speisereste,
z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen
Gefrierfach de
Zum Einfrieren nicht geeignet
Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen
ungeschälte oder hartgekochte Eier
Weintrauben
ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Creme Fraiche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Die richtige Art der Verpackung und Materialauswahl bestimmen maßgeblich den Erhalt der Produktqualität und vermeidet die Entwicklung von Gefrierbrand.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung luftdicht verschließen,
damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie
Schlauch-Folie aus Polyethylen (PE)
Alu-Folie
Gefrierdosen
Geeignete Verschlüsse:
Gummiringe
Kunststoff-Klipse
Kältebeständige Klebebänder
Nicht geeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten
Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C
Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
Gefrierkalender
Der aufgedruckte Gefrierkalender gibt die maximale Lagerdauer in Monaten bei einer durchgehenden Temperatur von –18 °C an.
Gefriergut auftauen
Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
Auftaumethoden:
im Kühlfach (besonders geeignet für
tierische Lebensmittel wie Fisch, Fleisch, Käse, Quark)
bei Raumtemperatur (Brot)
Mikrowelle (Lebensmittel zum
sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung)
Backofen/Herd (Lebensmittel zum
sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung)
Achtung!
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) können Sie es erneut einfrieren. Die maximale Lagerdauer des Gefrierguts nicht mehr voll nutzen.
15
de Abtauen
= Abtauen
Abtauen
Kühlfach
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Gefrierfach
Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Reifschicht regelmäßig entfernen.
Achtung! Schäden an den Rohren des Kältekreislaufs vermeiden.
Austretendes Kältemittel kann die Augen verletzen oder sich entzünden.
Nicht Reifschicht oder Eis mit
Messer oder spitzem Gegenstand abschaben.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen die
Super-Funktion einschalten. Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern.
2. Gefriergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern.
3. Gerät ausschalten.
4. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
5. Um Abtauvorgang zu beschleunigen:
Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Mit Tuch oder Schwamm Tauwasser
aufwischen.
7. Gefrierfach trocken reiben.
8. Gerät einschalten.
9. Gefriergut einlegen.
D Reinigen
Rei n i g e n
Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden.
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden: Kälteakku auf die Lebensmittel legen.
4. Wenn vorhanden: Warten, bis die
Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen.
Achtung!
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
6. Türdichtung mit klarem Wasser
abwischen und gründlich trocken reiben.
7. Gerät wieder anschließen,
einschalten und Lebensmittel einlegen.
16
Gerüche de
Ausstattung reinigen
Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen.
~ "Ausstattung" auf Seite 9
Trennplatte und Abdeckung Gemüsebehälter
Trennplatte herausnehmen
~ Bild -
Glasplatte entnehmen, Hebel an der
Unterseite beidseitig drücken, Trennplatte nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken.
Abdeckung Gemüsebehälter herausnehmen
Abdeckung anheben, nach vorne
ziehen und seitlich herausschwenken.
Abdeckung Gemüsebehälter und Trennplatte einsetzen
~ Bild .
1. Abdeckung Gemüsebehälter
einsetzen.
2. Trennplatte einsetzen.
3. Glasplatte einsetzen.
Auszugsschienen
~ Bild /
Auszugsschienen ausbauen
1. Auszugsschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren
Bolzen lösen.
4. Auszugsschiene
zusammenschieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und ausrasten.
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen
Zustand auf den vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten
leicht nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen
einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.
l Gerüche
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche
feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste #
ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen"
auf Seite 16
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
17
de Beleuchtung
9 Beleuchtung
Bel e u c h t u n g
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet. Nur der Kundendienst oder autorisierte
Fachkräfte dürfen die Beleuchtung reparieren.
Blubbern, Surren oder Gurgeln: Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken: Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Knacken: Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe
einer Wasserwaage ausrichten. Falls
> Geräusche
Geräusche
Normale Geräusche
Brummen: Ein Motor läuft,
z. B. Kälteaggregat, Ventilator.
nötig etwas unterlegen.
Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen:
Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen und eventuell neu einsetzen.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Flaschen oder Gefäße auseinanderrücken.

3 Störungen, was tun?

Stör ungen, was tun?

Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie
die Störung selbst beheben können.
Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Gerät für 5 Minuten ausschalten.
~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10
Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Fol­getag erneut prüfen.
Keine Anzeige leuchtet.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Anzeige zeigt E... an.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen.
18
~ "Kundendienst" auf Seite 20
Störungen, was tun? de
Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten.
~ "Geräte-Selbsttest" auf Seite 20
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Im Frischkühlfach ist es zu warm oder kalt.
Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. Frost im Frischkühlfach).
Sie können die Temperatur im Frischkühlfach um 3 Stufen wärmer oder kälter einstellen. Ist die Tem­peratur im Kühlfach auf Stufe 0 eingestellt, hat das Frischkühlfach eine Temperatur von nahe 0 °C.
Hinweis: Eine Veränderung der Standardeinstel-
lung beeinflusst die Temperatur im Kühlfach und Ge­frierfach.
1. Taste Super drücken und gedrückt halten bis
die Anzeige Temperatur blinkt.
2. Taste (/) drücken um die Einstellung zu verän-
dern. Stufe –3 entspricht der kältesten Einstellung. Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung. Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert.
--------
19
de Kundendienst
4 Kundendienst
Kundendiens t
Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 9
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher,
dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt, die Ihr Kundendienst beheben kann.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten.
3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach dem Einschalten die Taste Super für 3 ... 5 Sekunden drücken und gedrückt halten. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Selbsttests
2 akustische Signale ertönen und die eingestellte Temperatur angezeigt wird: Ihr Gerät ist in Ordnung..
Wenn nach Ende des Selbsttests
5 akustische Signale ertönen und die Taste Super 10 Sekunden blinkt: Kundendienst benachrichtigen.
Nach Ablauf des Programms geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 12 474 474 A 0810 550 544 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite.
20

en Table of contents

en Us er manual

( Safety instructions . . . . . . . . . . 23
About these instructions . . . . . . . . . . 23
Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . 23
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 23
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . 23
Risk of injury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Danger due to refrigerants . . . . . . . . 24
Avoiding placing children and
vulnerable people at risk . . . . . . . . . 24
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Environmental protection . . . . . 25
Packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Installation and connection . . . 26
Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technical specifications . . . . . . . . . . 26
Installing the appliance . . . . . . . . . . . 26
Cavity depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . 27
Before using your appliance
for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Electrical connection. . . . . . . . . . . . . 28
* Getting to know your
appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
en
1 Operating the appliance . . . . . . 30
Switching on the appliance . . . . . . . .30
Switching off and disconnecting
the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Setting the temperature . . . . . . . . . . . 31
Super function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
U Refrigerator compartment . . . . 32
Note when storing food . . . . . . . . . . . 32
Note the chill zones in the
refrigerator compartment. . . . . . . . . . 32
T Cool-fresh compartment. . . . . . 33
Vegetable container . . . . . . . . . . . . . 33
Cool-fresh container . . . . . . . . . . . . . 33
Storage times at 0 °C . . . . . . . . . . . . 33
W Freezer compartment . . . . . . . . 34
Freezer compartment door . . . . . . . . 34
Maximum freezing capacity . . . . . . . . 34
Purchasing frozen food . . . . . . . . . . . 34
Note when loading products . . . . . . . 34
Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . .35
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . 36
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Refrigerator compartment . . . . . . . . .36
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . 36
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cleaning the equipment . . . . . . . . . . 37
21
en
l Odours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . .38
3 Faults – what to do?. . . . . . . . . 38
4 Customer service . . . . . . . . . . . 40
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . .40
Repair order and advice
on faults. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
22
Safety instructions en

( Safety instructions

Safety instructions

This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.

About these instructions

Read and follow the
operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not
liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.

Risk of explosion

Never use electric devices
inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which
contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Store high-percentage
alcohol tightly closed and standing up.

Risk of electric shock

Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
If the mains cable is
damaged: Immediately disconnect appliance from the electricity supply.
Do not use multiple sockets,
extension leads or adapters.
Have the appliance repaired
by the manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person only.
Use original parts supplied
by the manufacturer only. The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements.

Risk of cold burns

Never put frozen food
straight from the freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of
skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment.

Risk of injury

Containers which contain carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment.
23
en Safety instructions

Danger due to refrigerants

The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and
ignition sources away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and
pull out the mains plug.
Call the after-sales service.

Avoiding placing children and vulnerable people at risk

Measures:
Ensure that children and
vulnerable people have understood the hazards.
Children or vulnerable
people must be supervised by a responsible person when using the appliance.
Only children from 8 years
and above may use the appliance.
Supervise children while the
appliance is being cleaned or maintained.
Never allow children to play
with the appliance.

Risk of suffocation

If the appliance features a
lock: keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the
packaging and its parts.
At risk are:
Children,
People who have limited
physical, mental or sensory abilities,
People who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the appliance.
24

Damage

To prevent damage:
Do not stand or support
yourself on the base, runners or doors.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
Pull the mains plug – not the
power cord.
Intended use en

Weight

When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy.
~ "Installation location" on page 26

8 Intended use

I nt ended use

Use this appliance
only for the cooling and freezing of
food and for making ice.
only in the home and in the home
environment.
only according to these operating
instructions.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
7 Environmental
protection

Envi r onmental prot ec t i on

Packaging

Old appliances

Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
:Warning
Children may become locked in the appliance and suffocate!
To prevent children from climbing in,
leave shelves and containers in the appliance.
Keep children away from the
redundant appliance.
Caution! Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation.
1. Remove the mains plug.
2. Sever the power cord.
3. Have the appliance disposed of
professionally.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current means of disposal.
25

en Installation and connection

5 Installation and
connection

Installation and connect i on

Scope of supply

After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
~ "Customer service" on page 40
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Installation material
User manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises

Technical specifications

Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 29

Installing the appliance

Installation location
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. In rooms which are too small leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture.
Per 8 g of refrigerant the room must be at least 1 m³ in size. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
~ "Getting to know your appliance" on page 29
The weight of the appliance may be up to 69 kg depending on the model.
Permitted room temperature
The permitted room temperature depends on the climatic class of the appliance.
Information on the climatic class can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 29
Climatic category
Permitted room temperature
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
The appliance is fully functional within the permitted room temperature.
If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of +5 °C.

Cavity depth

A cavity depth of 56 cm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 55 cm – the energy consumption increases slightly.
26
Installation and connection en

Tips for saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.

Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance must cool less frequently at low Install the appliance as far away as possible from
heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Note: If this is not possible, attach an insulating
plate between the appliance and heat source. Select an installation location at a room temperature
of approx. 20 °C. Use a cavity depth of 56 cm.
Caution! Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during operation. Touching these parts may result in burns.
Do not cover or block the ventilation openings. Ventilate the room daily.
ambient temperatures and therefore consumes less power.
The air on the rear panel of the appliance does not warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so Transport purchased food in a cold bag and place
quickly in the appliance. Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment in
order to utilise the low temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back wall.
Pack food airtight. Vacuum the back of the appliance once a year. The air on the back wall of the appliance does not Do not cover or block the ventilation openings.
intensely. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power.
The air can circulate and the humidity will remain constant. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power.
warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
27
en Installation and connection
Using the appliance
Defrost the freezer compartment regularly. A layer of hoarfrost or ice in the freezer compart-
Close the freezer compartment door properly. The freezer compartment will become covered in
--------
Before using your appliance for the first time
1. Remove information material,
adhesive tape and protective film.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 37
Electrical connection
Caution!
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, which are not connected directly to the national grid.
ment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
thick ice. If greater demands are made of the appli­ance, the power consumption will increase.
1. After installing the appliance, wait at
least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor.
2. Connect the appliance via a
correctly installed socket. The socket must comply with the following data:
Socket with 220 V ... 240 V Conductor 50 Hz Fuse 10 A ... 16 A
Outside Europe: Check whether the indicated current type of the appliance corresponds with the values of your power supply. Appliance specifications are on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 29
3. Connect the appliance to a socket
near the appliance. The socket must also be freely accessible following installation of the appliance.
:Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is inadequate, never use multiple sockets or extension leads.Instead, please contact Customer Service for alternatives.
28
Getting to know your appliance en
* Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appl i ance
Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features.
Appliance
~ Fig. ! * Not all models.
# Freezer compartment + Refrigerator compartment 3 Cool-fresh compartment
(...P Controls X Lighting ` Extendable shelf h Partition with humidity
)" Vegetable container )* Cool-fresh container )2 Rating plate ):* Butter and cheese
)B Tray for large bottles
controller
compartment
Controls
~ Fig. "
( Button #
Switches the appliance on or off.
0 Super button
Switches Super cooling on or off.
8 (/) button
Sets the temperature.
@ Refrigerator compartment
temperature display Indicates the set temperature in °C.
H Button Alarm
Switches the warning signal off.
P 0°C
Lights up when the appliance is in operation.
Interior fittings
(not all models)
Shelf
~ Fig. #
You can vary the shelf:
Pull out and remove the shelf.
Vario shelf
~ Fig. $
You can store tall items (e.g. cans or bottles):
Take out the front part of the shelf
and push under the rear part.
Bottle shelf
~ Fig. %
Bottles can be stored securely on the bottle shelf. You can vary the shelf:
Pull out and remove the shelf.
29
en Operating the appliance
Extendable shelf
~ Fig. &
You can give yourself a better overview:
Pull out a shelf.
You can completely remove the shelf:
1. Press and hold down both buttons
under the shelf.
2. Pull out the shelf, lower and swing
out to the side.
Container
~ Fig. '
You can remove the container:
Lift the container at rear and remove.
You can insert the container:
Place the container on the telescopic
rails and push into the appliance.
Butter and cheese compartment
~Fig. (
The compartment is easy to open:
Lightly press the flap below in the
middle. The compartment opens downwards. The flap is pushed under the compartment.
Storage compartment
~ Fig. )
You can remove the storage compartment:
Lift up storage compartment and
remove.
Bottle holder
~ Fig. *
Ice cube tray
You can make ice cubes:
1. Fill the ice cube tray 3/4 full with
water and place in the freezer compartment.
Note: If the ice cube tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (e.g. spoon handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the ice
cube tray slightly or hold briefly under flowing water.
1 Operating the
appliance
Operat i ng the appl i ance
Switching on the appliance
1. Press the # button.
The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 31
Operating tips
After the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.
The sides of the housing are partly
heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
When you open and close the door:
The bottle holder prevents the
bottles from overturning.
30
Operating the appliance en
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the # button.
The appliance no longer cools.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Press the # button.
The appliance no longer cools.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance open.
Setting the temperature
Recommended temperature
Refrigerator compartment: +4 °C
Refrigerator compartment
Keep pressing the button (/) until the
display indicates the required temperature.
Cool-fresh compartment
The temperature in the cool-fresh compartment is kept at around 0 °C.
Note: If frost forms on the food items in the cool-fresh compartment, set a higher temperature. ~ "Faults – what
to do?" on page 38
Freezer compartment
The temperature in the refrigerator compartment will affect the temperature in the freezer compartment. Change the temperature in the refrigerator compartment in order to change the temperature in the freezer compartment. Temperatures which are set higher in the refrigerator compartment will increase temperatures in the freezer compartment.
Super function
When the Super function is switched on, the freezer compartment and refrigerator compartment will become colder.
Starting the Super function, e.g.:
to freeze food solid as quickly as
possible
4 ...6 hours before freezing food
weighing 2 kg or more
to use the max. freezing capacity
~ "Maximum freezing capacity" on page 34
Note: When Super cooling is switched on, increased operating noise may occur.
After approx. 1 ^ days the appliance switches to normal operation.
Starting/ending Super function:
Press the Super button.
The button is lit when the Super function is switched on.
31
en Alarm
M Alarm
Al ar m
Door alarm
If the appliance door is open for a while, the door alarm switches on.
Close the door or press
Alarm button. The warning signal is switched off.
U Refrigerator
compartment
Refr i ger at or compar t ment
The refrigerator compartment is suitable for storing dairy products, eggs, cooked meals, pastries, preserves once opened and hard cheese.
The temperature can be set from +3 °C ... +8 °C.
The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms. A temperature of +4 °C or lower ensures optimum freshness and safety of the stored foods.
Note when storing food
Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of ready products and
bottled goods do not exceed the minimum sell-by date or use-by-date indicated by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food well before placing it in the appliance. This avoids transference of flavours and discolouration of the plastic parts.
Leave warm food and drinks to cool
down before placing them in the refrigerator compartment.
Note the chill zones in the refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones.
Coldest zone
The coldest zone is on the partition and in the storage area for large bottles.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of the door.
32
Notes
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread.
Store perishable food such as fish,
sausages and meat in the cool-fresh compartment. ~ "Cool-fresh
compartment" on page 33
Cool-fresh compartment en
T Cool-fresh
compartment
Coo l - f r es h compar t ment
The temperature in the cool-fresh
compartment is kept at around 0 °C. The low temperature and the optimum
moisture provide ideal storage conditions for fresh food.
With cool-fresh storage, you can keep fresh foodstuffs fresh for up to three times longer than in the refrigerator compartment – for even longer freshness, nutrient retention and better flavour.
Vegetable container
~ Fig. + The vegetable container is the best
storage location for fresh fruit and vegetables.You can adjust the humidity in the vegetable container via the humidity controller of the division plate and a special seal.
The humidity in the vegetable container can be set according to the type and amount of products to be stored:
Mainly fruit as well as for a large
load – set lower air humidity
Mainly vegetables as well as for a
mixed or small load – set higher air humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g.
pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, courgettes, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the appliance at temperatures of approx. +8 °C ... +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust the humidity in the vegetable container with the humidity controller.
Cool-fresh container
~ Fig. !/)* The storage climate in the cool-fresh
container offers ideal conditions for the storage of fish, meat and sausage.
Storage times at 0 °C
The storage times are dependent on the original quality.
Fresh fish, seafood: up to 3 days Poultry, meat (boiled/fried): up to 5 days Beef, pork, lamb, sausage
products (cold meat): Smoked fish, broccoli: up to 14 days Salad greens, fennel,
apricots, plums: Soft cheese, yoghurt, quark,
buttermilk, cauliflower:
up to 7 days
up to 21 days
up to 30 days
33
en Freezer compartment
W Freezer compartment
Freez er compart ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavour and all valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors:
set temperature
type of food
amount of food in the freezer
compartment
quantity and type of storage
Freezer compartment door
~ Fig. ,
Maximum freezing capacity
The maximum freezing capacity indicates the quantity of food that can be frozen solid within 24 hours.
Information about the maximum freezing capacity can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 29
Prerequisites for max. freezing capacity
1. Approx. 8 hours before inserting
fresh produce: switch on the Super function.
2. Freeze fresh food as close as
possible to the side panels.
Purchasing frozen food
Check the packaging is not
damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If
possible, transport frozen food in a cool bag and place in the freezer compartment quickly.
Note the following points:
The position of the handle indicates
whether or not the freezer compartment is correctly closed.
The freezer compartment door
engages audibly when closing.
When the freezer compartment door
is open, the frozen food stored there will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice.
34
Note when loading products
Spread out the food over a wide
area in the freezer compartment.
Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen food. If necessary, re-stack frozen food in the freezer compartment.
Freezer compartment en
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is
more suitable for freezing than food which is raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavour and colour:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel,
possibly add sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in the relevant literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter
and quark
Ready meals and leftovers, e.g.
soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from
losing flavour and drying out.
4. Label packaging with contents and
date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film
Tubular film made of polyethylene
(PE)
Aluminium foil
Freezer containers
Suitable locks:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Not suitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Refuse bags and used shopping
bags
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are
usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream,
creme fraiche and mayonnaise
35
en Defrosting
Shelf life of frozen food at –18 °C
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months Meat, poultry: up to 8 months Fruit, vegetables: up to 12 months
Freezer calendar
The imprinted freezer calendar indicates the maximum storage duration in months at a constant temperature of –18 °C.
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment
(especially suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for
immediate consumption or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for
immediate consumption or immediate preparation)
Caution!
Do not refreeze thawing or thawed food. You can only refreeze the food when it has been used for a ready-to-eat meal (boiled or fried). The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.
= Defrosting
Def r os t i n g
Refrigerator compartment
The defrost process is performed automatically.
Freezer compartment
As the frozen food may not start thawing, the freezer compartment does not defrost automatically. A layer of hoarfrost in the freezer compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power consumption.
Remove the layer of frost regularly!
Caution! Avoid any damage to the pipes of the refrigeration circuit.
If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not scrape off hoarfrost or ice
with a knife or pointed object.
Proceed as follows:
1. Switch on the Super function approx.
4 hours before defrosting. This means that the food reaches very low temperatures and it can be stored for longer at room temperature.
2. Remove the frozen food and place
temporarily in a cool location.
3. Switch off the appliance.
4. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
5. To accelerate the defrosting
process: place a pan of hot water on a trivet in the freezer compartment.
6. Wipe up the condensation water with
a cloth or sponge.
7. Wipe the freezer compartment dry.
8. Switch on the appliance.
9. Put the frozen food back into the
appliance.
36
Cleaning en
D Cleaning
Cl e a n i n g
Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings.
Do not use abrasive, chloride or
acidic cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves
or containers in the dishwasher. The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the food and store in a cool
location. If present: place ice pack on the food.
4. If present: wait until the layer of frost
has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.
Caution!
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
6. Wipe door seal with clear water and
dry thoroughly with a cloth.
7. Reconnect and switch on appliance
and put in food.
Cleaning the equipment
To clean, take the variable parts out of the appliance.
~ "Interior fittings" on page 29
Partition and vegetable container cover
Taking out the partition
~ Fig. -
Remove glass plate, press levers on
the underside on both sides, pull partition forwards, lift and swivel out to the side.
Taking out the vegetable container cover
Lift cover, pull forwards and swivel
out to the side.
Inserting vegetable container cover and partition
~ Fig. .
1. Insert vegetable container cover.
2. Insert partition.
3. Insert glass plate.
Telescopic rails
~ Fig. /
Removing telescopic rails
1. Pull out telescopic rail.
2. Push lock in the direction of the
arrow.
3. Detach telescopic rail from the rear
pin.
4. Push telescopic rail together, push
backwards above the rear pin and disengage.
Installing telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail on
the front pin.
2. Pull the telescopic rail forwards
slightly until it engages.
3. Insert telescopic rail on the rear pin.
4. Push lock backwards.
37
en Odours
l Odours
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch off the appliance with
the On/Off button #.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.~ "Cleaning"
on page 37
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order
to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of
odours is still occurring after 24 hours.
9 Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a
maintenance-free LED light. Only customer service or authorised
technicians may repair the light.
> Noises
Noi s e
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g.
refrigerating unit, fan. Bubbling, buzzing or gurgling:
Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid
valves are switching on and off. Cracking: Automatic thawing
successful.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance
using a spirit level. If required, place a little packing underneath.
Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check
the removable fittings and re-insert if required.
Bottles or receptacles are touching each other: Move bottles or receptacles
away from each other.

