Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6
Page 7
Sicherheit de
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
▶
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät installieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
▶
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
▶
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
▶
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
▶
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
7
Page 8
de Sicherheit
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
▶
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares GasLuft-Gemisch entstehen.
▶
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
▶
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.
▶
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
▶
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
▶
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
8
Page 9
Sicherheit de
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
▶
Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren.
▶
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
▶
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
▶
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
▶
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
▶
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
9
Page 10
de Sicherheit
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbrennungen durch Kälte führen.
▶
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
▶
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
▶
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
▶
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
▶
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
▶
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Alumini-
um enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel
übergehen.
▶
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschädigt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
▶
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
10
Page 11
Sicherheit de
▶
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
▶
"Den Kundendienst rufen." →Seite26
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
▶
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
▶
Den Raum lüften.
▶
"Das Gerät ausschalten." →Seite16
▶
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶
"Den Kundendienst rufen." →Seite26
11
Page 12
de Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden.
▶
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
▶
Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium
enthalten. Aluminium reagiert bei
Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
▶
Keine Lebensmittel unverpackt
im Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
– 300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsgitter ab-
decken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen.
¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsgitter abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen lassen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
¡ Das Gefrierfach regelmäßig abtau-
en.
¡ Das Gefrierfach nur kurz öffnen
und sorgfältig schließen.
12
Page 13
Aufstellen und Anschließen de
3
3
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unseren "Kundendienst" →Seite26.
¡ Energielabel
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschließen
Voraussetzung:"Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft."
→Seite13
1. "Die Kriterien für den Aufstellort
des Geräts beachten." →Seite13
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. "Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten." →Seite14
4. "Das Gerät elektrisch anschließen."
→Seite14
1
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
▶
Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1m3 pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.1/
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 65kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. →Abb.1/
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
13
Page 14
de Kennenlernen
3
A
B
1
2
3
4
5
am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5°C ausgeschlossen werden.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische einbauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Side-by-Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander
aufstellen wollen, müssen Sie zwischen den Geräten mindestens
150mm Abstand halten.
Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. "Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen." →Seite21
2. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.1/
3. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
Hinweis:Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
1
Kühlfach
Gefrierfach
Bedienfeld
"Obst- und Gemüsebehälter"
→Seite15
Typenschild
Gefriergutbehälter
Türabsteller für große Flaschen
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Kaltgerätestecker der Netzan-
schlussleitung am Gerät einstecken.
14
Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
→Abb.
2
Page 15
Ausstattung de
1
2
3
stellt die Temperatur des Kühlfachs
ein.
leuchtet, wenn die Super‑Funkti-
on eingeschaltet ist.
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
Ausstattung
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Geräts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig.
Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite22
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemüse im Obst- und Gemüsebehälter.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma erhalten bleiben, lagern Sie kälteempfindliches Obst und Gemüse außerhalb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ananas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln.
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite22
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierablage.
Um unterschiedlich viele Eier zu
lagern, können Sie die Eierablage variieren.
→Abb.
3
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwinden.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. 3Sekunden gedrückt hal-
ten.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. "Die gewünschte Temperatur ein-
stellen." →Seite16
15
Page 16
de Zusatzfunktionen
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Temperatur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die Temperatur erreicht ist.
¡ Das Gehäuse um das Gefrierfach
wird zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öffnen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
▶
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
drücken.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
▶
So oft drücken, bis die Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite17
Gefrierfachtemperatur einstellen
▶
Um die Gefrierfachtemperatur einzustellen, die "Kühlfachtemperatur
ändern" →Seite16.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst
die Gefrierfachtemperatur. Wärmer
eingestellte Kühlfachtemperaturen
erzeugen wärmere Gefrierfachtemperaturen.
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellbaren Zusatzfunktionen Ihr Gerät verfügt.
Super-Funktion
Bei der Super-Funktion kühlt das
Kühlfach und das Gefrierfach stärker.
Dadurch kühlen und frieren Lebensmittel schnell bis zum Kern durch.
Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ein.
Um das Gefriervermögen auszunutzen, verwenden Sie die Super-Funktion.
→"Gefriervermögen", Seite18
Hinweis:Wenn die Super-Funktion
eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.
Super-Funktion einschalten
▶
So oft drücken, bis leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 48Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ausschalten
▶
drücken.
