Neff KI5871SF0 operation manual [de]

Page 1
Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur
combiné Combinazione frigorifero / con­gelatore Koelvriescombinatie
[de] Gebrauchsanleitung [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding
KI586.., KI587..,
Page 2
1
2
3
4
5
A
B
1 2 3
1
2
Page 3
3 4
5 6
7 8
Page 4
de

Inhaltsverzeichnis

Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................8
Beschädigtes Gerät........................10
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen ...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............13
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen................................14
Gerät...............................................14
Bedienfeld ......................................14
Ausstattung...................................15
Ablage ............................................15
Obst- und Gemüsebehälter............15
Türabsteller.....................................15
Zubehör..........................................15
Grundlegende Bedienung ............15
Gerät einschalten ...........................15
Hinweise zum Betrieb.....................16
Gerät ausschalten ..........................16
Temperatur einstellen.....................16
Zusatzfunktionen ..........................16
Super-Funktion ...............................16
Alarm..............................................16
Türalarm .........................................16
Kühlfach ........................................17
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................17
Kältezonen im Kühlfach .................17
Aufkleber OK..................................17
Gefrierfach.....................................18
Gefriervermögen ............................18
Gefrierfachvolumen vollständig
nutzen.............................................18
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............18
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel .......................................19
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18°C............................................19
Auftaumethoden für Gefriergut.......19
Abtauen .........................................20
Abtauen im Kühlfach......................20
Abtauen im Gefrierfach ..................20
Reinigen und Pflegen ...................20
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....21
Gerät reinigen.................................21
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................21
Ausstattungsteile entnehmen .........22
Störungen beheben ......................23
Funktionsstörungen........................23
Geräteselbsttest durchführen.........25
Lagern und Entsorgen..................25
Gerät außer Betrieb nehmen..........25
Altgerät entsorgen..........................25
Kundendienst................................26
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................26
4
Page 5
Technische Daten .........................26
de
5
Page 6
de Sicherheit

Sicherheit

Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6
Page 7
Sicherheit de
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge­friergerät be- und entladen.

Sicherer Transport

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.

Sichere Installation

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in­stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor­gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan­schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
7
Page 8
de Sicherheit
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas­Luft-Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge­häuse nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden­dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.

Sicherer Gebrauch

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver­wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa­chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
8
Page 9
Sicherheit de
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus­treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me­chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge­frierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung beschädigen.
9
Page 10
de Sicherheit
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver­brennungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflä­chen im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab­laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl­schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge­rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Alumini-
um enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kon­takt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.

Beschädigtes Gerät

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä­digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
10
Page 11
Sicherheit de
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
"Den Kundendienst rufen." →Seite26
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung er­setzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden­dienst erhältlich ist.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
"Das Gerät ausschalten." →Seite16
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite26
11
Page 12
de Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä­che oder Steigfläche kann das Ge­rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt­zen.
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun­gen öl- und fettfrei halten.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium enthalten. Aluminium reagiert bei Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im Gerät lagern.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Wahl des Aufstellorts

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. ¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
– 300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsgitter ab-
decken oder zustellen.

Energie sparen beim Gebrauch

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat­tungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen. ¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsgit­ter abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las­sen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau­en ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
¡ Das Gefrierfach regelmäßig abtau-
en.
¡ Das Gefrierfach nur kurz öffnen
und sorgfältig schließen.
12
Page 13
Aufstellen und Anschließen de
3
3

Aufstellen und Anschließen

Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unse­ren "Kundendienst" →Seite26.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör ¡ Montagematerial ¡ Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstverzeichnis ¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel ¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie­ßen
Voraussetzung:"Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft." →Seite13
1. "Die Kriterien für den Aufstellort
des Geräts beachten." →Seite13
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. "Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten." →Seite14
4. "Das Gerät elektrisch anschließen."
→Seite14
1

Kriterien für den Aufstellort

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf­stellen, der mindestens ein Volu­men von 1m3 pro 8g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. →Abb.1/
Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 65kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tra­gen, muss der Untergrund ausrei­chend stabil sein.

Zulässige Raumtemperatur

Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typen­schild. →Abb.1/
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi­gen Raumtemperatur voll funktionsfä­hig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
13
Page 14
de Kennenlernen
3
A
B
1
2
3
4
5
am Gerät bis zu einer Raumtempera­tur von 5°C ausgeschlossen wer­den.

Nischenmaße

Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein­bauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh­lenen Nischentiefe von 560mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe er­höht sich die Energieaufnahme ge­ringfügig. Die Nischentiefe muss min­destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560mm notwendig.

Side-by-Side-Aufstellung

Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander aufstellen wollen, müssen Sie zwi­schen den Geräten mindestens 150mm Abstand halten.
Gerät für den ersten Ge­brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und Karton entfernen.
3. "Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen." →Seite21
2. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. →Abb.1/
3. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

Kennenlernen

Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge­räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. →Abb.
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih­rem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich.
1
Kühlfach Gefrierfach Bedienfeld "Obst- und Gemüsebehälter"
→Seite15
Typenschild Gefriergutbehälter Türabsteller für große Flaschen

Gerät elektrisch anschließen

1. Den Kaltgerätestecker der Netzan-
schlussleitung am Gerät einste­cken.
14

Bedienfeld

Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und er­halten Informationen zum Betriebszu­stand. →Abb.
2
Page 15
Ausstattung de
1
2
3
stellt die Temperatur des Kühlfachs
ein.
leuchtet, wenn die Super‑Funkti-
on eingeschaltet ist. Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.

Ausstattung

Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Ge­räts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo­dellabhängig.

Ablage

Um die Ablage nach Bedarf zu variie­ren, können Sie die Ablage entneh­men und an anderer Stelle wieder einsetzen. →"Ablage entnehmen", Seite22

Obst- und Gemüsebehälter

Lagern Sie frisches Obst und Gemü­se im Obst- und Gemüsebehälter. Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebe­hälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem tro­ckenen Tuch entfernen. Damit die Qualität und das Aroma er­halten bleiben, lagern Sie kälteemp­findliches Obst und Gemüse außer­halb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana­nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar­toffeln.

Türabsteller

Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabstel­ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen. →"Türabsteller entnehmen",
Seite22

Zubehör

Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Das Zubehör Ihres Geräts ist modell­abhängig.

Eierablage

Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab­lage. Um unterschiedlich viele Eier zu lagern, können Sie die Eierablage va­riieren. →Abb.
3

Eiswürfelschale

Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem Gegenstand, z.B. Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwin­den.

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

1. 3Sekunden gedrückt hal-
ten.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. "Die gewünschte Temperatur ein-
stellen." →Seite16
15
Page 16
de Zusatzfunktionen

Hinweise zum Betrieb

¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren Stunden bis die eingestellte Tem­peratur erreicht wird. Keine Lebensmittel einlegen, bevor die Temperatur erreicht ist.
¡ Das Gehäuse um das Gefrierfach
wird zeitweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür lässt sich nur schwer wieder öff­nen. Warten Sie einen Moment, bis sich der Unterdruck ausgleicht.

Gerät ausschalten

a Das Gerät kühlt nicht mehr.
drücken.

Temperatur einstellen

Nachdem Sie das Gerät eingeschal­tet haben, können Sie die Temperatur einstellen.

Kühlfachtemperatur einstellen

So oft drücken, bis die Tempera­turanzeige die gewünschte Tempe­ratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4°C. →"Aufkleber OK", Seite17

Gefrierfachtemperatur einstellen

Um die Gefrierfachtemperatur ein­zustellen, die "Kühlfachtemperatur ändern" →Seite16.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst die Gefrierfachtemperatur. Wärmer eingestellte Kühlfachtemperaturen erzeugen wärmere Gefrierfachtem­peraturen.

Zusatzfunktionen

Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba­ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver­fügt.

Super-Funktion

Bei der Super-Funktion kühlt das Kühlfach und das Gefrierfach stärker. Dadurch kühlen und frieren Lebens­mittel schnell bis zum Kern durch. Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis 6Stunden vor dem Einlagern einer Lebensmittelmenge ab 2kg ein. Um das Gefriervermögen auszunut­zen, verwenden Sie die Super-Funkti­on. →"Gefriervermögen", Seite18
Hinweis:Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, kann es zu ver­mehrten Geräuschen kommen.

Super-Funktion einschalten

So oft drücken, bis leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 48Stunden schal­tet das Gerät auf Normalbetrieb.

Super-Funktion ausschalten

drücken.

Alarm

Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio­nen.

Türalarm

Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Nach 10Minuten blinkt die Innenbe­leuchtung.
16
Page 17
Kühlfach de

Türalarm ausschalten

Die Gerätetür schließen oder drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.

Kühlfach

Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu­bereitete Speisen und Backwaren aufbewahren. Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C einstellbar. Die empfohlene Temperatur im Kühl­fach beträgt 4°C. →"Aufkleber OK", Seite17 Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch.
Tipps zum Einlagern von Le­bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le­bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern. ¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum beachten.
¡ Lebensmittel gut verpackt oder ab-
gedeckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.

Kältezonen im Kühlfach

Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezo­nen.

Kälteste Zone

Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche Lebensmittel in der kältesten Zone, z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.

Wärmste Zone

Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le­bensmittel in der wärmsten Zone, z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

Aufkleber OK

Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Le­bensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4°C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. →"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite16
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur er­reicht ist.
Korrekte Einstellung
17
Page 18
de Gefrierfach
3

Gefrierfach

Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl­kost lagern, Lebensmittel einfrieren und Eiswürfel herstellen. Die Temperatur im Gefrierfach ist ab­hängig von der Temperatur im Kühl­fach. Die langfristige Lagerung von Le­bensmitteln sollte bei −18°C oder darunter erfolgen. Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel lang­fristig lagern. Die tiefen Temperaturen verlangsamen oder stoppen den Ver­derb.
Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von verschiedenen Faktoren:
¡ eingestellter Temperatur ¡ Lebensmittel (Größe und Art) ¡ Einlagerungsmenge ¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge

Gefriervermögen

Das Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in wie vielen Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum Gefriervermögen fin­den Sie auf dem Typenschild. →Abb.1/

Voraussetzungen für das Gefriervermögen

1. Ca. 24Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Funkti­on einschalten. →"Super-Funktion einschalten",
Seite16
2. Die Lebensmittel zuerst in den
obersten Gefriergutbehälter legen. Dort frieren die Lebensmittel am schnellsten durch.
Gefrierfachvolumen vollstän­dig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale Menge an Gefriergut im Gefrierfach unterbringen.
1. "Alle Ausstattungsteile entnehmen."
→Seite22
2. Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden einlagern.

Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen. ¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei­ner Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach le­gen.
Tipps zum Einlagern von Le­bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le­bensmittel in das Gefrierfach ein­lagern. ¡ Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend einzufrieren, diese in den unteren Gefriergutbehälter legen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut­behältern verteilen.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen.
18
Page 19
Gefrierfach de
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut­behälter bis zum Anschlag ein­schieben.

Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri­sche Lebensmittel einfrieren. ¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡ Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le­bensmittel.
¡ Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie­ren.
¡ Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbin­säurelösung zufügen.
¡ Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild und Geflügel, Eier ohne Schale, Käse, Butter, Quark, fertige Spei­sen und Speisereste.
¡ Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate, Radieschen, Eier mit Schale, Wein­trauben, rohe Äpfel und Birnen Jo­ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche und Mayonnaise.

Gefriergut verpacken

Geeignetes Verpackungsmaterial und die richtige Art der Verpackung erhal­ten maßgeblich die Produktqualität und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zubereitete Speisen, Backwaren
Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Der aufgedruckte Gefrierkalender gibt die maximale Lagerdauer in Mo­naten bei einer durchgehenden Tem­peratur von −18°C an.
bis zu 6Monate
Auftaumethoden für Gefrier­gut
Um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten, die Auftaumethode an Lebensmittel und Verwendungszweck anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien vermehren und das Gefriergut kann verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra­ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
¡ Im Kühlfach tierische Lebensmittel
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse und Quark.
19
Page 20
de Abtauen
¡ Bei Raumtemperatur Brot auftau-
en.
¡ In der Mikrowelle, im Backofen
oder auf dem Herd Lebensmittel zum sofortigen Verzehr zubereiten.

Abtauen

Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.

Abtauen im Kühlfach

Im Betrieb bilden sich an der Rück­wand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automa­tisch ab. Das Tauwasser läuft über die Tau­wasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und muss nicht abgewischt werden. Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: →"Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite21.

Abtauen im Gefrierfach

Das Gefrierfach taut nicht automa­tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier­fach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.

Gefrierfach abtauen

Tauen Sie das Gefrierfach regelmä­ßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
die Super-Funktion einschalten. →"Super-Funktion einschalten",
Seite16
Die Lebensmittel erreichen da­durch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern.
2. Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. Käl­teakkus, wenn vorhanden, auf das Gefriergut legen.
3. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit heißem Wasser auf einem Topfun­tersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi­schen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei­ben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9. "Das Gerät einschalten."
→Seite15
10.Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut wieder einsetzen.

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kunden­dienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verur­sachen.
20
Page 21
Gerät zum Reinigen vorberei­ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten.
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. "Alle Ausstattungsteile aus dem
Gerät nehmen." →Seite22

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät wie vorgege­ben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwen­den.
Reinigen und Pflegen de
Keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel verwen­den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei­nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungs­schale überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in das Ablaufloch gelangen.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini­gen, können sich diese verformen oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zube­hör im Geschirrspüler reinigen.
1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten." →Seite21
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel rei­nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. "Das Gerät einschalten."
→Seite15
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablauf­loch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab­laufloch vorsichtig reinigen, z.B. mit einem Wattestäbchen. →Abb.
4
21
Page 22
de Reinigen und Pflegen

Ausstattungsteile entnehmen

Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät.

Ablage entnehmen

Die Ablage herausziehen und ent­nehmen. →Abb.

Türabsteller entnehmen

Den Türabsteller nach oben anhe­ben und entnehmen. →Abb.

Obst- und Gemüsebehälter entnehmen

1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorne anheben und entnehmen
→Abb.

Gefriergutbehälter entnehmen

1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-
ben und entnehmen ⁠. →Abb.
5
6
⁠.
7
8
22
Page 23
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen und Beleuchtung leuchten.
LED-Beleuchtung funktio­niert nicht.
Kältemaschine schaltet häu­figer und länger ein.
Netzstecker sitzt nicht fest. 1. Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in die Steckdose eingesteckt ist.
2. Prüfen Sie, ob der Kaltgeräteste-
cker der Netzanschlussleitung voll­ständig an der Geräterückseite ein­gesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Ausstellungsmodus ist ein­geschaltet.
"Führen Sie den Geräteselbsttest durch." →Seite25
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe­trieb über.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst. Die Kundendienstnummer finden
Sie im beiliegenden Kundendienst­verzeichnis.
Gerät wurde häufig geöffnet.▶Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Äußere Lüftungsgitter sind verdeckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüftungsgittern.
23
Page 24
de Störungen beheben
Störung Ursache Störungsbehebung
Boden des Kühlfachs ist nass.
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Tauwasserrinne oder Ablauf­loch sind verstopft.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
"Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch." →Seite21
1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite16
2. "Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein." →Seite15
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem­peratur nach ein paar Stun­den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera­tur am Folgetag erneut.
Gerät brummt, blubbert, surrt, gurgelt oder klickt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Ventila-
Keine Handlung notwendig.
tor. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus.
Gerät macht Geräusche. Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Aus­stattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be­rühren sich.
Super-Funktion ist einge-
Rücken Sie die Flaschen oder Ge­fäße auseinander.
Keine Handlung notwendig.
schaltet.
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich, z.B. verdorbe­ne Lebensmittel oder ver­schüttete Flüssigkeiten im Gerät.
1. Entsorgen Sie alle verdorbenen Le-
bensmittel.
2. "Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor." →Seite21
3. "Reinigen Sie das Gerät."
→Seite21
4. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
5. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le­bensmittel luftdicht.
6. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom­men ist.
24
Page 25
Lagern und Entsorgen de

Geräteselbsttest durchführen

1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
2. "Das Gerät nach 5Minuten wieder
einschalten." →Seite15
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss für 5 bis 7Sekunden gedrückt halten, bis ein zweites akustisches Signal ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet. a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale ertönen und zweimal blinkt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale ertönen und für 10Sekunden blinkt, den Kundendienst benach­richtigen.

Lagern und Entsorgen

Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen.

Gerät außer Betrieb nehmen

1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen oder die Si­cherung im Sicherungskasten aus­schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
"Das Gerät abtauen." →Seite20
5.
"Das Gerät reinigen." →Seite21
6. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet lassen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper­ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädli­che Gase austreten und sich entzün­den.
Nicht die Rohre des Kältemittel­Kreislaufs und die Isolierung be­schädigen.
Das Gerät umweltgerecht entsor­gen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.
25
Page 26
de Kundendienst
3
3

Kundendienst

Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lö­sung und versuchen unnötige Besu­che der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschultem Kundendienstpersonal im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergaran­tie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur ge­schultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantie­anspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorge­nommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn un­sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän­zungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der jeweils lo­kal geltenden Herstellergarantiebe­dingungen kostenlos. Die Mindest­dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi­schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah­re gemäß den geltenden lokalen Ga­rantiebedingungen. Die Garantiebe­dingungen haben keine Auswirkun­gen auf andere Rechte oder Ansprü­che, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.) und die Fertigungs­nummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden­dienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. →Abb.1/ Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Technische Daten

Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. →Abb.1/
26
Page 27
Weitere Informationen zu Ihrem Mo­dell finden Sie im Internet unter htt­ps://energylabel.bsh-group.com1. Diese Webadresse verlinkt auf die of­fizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffent­licht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Er­zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty­penschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels.
Technische Daten de
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
27
Page 28
fr

Table des matières

Sécurité..........................................30
Indications générales .....................30
Utilisation conforme........................30
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................30
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................31
Transport sûr ..................................32
Installation sûre ..............................32
Utilisation sûre................................33
Appareil endommagé.....................36
Prévenir les dégâts matériels.......37
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................37
Élimination de l'emballage .............37
Économies d’énergie .....................37
Installation et branchement..........38
Contenu de la livraison ..................38
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................38
Critères pour le lieu d'installation...39 Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................39
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................40
Description de l'appareil...............40
Appareil ..........................................40
Bandeau de commande ................40
Équipement ...................................40
Clayette...........................................40
Bac(s) à fruits et légumes..............40
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................41
Accessoires....................................41
Utilisation de base ........................41
Allumer l’appareil ...........................41
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................41
Éteindre l'appareil...........................41
Régler la température ....................42
Fonctions additionnelles..............42
Super-fonction ................................42
Alarme............................................42
Alarme de porte .............................42
Compartiment réfrigération..........43
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................43
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................43
Autocollant «OK» .........................43
Compartiment congélation...........44
Capacité de congélation ................44
Utiliser l'intégralité du volume du
compartiment congélation .............44
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés.................................44
Conseils pour ranger des ali­ments dans le compartiment
congélation.....................................45
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................45
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................45
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................46
Dégivrage ......................................46
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................46
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................46
Nettoyage et entretien ..................47
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................47
Nettoyage de l’appareil ..................47
28
Page 29
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........48
Retirer les pièces d’équipement ....48
Dépannage ....................................49
Dysfonctionnements.......................49
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....51
Entreposage et élimination ..........51
Mise hors service de l’appareil ......51
Mettre au rebut un appareil usa-
gé ...................................................51
Service après-vente ......................52
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................52
Caractéristiques techniques ........53
fr
29
Page 30
fr Sécurité

Sécurité

Respectez les consignes de sécurité suivantes.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no­tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.

Utilisation conforme

Respectez les consignes d'utilisation conforme afin d'utiliser l'ap­pareil correctement et en toute sécurité. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Utilisez l'appareil uniquement :
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.

Restrictions du périmètre utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent.
30
Page 31
Sécurité fr
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur­veillance. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla­tion.

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy­dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad­ditionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net­toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com­merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la­vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
31
Page 32
fr Sécurité

Transport sûr

Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.

Installation sûre

Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signa­létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali­mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec­trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa­reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé­ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur.
32
Page 33
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mé­lange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de ré­frigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo­biles à l'arrière des appareils.