3 Faults – what to do?

Faul t s – wha t to do?

Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the
fault yourself.
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 31
If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.
38
Faults – what to do? en
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.
Display indicates “E…”.
Electronics have detected a fault. Call the after-sales service.
~ "Customer service" on page 40
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
~ "Appliance self-test" on page 40
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
It is too warm or too cold in the cool-fresh compartment.
The standard setting has been set too high or low (e.g. frost in the cool-fresh compartment).
You can set the temperature in the cool-fresh com­partment to be 3 settings warmer or colder. If the temperature in the refrigerator compartment is set to setting 0, the cool-fresh compartment has a tem­perature of around 0°C.
Note: A change to the standard setting will affect
the temperature in the refrigerator compartment and freezer compartment.
1. Press and hold Super button until the tempera-
ture display flashes.
2. Press (/) button to change the setting.
Setting –3 corresponds to the coldest setting. Setting +3 corresponds to the warmest setting. The selected setting is saved after one minute.
--------
39
en Customer service
4 Customer service
Cus t o mer ser vi ce
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 29
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be
sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your domestic appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test programme which displays the fault which your customer service can rectify.
1. Switch off the appliance and wait
5 minutes.
2. Switch on the appliance.
3. Within the first 10 seconds after
switching on, press and hold the Super button for 3- 5 seconds. The self-test programme starts. While the self-test is running, a long audible signal sounds in the meantime.
If 2 audible signals sound after the
end of the self-test and the set temperature is displayed, your appliance is OK.
If, at the end of the self-test,
5 audible signals sound and the Super button flashes for 10 seconds, inform customer service.
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
GB 0344 892 8989 Calls charged at local or
mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute at
peak. Off peak 0.0088 € per minute.
--------
Guarantee
Detailed information on the warranty period and warranty conditions in your country are available from your customer service, your dealer and on our website.
40

fr Table des matières

fr Not i c e d' ut i l i sat i on

( Consignes de sécurité . . . . . . . 43
À propos de cette notice . . . . . . . . . 43
Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 43
Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 43
Risque d'engelures provoquées
par le froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 44
Risques dus au fluide frigorigène . . . 44 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en
danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dégâts matériels. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prescriptions-d’hygiène-
alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
fr
1 Utilisation de l'appareil . . . . . . . 52
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . 52
Arrêt et remisage de l’appareil . . . . . 53
Régler la température . . . . . . . . . . . . 53
Fonction Super . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 54
U Compartiment réfrigérateur . . . 54
Consignes de rangement . . . . . . . . . 54
Tenez compte des différentes zones froides dans le
compartiment réfrigérateur . . . . . . . . 54
8 Conformité d'utilisation. . . . . . . 46
7 Protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . 46
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Installation et branchement . . . 47
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . 47
Données techniques. . . . . . . . . . . . . 47
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 47
Profondeur de niche . . . . . . . . . . . . . 48
Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . 48
Avant la première utilisation . . . . . . . 50
Raccordement électrique . . . . . . . . . 50
* Présentation de l’appareil. . . . . 51
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eléments de commande. . . . . . . . . . 51
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
T Compartiment fraîcheur . . . . . . 55
Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bac fraîcheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Durées de stockage à 0 °C . . . . . . . 56
W Compartiment congélateur. . . . 56
Porte du compartiment
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capacité de congélation
maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Achats de produits surgelés . . . . . . . 57
Attention lors de rangement . . . . . . . 57
Congélation de produits frais . . . . . . 57
Décongélation des produits . . . . . . . 58
= Dégivrer l’appareil. . . . . . . . . . . 59
Compartiment réfrigération . . . . . . . . 59
Compartiment congélation . . . . . . . . 59
D Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . 60
41
fr
l Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
> Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Éviter la génération de bruits. . . . . . . 61
3 Dérangements, Que faire si … 61
4 Service après-vente . . . . . . . . . 63
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . .63
Conseils et réparations . . . . . . . . . . .63
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
42
Consignes de sécurité fr

( Consignes de sécurité

Consi gnes de sécuri t é

Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.

À propos de cette notice

Veillez lire et respecter le
contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces
documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Risque d'explosion

N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil
aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Stockez les boissons
fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.

Risque d’électrocution

Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Si le cordon d'alimentation
secteur est endommagé : débranchez immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de bloc
multiprise, de rallonge ou d'adaptateur.
Ne confiez la réparation
qu'au fabricant, au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de
rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité.
43
fr Consignes de sécurité

Risque d'engelures provoquées par le froid

Ne portez jamais des
produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé
de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.

Risque de blessure

Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Dans le compartiment congélateur, ne rangez jamais de boissons gazeuses.

Risques dus au fluide frigorigène

Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible (R600a). Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne pas endommager les
tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Éloignez de l’appareil toute
flamme ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
Appelez le service
après-vente.

Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :

Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un
handicap physique, psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent
pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants
et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable
de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
44
Consignes de sécurité fr
Surveillez les enfants
pendant le nettoyage et la maintenance.
Ne jamais laisser des
enfants jouer avec l'appareil.

Risque d'étouffement

Appareils équipés d’une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives.

Dégâts matériels

Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais
du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces
en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne
saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.

Poids

Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd.
~ "Lieu d’installation" à la page 47
Prescriptions-d’hygiène­alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Enlevez les emballages
commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
45

fr Conformité d'utilisation

Pour éviter toute
contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles
de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
8 Conformité
d'utilisation

Confor mité d' ut i l i sat i on

Utilisez cet appareil
Uniquement pour réfrigérer et
congeler des produits alimentaires, et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la
présente notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
7 Protection de
l'environnement

Pr ot ect i on de l ' envi r onnement

Emballage

Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables :
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les circuits
d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Appareil usagé

Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
:Mise en garde
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier !
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui
a cessé de servir.
Attention ! Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique et l'isolant.
1. Débrancher la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Tranchez le cordon
de raccordement au secteur.
3. Faites éliminer l'appareil
professionnellement.
46

Installation et branchement fr

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
5 Installation et
branchement

Install ati on et branchement

Contenu de la livraison

Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 63
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d'emploi
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits

Données techniques

La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d’autres données techniques.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 51

Installer l’appareil

Lieu d’installation
Plus l’appareil contient de fluide frigorigène, plus la pièce dans laquelle il est installé doit être grande. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 51
Selon le modèle, le poids de l’appareil peut atteindre 69 kg.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible dépend de la catégorie climatique de l'appareil.
Des indications sur la classe climatique se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 51
Catégorie climatique
SN +10 °C ... 32°C N +16 °C ... 32°C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il n’est pas possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Température ambiante admissible
47
fr Installation et branchement

Profondeur de niche

Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la
niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement.

Economies d’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.

Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez Installez l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur. 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Remarque : Si ce n'est pas possible, il faut installer
une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempé­rature ambiante d'environ 20 °C.
Utilisez une cavité de 56 cm de profondeur.
Attention ! Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. Le fait de toucher ces pièces peut provoquer des brûlures.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
Aérez quotidiennement la pièce.
basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
48
Installation et branchement fr
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi forte­Transportez les produits alimentaires achetés dans
un sac isotherme et rangez-les rapidement dans
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et
consomme de la sorte moins d'électricité. l'appareil. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de
les ranger dans l'appareil. Pour dégeler les produits congelés rangez-les dans
le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa­reil.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
Dégivrez régulièrement le compartiment congéla­tion.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de
l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer
plus rarement et consomme de la sorte moins
d'électricité.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne
s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil
consomme moins de courant si l'air chaud peut
s'échapper.
Une couche de givre ou la glace dans le comparti-
ment congélation gêne la communication du froid
aux aliments congelés et accroît la consommation
de courant. Refermez soigneusement la porte du compartiment
congélateur.
Le compartiment congélateur se givre fortement.
L'appareil doit fournir plus de puissance et la
consommation de courant augmente.
--------
49
fr Installation et branchement
Avant la première utilisation
1. Enlever les supports d'information,
puis retirer les bandes adhésives et le film protecteur.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 59
Raccordement électrique
Attention !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil,
attendez au moins 1 heure avant de le raccorder car cela empêche d'endommager le compresseur.
2. Raccordez l'appareil via une prise
femelle réglementairement installée. La prise doit répondre aux spécifications suivantes :
Prise avec 220 V ... 240 V Fil de terre 50 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Hors d’Europe : Vérifiez si le paramétrage du courant indiqué pour l'appareil correspond à celui offert par le secteur dans votre localité. Les indications se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 51
3. Branchez l'appareil sur une prise de
courant proche de l'appareil. Cette prise doit demeurer librement accessible même après avoir installé l'appareil.
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante.Dans ce cas, contactez le service après-vente qui vous indiquera des alternatives.
50
Présentation de l’appareil fr
* Présentation de
l’appareil
Présentation de l ’ appar ei l
Dépliez le volet illustré situé à la
dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations.
Appareil
~ Fig. ! * Selon le modèle.
# Compartiment congélateur + Compartiment réfrigérateur 3 Compartiment fraîcheur
(...P Eléments de commande X Éclairage ` Clayette coulissante h Cloison séparatrice avec
)" Bac à légumes )* Bac fraîcheur )2 Plaque signalétique ):* Casier à beurre et à fromage )B Clayette à grandes bouteilles
régulateur d’humidité
Eléments de commande
~ Fig. "
( Touche #
Allume ou éteint l'appareil.
0 Touche Super
Allume ou éteint la fonction Super.
8 Touche (/)
Règle la température.
@ Affichage de la température du
compartiment réfrigérateur Affiche la température réglée en °C.
H Touche Alarm
Éteint l'alarme sonore.
P 0°C
Le témoin s’allume lorsque l’appareil est en service.
Équipement
(selon le modèle)
Clayette
~ Fig. #
Vous pouvez varier la position des clayettes :
Tirez la clayette à vous et sortez-la.
Clayette rétractable (Vario)
~ Fig. $
Vous pouvez ranger de produits hauts à réfrigérer (par exemple verseuses ou bouteilles) :
Retirez la partie avant de la clayette
et poussez-la sous la partie arrière.
Clayette à bouteilles
~ Fig. %
Cette clayette vous permet de ranger des bouteilles de manière sûre. Vous pouvez varier la position des clayettes :
Tirez la clayette vers vous et
sortez-la.
51
fr Utilisation de l'appareil
Clayette coulissante
~ Fig. &
Vous pouvez améliorer la visibilité :
Tirez la clayette à vous.
Vous pouvez sortir entièrement la clayette:
1. Appuyez longuement sur les deux
boutons sous la clayette.
2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.
Récipient
~ Fig. '
Vous pouvez retirer le récipient :
soulevez le récipient à l'arrière et
retirez-le.
Vous pouvez mettre le récipient :
posez le récipient sur les rails de
sortie et poussez-le dans l'appareil.
Casier à beurre et casier à fromage
~ Fig. (
Vous pouvez facilement ouvrir le casier :
Appuyez légèrement en bas au
milieu sur le couvercle abattant. Le casier s’ouvre vers le bas. Le couvercle abattant se glisse sous le casier.
Rangement
~ Fig. )
Vous pouvez retirer le rangement :
Soulevez le rangement et retirez-le.
Porte-bouteilles
~ Fig. *
Bac à glaçons
Vous pouvez préparer des glaçons :
1. Remplissez le bac à glaçons aux
3/4 avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
Remarque : Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
2. Pour enlever les glaçons du bac,
passez-le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.
1 Utilisation de l'appareil
Utilisation de l ' apparei l
Mettre l'appareil sous tension
1. Appuyez sur la touche #.
L'appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 53
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Après sa mise en service, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Lorsque vous ouvrez et fermez la porte :
Le porte-bouteille empêche les
bouteilles de se renverser.
52
Utilisation de l'appareil fr
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche #.
L’appareil ne réfrigère plus.
Remisage de l’appareil
Si l'appareil doit rester longtemps hors service :
1. Appuyez sur la touche #.
L’appareil ne réfrigère plus.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez l'appareil ouvert.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche (/)
répétitivement jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.
Compartiment fraîcheur
La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
Remarque : Si du givre se forme sur les produits placés dans le compartiment fraîcheur, réglez la température sur une valeur plus élevée.
~ "Dérangements, Que faire si …" à la page 61
Congélateur
La température du compartiment réfrigérateur influence celle du compartiment congélateur. Pour modifier la température du compartiment congélateur, modifiez celle du compartiment réfrigérateur. Si le réglage des températures du compartiment réfrigérateur est plus élevé, celles-ci augmentent les températures du compartiment congélateur.
Fonction Super
Lorsque la fonction Super est active, il fait plus froid dans les compartiments congélateur et réfrigérateur.
Activer la fonction Super, par ex. :
Pour congeler les produits
alimentaires à cœur rapidement :
4 ... 6 heures avant de ranger 2 kg
ou plus de produits alimentaires
pour profiter de la capacité
de congélation maximale
~ "Capacité de congélation maximale" à la page 56
Remarque : Lorsque la fonction Super est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout d'env. 1 journée et ^ , l'appareil revient en service normal.
Activer/désactiver la fonction Super :
Appuyez sur la touche Super.
La touche est allumée si vous avez activé la fonction Super.
53
fr Alarme
M Alarme
Al ar me
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps.
Fermez la porte ou appuyez sur la
touche Alarm. L’alarme sonore s’éteint.
U Compartiment
réfrigérateur
Compar t i ment r éf r i gér at eur
Le compartiment réfrigérateur permet de conserver des produits laitiers, des oeufs, des aliments cuisinés, des pâtisseries, des conserves ouvertes et du fromage à pâte dure.
La température est réglable entre +3 °C et +8 °C.
En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse et plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de +4 °C ou inférieure garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés.
Consignes de rangement
Rangez les produits alimentaires
frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous évitez ainsi les communications d'odeurs et que les pièces en plastique se colorent.
Attendez que les produits
alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur la plaque de séparation et dans le support pour grandes bouteilles.
54
Compartiment fraîcheur fr
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarques
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Rangez les aliments fragiles, par ex.
le poisson, la charcuterie et la viande dans le compartiment fraîcheur. ~ "Compartiment
fraîcheur" à la page 55
T Compartiment
fraîcheur
Compar t i ment fraîcheur
La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de rangement idéales pour les produits alimentaires frais.
Le compartiment fraîcheur permet de préserver la fraîcheur des aliments frais jusqu’à trois fois plus longtemps que le compartiment réfrigérateur, de maintenir ainsi encore plus longtemps la fraîcheur, de préserver les substances nutritives et le goût.
Bac à légumes
~ Fig. + Le bac à légumes est l’endroit optimal
où stocker les fruits et légumes frais.Le régulateur d’humidité de la cloison et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes.
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité de produits à stocker :
Fruits principalement ou bac très
rempli : réglez une humidité de l’air moins élevée
Légumes principalement ou bac
rempli de produits différents ou faiblement rempli : réglez une humidité de l’air plus élevée
Remarques
Pour préserver leur qualité et leur
arôme, il est recommandé de stocker les fruits (par exemple les ananas, bananes, papayes, agrumes) et les légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors de l’appareil à des températures comprises entre +8 °C ... +12 °C.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
Bac fraîcheur
~ Figure !/)* En raison du climat de stockage qui y
règne, le bac fraîcheur offre des conditions idéales pour conserver le poisson, la viande et la charcuterie.
55
fr Compartiment congélateur
Durées de stockage à 0 °C
Les durées de stockage sont fonction de la qualité initiale.
Poisson frais, fruits de mer : jusqu'à 3 jours Volaille, viande (cuite/rôtie) : jusqu'à 5 jours Bœuf, porc, agneau, charcu-
terie (en tranches) :
jusqu'à 7 jours Poisson fumé, brocolis : jusqu'à 14 jours Salade, fenouil, abricots,
prunes :
jusqu'à 21 jours Fromage à pâte molle,
yaourt, fromage blanc, babeurre, chou-fleur :
jusqu'à 30 jours
W Compartiment
congélateur
Compar t i ment c ongél at eur
Le compartiment congélateur convient
pour ceci :
pour stocker des produits surgelés
pour préparation de glaçons
pour congeler des produits
alimentaires
La température dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur.
La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire pour permettre aux produits frais rangés au congélateur de congeler à cœur dépend des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du
compartiment congélation
Quantité et type de stockage
Porte du compartiment congélateur
~ Fig. ,
Veuillez respecter les points suivants :
La position de la poignée indique si
le compartiment congélation est correctement fermé.
La porte du compartiment
congélateur se ferme de façon bien audible.
Si la porte du compartiment
congélation est ouverte, les aliments congelés vont décongeler. Le compartiment congélateur se givre fortement.
Capacité de congélation maximale
La capacité maximale de congélation indique quelle quantité d'aliments l'appareil peut congeler à cœur en 24 heures.
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 51
56
Compartiment congélateur fr
Conditions préalables pour une capacité de congélation maximale
1. 8 heures environ avant de ranger
des produits frais : allumez la fonction Super.
2. Faites congelez les produits
alimentaires frais le plus près possible des parois latérales.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l’emballage est intact.
Veillez à la date de conservation
minimum.
La température dans le congélateur
commercial doit être de –18 °C ou moins.
N’interrompez pas la chaîne du
froid : utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport, puis rangez rapidement les produits dans le compartiment congélation.
Attention lors de rangement
Placez les aliments bien répartis sur
toute la surface dans le compartiment congélation.
Veillez à ce que les produits
alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, empilez les aliments déjà congelés dans le compartiment congélation.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments, consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage,
blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et
éventuellement épluchage ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex.
le fromage, le beurre et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de
plats, par exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
57
fr Compartiment congélateur
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement
dégustées crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits
durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans
l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage
afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu
et la date de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà
utilisés
Durée de conservation du produit congelé à –18 °C
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits, légumes : jusqu’à 12 mois
Calendrier de congélation
Le calendrier de congélation imprimé indique la durée maximale de stockage, en mois, à une température permanente de –18 °C.
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur
(convient particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits
alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate)
Four / cuisinière (produits
alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate)
Attention !
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit au four compris). N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.
58
Dégivrer l’appareil fr
= Dégivrer l’appareil
Dégiv r er l’ appar ei l
Compartiment réfrigération
La décongélation s'effectue automatiquement.
Compartiment congélation
Le compartiment congélation ne décongèle pas automatiquement afin que les aliments congelés ne décongèlent pas. Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
Éliminer régulièrement la couche de
givre.
Attention ! Évitez tout dommage aux tuyaux du circuit de refroidissement.
Le fluide frigorigène risquerait en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne raclez jamais la couche de givre
avec un couteau ou un objet pointu.
Procédez comme suit :
1. Allumez la fonction Super
env. 4 heures avant le dégivrage. Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à température ambiante.
2. Retirez les aliments congelés et
stockez-les dans un endroit frais.
3. Mettre l'appareil hors tension.
4. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
5. Pour accélérer le dégivrage : posez
dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude.
6. Essuyez l’eau de dégivrage avec un
chiffon ou une éponge.
7. Passez un essuie-tout sec pour
sécher le compartiment congélation.
8. Enclenchez l’appareil.
9. Rangez les produits congelés.
D Nettoyage
Net t o y a g e
Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges
abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais. Si présent : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires.
4. Si présente : Attendez que la couche
de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
Attention !
Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle ne gagne pas la zone d'évaporation via l'orifice d'écoulement.
6. Essuyez le joint de porte avec
de l'eau propre et frottez soigneusement avec un chiffon pour le sécher.
7. Rebranchez l'appareil, allumez-le
et rangez les produits alimentaires.
59
fr Odeurs
Nettoyage des accessoires
Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 51
Plaque séparatrice et couvercle du bac à légumes
Extraire la cloison séparatrice
~ Figure -
Retirez la plaque en verre, appuyez
par-dessous sur les leviers, tirez la cloison séparatrice en avant, soulevez-la, puis faites-la pivoter latéralement pour l’extraire.
Retirer le couvercle du bac à légumes
Soulevez le couvercle, tirez-le en
avant et faites-le basculer latéralement pour l’extraire.
Mettre en place le couvercle du bac à légumes et la cloison séparatrice
~ Figure .
1. Mettez en place le couvercle du bac
à légumes.
2. Mettez en place la cloison
séparatrice.
3. Mettez en place la plaque en verre.
Rails de sortie
~ Figure /
Incorporer les rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur le
goujon avant.
2. Tirez légèrement le rail de sortie en
avant pour le faire encranter.
3. Mettez le rail de sortie en place
contre le goujon arrière.
4. Poussez le dispositif de verrouillage
vers l’arrière.
l Odeurs
Odeur s
Si des odeurs désagréables se
manifestent :
1. Éteignez l’appareil par la touche
Marche / Arrêt #.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyer l'intérieur de
l'appareil.~ "Nettoyage" à la page 59
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Pour empêcher l'apparition d'odeurs,
mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
6. Rallumez l’appareil.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de
nouveau des odeurs sont apparues.
Déposer les rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
2. Poussez le dispositif de verrouillage
dans le sens de la flèche.
3. Détachez le rail de sortie du goujon
arrière.
4. Comprimez le rail de sortie
télescopique, poussez-le en arrière au dessus du goujon arrière puis décrantez-le.
60
9 Éclairage
Écl ai r age
Votre appareil est équipé d’un éclairage
par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service après-vente ou des
spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
Bruits fr
> Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne,
par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : le dégivrage automatique est en cours.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb :
Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent :
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en place.
Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez les bouteilles ou
récipients les uns des autres.