Alarm
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktionen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Nach 10Minuten blinkt die Innenbeleuchtung.
16
Page 17
Kühlfach de
Türalarm ausschalten
▶
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
Kühlfach
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zubereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite17
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
¡ Lebensmittel gut verpackt oder ab-
gedeckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezonen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite16
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
17
Page 18
de Gefrierfach
3
Gefrierfach
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Temperatur im Kühlfach.
Die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel langfristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Verderb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡ eingestellter Temperatur
¡ Lebensmittel (Größe und Art)
¡ Einlagerungsmenge
¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild.
→Abb.1/
obersten Gefriergutbehälter legen.
Dort frieren die Lebensmittel am
schnellsten durch.
Gefrierfachvolumen vollständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. "Alle Ausstattungsteile entnehmen."
→Seite22
2. Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
Tipps zum Einkaufen von
Tiefkühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach legen.
Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in das Gefrierfach einlagern.
¡ Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den unteren
Gefriergutbehälter legen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergutbehältern verteilen.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
18
Page 19
Gefrierfach de
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren.
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡ Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Lebensmittel.
¡ Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchieren.
¡ Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen.
¡ Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Speisen und Speisereste.
¡ Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Weintrauben, rohe Äpfel und Birnen Joghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhalten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
LebensmittelLagerzeit
Fisch, Wurst, zubereitete
Speisen, Backwaren
Geflügel, Fleischbis zu 8Monate
Gemüse, Obstbis zu 12Monate
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Monaten bei einer durchgehenden Temperatur von −18°C an.
bis zu 6Monate
Auftaumethoden für Gefriergut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
▶
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
▶
Erst nach dem Kochen oder Braten erneut einfrieren.
▶
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
¡ Im Kühlfach tierische Lebensmittel
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
19
Page 20
de Abtauen
¡ Bei Raumtemperatur Brot auftau-
en.
¡ In der Mikrowelle, im Backofen
oder auf dem Herd Lebensmittel
zum sofortigen Verzehr zubereiten.
Abtauen
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rückwand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automatisch ab.
Das Tauwasser läuft über die Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
→"Tauwasserrinne und Ablauflochreinigen", Seite21.
Abtauen im Gefrierfach
Das Gefrierfach taut nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrierfach verschlechtert die Kälteabgabe
an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch.
Gefrierfach abtauen
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
die Super-Funktion einschalten.
→"Super-Funktion einschalten",
Seite16
Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und
Sie können die Lebensmittel länger
bei Raumtemperatur lagern.
2. Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf das
Gefriergut legen.
3. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit
heißem Wasser auf einem Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwischen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken reiben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9. "Das Gerät einschalten."
→Seite15
10.Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut wieder einsetzen.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verursachen.
20
Page 21
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. "Alle Ausstattungsteile aus dem
Gerät nehmen." →Seite22
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
▶
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
▶
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
▶
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwenden.
Reinigen und Pflegen de
▶
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
▶
Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungsschale überlaufen.
▶
Das Spülwasser darf nicht in
das Ablaufloch gelangen.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen
oder verfärben.
▶
Nie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen.
1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten." →Seite21
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. "Das Gerät einschalten."
→Seite15
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
▶
Die Tauwasserrinne und das Ablaufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb.
4
21
Page 22
de Reinigen und Pflegen
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
▶
Die Ablage herausziehen und entnehmen.
→Abb.
Türabsteller entnehmen
▶
Den Türabsteller nach oben anheben und entnehmen.
→Abb.
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorne anheben und entnehmen
→Abb.
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-
ben und entnehmen .
→Abb.
5
6
.
7
8
22
Page 23
Störungen beheben de
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller
oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
Funktionsstörungen
StörungUrsacheStörungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
LED-Beleuchtung funktioniert nicht.
Kältemaschine schaltet häufiger und länger ein.
Netzstecker sitzt nicht fest.1. Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in
die Steckdose eingesteckt ist.
2. Prüfen Sie, ob der Kaltgeräteste-
cker der Netzanschlussleitung vollständig an der Geräterückseite eingesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst.
▶
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen.1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
▶
"Führen Sie den Geräteselbsttest
durch." →Seite25
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
▶
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden
Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis.