Utilisation sûre

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa­reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi­té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
33
Page 34
fr Sécurité
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe­ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom­mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa­briques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélation.
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori­fique, ni l'isolant.
34
Page 35
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immé­diatement après les avoir sortis du compartiment congéla­tion.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le compartiment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor­tante augmentation de la température dans les comparti­ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou­lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis­sures.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
35
Page 36
fr Sécurité

Appareil endommagé

Respectez ces consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
"Appelez le service après-vente." →Page52
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili­sées pour réparer l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est en­dommagé, il doit être remplacé par un câble de raccorde­ment spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam­mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma­tion.
Aérer la pièce.
"Éteindre l'appareil." →Page41
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec­teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Appeler le service après-vente." →Page52
36
Page 37
Prévenir les dégâts matériels fr

Prévenir les dégâts matériels

Prévenir les dégâts maté­riels
Prévenir les dégâts matériels
Respectez les consignes suivantes afin de ne pas endommager votre appareil, vos accessoires ou autres ustensiles de cuisine.
ATTENTION!
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme mar­chepied peut endommager l'appa­reil.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enmatière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'alumi­nium réagit en contact avec les ali­ments acides.
Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil.

Protection de l'environnement et économies d'énergie

Protection de l'environne­ment et économies d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en fai­sant un usage économique de votre appareil et en éliminant correctement les matériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta­chées après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Économies d’énergie

Si vous respectez les instructions sui­vantes, votre appareil consommera moins de courant.

Choix du lieu d'installation

Respectez ces consignes lorsque vous mettez en place votre appareil. ¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi­nières et des autres sources de chaleur: – Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi­nières électriques ou à gaz.
– Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa­reil de chauffage au fuel ou au charbon.
¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais
les grilles de ventilation exté­rieures.
37
Page 38
fr Installation et branchement

Économiser de l'énergie lors de l'utilisation

Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil.
Remarque:La disposition des pièces d'équipement n'a aucune in­fluence sur la consommation d'éner­gie de l'appareil.
¡ N'ouvrez l'appareil que brièvement. ¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les ouvertures de ventilation inté­rieures ni les grilles de ventilation extérieures.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez­les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé­congeler dans le compartiment ré­frigération.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar­rière.
¡ Emballez hermétiquement les ali-
ments.
¡ Dégivrez régulièrement le compar-
timent congélation.
¡ N'ouvrez que brièvement le com-
partiment congélation et fermez-le avec précaution.

Installation et branchement

Installation et branche­ment
Installation et branchement

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, ins­pectez toutes les pièces pour détec­ter d’éventuels dégâts dus au trans­port et vous assurer de l'intégralité de la livraison. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre "service après-vente " →Page52.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable ¡ Des équipements et accessoires ¡ Matériel de montage ¡ Instructions de montage ¡ La notice d’utilisation ¡ Les coordonnées du service
après-vente
¡ Le document annexe de la
garantie
2
¡ Le label énergétique ¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits

Installation et raccordement de l’appareil

Condition:"Le contenu de la livrai-
son de l'appareil est contrôlé." →Page38
1. "Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil." →Page39
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
38
Page 39
Installation et branchement fr
3
3
3. "Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation." →Page39
4. "Raccordement électrique de l'ap-
pareil." →Page40
Critères pour le lieu d'installa­tion
Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1m3 par 8g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. →Fig.1/
Selon le modèle, le poids de l'appa­reil départ usine peut atteindre 65kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil.

Température ambiante admissible

La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. →Fig.1/
Classe clima­tique
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération­nel dans la plage de température am­biante admissible.
Température ambiante ad­missible
Si vous utilisez un appareil de la classe climatiqueSN à des tempéra­tures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une tem­pérature ambiante atteignant +5°C.

Dimensions de niche

Respectez les dimensions de niche lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas d’écarts, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon­deur de niche recommandée de 560mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560mm est nécessaire pour cet appareil.

Installation côte-à-côte

Si vous voulez installer 2 appareils côte à côte, vous devez observer une distance d'au moins 150mm entre les appareils.

Préparation de l'appareil pour la première utilisation

1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton.
3. "Nettoyage de l'appareil pour la
première fois." →Page47
39
Page 40
fr Description de l'appareil
3
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3

Raccordement électrique de l’appareil

1. Raccordez le connecteur du cor-
don d’alimentation secteur à l’ap­pareil.
2. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximité de l'appareil.
Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. →Fig.1/
3. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.

Description de l'appareil

Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Cette section contient une vue d'en­semble des composants de votre ap­pareil. →Fig.
1
Compartiment réfrigération

Bandeau de commande

Le champ de commande vous per­met de configurer toutes les fonc­tions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonc­tionnement. →Fig.

Équipement

2
règle la température du comparti-
ment réfrigération.
s’allume lorsque la fonction Su-
per est activée. Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appa­reil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dé­pend de son modèle.

Clayette

Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez reti­rer la clayette et la replacer à un autre endroit. →"Retirer la clayette", Page48
Compartiment congélation Bandeau de commande "Bacs à fruits et légumes"
→Page40
Plaque signalétique Bac à produits congelés Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustra­tions.
40

Bac(s) à fruits et légumes

Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et lé­gumes. Essuyer l'eau condensée avec un es­suie-tout sec. Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'ap­pareil à des températures comprises entre 8°C à 12°C environ, par ex. les ananas, les bananes, les
Page 41
Utilisation de base fr
agrumes, les concombres, les cour­gettes, les poivrons, les tomates et les pommes de terre.
Compartiment dans la contre­porte
Pour varier la position du comparti­ment dans la contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à un autre endroit. →"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page48

Accessoires

Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Les accessoires de votre appareil dé­pendent de son modèle.

Bac à œufs

Rangez les œufs sur le bac à œufs. Pour stocker des quantités diffé­rentes d'œufs, vous pouvez faire va­rier le bac à œufs. →Fig.

Bac à glaçons

Utilisez le bac à glaçons, pour confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplissez le bac à glaçons aux
2. Pour enlever les glaçons du bac à
3
¾ avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélation.
Décollez le bac à glaçons qui est resté collé dans le compartiment congélation uniquement à l'aide d'un instrument émoussé, par ex. un manche de cuillère.
glaçons, passez le bac brièvement sous l’eau du robinet ou déformez­le légèrement.

Utilisation de base

Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne­ments essentiels sur l'utilisation de votre appareil.

Allumer l’appareil

1. Appuyez sur pendant 3se-
condes.
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. "Réglez la température souhaitée."
→Page42

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu­sieurs heures avant que la tempé­rature réglée ne soit atteinte. Ne rangez aucun aliment avant que la température ne soit atteinte.
¡ Le boîtier autour du compartiment
congélation est légèrement chauffé par intermittence, pour empêcher une condensation d’eau dans lazone dujoint deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compen­sée.

Éteindre l'appareil

Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
41
Page 42
fr Fonctions additionnelles

Régler la température

Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température.

Réglage de la température du compartiment réfrigération

Appuyer à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée.
La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C. →"Autocollant «OK»", Page43

Régler la température du compartiment congélation

Pour régler la température du com­partiment congélation, "Modifier la température du compartiment réfri­gération" →Page42.
La température du compartiment réfrigération influence la tempéra­ture du compartiment congélation. Des températures de comparti­ment réfrigération plus élevées en­gendrent des températures de compartiment congélation plus éle­vées.
De ce fait, les aliments refroidissent et congèlent rapidement jusqu'en leur centre. Activez la Super-fonction 4 à 6heures avant de ranger une quanti­té d'aliments à partir de 2kg. Pour utiliser la capacité de congéla­tion, utilisez la Super-fonction. →"Capacité de congélation",
Page44
Remarque:Lorsque la Super-fonc­tion est activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyam­ment.

Activer Super-fonction

Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 48heures, l'appareil revient en ser­vice normal.

Désactivez Super-fonction

Appuyez sur .

Alarme

Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions d'alarme.

Fonctions additionnelles

Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition­nelles dont votre appareil dispose.

Super-fonction

Avec la Super-fonction, le comparti­ment réfrigération et le compartiment congélation réfrigère plus fortement.
42

Alarme de porte

L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte long­temps. Au bout de 10minutes, l'éclairage in­térieur clignote.

Couper l'alarme de porte

Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Page 43
Compartiment réfrigération fr

Compartiment réfrigération

Compartiment réfrigéra­tion
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet de conserver la viande, la charcute­rie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats cuisinés et les pâ­tisseries. La température est réglable de 2°C à 8°C. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4°C. →"Autocollant «OK»", Page43 En raison dustockage aufroid, vous pouvez aussi ranger desdenrées très périssables àcourt etmoyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro­duits alimentaires dans le compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous rangez des aliments dans votre com­partiment réfrigération. ¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi­quée par le fabricant.
¡ Stockez les aliments si possible
bien emballés oubien couverts.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran­ger.
Zones froides dans le com­partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones dif­féremment froides.

Zone la plus froide

Lazone laplus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments péris­sables dans la zone la plus froide, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande.

Zone la moins froide

La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Conseil:Rangez des produits ali­mentaires insensibles dans la zone la moins froide, parex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tarti­nable.
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de +4°C ou moins recom­mandées pour les aliments sont at­teintes dans le compartiment réfrigé­ration. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas «OK», abaisser progressivement la tempé­rature. →"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page42
Après la mise en service de l'appa­reil, ce dernier peut nécessiter jus­qu'à 12heures pour atteindre la tem­pérature réglée.
43
Page 44
fr Compartiment congélation
3
Réglage correct

Compartiment congélation

Compartiment congéla­tion
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation, vous pouvez stocker des aliments congelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons. La température dans le compartiment congélation dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigération. La température de stockage à long terme des produits alimentaires doit se situer à –18°C ou encore plus bas. La congélation vous permet de sto­cker les aliments facilement péris­sables à long terme. Les basses tem­pératures ralentissent ou stoppent la l'altération des aliments.
Le temps nécessaire à ce que les aliments frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend de différents facteurs:
¡ Température réglée ¡ Aliments (taille et nature) ¡ Quantité de stockage ¡ Quantité d'aliments déjà stockés

Capacité de congélation

La capacité de congélation indique quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien d'heures. Sur la plaque signalétique, vous trou­verez des indications concernant la capacité de congélation. →Fig.1/

Conditions préalables pour la capacité de congélation

1. Activer la Super-fonction environ
24heures avant de ranger des produits alimentaires frais. →"Activer Super-fonction",
Page42
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à produits congelés du haut. C'est là que les aliments congèlent le plus vite jusqu'à cœur.