3 Dérangements, Que faire si …

Dér a n ge ment s , Que fai re si …

Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne
vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même.
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes.
~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 53
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs. Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant.
L’affichage indique E....
L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
Raccordez la fiche mâle.
~ "Service après-vente" à la page 63
61
fr Dérangements, Que faire si …
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 63
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
Le compartiment fraîcheur est trop chaud ou trop froid.
La température standard est réglée sur une valeur trop haute ou trop basse (par exemple en présence de givre dans le compartiment fraîcheur).
Vous pouvez régler la température dans le comparti­ment fraîcheur plus haut ou plus bas de 3 niveaux. Si la température dans le compartiment réfrigérateur est réglée sur le niveau 0, le compartiment fraîcheur a une température proche de 0 °C.
Remarque : Une modification du réglage standard
influence la température régnant dans le comparti­ment réfrigérateur et le compartiment congélation.
1. Appuyer sur la touche Super et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que l’affichage de tempéra­ture clignote.
2. Appuyer sur la touche (/) pour modifier le
réglage. Le niveau –3 correspond à la température la plus basse. Le niveau +3 correspond à la température la plus élevée. Le niveau réglé est mémorisé au bout d’une minute.
--------
62
Service après-vente fr
4 Service après-vente
Ser vi c e apr ès- vent e
Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 51
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi
que les réparations soient réalisées par des techniciens de SAV formés à cet effet, qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à vos appareils électroménagers.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service après-vente peut supprimer.
Si, à la fin du self-test, 2 signaux
sonores retentissent et si la température réglée s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement.
Si, à la fin du self-test, 5 signaux
sonores retentissent et si la touche Super clignote pendant 10 secondes : prévenez le service après-vente.
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
Conseils et réparations
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents pays dans la liste ci-jointe.
FR 01 40 10 42 10 B 070 222 143 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Vous recevrez des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays auprès de votre service après-vente, de votre revendeur et sur notre site Internet.
1. Éteignez l’appareil et attendez
5 minutes.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Au cours des premières
10 secondes après la mise en service, appuyez sur la touche Super pendant 3 à 5 secondes et maintenez-la enfoncée. Le programme de self-test démarre. Au cours du self-test, un signal sonore long retentit.
63
it

it Indice

it I str uzi oni per l’uso

( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . 66
Su questo libretto d'istruzioni. . . . . . .66
Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . .66
Pericolo di scossa elettrica . . . . . . . . 66
Pericolo di ustioni da freddo . . . . . . .67
Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . .67
Evitare pericoli a bambini
e persone a rischio . . . . . . . . . . . . . .67
Danni materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . 68
M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Allarme porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tenere presente nella
conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Considerare le zone fredde
nel frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
T Vano a 0 °C. . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cassetto per verdure . . . . . . . . . . . . 77
Cassetto a 0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tempi di conservazione a 0 °C . . . . 77
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . 68
Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Apparecchio dismesso . . . . . . . . . . .69
5 Installazione
e allacciamento. . . . . . . . . . . . . 69
Contenuto della confezione . . . . . . . . 69
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Installazione dell'apparecchio . . . . . .70
Profondità della nicchia . . . . . . . . . . .70
Risparmio energetico. . . . . . . . . . . . .71
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . .72
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . .72
* Conoscere l'apparecchio . . . . . 73
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . .73
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
1 Utilizzare l'apparecchio . . . . . . 74
Accensione dell’apparecchio. . . . . . . 74
Spegnere e mettere fuori servizio
l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Impostazione della temperatura. . . . .75
Funzione «super». . . . . . . . . . . . . . . . 75
W Congelatore . . . . . . . . . . . . . . . .78
Porta del congelatore. . . . . . . . . . . . 78
Massima capacità di
congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acquisto di alimenti surgelati . . . . . . 78
Tenere presente nella
sistemazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Congelamento di alimenti freschi . . . 79 Scongelamento di alimenti
congelati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
= Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . .80
Frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Pulire gli elementi in dotazione
all’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
l Odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . .82
64
> Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 83
4 Servizio di assistenza
clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 85
Ordine di riparazione e
consulenza in caso di guasti . . . . . . 85
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
it
65
it Istruzioni di sicurezza

( Istruzioni di sicurezza

Istruzioni di sicur ezza

Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.

Su questo libretto d'istruzioni

Leggere e osservare le
istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
Il produttore non risponde
in caso di inosservanza delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso futuro e per eventuali successivi proprietari.

Pericolo di esplosione

Non introdurre mai
apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare
nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.

Pericolo di scossa elettrica

Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
In caso di danni al cavo di
alimentazione: scollegare immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
Fare riparare l'apparecchio
solo dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da un tecnico qualificato.
Utilizzare solo ricambi
originali del produttore. Il produttore garantisce che questi ricambi sono conformi ai requisiti di sicurezza.
66
Istruzioni di sicurezza it

Pericolo di ustioni da freddo

Non mettere in bocca
alimenti congelati appena presi dal congelatore.
Evitare il contatto prolungato
della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.

Pericolo di lesioni

I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.

Pericoli da refrigerante

Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere le fonti di calore
lontane dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina d’alimentazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.

Evitare pericoli a bambini e persone a rischio

Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici,
psichici o di percezione,
persone non
sufficientemente informate sull'uso sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini
durante la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i
bambini giochino con l'apparecchio.
67
it Uso corretto

Pericolo di asfissia

Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti
dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini.

Danni materiali

Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte né sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale
plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni
sul cavo linea, ma impugnare correttamente la spina.

Peso

Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio considerare che è molto pesante.
~ "Luogo d’installazione" a pagina 70

8 Uso corretto

Uso cor ret t o

Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare e congelare
alimenti e per la produzione di ghiaccio.
solo nell'uso domestico e nella sfera
privata.
solo osservando queste istruzioni
per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.

7 Tutela dell'ambiente

Tut el a del l ' ambi ent e

Imballaggio

Tutti i materiali sono compatibili con l'ambiente e riciclabili:
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Informarsi sulle possibilità
di smaltimento presso il proprio rivenditore specializzato o presso l'amministrazione pubblica.
68

Installazione e allacciamento it

Apparecchio dismesso

Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
:Avviso
I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare!
Per rendere difficile ai bambini
l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori.
Tenere i bambini lontano
dall'apparecchio dismesso.
Attenzione! Possibile fuoruscita di refrigerante e gas dannosi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo di allacciamento
alla rete.
3. Fare smaltire l'apparecchio a regola
d'arte.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
5 Installazione e
allacciamento

Installazione e allacciament o

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllare che nessun componente presenti danni dovuti al trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato oppure al nostro servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 85
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio da incasso
Accessori (a secondo del modello)
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso
Instruzioni per l’installazione
Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori

Dati tecnici

Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73
69
it Installazione e allacciamento

Installazione dell'apparecchio

Luogo d’installazione
L'apparecchio deve essere collocato in un locale di dimensioni adeguate in proporzione alla quantità di refrigerante contenuta nell'apparecchio. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
Il luogo d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³ ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d’identificazione all’interno dell’apparecchio.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73
A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a 69 kg.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73
Classe climatica
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C.
Temperatura ambiente ammessa

Profondità della nicchia

Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 56 cm. Una minore profondità della nicchia – minimo 55 cm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia.
70
Installazione e allacciamento it

Risparmio energetico

Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica.

Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi-
bile da radiatori, piano di cottura e altre fonti di calore: Da cucine elettriche o a gas: 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
Avvertenza: Quando questo non è possibile, inseri-
re un pannello isolante fra apparecchio e fonte di ca­lore.
Scegliere un luogo di installazione con una tempera­tura ambiente di ca. 20 °C.
Utilizzare una profondità della nicchia di 56 cm.
Attenzione! Pericolo di scottature!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. Un contatto con queste parti può causare ustioni.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. Ventilare l'ambiente ogni giorno.
deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
Uso dell'apparecchio
Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa ter-
mica e metterli subito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi
prima di introdurli nell'apparecchio. Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel fri-
gorifero, per sfruttare il freddo accumulato dai sur­gelati.
Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno ener­gia elettrica.
L'aria può così circolare e l'umidità resta costante. L'apparecchio deve raffreddare con minore fre­quenza e consuma così meno energia elettrica.
71
it Installazione e allacciamento
Uso dell'apparecchio
Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
Sbrinare regolarmente il congelatore. Uno strato di brina o ghiaccio nel congelatore ral-
lenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica.
Chiudere correttamente la porta del congelatore. Il congelatore forma molto ghiaccio. Spreco di ener-
gia a causa di alto consumo di corrente elettrica.
--------
Prima del primo utilizzo
1. Per evitare danni al compressore,
dopo l'installazione dell'apparecchio
1. Prelevare il materiale informativo
e rimuovere il nastro adesivo e la pellicola protettiva.
2. Pulire l’apparecchio.
~ "Pulizia" a pagina 81
attendere almeno 1 ora prima di collegarlo.
2. Collegare l'apparecchio tramite una
presa elettrica installata a norma. La presa elettrica deve soddisfare i dati seguenti:
Allacciamento elettrico
Attenzione!
Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica.
Avvertenza: L'apparecchio può essere collegato ad inverter gestiti dalla rete ed a inverter sinusoidali. Gli inverter gestiti dalla rete sono utilizzati in impianti fotovoltaici con collegamento diretto alla rete elettrica pubblica. In caso di soluzioni ad isola utilizzare inverter sinusoidali. Le soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in baite di montagna, non hanno un allacciamento diretto alla rete elettrica pubblica.
Presa con 220 V ... 240 V Linea di terra 50 Hz Fusibile 10 A ... 16 A
Fuori dell'Europa: verificare se il tipo di corrente indicato dell'apparecchio coincide con i valori della propria rete elettrica. I dati dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73
3. Collegare l'apparecchio ad una
presa elettrica in prossimità dell'apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio.
:Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe.Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative.
72
Conoscere l'apparecchio it
* Conoscere
l'apparecchio
Con o s c e r e l ' appar ecchi o
Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure.
Apparecchio
~ Figura ! * Non in tutti i modelli.
# Congelatore + Frigorifero 3 Vano a 0 °C
(...P Elementi di comando X Illuminazione ` Ripiano estraibile h Ripiano di separazione con
)" Cassetto per verdure )* Cassetto a 0 °C )2 Targhetta identificativa ):* Scomparto per burro e
)B Ripiano per bottiglie grandi
regolatore umidità
formaggio
Elementi di comando
~ Figura "
( Pulsante #
Accende o spegne l'apparecchio.
0 Tasto Super
Attiva o disattiva la funzione «super».
8 Pulsante (/)
Regola la temperatura.
@ Display temperatura frigorifero
Indica in °C la temperatura regolata.
H Pulsante Alarm
Disattiva il segnale acustico.
P 0°C
L'indicatore è acceso quando l'apparecchio è in funzione.
Caratteristiche
(non in tutti i modelli)
Ripiano
~ Figura #
La posizione del ripiano è variabile:
estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Ripiano variabile
~ Figura $
Possono essere introdotti contenitori alti (ad es. bricchi o bottiglie):
Estrarre la parte anteriore del ripiano
e spingerla sotto la parte posteriore.
Ripiano bottiglie
~ Figura %
Sul ripiano bottiglie si possono disporre in sicurezza le bottiglie. La posizione del ripiano è variabile:
estrarre il ripiano e rimuoverlo.
73
it Utilizzare l'apparecchio
Ripiano estraibile
~ Figura &
È possibile vedere meglio il contenuto:
Estrarre il ripiano.
Il ripiano può essere completamente rimosso:
1. Premere e tenere premuti i due
pulsanti sotto il ripiano.
2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli
lateralmente.
Contenitore
~ Figura '
Il cassetto può essere rimosso:
Sollevare il cassetto da dietro ed
estrarlo.
È possibile inserire il cassetto:
Inserire il cassetto sulle guide di
estrazione e spingerlo nell'apparecchio.
Scompartimento per il burro e scompartimento per il formaggio
~ Figura (
Lo scomparto si apre facilmente:
premere leggermente la parte in
basso al centro dello sportello. Lo scomparto si apre verso il basso. Lo sportello si sposta sotto lo scomparto.
Balconcino
~ Figura )
Il balconcino può essere rimosso:
Sollevare ed estrarre il balconcino.
Fermabottiglie
~ Figura *
Vaschetta del ghiaccio
Possono essere prodotti cubetti di ghiaccio:
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio
per 3/4 con acqua e inserirla nel congelatore.
Avvertenza: Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
2. Per staccare i cubetti di ghiaccio
mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
1 Utilizzare
l'apparecchio
Uti l i zzare l ' appar ecc hi o
Accensione dell’apparecchio
1. Premere il tasto #.
L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Regolare la temperatura desiderata.
~ "Impostazione della temperatura" a pagina 75
Istruzioni per il funzionamento
Alla prima accensione possono
trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Non introdurre alimenti prima che sia stata raggiunta la temperatura scelta.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
Quando si apre e chiude la porta:
Il fermabottiglie impedisce la caduta
di bottiglie.
74
Utilizzare l'apparecchio it
Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto #.
L’apparecchio non raffredda più.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo:
1. Premere il tasto #.
L’apparecchio non raffredda più.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperto l’apparecchio.
Impostazione della temperatura
Temperatura consigliata
Frigorifero: +4 °C
Frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante (/)
finché il display non indica la temperatura desiderata.
Vano a 0 °C
La temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C.
Avvertenza: Se sugli alimenti refrigerati nel vano a 0 °C si forma ghiaccio, regolare la temperatura su un valore più alto. ~ "Guasti, Che fare se?"
a pagina 83
Congelatore
La temperatura nel frigorifero influenza la temperatura nel congelatore. Cambiare la temperatura nel frigorifero per cambiare la temperatura nel congelatore. L'impostazione di temperature meno fredde per il frigorifero provoca temperature meno fredde nel congelatore.
Funzione «super»
Quando la funzione «super» è attiva, nel frigorifero e nel congelatore la temperatura si abbassa.
Attivare la funzione «super» ad es.:
per congelare rapidamente e
completamente gli alimenti
4 ... 6 ore prima di introdurre una
quantità di generi alimentari di 2 kg o superiore
per utilizzare la massima capacità di
congelamento
~ "Massima capacità di congelamento" a pagina 78
Avvertenza: Con la funzione «super» attivata, il rumore dell'apparecchio potrebbe aumentare.
Dopo ca. 1 ^ giorno l'apparecchio commuta a funzionamento normale.
Attivare/disattivare la funzione «super»:
Premere il tasto Super.
Il tasto è acceso quando la funzione «super» è attiva.
75
it Allarme
M Allarme
Al l ar me
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme porta.
Chiudere la porta o premere il
tasto Alarm. Il segnale acustico viene disattivato.
U Frigorifero
Fri gor i f er o
Il frigorifero è adatto per conservare latticini, uova, cibi pronti, prodotti da forno, conserve aperte e formaggio a pasta dura.
La temperatura può essere regolata da +3 °C a +8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Quanto più bassa è la temperatura selezionata, tanto più lentamente si sviluppa il deterioramento enzimatico, chimico o causato da microrganismi. Una temperatura di +4 °C o inferiore garantisce la conservazione della freschezza ottimale e la sicurezza degli alimenti conservati.
Tenere presente nella conservazione
Conservare alimenti freschi e integri.
Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
Per prodotti pronti e alimenti
confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben
confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico.
Lasciare raffreddare alimenti
e bevande caldi e solo dopo introdurli nel frigorifero.
Considerare le zone fredde nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti.
La zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di separazione e nel balconcino per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
76
Note
Conservare nella zona meno fredda
ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
Conservare gli alimenti delicati (ad
es. pesce, salumi e carne) nel vano a 0 °C. ~ "Vano a 0 °C"
a pagina 77
Vano a 0 °C it
T Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e il livello di
umidità ottimale garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi.
Nel vano a 0 °C gli alimenti freschi possono essere conservati freschi per una durata fino a tre volte maggiore rispetto alla normale zona frigo - per conservare freschezza, sostanze nutritive e gusto ancora più a lungo.
Cassetto per verdure
~ Figura + Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta e verdura fresche.L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere adattata per mezzo del regolatore umidità del ripiano di separazione e di una speciale guarnizione.
L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere regolata a seconda del tipo e della quantità dei prodotti da conservare:
prevalentemente frutta e in caso
di carico elevato, regolare un'umidità dell'aria più bassa
prevalentemente verdura e in caso
di carico misto o di carico ridotto, regolare una maggiore umidità dell'aria
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell'aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaia ed agrumi) e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservare i prodotti fuori dall'apparecchio a temperature di circa +8 °C ... +12 °C.
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore umidità.
Cassetto a 0 °C
~ Figura !/)* Il clima di conservazione nel cassetto a
0 °C offre condizioni ideali per conservare pesce, carne e salumi.
Tempi di conservazione a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono dalla qualità di partenza degli alimenti.
Pesce fresco, frutti di mare: fino a 3 giorni Pollame, carne (cotti/arro-
stiti): Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati): Pesce affumicato, broccoli: fino a 14 giorni Insalata, finocchio, albicoc-
che, prugne: Formaggio a pasta morbida,
yogurt, ricotta, latticello, cavolfiore:
fino a 5 giorni
fino a 7 giorni
fino a 21 giorni
fino a 30 giorni
77
it Congelatore
W Congelatore
Congel at or e
Il congelatore è adatto per:
conservare surgelati
produrre cubetti di ghiaccio
congelare alimenti
La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del frigorifero.
Con la conservazione nel congelatore gli alimenti deteriorabili possono essere conservati a lungo senza apprezzabili perdite di qualità, poiché le basse temperature rallentano notevolmente o addirittura arrestano il deterioramento. L'aspetto, l'aroma e tutte le preziose sostanze si conservano in massima parte integre.
Il tempo necessario per il congelamento completo di alimenti freschi dipende dai fattori seguenti:
temperatura regolata
genere di alimento
riempimento del congelatore
quantità e tipo di conservazione
Porta del congelatore
~ Figura ,
Fare attenzione ai seguenti punti:
La posizione della maniglia indica se
il congelatore è chiuso correttamente.
La porta del congelatore scatta in
modo udibile durante la chiusura.
Se la porta del congelatore è aperta
gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio.
Massima capacità di congelamento
La massima capacità di congelamento indica la quantità di alimenti che può essere completamente congelata in 24 ore.
Sulla targhetta porta-dati sono riportati i dati della max. capacità di congelamento.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73
Condizioni per la max. capacità di congelamento
1. Circa 8 ore prima di introdurre
prodotti freschi: accendere la funzione «super».
2. Congelare gli alimenti freschi
possibilmente vicino alle pareti laterali.
Acquisto di alimenti surgelati
Prestare attenzione che la
confezione non sia danneggiata.
Prestare attenzione alla data di
scadenza.
La temperatura
nell'espositore-congelatore di vendita deve essere –18 °C o inferiore.
Non interrompere la catena del
freddo: trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e riporli poi al più presto nel congelatore.
Tenere presente nella sistemazione
78
disporre gli alimenti distesi in piano
nel congelatore.
Non mettere gli alimenti da surgelare
a contatto con gli alimenti surgelati. Se necessario, spostare gli alimenti surgelati nel congelatore.
Congelatore it
Congelamento di alimenti freschi
Congelare soltanto alimenti freschi e integri.
Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi.
Prima del congelamento, a seconda dell'alimento, eseguire i processi di preparazione per conservare al meglio il valore nutritivo, l'aroma e il colore:
Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, aggiungere eventualmente zucchero o soluzione di acido ascorbico.
Indicazioni a proposito sono disponibili in ricettari o riviste di cucina.
Sono idonei per il congelamento
Prodotti da forno
Pesce e frutti di mare
Carne
Selvaggina e pollame
Verdura, frutta ed erbe aromatiche
Uova senza buccia
Latticini, ad es. formaggio, burro
e quark
Alimenti pronti e residui di pietanze,
ad es. minestre, piatti unici, carne cotta, pesce cotto, alimenti di patate, sformati e dolci
Non sono idonei per il congelamento
I tipi di ortaggi, che solitamente
si consumano crudi, ad es. insalata in foglia o ravanelli
Uova non sbucciate o uova sode
Uva
Mele, pere e pesche intere
Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraiche e maionese
Confezionamento di alimenti surgelati
Il giusto tipo di imballaggio e scelta del materiale influenzano in modo determinante la conservazione della qualità del prodotto ed evitano lo sviluppo di ustione da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella
confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere le confezioni a tenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti perdano il gusto o possano essiccarsi.
4. Scrivere sulla confezione
il contenuto e la data di congelamento.
Imballaggio idoneo:
Film di plastica
Film tubolare in polietilene (PE)
Film di alluminio
Contenitori freezer
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
Confezioni non adatte:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Sacchetti per rifiuti e borse della
spesa usate
Durata di conservazione dei prodotti surgelati a –18 °C
Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno:
fino a 6 mesi Carne, pollame: fino a 8 mesi Frutta, verdura: fino a 12 mesi
Calendario di congelamento
Il calendario di congelamento stampato indica la massima durata di conservazione in mesi ad una temperatura costante di –18 °C.
79
it Sbrinamento
Scongelamento di alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
Metodi di scongelamento:
nel frigorifero (particolarmente
adatto per alimenti di origine animale, come pesce, carne, formaggio, quark)
a temperatura ambiente (pane)
microonde (alimenti per il consumo
immediato o la preparazione immediata)
forno/fornello (alimenti per il
consumo immediato o la preparazione immediata)
Attenzione!
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Ricongelare solo dopo aver trasformato il prodotto in alimento pronto (cotto o arrosto). Considerare una durata di conservazione inferiore del prodotto surgelato.
= Sbrinamento
Sbr i na ment o
Frigorifero
Lo scongelamento viene eseguito automaticamente.
Congelatore
Per evitare che gli alimenti si scongelino, il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica.
Rimuovere regolarmente lo strato di
brina.
Attenzione! Non danneggiare i tubi del circuito di raffreddamento.
In caso di fuoriuscita, il refrigerante può provocare lesioni agli occhi o incendiarsi.
Non raschiare lo strato di brina
oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato.
Procedere come segue:
1. Attivare la funzione «super»
ca. 4 ore prima dello sbrinamento. Gli alimenti raggiungono così temperature molto basse e possono essere conservati a temperatura ambiente più a lungo.
2. Togliere gli alimenti congelati e
collocarli in un luogo fresco.
3. Spegnere l’apparecchio.
4. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pentola con acqua bollente su un sottopentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno o una spugna.
7. Asciugare il congelatore.
8. Accendere l’apparecchio.
9. Introdurre gli alimenti congelati.
80
Pulizia it
D Pulizia
Pul i z i a
Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni.
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o
spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori
nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare.
Procedere come segue:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in
un luogo fresco. Se disponibile: mettere sugli alimenti l'accumulatore di freddo.
4. Se presente: attendere che lo strato
di brina si sia sciolto.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
morbido e acqua tiepida leggermente saponata.
Attenzione!
L'acqua di lavaggio non deve penetrare nell'illuminazione o, attraverso il foro di scarico, nella zona di evaporazione.
6. Strofinare la guarnizione della porta
con acqua pura e asciugarla accuratamente.
7. Collegare di nuovo l'apparecchio,
accenderlo e introdurre gli alimenti.
Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio
Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili.
~ "Caratteristiche" a pagina 73
Ripiano di separazione e coperchio del cassetto per verdure
Rimozione del ripiano di separazione
~ Figura -
Togliere la lastra di vetro, premere le
leve nella parte inferiore su entrambi i lati, tirare il ripiano di separazione in avanti, sollevarlo ed estrarlo inclinandolo.
Estrazione del coperchio del cassetto per verdure
Sollevare il coperchio, tirarlo in
avanti ed estrarlo ruotandolo lateralmente.
Inserimento del coperchio del cassetto per verdure e del ripiano di separazione
~ Figura .
1. Inserire il coperchio del cassetto per
verdure.
2. Inserire il ripiano di separazione.
3. Inserire la lastra di vetro.
81
it Odori
Guide telescopiche
~ Figura /
Smontaggio delle guide telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
2. Spingere il fermo nella direzione
della freccia.
3. Sganciare la guida telescopica dal
perno posteriore.
4. Richiudere la guida telescopica,
spingerla all’interno sopra il perno posteriore ed incastrarla.
Montaggio delle guide telescopiche
1. Appoggiare la guida completamente
estratta sul perno anteriore.
2. Per incastrarla nel suo
alloggiamento, tirare la guida leggermente in avanti.
3. Innestare la guida telescopica nel
perno posteriore.
4. Spingere il fermo verso il fondo.
l Odori
Odori
Nel caso si avvertano odori sgradevoli:
1. Spegnere l’apparecchio con
il pulsante Acceso/Spento #.
2. Estrarre tutti gli alimenti
dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia"
a pagina 81
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l'apparecchio.
7. Inserire gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
9 Illuminazione
Illumi nazi one
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Solo il servizio assistenza clienti o tecnici specializzati sono autorizzati a riparare l'illuminazione.
> Rumori
Rumori
Rumori normali
Ronzio: un motore è in funzione, ad es.
gruppo frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo:
refrigerante che scorre attraverso i tubi. Clicchettio: Inserimento
o disinserimento del motore, di interruttori o elettrovalvole.
Crepitio: esecuzione sbrinamento automatico.
Evitare i rumori
Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare
l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori.
Contenitore, ripiani o balconcini vibrano o sono bloccati: controllare le
parti di attrezzatura estraibili ed eventualmente reinserirle.
Bottiglie o contenitori si toccano: distanziare le bottiglie o i contenitori.
82
Guasti, Che fare se? it