Utiliser l'intégralité du volume du compartiment congélation

Découvrez comment placer la quanti­té maximale de produits congelés dans le compartiment congélation.
1. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment." →Page48
2. Placer les aliments directement sur
les clayettes et le fond du compar­timent congélation.
Conseils pour l'achat de pro­duits surgelés
Prenez en compte les conseils lorsque vous achetez des produits surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact. ¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congéla-
teur commercial doit être de – 18°C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence les produits surgelés dans un sac isotherme puis les ranger rapide­ment dans le compartiment congé­lation.
44
Page 45
Compartiment congélation fr
Conseils pour ranger des ali­ments dans le compartiment congélation
Prenez en compte les conseils lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment congélation. ¡ Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et en douceur, les placer dans le bac à produits congelés inférieur.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les compartiments ou dans les bacs àproduits congelés.
¡ Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le bac à produits congelés jusqu'à la butée.

Conseils pour congeler des aliments frais

Suivez les conseils pour la congéla­tion des aliments frais. ¡ Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions. ¡ Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes­tibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu­chez-les si nécessaire, ajoutez du sucre ou une solution d'acide as­corbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la viande, le gibier et la volaille, les œufs sans coquille, le fromage, le beurre, le caillé, les plats préparés et les restes se prêtent à la congé­lation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et poires crues, le yaourt, la crème aigre, la crème fraîche et la mayonnaise ne se prêtent pas à la congélation.

Emballer les surgelés

Un matériau d'emballage approprié et le bon type d'emballage sont es­sentiels pour maintenir la qualité du produit et éviter les brûlures de congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne perdent pas leur saveur ou ne se dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
Durée de conservation du produit congelé à −18°C
Respectez les durées de stockage, si vous devez congeler des produits ali­mentaires.
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats cuisinés, pâtisseries
Viande, volaille jusqu’à 8mois Légumes, fruits jusqu’à 12mois
Le calendrier decongélation imprimé indique ladurée maximale de sto­ckage, en mois, àune température permanente de–18°C.
jusqu’à 6mois
45
Page 46
fr Dégivrage

Méthodes de décongélation pour aliments congelés

Afin de conserver la meilleure qualité de produit possible, adaptez la mé­thode de décongélation à l'aliment et à l'utilisation prévue.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté­ries peuvent se multiplier et les ali­ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser­vation dans son intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine
animale dans le compartiment ré­frigération, par exemple le poisson, la viande, le fromage et le caillé.
¡ Décongelez le pain à température
ambiante.
¡ Préparez des aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière pour une consommation immé­diate.

Dégivrage

Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations si vous souhaitez dégivrer votre appareil.

Dégivrage du compartiment réfrigération

En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la pa­roi arrière du compartiment réfrigéra-
tion. La paroi arrière du comparti­ment réfrigération se dégivre automa­tiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par la ri­gole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoule­ment pour gagner le bac d'évapora­tion et ne doit pas être essuyée. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes: →"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement", Page48.
Décongélation dans le com­partiment congélation
Le compartiment congélation ne dé­congèle pas automatiquement. Une couche de givre dans le comparti­ment de congélation empêche le passage du froid vers les aliments congelés et augmente la consomma­tion d'énergie.

Dégivrage du compartiment congélation

Dégivrez régulièrement le comparti­ment congélateur.
1. Env. 4 heures avant le dégivrage,
activer la Super-fonction. →"Activer Super-fonction",
Page42
Ce mode amène les produits ali­mentaires à très basses tempéra­tures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à tempéra­ture ambiante.
2. Retirer le bac à produits congelés
avec les aliments congelés et les entreposer dans un endroit frais. Poser l’accumulateur defroid, le cas échéant, sur les produits congelés.
3.
"Éteindre l'appareil." →Page41
46
Page 47
Nettoyage et entretien fr
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casse­role remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9.
"Allumer l'appareil." →Page41
10.Remettre en place le bac à pro-
duits congelés avec les produits congelés.

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long­temps opérationnel, nettoyez-le et en­tretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service après­vente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais.

Préparer l'appareil pour le nettoyage

Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage.
1.
"Éteindre l'appareil." →Page41
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Sortez tous les aliments et rangez-
les dans un endroit frais. Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil." →Page48

Nettoyage de l’appareil

Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des pro­duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va­peur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récu­rants.
N’utilisez pas de nettoyants for­tement alcoolisés.
¡ Si des liquides pénètrent dans le
trou d'écoulement, le bac d'évapo­ration peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le trou d'écoule­ment.
47
Page 48
fr Nettoyage et entretien
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave­vaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe­ments et accessoires au lave­vaisselle.
1. "Préparer l'appareil pour le net-
toyage." →Page47
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
"Allumer l'appareil." →Page41
7. Ranger les aliments.
Nettoyer la rigole à eau de dé­givrage et le trou d'écoule­ment
Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement.
Nettoyer la rigole à eau de dégi­vrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un co­ton-tige. →Fig.
4
Retirer les pièces d’équipe­ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse­ment les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil.

Retirer la clayette

Tirez la clayette et retirez-la. →Fig.

Retirer le compartiment dans la contreporte

Soulever le compartiment dans la contreporte vers le haut et le reti­rer. →Fig.

Retirer le bac à fruits et légumes

1. Extrayez le bac à fruits et légumes
supérieur jusqu'en butée.
2. Soulevez et retirez le bac à
fruits et légumes. →Fig.

Retirer le bac à produits congelés

1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠. →Fig.
5
6
7
8
48
Page 49
Dépannage fr

Dépannage

Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma­teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou de notre service après-vente.

Dysfonctionnements

Défaut Cause Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage ne s’allume.
L'appareil neréfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés.
L’éclairage par LED ne fonc­tionne pas.
Fiche secteur incorrecte­ment branchée dans la prise de courant.
Le fusible a grillé/disjoncté. Une coupure de courant
s’est produite.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
Différentes causes sont pos­sibles.
1. Vérifiez que la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur est entière­ment insérée dans la prise.
2. Vérifiez que la prise de sécurité du
cordon d'alimentation secteur est entièrement insérée au dos de l'ap­pareil.
Vérifiez les fusibles.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge­lés.
"Lancez l'auto-test de l'appareil."
→Page51
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service normal.
Appelez le service après-vente. Vous trouverez le numéro du ser-
vice après-vente dans les coordon­nées des services après-vente dont la liste est jointe.
49
Page 50
fr Dépannage
Défaut Cause Dépannage
Le groupe frigorifique s’en­clenche plus souvent et plus longtemps.
Le fond du compartiment ré­frigération est mouillé.
Latempérature dévie forte­ment par rapport au réglage.
L'appareil a été ouvert fré­quemment.
Les grilles de ventilation ex­térieures sont recouvertes.
La rigole à eau de dégivrage ou le trou d’écoulement sont bouchés.
Différentes causes sont pos­sibles.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement.
Retirez les obstacles devant les grilles de ventilation extérieures.
"Nettoyez la rigole à eau de dégi­vrage et le trou d’écoulement."
→Page48
1. "Éteignez l'appareil." →Page41
2. "Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes." →Page41
Si la température est trop éle-
Si la température est trop
L'appareil vrombit, fait des bulles, des bourdonne­ments, des gargouillis ou des cliquetis.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventila­teur. Le fluide frigorigène cir-
Aucune action nécessaire.
cule dans les tuyaux. Le mo­teur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent.
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuel­lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci­pients les uns des autres.
Super-fonction est activé. Aucune action nécessaire.
L'appareil dégage une odeur désagréable.
Plusieurs causes sont pos­sibles, telles que des ali­ments avariés ou des li­quides renversés dans l'ap­pareil.
1. Jetez tous les aliments avariés.
2. "Préparez l'appareil pour le net-
toyage." →Page47
3. "Nettoyez l’appareil." →Page47
4. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
5. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les aliments qui dé­gagent une forte odeur.
6. Au bout de 24heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
vée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
50
Page 51
Effectuer l'auto-test de l'appa­reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page41
2. "Allumez à nouveau l'appareil
après env. 5minutes." →Page41
3. Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, main­tenez enfoncé pendant 5 à 7 se­condes jusqu'à ce qu'un deuxième signal sonore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre. a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit­tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2signaux
sonores retentissent et que clignote deux fois, cela signifie que votre appareil fonctionne correcte­ment. L'appareil revient en service normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli­gnote pendant 10 secondes, infor­mer le service après-vente.

Entreposage et élimination

Entreposage et élimina­tion
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Dé­couvrez également comment éliminer les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa­reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page41
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique. Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4.
"Dégivrer l'appareil." →Page46
Entreposage et élimination fr
5.
"Nettoyer l'appareil." →Page47
6. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert.

Mettre au rebut un appareil usagé

La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger.
Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas reti­rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflam­mable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimina­tion auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appa­reils électriques et électro-
51
Page 52
fr Service après-vente
3
niques usagés (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupé­ration des appareils usagés ap­plicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente si vous avez des questions, si vous n'arrivez pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être ré­paré. De nombreux problèmes peuvent être corrigés grâce aux informations de dépannage du présent manuel ou sur notre site Web. Si vous ne parve­nez pas à les corriger, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et es­sayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Nous nous assurons que votre appa­reil est réparé à l'aide de pièces de rechange d'origine et par un techni­cien dûment qualifié dans le cadre de la prestation de garantie ou après son échéance. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effec­tuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémen­taires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo­nibles auprès de notre service après­vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace éco­nomique européen.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabri­cant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2ans selon les conditions de ga­rantie locales en vigueur. Les condi­tions de garantie n’ont aucune inci­dence sur les autres droits ou re­cours qui vous sont disponibles en vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre reven­deur ou consulteznotre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le nu­méro de fabrication (FD) sont indi­qués sur la plaque signalétique de l’appareil. →Fig.1/ Pour retrouver rapidement les don­nées de votre appareil et le numéro de téléphone du service consomma­teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
52
Page 53

Caractéristiques techniques

3
Caractéristiques tech­niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, lacontenance utile ainsi que d'autres indications tech­niques. →Fig.1/ Vous trouverez de plus amples infor­mations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https://energylabel.bsh­group.com1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données offi­cielle de l’UE sur les produits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas en­core été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de mo­dèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la pre­mière ligne du label énergétique de l’UE.
Caractéristiques techniques fr
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
53
Page 54
it

Indice

Sicurezza .......................................56
Avvertenze generali........................56
Utilizzo conforme all'uso previsto...56
Limitazione di utilizzo......................56
Trasporto sicuro .............................57
Installazione sicura.........................57
Utilizzo sicuro .................................58
Apparecchio danneggiato..............61
Prevenzione di danni materiali.....62
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................62
Smaltimento dell’imballaggio .........62
Risparmio energetico .....................62
Installazione e allacciamento .......63
Contenuto della confezione ...........63
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................63
Criteri per il luogo d'installazione...63 Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................64
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................64
Conoscere l'apparecchio..............65
Apparecchio ...................................65
Pannello di comando .....................65
Dotazione.......................................65
Ripiano ...........................................65
Contenitore per frutta e verdura.....65
Balconcino controporta..................66
Accessori........................................66
Comandi di base ...........................66
Accensione dell’apparecchio.........66
Istruzioni per il funzionamento .......66
Spegnimento dell'apparecchio.......66
Regolazione della temperatura ......67
Funzioni supplementari................67
Funzione «super» ...........................67
Allarme...........................................67
Allarme porta..................................67
Frigorifero......................................67
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............68
Zone fredde nel frigorifero .............68
Adesivo OK ....................................68
Congelatore...................................68
Capacità di congelamento .............69
Utilizzo completo del volume del
vano congelatore ...........................69
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati..........................................69
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........69
Consigli per congelare alimenti
freschi.............................................69
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C.........................70
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati ...........................70
Scongelamento .............................70
Scongelamento nel frigorifero........70
Scongelamento nel vano conge-
latore ..............................................71
Pulizia e cura.................................71
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................71
Pulizia dell'apparecchio..................72
Pulizia del convogliatore dell'ac­qua di sbrinamento e del foro di
scarico............................................72
Rimozione degli accessori .............72
Sistemazione guasti......................74
Anomalie di funzionamento............74
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................77
54
Page 55
Stoccaggio e smaltimento............77
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................77
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................77
Servizio di assistenza clienti........78
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................79
Dati tecnici.....................................79
it
55
Page 56
it Sicurezza

Sicurezza

Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru­zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso­riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma­nutenzione di competenza dell’utente.
56
Page 57
Sicurezza it
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore.

Trasporto sicuro

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.

Installazione sicura

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa­recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol­tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester­no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera­mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac­cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo­lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
57
Page 58
it Sicurezza
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'allog­giamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser­vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt­tore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio.

Utilizzo sicuro

Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
58
Page 59
Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci­re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi­gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet­trodomestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica.
59
Page 60
it Sicurezza
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen­to.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può causare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge­lati, ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga­to, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri­gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali­menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe­riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia­re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in
metallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio possono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
60
Page 61
Sicurezza it

Apparecchio danneggiato

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa­recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg­giata.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina 78
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie­gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collega­mento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi­le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
"Spegnere l'apparecchio." →Pagina 66
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina 78
61
Page 62
it Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni ma­teriali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'appa­recchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti av­vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneg­giarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po­rose a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale pla­stico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. L'al­luminio ha una reazione chimica se è a contatto con cibi con un certo grado di acidità.
Non mettere alimenti nell'appa­recchio senza imballaggio.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri­sparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelare l'ambiente utilizzando l'appa­recchio cercando di risparmiare le ri­sorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri­spettosi dell'ambiente e possono es­sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta­mente secondo iltipo dimateriale.

Risparmio energetico

Osservando queste avvertenze l'ap­parecchio consuma meno energia elettrica.

Selezione del luogo d'installazione

Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. ¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato­ri, piano cottura e altre fonti di ca­lore: – Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a gas.
– Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car­bone.
¡ Non coprire né bloccare mai le gri-
glie di ventilazione esterne.
62

Risparmio energetico durante l'utilizzo

Osservare le presenti indicazioni du­rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul con­sumo di energia dell'apparecchio.
Page 63
Installazione e allacciamento it
¡ Aprire solo per poco l'apparecchio. ¡ Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le griglie di ventilazione esterne.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su­bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col­locarli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno ac­cumulato.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio­re.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
¡ Sbrinare regolarmente il congelato-
re.
¡ Aprire solo per poco il congelatore
e richiuderlo accuratamente.

Installazione e allacciamento

Installazione e allaccia­mento
Installazione e allacciamento

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllare che ci siano tutti i componenti e che non presentino danni dovuti al tra­sporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro "servizio di assistenza clienti" →Pagina 78.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso ¡ Attrezzatura e accessori ¡ Materiale di montaggio ¡ Istruzioni per il montaggio
1
¡ Istruzioni per l'uso ¡ Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica ¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori

Installazione ed allacciamento dell’apparecchio

Requisito:"Il contenuto della confe-
zione dell'apparecchio è controllato." →Pagina 63
1. "Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio." →Pagina 63
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. "Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo." →Pagina 64
4. "Collegare elettricamente l'appa-
recchio." →Pagina 64
Criteri per il luogo d'installa­zione
Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo­cale troppo piccolo, in caso di perdi­ta del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
63
Page 64
it Installazione e allacciamento
3
3
3
Laquantità direfrigerante è indica­ta sulla targhetta identificativa. →Fig.1/
A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 65 kg. Per poter trasportare il peso dell'ap­parecchio, la base deve essere suffi­cientemente stabile.

Temperatura ambiente ammessa

La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. →Fig.1/
Classe clima­tica
Temperatura ambiente am­messa
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio èpienamen­te efficiente. Se un apparecchio della classe cli­matica SN viene utilizzato atempera­ture ambiente inferiori, possono esse­re esclusi danni all’apparecchio fino aduna temperatura ambiente di5°C.

Dimensioni nicchia

Quando si installa l'apparecchio in una nicchia, rispettarne le dimensio­ni. In caso contrario possono emer­gere problemi durante l'installazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560mm.
Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbi­mento di energia. La profondità della nicchia deve essere di almeno 550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 560mm.

Installazione side-by-side

Se si desiderano installare due appa­recchi vicini, mantenere una distanza di almeno 150 mm l'uno dall'altro.
Preparazione dell'apparec­chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone.
3. "Pulire l'apparecchio per la prima
volta." →Pagina 72

Collegamento elettrico dell'apparecchio

1. Collegare la spina del cavo di al-
lacciamento alla rete all'apparec­chio.
2. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec­chio sono indicati sulla targhetta di identificazione. →Fig.1/
3. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
64
Page 65
Conoscere l'apparecchio it
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3

Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami­ca dei componenti dell'apparecchio. →Fig.
Nota:A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili diffe­renze fra apparecchio e figure.

Pannello di comando

Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'appa­recchio e di ottenere informazioni sul­lo stato di esercizio. →Fig.
1
Frigorifero Congelatore Pannello di comando "Contenitore per frutta e verdura"
→Pagina 65
Targhetta identificativa Cassetto surgelati Balconcino porta per grandi bottiglie
2
regola la temperatura del frigorifero.

Dotazione

Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei pezzi della dotazione dell'apparec­chio e del relativo utilizzo. La dotazione dell'apparecchio dipen­de dal modello.

Ripiano

Per variare il ripiano secondo la ne­cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. →"Rimozione del ripiano", Pagina
72
Contenitore per frutta e ver­dura
Conservare frutta e verdura fresche nell'apposito cassetto. A seconda della quantità e del pro­dotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi conden­sa. Rimuovere la condensa con unpan­no asciutto. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad es. ananas, banane, agrumi, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e pata­te.
si accende, quando la funzione
«super» è attiva. Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
65
Page 66
it Comandi di base

Balconcino controporta

Per variare il balconcino controporta, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. →"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 72

Accessori

Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio.

Portauova

Conservare le uova nel portauova. Per conservare molte uova, si può cambiare il portauova. →Fig.

Vaschetta per cubetti di ghiaccio

Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza­re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
2. Per staccare icubetti dighiaccio
3
di ghiaccio per ¾ con acqua e in­serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual­mente attaccata solo con un og­getto non acuminato, ad esempio un manico di cucchiaio.
mettere brevemente lavaschetta sotto acqua corrente oppure tor­cerla leggermente.

Comandi di base

Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es­senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.

Accensione dell’apparecchio

1. Tenere premuto per 3se-
condi.
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. "Impostare la temperatura deside-
rata." →Pagina 67
Istruzioni per il funzionamen­to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore per raggiunge la temperatura im­postata. Non inserire alcuna pietanza prima che venga raggiunta la temperatu­ra.
¡ L'involucro intorno al vano conge-
latore, col tempo, si riscalderà leg­germente. Questo impedisce laformazione dicondensa nella zona dellaguarnizione dellaporta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel­lo si riapre solo condifficoltà. At­tendere brevemente finché la de­pressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparec­chio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
66
Page 67
Funzioni supplementari it
Regolazione della temperatu­ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è possibile regolare la temperatura.

Regolazione della temperatura del frigorifero

Premere ripetutamente il pulsante
finché l'indicatore temperatura non indica la temperatura deside­rata.
La temperatura consigliata all'inter­no del frigorifero è di 4 °C. →"Adesivo OK", Pagina 68

Regolazione della temperatura del congelatore

Per regolare la temperatura del congelatore, "modificare la tempe­ratura del frigorifero" →Pagina
67. La temperatura del frigorifero influi-
sce su quella del congelatore. Temperature alte del frigorifero ge­nerano temperature alte nel conge­latore.

Funzioni supplementari

Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è possibile impostare sull'apparecchio.

Funzione «super»

Con la Funzione «super» il frigorifero e il congelatore raffreddano di più, refrigerando e congelando completa­mente gli alimenti in modo rapido. Attivare la Funzione «super» da 4 a 6 ore prima di conservare una quantità di alimenti a partire da 2 kg. Per sfruttare la capacità di congela­mento, utilizzare la Funzione «super». →"Capacità di congelamento",
Pagina 69
Nota:Con la Funzione «super» attiva­ta, ilrumore dell'apparecchio potreb­be aumentare.

Attivare Funzione «super»

Premere ripetutamente il pulsante
finché non si accende .
Nota:Dopo 48 ore l'apparecchio commuta al funzionamento normale.

Disattivare Funzione «super»

Premere .

Allarme

Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di allarme.

Allarme porta

Se lo sportello dell'apparecchio resta aperto a lungo, si attiva l'allarme por­ta. Dopo 10 minuti lampeggia l'illumina­zione interna.

Disattivazione dell'allarme porta

Chiudere lo sportello dell'apparec­chio o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.