3 Guasti, Che fare se?

Guast i , Che fare se?

Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa
tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento.
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 75
Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore. Se la temperatura è troppo bassa, controllare di nuovo la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente.
La spina d’alimentazione non è inserita corretta­mente.
È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica.
Il display indica E….
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Collegare la spina di alimentazione.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 85
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi.
Il programma dimostrativo è attivo. Avviare l'autotest dell'apparecchio.
~ "Autotest dell’apparecchio" a pagina 85
Alla fine del programma l'apparecchio passa al fun­zionamento normale.
83
it Guasti, Che fare se?
Il vano a 0 °C è troppo caldo o troppo freddo.
La regolazione standard è impostata troppo alta o troppo bassa (ad es. gelo nel vano a 0 °C).
--------
La temperatura nel vano a 0 °C può essere aumen­tata o abbassata di 3 livelli. Se la temperatura nel fri­gorifero è impostata sul livello 0, il vano a 0 °C ha una temperatura prossima a 0 °C.
Avvertenza: Una modifica della regolazione stan-
dard influenza la temperatura nel frigorifero e nel congelatore.
1. Premere il tasto Super e tenerlo premuto finché
l'indicatore di temperatura del frigorifero non lampeggia.
2. Premere il tasto (/) per modificare l'imposta-
zione. Grado -3 – regolazione della temperatura più fredda. Grado +3 – regolazione della temperatura più alta. Trascorso un minuto il grado impostato viene memorizzato.
84
Servizio di assistenza clienti it
4 Servizio di assistenza
clienti
Ser vi z i o di assi st enza cl i ent i
Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico.
L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti.
Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD), che si trovano sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 73
Fidatevi della competenza del costruttore. La competenza del
produttore e dei tecnici dei centri di assistenza autorizzati, garantiscono la qualità delle riparazioni, con l’impiego di parti di ricambio originali.
Autotest dell’apparecchio
L'apparecchio dispone di un programma di autotest che indica i guasti, che il servizio assistenza clienti può riparare.
Se alla fine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata: l'apparecchio funziona regolarmente.
Se alla fine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e il tasto Super lampeggia per 10 secondi: informare il servizio di assistenza clienti.
Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I dati di contatto di tutti i paesi sono reperibili nell'elenco dei centri di assistenza clienti allegato.
I 800-522822 Linea verde CH 0848 840 040
--------
Garanzia
Per avere maggiori dettagli sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia nel proprio paese rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti, al proprio rivenditore specializzato o consultare il nostro sito Internet.
1. Spegnere l’apparecchio ed
attendere 5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio.
3. Entro 10 secondi dall'accensione
tenere premuto il tasto Super per 3 - 5 secondi. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico.
85
nl

nl Inhoud

nl Gebruiksaanwijzing

( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 88
Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .88
Kans op explosie. . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gevaar voor een elektrische
schok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Verbrandingsgevaar door kou . . . . . .88
Risico op letsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Gevaren door of van het
koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . .89
Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
8 Correct gebruik van
het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 90
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Oude apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . .91
5 Installeren en aansluiten . . . . . 91
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . 91
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 91
Apparaat installeren. . . . . . . . . . . . . .91
Nisdiepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . .92
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . .94
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . .94
* Het apparaat leren kennen. . . . 95
Apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . .95
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . .96
Apparaat inschakelen. . . . . . . . . . . . 96
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . 97
Super-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Deuralarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
U Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
In acht nemen bij het bewaren . . . . . 98
Let op de koudezones in
het koelvak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
T Verskoelruimte . . . . . . . . . . . . . .98
Groentelade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Verskoellade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bewaartijden bij 0 °C . . . . . . . . . . . . 99
W Vriesvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Deur van het vriesvak. . . . . . . . . . . 100
Maximale invriescapaciteit . . . . . . . 100
Diepvriesproducten inkopen. . . . . . 100
Attentie bij het inruimen . . . . . . . . . 100
Verse levensmiddelen invriezen . . . 100
Ontdooien van diepvrieswaren . . . . 101
= Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Vriesvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
D Schoonmaken. . . . . . . . . . . . . .102
Schoonmaken van het interieur . . . 103
l Luchtjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9 Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . 104
> Geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Normale geluiden . . . . . . . . . . . . . .104
86
Voorkomen van geluiden . . . . . . . . 104
3 Storingen, wat te doen? . . . . . 104
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . 106
Zelftest apparaat. . . . . . . . . . . . . . . 106
Verzoek om reparatie en
advies bij storingen. . . . . . . . . . . . . 106
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
nl
87
nl Veiligheidsvoorschriften
(

Veiligheidsvoorschriften

Veil i ghei dsvoor schr i f t en
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.

Over deze gebruiksaanwijzing

Lees de gebruiksaanwijzing
en de montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet
aansprakelijk wanneer u de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding negeert.
Bewaar alle documenten
voor later gebruik en voor eventuele volgende eigenaars.

Kans op explosie

Gebruik nooit elektrische
apparaten in het apparaat (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders).
Geen producten met
brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.

Gevaar voor een elektrische schok

Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
Bij een beschadigd
aansluitsnoer: Maak het apparaat direct los van het stroomnet.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten, verlengsnoeren of adapters.
Het apparaat uitsluitend laten
repareren door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Gebruik alleen originele
onderdelen van de fabrikant. De fabrikant garandeert dat deze onderdelen voldoen aan de veiligheidseisen.

Verbrandingsgevaar door kou

Diepvrieswaren nadat u ze
uit het vriesvak hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen.
Voorkom dat de huid
langdurig in contact komt met diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
88
Veiligheidsvoorschriften nl

Risico op letsel

Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren.

Gevaren door of van het koelmiddel

Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de leidingen:
Vuur en ontstekingsbronnen
uit de buurt van het apparaat houden.
De ruimte ventileren.
Het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact trekken.
Contact opnemen met de
servicedienst.

Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen

Er bestaat gevaar voor:
kinderen;
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke beperkingen;
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
Maatregelen:
Zorg dat kinderen en
kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
89
nl Bestemming van het apparaat

Kans op stikken

Bij een apparaat met
deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen.
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen.

Materiële schade

Om materiële schade te voorkomen:
Niet op de sokkel,
uitschuifdelen of deuren staan of leunen.
Kunststof onderdelen en
deurafdichtingen olie- en vetvrij houden.
Aan de stekker trekken –
niet aan de aansluitkabel.

Gewicht

Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
~ "De juiste opstelplaats" op pagina 91
8 Correct gebruik van
het apparaat

Best e mming van het appar aat

Gebruik dit apparaat
uitsluitend voor het koelen en
invriezen van levensmiddelen en voor ijsbereiding.
uitsluitend voor privégebruik en
huishoudelijk gebruik.
uitsluitend volgens deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.

7 Milieubescherming

Mil i eubesc her ming

Verpakking

Alle materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden.
Zorg dat de verpakking
milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Informatie over het afvoeren van
afval en het oude apparaat kunt u opvragen bij uw speciaalzaak of bij de gemeente.
90

Installeren en aansluiten nl

Oude apparaten

Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
:Waarschuwing
Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken!
Legplateaus en lades niet uit het
apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen.
Kinderen uit de buurt van een
afgedankt apparaat houden.
Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen.
Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen.
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitsnoer doorknippen.
3. Apparaat op deskundige wijze laten
afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
5 Installeren en
aansluiten

Installeren en aansl ui t en

Inhoud van de verpakking

Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze servicedienst.
~ "Servicedienst" op pagina 106
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
Inbouwapparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Installatievoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden

Technische gegevens

Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 95

Apparaat installeren

De juiste opstelplaats
Hoe meer koudemiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
91
nl Installeren en aansluiten
Per 8 g koudemiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koudemiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 95
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 69 kg bedragen.
Toegestane omgevingstemperatuur
De toegestane binnentemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat.
Informatie over de klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 95
Klimaatklasse Toegestane omgevings-
temperatuur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C.

Nisdiepte

Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger.

Energie besparen

Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.

Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat.
Apparaat installeren
Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appa­Het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis
en andere warmtebronnen plaatsen: Naast elektrische of gasfornuizen: 3 cm. Naast een cv-installatie: 30 cm.
Aanwijzing: Als dat niet mogelijk is een isolatie-
plaat aanbrengen tussen het apparaat en de warmte­bron.
Een opstelplaats met een binnentemperatuur van ca. 20 °C kiezen.
92
raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
Installeren en aansluiten nl
Apparaat installeren
Een nisdiepte van 56 cm aanhouden.
Attentie! Gevaar voor verbranding!
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Sommige onderdelen van het apparaat worden tij­dens het gebruik heet. Aanraking van deze onderde­len kan brandwonden veroorzaken.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De ruimte dagelijks luchten.
Gebruik van het apparaat
Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte-
ren en snel in het apparaat leggen.
apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
Warme levensmiddelen en dranken eerst laten afkoelen en daarna in het apparaat leggen.
Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen, om de koude van de diepvrieswaren te benutten.
Altijd wat ruimte openlaten tussen de levensmidde­len en de achterwand.
Levensmiddelen luchtdicht verpakken. Achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
schoon zuigen. Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren.
De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Vriesvak regelmatig ontdooien. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de
afgifte van koude aan de diepvrieswaren en ver­hoogt het energieverbruik.
Deur van het vriesvak zorgvuldig sluiten. Er treedt sterke ijsvorming in het vriesvak op. Het
apparaat moet vaker koelen en verbruikt meer stroom.
--------
93
nl Installeren en aansluiten
Voor het eerste gebruik
1. Infomateriaal eruit nemen en zowel
plakband als beschermfolie verwijderen.
2. Apparaat schoonmaken.
~ "Schoonmaken" op pagina 102
Elektrische aansluiting
Attentie!
Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.
Aanwijzing: U kunt het apparaat aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties met rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen dient u sinusinverters gebruiken. Losstaande systemen, bijv. op schepen of in berghutten, hebben geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet.
1. Na plaatsing van het apparaat
minstens 1 uur wachten met aansluiten, om beschadiging van de compressor te voorkomen.
2. Het apparaat aansluiten op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet voldoen aan de volgende voorwaarden:
Stopcontact met 220 V ... 240 V Aardleiding 50 Hz Zekering 10A ... 16 A
Buiten Europa: controleren of de vermelde stroomsoort van het apparaat overeenkomt met de waarden van uw elektriciteitsnet. De gegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 95
3. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
:Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, mag u in geen geval meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren gebruiken.Neem in plaats daarvan contact op met de klantenservice voor alternatieve oplossingen.
94
Het apparaat leren kennen nl
* Het apparaat leren
kennen
Het appar aat leren k ennen
Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen.
Apparaat
~ Afb. ! * Niet bij alle modellen.
# Vriesvak + Koelvak 3 Verskoelruimte
(...P Bedieningselementen X Verlichting ` Uittrekbaar legplateau h Scheidingsplaat met
)" Groentelade )* Verskoellade )2 Typeplaatje ):* Boter- en kaasvak )B Vak voor grote flessen
vochtigheidsregelaar
Bedieningselementen
~ Afb. "
( Toets #
Schakelt het apparaat in of uit.
0 Toets Super
Schakelt de super-functie in of uit.
8 Toets (/)
Stelt de temperatuur in.
@ Indicatie temperatuur koelvak
Toont de ingestelde temperatuur in °C.
H Toets Alarm
Schakelt het alarmsignaal uit.
P 0°C
De indicatie brandt als het apparaat in werking is.
Uitrusting
(niet bij alle modellen)
Legplateau
~ Afb. #
U kunt het legplateau variëren:
Legplateau eruit trekken en
verwijderen.
Varioplateau
~ Afb. $
U kunt hoge voorwerpen koelen (bijv. kannen of flessen):
Het voorste deel van het legplateau
verwijderen en onder het achterste deel schuiven.
Flessenrek
~ Afb. %
In het flessenrek kunt u flessen veilig bewaren. U kunt het legplateau variëren:
Legplateau eruit trekken en
verwijderen.
95
nl Apparaat bedienen
Uittrekbaar legplateau
~ Afb. &
U kunt zorgen voor een beter overzicht:
Legplateau eruit trekken.
U kunt het legplateau geheel
verwijderen:
1. Beide knoppen onder het legplateau
indrukken en ingedrukt houden.
2. Legplateau eruit trekken, laten
zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
Reservoir
~ Afb. '
U kunt de lade verwijderen:
Lade achteraan iets optillen en
verwijderen.
U kunt de lade aanbrengen:
Lade op de rails plaatsen en in het
apparaat schuiven.
Botervak en kaasvak
~ Afb. (
U kunt het vak op simpele wijze openen:
Onderaan in het midden van de klep
licht indrukken. Het vak wordt naar onderen geopend. De klep schuift onder het vak.
Voorraadvakken
~ Afb. )
U kunt het flessenrek verwijderen:
Flessenrek optillen en verwijderen.
Flessenhouder
~ Afb. *
Wanneer u de deur opent en sluit:
Het flessenrek voorkomt dat de
flessen kantelen.
IJsbakje
U kunt ijsblokjes maken:
1. Het ijsbakje voor 3/4 met water
vullen en in het vriesvak zetten zetten.
Aanwijzing: Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken (bijv. steel van een lepel).
2. Om de ijsblokjes los te maken:
het ijsbakje iets verbuigen of kort onder stromend water houden.
1 Apparaat bedienen
Appa r aat bedi enen
Apparaat inschakelen
1. Toets # indrukken.
Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
~ "Temperatuur instellen" op pagina 97
Opmerkingen bij/voor het gebruik
Na het inschakelen kan het een
aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
Apparaat uitschakelen
Toets # indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
96
Alarm nl
Apparaat buiten werking stellen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
1. Toets # indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Apparaat schoonmaken.
4. Apparat open laten.
Temperatuur instellen
Aanbevolen temperatuur
Koelvak: +4 °C
Koelvak
Toets (/) meermaals indrukken tot
de gewenste temperatuur verschijnt op de display.
Verskoelruimte
De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0 °C gehouden.
Aanwijzing: Wanneer rijp op de kleine koelproducten in de verskoelruimte voorkomt: De temperatuur warmer instellen. ~ "Storingen, wat te doen?"
op pagina 104
Vriesvak
De temperatuur in de koelruimte beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Verander de temperatuur in de koelruimte om de temperatuur in het vriesvak te veranderen. Hoger ingestelde koelruimtetemperaturen zorgen voor hogere vriesvaktemperaturen.
Super-functie
Als de super-functie ingeschakeld is, wordt het kouder in het koelvak en het vriesvak.
Super-functie inschakelen bijv.:
om levensmiddelen snel tot in de
kern in te vriezen:
4 ... 6 uur vóór opslag van een
levensmiddelhoeveelheid vanaf 2 kg
om het max. vriesvermogen te
benutten
~ "Maximale invriescapaciteit" op pagina 100
Aanwijzing: Als de super-functie ingeschakeld is, wordt het apparaat iets luider.
Na ca. 1 ^ dag schakelt het apparaat over op het normale werking.
Super-functie in-/uitschakelen:
Toets Super indrukken.
Als de super-functie ingeschakeld is, wordt de toets verlicht.
M Alarm
Al ar m
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld.
Deur sluiten of toets Alarm
indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld.
97
nl Koelvak
U Koelvak
Koelv ak
Het koelvak is geschikt voor het bewaren van melkproducten, eieren, bereide gerechten, bakproducten, geopende conserven en harde kaas.
De temperatuur is van +3 °C ... +8 °C instelbaar.
Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de temperatuur, hoe langzamer de gistingsprocessen, de chemische processen en het bederf door micro-organismen verloopt. Een temperatuur van +4 °C of lager waarborgt een optimale versheid en veiligheid van de levensmiddelen.
In acht nemen bij het bewaren
Verse, onbeschadigde
levensmiddelen inruimen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden.
De levensmiddelen goed verpakt
of afgedekt inruimen, om aroma/smaak, kleur en versheid te bewaren. Zo voorkomt u smaakvermenging en verkleuring van de kunststof onderdelen.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, dan in het koelvak zetten.
Let op de koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is op de scheidingsplaat en in het vak voor grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Opmerkingen
Bewaar in de warmste zone bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.
Bewaar gevoelige levensmiddelen
zoals vis, worst en vlees in de verskoelruimte. ~ "Verskoelruimte"
op pagina 98
T Verskoelruimte
Verskoel r uimte
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0 °C gehouden. De lage temperatuur en de optimale
luchtvochtigheid zorgen voor ideale omstandigheden voor het bewaren van verse levensmiddelen.
Door de verskoelmogelijkheid kunt u verse levensmiddelen tot wel drie keer langer vers houden dan in het koelvak – voor het langer vers blijven, een langer behoud van voedingsstoffen en een betere smaak.
98
Vriesvak nl
Groentelade
~ Afb. + De groentelade is de optimale plaats
voor het bewaren van vers fruit en verse groente.Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen.
De luchtvochtigheid in de groentelade kunt u instellen afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen:
overwegend fruit en bij hoge
belading – lagere luchtvochtigheid instellen
overwegend groente en bij
gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid instellen
Aanwijzingen
Koudegevoelige soorten fruit (bijv.
ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten het apparaat op temperaturen van circa +8 °C ... +12 °C te worden bewaard.
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de groentelade condenswater vormen. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.
Verskoellade
~ Afb. !/)* Het klimaat in verskoellade biedt ideale
omstandigheden voor het bewaren van vis, vlees en worst.
Bewaartijden bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit.
Verse vis, zeevruchten: tot 3 dagen Gevogelte, vlees
(gekookt/gebraden):
tot 5 dagen
Rundvlees, varkensvlees, lamsvlees, worst (broodbe­leg):
tot 7 dagen Gerookte vis, broccoli: tot 14 dagen Sla, venkel, abrikozen, prui-
men:
tot 21 dagen Zachte kaas, yoghurt, kwark,
karnemelk, bloemkool:
tot 30 dagen
W Vriesvak
Vr i e s v a k
Het vriesvak is geschikt voor:
bewaren van diepvriesproducten;
maken van ijsblokjes;
om levensmiddelen in te vriezen.
De temperatuur in het vriesvak is afhankelijk van de temperatuur in de koelruimte.
Door diepvriesopslag kunt u bederfelijke levensmiddelen vrijwel zonder kwaliteitsafname langdurig bewaren, omdat de lage temperatuur het bederf sterk vertraagt of stopzet. Het uiterlijk, het aroma en alle belangrijke inhoudsstoffen blijven grotendeels behouden.
De tijd die nodig is om verse levensmiddelen volledig diep te vriezen is afhankelijk van de volgende factoren:
ingestelde temperatuur
soort levensmiddel
vulling van het vriesvak
bewaarde hoeveelheid en soort
levensmiddelen
99
nl Vriesvak
Deur van het vriesvak
~ Afb. ,
Neem de volgende punten in acht:
De stand van de handgreep geeft
aan of het vriesvak goed gesloten is.
De deur van het vriesvak sluit met
een hoorbare klik.
Als de deur van het vriesvak open
staat, ontdooien de opgeslagen diepvrieswaren. Er treedt sterke ijsvorming in het vriesvak op.
Maximale invriescapaciteit
Het maximum vriesvermogen geeft de hoeveelheid levensmiddelen aan die in 24 uur tot in de kern kunnen worden ingevroren.
Gegevens over de maximale invriescapaciteit vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 95
Voorwaarden voor max. invriesvermogen
1. Circa 8 uur voordat u verse waar
inruimt: super-functie inschakelen.
2. Verse levensmiddelen zo dicht
mogelijk bij de zijwanden invriezen.
Diepvriesproducten inkopen
Op onbeschadigde verpakking
letten.
Op houdbaarheidsdatum letten.
De temperatuur in de
supermarktvriezer moet –18 °C of kouder zijn.
De diepvriesketen niet onderbreken:
de diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen.
Attentie bij het inruimen
Levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verdelen.
In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. De ingevroren levensmiddelen zo nodig anders opstapelen in het vriesvak.
Verse levensmiddelen invriezen
Uitsluitend verse en onberispelijke levenmiddelen invriezen.
Levensmiddelen die gekookt, gebraden of gebakken worden geconsumeerd, zijn geschikter voor invriezen dan levensmiddelen die rauw worden gegeten.
Om voedingswaarde, aroma en kleur zo goed mogelijk te behouden, dienen de levensmiddelen voorbereid te worden:
Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Fruit: wassen, ontpitten en eventueel
schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen.
Aanwijzingen daarover vindt u in de desbetreffende literatuur.
Geschikt voor invriezen
brood en banket;
vis en zeevruchten;
vlees;
wild en gevogelte;
groente, fruit en kruiden;
eieren zonder schaal;
melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark;
bereide gerechten en kliekjes, zoals
soep, stoofschotels, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes.
100
Loading...