Frigorifero

Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare carne, salsiccia, pesce, latticini, uova, piatti cucinati e prodotti da forno. La temperatura può essere regolata da 2 °C a 8 °C. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. →"Adesivo OK", Pagina 68 Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati abreve
67
Page 68
it Congelatore
omedio termine. Minore è la tempe­ratura selezionata, più a lungo riman­gono freschi gli alimenti.

Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero

Osservare i consigli relativi alla con­servazione degli alimenti nel frigorife­ro. ¡ Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡ Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo indicata dal produttore.
¡ Sistemare gli alimenti ben confe-
zionati ocoperti.
¡ Fare prima raffreddare gli alimenti
elebevande caldi.

Zone fredde nel frigorifero

Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde.

Zona più fredda

La zona più fredda si trova fra la frec­cia impressa lateralmente eil sotto­stante ripiano.
Consiglio:Conservare nella zona più fredda gli alimenti facilmente deperi­bili, per esempio pesce, salsiccia, carne.

Zona meno fredda

La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fred­da, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a dif­fondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.

Adesivo OK

Con l'adesivo OK è possibile control­lare se nel frigorifero sono stati rag­giunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti di +4°C o di temperatura inferiore. L'adesivo OK non è compreso nella fornitura di tutti i modelli. Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. →"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina 67
Dopo lamessa infunzione dell'appa­recchio possono passare fino a12ore prima che sia raggiunta latemperatura impostata.
Corretta regolazione

Congelatore

Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile conservare i prodotti surgelati, con­gelare gli alimenti e produrre i cubetti di ghiaccio. La temperatura del congelatore di­pende dalla temperatura del frigorife­ro. La conservazione alungo termine de­gli alimenti va eseguita a –18°C oa temperature più basse. Mediante conservazione in congela­tore anche alimenti deperibili posso­no essere conservati a lungo termine. Le basse temperature rallentano op­pure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della conservazione degli alimenti freschi eilcongelamento totale dipende da diversi fattori:
¡ Temperatura impostata ¡ Alimento (dimensioni e tipologia) ¡ Quantità conservata
68
Page 69
Congelatore it
3
¡ Quantità di alimenti già conservati

Capacità di congelamento

La capacità di congelamento indica in quante ore può essere completa­mente congelata una determinata quantità dialimenti. Sulla targhetta identificativa sono ri­portati i dati della capacità di conge­lamento. →Fig.1/
Condizioni per la capacità dicongelamento
1. Accendere Funzione «super» ca.
24 ore prima di inserire alimenti freschi. →"Attivare Funzione «super»",
Pagina 67
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in alto. È proprio in quel punto che i cibi congelano più rapidamente.

Utilizzo completo del volume del vano congelatore

Scopri come collocare la quantità massima di alimenti congelati nel va­no.
1. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura interna." →Pagina 72
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela­tore.
Consigli sull'acquisto di ali­menti surgelati
Osservare i consigli relativi all'acqui­sto di alimenti surgelati. ¡ Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡ Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡ La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere – 18°C o inferiore.
¡ Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti sur­gelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione di alimenti nel vano congela­tore
Osservare i consigli relativi alla con­servazione degli alimenti nel vano congelatore. ¡ Per surgelare in maniera rapida e
delicata grandi quantità di alimenti freschi, collocarli nel cassetto sur­gelati in basso.
¡ Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati distribuendoli bene.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur­gelati.
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge­re il cassetto surgelati fino in fon­do.
Consigli per congelare ali­menti freschi
Osservare i consigli relativi al conge­lamento di alimenti freschi. ¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Congelare alimenti in porzioni. ¡ Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu­mare crudi.
¡ Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡ Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di congelarla, aggiungere eventual­mente zucchero o una soluzione diacido ascorbico.
69
Page 70
it Scongelamento
¡ Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina e pollame, uova senza guscio, for­maggio, burro, quark, cibi pronti e i residui di alimenti.
¡ Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli, uova con guscio, uva, mele e pere crude, yogurt, panna acida, crème fraîche e maionese.

Confezionamento di alimenti surgelati

Il materiale di confezionamento ade­guato e la tipologia corretta di imbal­laggio mantengono la qualità del pro­dotto ed evitano bruciature da fred­do.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti perdano il gusto opossano essic­carsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione quando si congelano gli alimenti.
Alimento Tempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne, cibi cotti, prodotti da forno
Carne, pollame fino a 8 mesi Frutta, verdura fino a 12 mesi
Il calendario di congelamento stam­pato indica la massima durata diconservazione, calcolata in mesi, aduna temperatura costante di – 18°C.
fino a 6 mesi

Metodi di scongelamento per alimenti congelati

Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongela­mento va adeguato all'alimento eall'uso previsto.
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au­mentare i batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial­mente o completamente deconge­lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser­vazione inferiore.
¡ Scongelare alimenti di origine ani-
male, come pesce, carne, formag­gio e quark, nel frigorifero.
¡ Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡ Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel forno o sui fornelli.

Scongelamento

Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi­dera scongelare l'apparecchio.

Scongelamento nel frigorifero

A seconda della funzione, durante il funzionamento si formano gocce d'acqua o brina sulla parete posterio­re del frigorifero. La parete posteriore del frigorifero si sbrina automatica­mente. L'acqua di sbrinamento scorre attra­verso l'apposito convogliatore nel fo­ro di scarico verso la vaschetta di evaporazione e non deve essere ri­mossa.
70
Page 71
Pulizia e cura it
Affinché l'acqua di sbrinamento pos­sa defluire e per evitare la formazio­ne di odori, osservare le seguenti in­formazioni: →"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca­rico", Pagina 72.
Scongelamento nel vano con­gelatore
Il congelatore non esegue lo sbrina­mento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica.

Scongelamento del vano congelatore

Sbrinare regolarmente il congelatore.
1. Attivare la Funzione «super» circa
4 ore prima dello sbrinamento. →"Attivare Funzione «super»",
Pagina 67
Gli alimenti raggiungono così tem­perature molto basse e possono essere conservati a temperatura ambiente più a lungo.
2. Togliere i cassetto e gli alimenti
congelati e collocarli in un luogo fresco. Deporre sugli alimenti con­gelati degli accumulatori delfred­do, se disponibili.
3. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
4. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pento­la con acqua bollente su un sotto­pentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno mor­bido o una spugna.
7. Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
9. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina 66
10.Reinserire il cassetto surgelati con
gli alimenti.

Pulizia e cura

Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo­se. La pulizia dei punti inaccessibili deve essere effettuata dal servizio di assi­stenza clienti. La pulizia da parte del servizio di assistenza clienti può comportare costi.
Preparazione dell'apparec­chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio alla puli­zia.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica. Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
71
Page 72
it Pulizia e cura
5. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio." →Pagina 72

Pulizia dell'apparecchio

Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non danneggiarlo eseguen­do una pulizia errata o utilizzando de­tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa­recchio.
Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva­to contenuto di alcol,
¡ Se il liquido raggiunge il foro di
scarico, la vaschetta di evaporazio­ne può traboccare.
Evitare che l’acqua penetri nel foro di scarico.
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'at­trezzatura e gli accessori in lava­stoviglie.
1. "Preparare l'apparecchio per la pu-
lizia." →Pagina 71
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esi­gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina 66
7. Inserire gli alimenti.

Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico

Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore dell’acqua e il foro di scarico.
Pulire attentamente il convogliatore dell'acqua e il foro di scarico ad esempio con un bastoncino coto­nato. →Fig.
4

Rimozione degli accessori

Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa­recchio.

Rimozione del ripiano

Estrarre il ripiano e rimuoverlo. →Fig.

Rimozione del balconcino controporta

Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. →Fig.
5
6
72
Page 73

Rimozione del cassetto per frutta e verdura

1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta in posizione.
2. Sollevare in avanti il cassetto della
frutta e della verdura e rimuover­lo ⁠. →Fig.
7

Rimozione del cassetto surgelati

1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠. →Fig.
8
Pulizia e cura it
73
Page 74
it Sistemazione guasti

Sistemazione guasti

Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa­razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, de­ve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.

Anomalie di funzionamento

Anomalia Causa Ricerca guasti
L'apparecchio non funziona. Tutte lespie sono spente.
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore el'illuminazione sono accesi.
L'illuminazione LED non fun­ziona.
La spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
1. Controllare se la spina della rete
elettrica è completamente inserita nella presa.
2. Controllare se la spina dell'apparec-
chio della rete elettrica è completa­mente inserita nella parete poste­riore dell'apparecchio.
Èintervenuto il dispositivo di
Controllare i fusibili.
sicurezza. L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori delfreddo, se di­sponibili.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
"Eseguire l'autotest dell'apparec­chio." →Pagina 77
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova nell'elenco dei centri di assistenza allegato:
74
Page 75
Sistemazione guasti it
Anomalia Causa Ricerca guasti
La macchina frigorifera si ac­cende più spesso e per pe­riodi più lunghi.
L'apparecchio è stato aperto molte volte.
Le griglie di ventilazione esterne sono coperte.
Non aprire la porta dell'apparecchio inutilmente.
Rimuovere gli ostacoli che si trova­no davanti alle griglie di ventilazio­ne esterne.
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
Latemperatura sidiscosta notevolmente dall'imposta­zione.
Il convogliatore dell’acqua di sbrinamento o il foro di scari­co sono otturati.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
"Pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento e il foro di scarico."
→Pagina 72
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina 66
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il giorno seguente.
L'apparecchio emette rumo­ri come gorgoglii, ronzii o scatti.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. gruppo fri­gorifero, ventola. Il refrige-
Nessun trattamento necessario.
rante fluisce nei tubi. Moto­re, interruttori ed elettroval­vole si inseriscono o disinse­riscono.
L'apparecchio produce dei rumori.
Le parti dell'attrezzatura tra­ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
Separare le bottiglie o le stoviglie.
toccano. La Funzione «super» è attiva-
Nessun trattamento necessario.
ta.
75
Page 76
it Sistemazione guasti
Anomalia Causa Ricerca guasti
L'apparecchio emana un odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause, ad es. alimenti andati a male o liquidi versati all'interno dell'apparecchio.
1. Smaltire tutti gli alimenti deperiti.
2. "Preparare l'apparecchio alla puli-
zia." →Pagina 71
3. "Pulire l'apparecchio." →Pagina 72
4. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
76
Page 77
Stoccaggio e smaltimento it

Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio

1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
5 minuti." →Pagina 66
3. Entro 10 secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto per 3 - 7 secondi , finché non vie­ne emesso un secondo segnale acustico.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio. a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e lampeggia due volte significa che l'apparecchio funziona regolarmen­te. L'apparecchio passa al funzio­namento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e lampeggia per 10secondi, informare il servizio di assistenza clienti.

Stoccaggio e smaltimento

Stoccaggio e smaltimen­to
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'im­magazzinamento. Vi sono anche in­formazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi.
Togliere la spina del cavo di ali­mentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4. "Scongelare l'apparecchio."
→Pagina 70
5.
"Pulire l'apparecchio." →Pagina 72
6. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa­recchio.
Rottamazione di un apparec­chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette direcuperare materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in­gresso nell'apparecchio, non ri­muovere dal suo interno ripiani econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa­recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas noci­vi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
Messa fuori servizio dell'ap­parecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce­dure di smaltimento rivolgersi al ri­venditore specializzato o al comu­ne di competenza.
77
Page 78
it Servizio di assistenza clienti
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della di­rettiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le nor­me per la raccolta e il riciclag­gio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere ripa­rato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzan­do le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possi­bile, rivolgersi al nostro servizio di as­sistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione ade­guata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da per­sonale appositamente formato del servizio di assistenza clienti, sia du­rante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stes­sa. Per motivi di sicurezza solo il perso­nale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti in­terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca­so in cui i nostri apparecchi vengano equipaggiati con ricambi, parti inte­grative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. I ricambi originali rilevanti per il fun­zionamento secondo il corrisponden­te regolamento Ecodesign sono re­peribili presso il nostro servizio di as­sistenza clienti per un periodo di al­meno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'in­terno dello Spazio economico euro­peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi­stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro­duttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garan­zia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni secondo le condizioni di ga­ranzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non produco­no alcun effetto su altri diritti o riven­dicazioni spettanti conformemente al diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe­ribili presso il nostro servizio di assi­stenza clienti, presso il proprio riven­ditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assi­stenza clienti sono necessari il codi­ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro­duzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assi­stenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza al­legato o sul nostro sito Internet.
78
Page 79
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
3
3
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sul­la targhetta identificativa dell'apparec­chio. →Fig.1/ Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di as­sistenza clienti per ritrovarli rapida­mente.

Dati tecnici

Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al­tri dati tecnici sono indicati sulla tar­ghetta identificativa. →Fig.1/ Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Inter­net https://energylabel.bsh­group.com1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database euro­peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz­zo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le in­dicazioni relative alla ricerca del mo­dello. Si riconosce il modello dal se­gno prima della barra del codice pro­dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica­tiva. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima ri­ga dell'etichetta energetica UE.
Dati tecnici it
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
79
Page 80
nl

Inhoudsopgave

Veiligheid.......................................82
Algemene aanwijzingen .................82
Bestemming van het apparaat.......82
Inperking van de gebruikers ..........82
Veiliger transport ............................83
Veilige installatie.............................83
Veilig gebruik..................................84
Beschadigd apparaat.....................86
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................88
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................88
Afvoeren van de verpakking ..........88
Energie besparen...........................88
Opstellen en aansluiten................89
Leveringsomvang ...........................89
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................89
Criteria voor de opstellocatie .........89
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................90
Apparaat elektrisch aansluiten.......90
Uw apparaat leren kennen............90
Apparaat.........................................90
Bedieningspaneel...........................91
Uitrusting.......................................91
Legplateau......................................91
Groente- en fruitlade.......................91
Deurrekken.....................................91
Accessoires....................................91
De Bediening in essentie..............92
Apparaat inschakelen.....................92
Opmerkingen bij het gebruik .........92
Machine uitschakelen.....................92
Temperatuur instellen.....................92
Extra functies ................................92
Super-functie ..................................92
Alarm..............................................93
Deuralarm.......................................93
Koelvak..........................................93
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........93
Koudezones in het koelvak............93
Sticker "OK"....................................93
Vriesvak.........................................94
Invriescapaciteit..............................94
Vriesvakvolume volledig gebrui-
ken..................................................94
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .........................................94
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.........94
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .........................95
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C............................95
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ......................................95
Ontdooien......................................96
Ontdooien in het koelvak. ..............96
Ontdooien in het vriesvak ..............96
Reiniging en onderhoud...............96
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................96
Apparaat schoonmaken.................97
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. ...................................97
Onderdelen eruit halen ..................97
Storingen verhelpen .....................99
Functiestoringen.............................99
Apparaatzelftest uitvoeren............101
Opslaan en afvoeren...................101
Apparaat buiten gebruik stellen ...101 Afvoeren van uw oude apparaat..101
80
Page 81
Servicedienst...............................102
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................102
Technische gegevens.................103
nl
81
Page 82
nl Veiligheid

Veiligheid

Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in acht te nemen. Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
82
Page 83
Veiligheid nl
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen.

Veiliger transport

Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.

Veilige installatie

Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn­stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe­den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af­stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol­gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
83
Page 84
nl Veiligheid
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net­snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren­gen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn geslo­ten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-luchtmengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui­ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi­cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba­re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen.

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
84
Page 85
Veiligheid nl
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex­plosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe­reiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen.
85
Page 86
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan­kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen.
¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk
kunnen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.

Beschadigd apparaat

Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be­schadigd is.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
86
Page 87
Veiligheid nl
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
"Contact opnemen met de servicedienst." →Pagina102
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen door een speciaal snoer dat ver­krijgbaar is bij de fabrikant of de servicedienst.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude­middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap­paraat.
Ventileer de ruimte.
"Het apparaat uitschakelen." →Pagina92
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de service-afdeling." →Pagina102
87
Page 88
nl Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van mate­riële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële scha­de, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aan­wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat be­schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf­dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Aluminium re­ageert bij contact met zure levens­middelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in het apparaat bewaren.

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be­sparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het appa­raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. ¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande­re warmtebronnen: – Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ Nooit de externe ventilatie-opening
afdekken of dicht maken.

Energie besparen bij het gebruik.

Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt.
Opmerking:De plaatsing van de uit­rustingsonderdelen heeft geen in­vloed op het energieverbruik van het apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort. ¡ Nooit de ventilatie-openingen bin-
nenin, of de ventilatieroosters aan de buitenzijde afdekken of dicht maken.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa­raat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
¡ Ontdooi het vriesvak regelmatig. ¡ Open het vriesvak slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
88
Page 89
Opstellen en aansluiten nl
3
3

Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on­derdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze "servicedienst" →Pagina102 contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires ¡ Montagemateriaal ¡ Montagehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenservice overzicht ¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel ¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan­sluiten
Vereiste:"De leveringsomvang van
het apparaat is gecontroleerd." →Pagina89
1. "Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat." →Pagina89
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. "Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden." →Pagina90
4. "Het apparaat elektrisch aanslui-
ten." →Pagina90
1

Criteria voor de opstellocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei­ne ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gas­luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1m3 per 8g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het type­plaatje. →Fig.1/
Het gewicht van het apparaat kan af­hankelijk van het model tot 65 bedra­gen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen.

Toegestane ruimtetemperatuur

De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het type­plaatje. →Fig.1/
Klimaatklas-seToegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C N 16°C…32°C ST 16°C…38°C T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentempe­ratuur.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
89
Page 90
nl Uw apparaat leren kennen
3
A
B
1
2
3
4
5
Wanneer u een apparaat van de kli­maatklasse SN gebruikt bij lagere ka­mertemperaturen, dan kunnen be­schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5°C wor­den uitgesloten.

Nismaten

Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af­wijkingen kunnen problemen optre­den tijdens de installatie van het ap­paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nis­diepte moet minimaal 550 mm be­dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig.

Side-by-side-opstelling

Als u 2 apparaten naast elkaar wilt opstellen, moet u tussen de appara­ten minimaal een tussenafstand van 150 mm aanhouden.

Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden

1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips en karton.
3. "Het apparaat voor de eerste keer
reinigen." →Pagina97
2. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap­paraat staan op het typeplaatje. →Fig.1/
3. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.

Uw apparaat leren kennen

Uw apparaat leren ken­nen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on­derdelen van uw apparaat. →Fig.
Opmerking:Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mo­gelijk op basis van uitrusting en grootte.
1
Koelvak Vriesvak Bedieningspaneel "Groente- en fruitlade" →Pagina91 Typeplaatje Diepvrieslade Deurrek voor grote flessen
Apparaat elektrisch aanslui­ten
1. De apparaatstekker van het aan-
sluitsnoer aan het apparaat aan­sluiten.
90
Page 91
Uitrusting nl
1
2
3

Bedieningspaneel

Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruiks­toestand. →Fig.
2
stelt de temperatuur van het koelvak
in.
brandt wanneer de Super-func-
tie ingeschakeld is. Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.

Uitrusting

Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac­cessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden ge­bruikt. De uitrusting van uw apparaat is mo­delafhankelijk.

Legplateau

Om de schappen naar wens te varië­ren, kunt u het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. →"Plateau verwijderen", Pagina97

Groente- en fruitlade

Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Afhankelijk van de soort levensmid­delen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswa­ter vormen. Verwijder het condenswater met een droge doek. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente bui­ten het apparaat bewaren bij tempe­raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au­gurken, courgette, paprika, tomaten en aardappelen.

Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari­ëren kunt u het deurrek er uit nemen en op een andere positie weer plaat­sen. →"Deurrek verwijderen", Pagina98

Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model.

Eierplateau

Bewaar eieren veilig op het eierpla­teau. Om een verschillende hoeveelheid ei­eren te bewaren, kunt u het eierpla­teau variëren. →Fig.

IJsblokjesschaal

Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs­blokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
3
water vullen en in het vriesvak plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al­leen met een bot voorwerp, bijv. steel van een lepel, losmaken.
ken de ijsblokjesschaal iets torde­ren of kort onder stromend water houden.
91
Page 92
nl De Bediening in essentie

De Bediening in essentie

De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap­paraat in essentie beschreven.

Apparaat inschakelen

1. 3Seconden ingedrukt hou-
den.
a Het apparaat begint te koelen.
2. "De gewenste temperatuur instel-
len." →Pagina92

Opmerkingen bij het gebruik

¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde tempe­ratuur wordt bereikt. Geen levensmiddelen in het appa­raat doen voordat de temperatuur is bereikt.
¡ De behuizing rond het vriesvak
wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit voorkomt vorming van condenswa­ter in de zone van de deurafdich­ting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd.

Machine uitschakelen

a Het apparaat koelt niet meer.

Temperatuur instellen

Nadat u het apparaat heeft ingescha­keld, kunt u de temperatuur instellen.

Koelvaktemperatuur instellen

indrukken.
Zo vaak op drukken tot de tem­peratuurindicatie de gewenste tem­peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. →"Sticker "OK"", Pagina93

Vriesvaktemperatuur instellen

Om de vriesvaktemperatuur in te stellen, de "koelvaktemperatuur wij­zigen" →Pagina92.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt de vriesvaktemperatuur. Hoger in­gestelde koelvaktemperaturen zor­gen voor hogere vriesvaktempera­turen.

Extra functies

Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt.

Super-functie

Bij de Super-functie koelen het koel­vak en het vriesvak sterker. Hierdoor koelen en bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern. Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur vóór het opslaan van een hoeveel­heid levensmiddelen vanaf 2 kg in. Om het invriesvermogen te benutten, gebruikt u de Super-functie. →"Invriescapaciteit", Pagina94
Opmerking:Als de Super-functie is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan.

Super-functie inschakelen

Zo vaak op drukken tot brandt.
Opmerking:Na ca. 48 uur schakelt het apparaat over op de normale werking.

Super-functie uitschakelen

Op drukken.
92
Page 93
Alarm nl

Alarm

Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm­functies.

Deuralarm

Als de deur van het apparaat langere tijd open staat wordt het deuralarm ingeschakeld. Na 10minuten knippert de binnen­verlichting.

Deuralarm uitschakelen

De apparaatdeur sluiten of op drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.

Koelvak

Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en brood en banket bewa­ren. De temperatuur is van 2°C tot 8°C instelbaar. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4°C. →"Sticker "OK"", Pagina93 Door de koelopslag kunt uook zeer bederfelijke levensmiddelen opkorte ofmiddellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers.
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak. ¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ De door de fabrikant vermelde
houdbaarheidsdatum of gebruiks­datum in acht nemen.
¡ Levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen.
¡ Warme etenswaren en dranken
eerst laten afkoelen.

Koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones.

Koudste zone

De koudste zone is tussen de op de zijkant gestempelde pijl en het eron­der liggende legplateau.
Tip:Bewaar snel bedervende levens­middelen in de koudste zone, bijv. vis, worst en vlees.

Warmste zone

De warmste zone bevindt zich hele­maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le­vensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.

Sticker "OK"

Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levens­middelen aanbevolen veilige tempe­ratuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle mo­dellen meegeleverd. Wanneer de sticker OK niet weer­geeft, dan de temperatuur stapsge­wijze verlagen. →"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina92
Na ingebruikneming van het appa­raat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
93
Page 94
nl Vriesvak
3
Correcte instelling
2. De levensmiddelen eerst in de bo-
venste diepvrieslade leggen. Daar vriezen de levensmiddelen het snelst in.

Vriesvak

Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur in het vriesvak is af­hankelijk van de temperatuur in het koelvak. Langdurig bewaren van levensmidde­len moet opeen temperatuur van – 18°C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen ver­tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse levensmiddelen volledig diep tevriezen isafhankelijk van verschillende factoren:
¡ Ingestelde temperatuur ¡ Levensmiddel (grootte en soort) ¡ Bewaarde hoeveelheid ¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen

Invriescapaciteit

Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoe­veel uur tot in de kern kan worden in­gevroren. Informatie over het invriesvermogen vindt u op het typeplaatje. →Fig.1/

Voorwaarden voor invriesvermogen

1. Ca. 24uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen Super-func­tie inschakelen. →"Super-functie inschakelen",
Pagina92
Vriesvakvolume volledig ge­bruiken
Kom te weten hoe u de maximale hoeveelheid diepvriesproducten in het vriesvak onderbrengt.
1. "Alle uitrustingsdelen verwijderen."
→Pagina97
2. Levensmiddelen rechtstreeks op
de legplateaus en de bodem van het vriesvak bewaren.

Tips voor het inkopen van diepvrieskost

Neem de tips in acht als u diepvries­kost inkoopt. ¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten. ¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le­vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens­middelen in het vriesvak inruimt. ¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig in te vriezen, deze in de onderste diepvrieslade leggen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg­gen.
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen.
94
Page 95
Vriesvak nl
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven.

Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen

Neem de tips in acht als u verse le­vensmiddelen invriest. ¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡ Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens­middelen.
¡ Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡ Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuur­oplossing toevoegen.
¡ Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild en gevogelte, eieren zonder schaal, kaas, boter, kwark, kant-en-klaar­gerechten en etensresten.
¡ Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra­dijsjes, eieren met schaal, druiven, rode appels en peren, yoghurt, zu­re room, crème fraîche en mayo­naise.

Diepvrieswaren verpakken

Geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking behouden in hoge mate de productkwaliteit en vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens­middelen hun smaak verliezen of uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diep­vrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u levensmiddelen invriest.
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en ban­ket
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden Groente, fruit Tot 12 maanden
De erop gedrukte vrieskalender geeft de maximale bewaartijd in maanden aan bij een constante temperatuur van –18°C.
Tot 6 maanden
Ontdooimethodes voor diep­vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo­gelijk te behouden, de ontdooimetho­de aan levensmiddel en gebruiksdoel aanpassen.
VOORZICHTIG Kans op gevaar voor de gezond­heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën zich vermeerderen en kunnen de diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries­waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra­den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten.
¡ In het koelvak dierlijke levensmid-
delen ontdooien, bijv. vis, vlees, kaas en kwark.
¡ Bij kamertemperatuur brood ont-
dooien.
95
Page 96
nl Ontdooien
¡ In de magnetron, in de oven of op
het fornuis levensmiddelen voor di­recte consumptie bereiden.

Ontdooien

Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien.

Ontdooien in het koelvak.

Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak af­hankelijk van de werking waterdrup­pels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt via de dooiwater­goot in het afvoergat naar de ver­dampingsschaal en hoeft niet worden afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: →"De dooiwatergoot en het afvoer- gat reinigen.", Pagina97.

Ontdooien in het vriesvak

Het diepvriesvak ontdooit niet auto­matisch. Een laag rijp in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik.

Vriesvak ontdooien

Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur vóór het ontdooien de
Super-functie inschakelen. →"Super-functie inschakelen",
Pagina92
De levensmiddelen bereiken hier­door heel lage temperaturen en u kunt de levensmiddelen langer op kamertemperatuur bewaren.
2. De diepvrieslade met de diepvries-
waren verwijderen en op een koele plaats bewaren. Koude-accu's, in­dien voorhanden, op de dievries­waren leggen.
3. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on­derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina92
10.De diepvrieslade met de diepvries-
waren opnieuw plaatsen.

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De reiniging van ontoegankelijke plaatsen moet door de servicedienst worden uitgevoerd. Aan de reiniging door de servicedienst kunnen kosten verbonden zijn.

Apparaat voorbereiden voor reiniging

Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
96
Page 97
Reiniging en onderhoud nl
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. "Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat." →Pagina97

Apparaat schoonmaken

Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of onge­schikte schoonmaakmiddelen be­schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge­drukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich­ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas­sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei­nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal overstromen.
Het sop mag niet in het afvoer­gat komen.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleu­ren.
Nooit uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigen.
1. "Apparaat voorbereiden voor reini-
ging." →Pagina96
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat­doek, lauwwarm water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel rei­nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina92
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
De dooiwatergoot en het af­voergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat regelmatig, om ervoor te zor­gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af­voergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. →Fig.
4

Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het ap­paraat.

Plateau verwijderen

Het legplateau uittrekken en verwij­deren. →Fig.
5
97
Page 98
nl Reiniging en onderhoud

Deurrek verwijderen

Het deurrek omhoog tillen en ver­wijderen →Fig.
6

Groente- en fruitlade verwijderen

1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. De fruit- en groentelade aan de
voorzijde optillen en verwijderen
⁠.
→Fig.
7

Diepvrieslade verwijderen

1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Fig.
8
98
Page 99
Storingen verhelpen nl

Storingen verhelpen

Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa­ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient dit te worden ver­vangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de ser­vicedienst.

Functiestoringen

Storing Oorzaak Probleemoplossing
Apparaat werkt niet. Er brandt geen enkele indi-
catie.
Apparaat koelt niet, indica­ties en verlichting branden.
LED-verlichting functioneert niet.
De koelmachine schakelt va­ker en langer in.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
1. Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stop­contact is gestoken.
2. Controleer of de IEC-connector van
de stroomkabel volledig aan de achterzijde van het apparaat is in­gestoken.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Het presentatielicht is inge­schakeld.
"Voer de apparaatzelftest uit."
→Pagina101
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over op normale werking.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de service­dienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bijgevoegde overzicht van servicediensten.
Het apparaat is te vaak geo­pend.
Open de apparaatdeur niet onno­dig.
99
Page 100
nl Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Probleemoplossing
De koelmachine schakelt va­ker en langer in.
Bodem van het koelvak is nat.
Temperatuur wijkt erg af van deinstelling.
Ventilatieroosters aan de buitenkant zijn afgedekt.
De dooiwatergoot of het af­voergat is verstopt.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Verwijder blokkades voor de exter­ne ventilatieroosters.
"De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen." →Pagina97
1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina92
2. "Schakel het apparaat na ca. 5 mi-
nuten opnieuw in." →Pagina92
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe­ratuur na een paar uur op­nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur dan de volgende dag op­nieuw.
Het apparaat borrelt, zoemt of gorgelt of klikt.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist. ventilator. Er stroomt koude­middel door de buizen. Mo­tor, schakelaars of magneet­ventielen schakelen in- of uit.
Apparaat produceert gelui­den.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus­tingsdelen en zet ze eventueel op­nieuw in het apparaat.
Haal flessen of containers van el­kaar.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
1. Gooi alle bedorven levensmiddelen
weg.
2. "Bereid het apparaat voor om te rei-
nigen." →Pagina96
3. "Reinig het apparaat." →Pagina97
4. Reinig alle levensmiddelenverpak-
Het apparaat ruikt onaange­naam.
Flessen of containers raken elkaar.
Super-functie is ingescha­keld.
Er zijn verschillende oorza­ken mogelijk, bijv. bedorven levensmiddelen of gemorste vloeistoffen in het apparaat.
kingen.
5. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te voorkomen.
6. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
100
Loading...