Gerät wurde häufig geöffnet.▶Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Äußere Lüftungsgitter sind
verdeckt.
▶
Entfernen Sie Hindernisse vor den
äußeren Lüftungsgittern.
23
Page 24
de Störungen beheben
StörungUrsacheStörungsbehebung
Boden des Kühlfachs ist
nass.
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Tauwasserrinne oder Ablaufloch sind verstopft.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
▶
"Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch." →Seite21
1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite16
2. "Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein." →Seite15
‒ Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
‒ Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut.
Gerät brummt, blubbert,
surrt, gurgelt oder klickt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
Keine Handlung notwendig.
tor. Kältemittel fließt durch
die Rohre. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Gerät macht Geräusche.Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
▶
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und setzen Sie diese
eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Super-Funktion ist einge-
▶
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Keine Handlung notwendig.
schaltet.
Gerät riecht unangenehm.Unterschiedliche Ursachen
sind möglich, z.B. verdorbene Lebensmittel oder verschüttete Flüssigkeiten im
Gerät.
1. Entsorgen Sie alle verdorbenen Le-
bensmittel.
2. "Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor." →Seite21
3. "Reinigen Sie das Gerät."
→Seite21
4. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
5. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Lebensmittel luftdicht.
6. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
24
Page 25
Lagern und Entsorgen de
Geräteselbsttest durchführen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
2. "Das Gerät nach 5Minuten wieder
einschalten." →Seite15
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss für 5
bis 7Sekunden gedrückt halten,
bis ein zweites akustisches Signal
ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und zweimal blinkt, ist
Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benachrichtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
"Das Gerät abtauen." →Seite20
5.
"Das Gerät reinigen." →Seite21
6. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten.
▶
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
▶
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶
Nicht die Rohre des KältemittelKreislaufs und die Isolierung beschädigen.
▶
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
25
Page 26
de Kundendienst
3
3
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschultem
Kundendienstpersonal im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.1/
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.1/
26
Page 27
Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://energylabel.bsh-group.com1.
Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
Technische Daten de
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
Utilisation conforme
Respectez les consignes d'utilisation conforme afin d'utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement :
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
30
Page 31
Sécurité fr
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
31
Page 32
fr Sécurité
Transport sûr
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous transportez
cet appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
▶
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
▶
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
▶
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale
correctement installée et reliée à la terre.
▶
Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme.
▶
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
▶
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation.
▶
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
▶
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
32
Page 33
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit.
▶
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de
l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
▶
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
▶
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
▶
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
▶
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
▶
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
33
Page 34
fr Sécurité
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
▶
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
▶
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
▶
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
▶
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
▶
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment congélation.
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
▶
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
34
Page 35
Sécurité fr
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
▶
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation.
▶
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents
dans le compartiment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
▶
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil.
▶
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles.
▶
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
▶
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides
entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium
peuvent être transférés dans les aliments.
▶
Ne consommez pas les aliments contaminés.
35
Page 36
fr Sécurité
Appareil endommagé
Respectez ces consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
▶
"Appelez le service après-vente." →Page52
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
▶
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès du fabricant ou
de notre service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
▶
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
▶
Aérer la pièce.
▶
"Éteindre l'appareil." →Page41
▶
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶
"Appeler le service après-vente." →Page52
36
Page 37
Prévenir les dégâts matériels fr
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts matériels
Respectez les consignes suivantes
afin de ne pas endommager votre
appareil, vos accessoires ou autres
ustensiles de cuisine.
ATTENTION!
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil.
▶
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
▶
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides.
▶
Ne stockez pas d'aliments non
emballés dans l'appareil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environnement et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en faisant un usage économique de votre
appareil et en éliminant correctement
les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
▶
Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous mettez en place votre appareil.
¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisinières et des autres sources de
chaleur:
– Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
– Respectez une distance de
300mm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais
les grilles de ventilation extérieures.
37
Page 38
fr Installation et branchement
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil.
¡ N'ouvrez l'appareil que brièvement.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les ouvertures de ventilation intérieures ni les grilles de ventilation
extérieures.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangezles rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigération.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi arrière.
¡ Emballez hermétiquement les ali-
ments.
¡ Dégivrez régulièrement le compar-
timent congélation.
¡ N'ouvrez que brièvement le com-
partiment congélation et fermez-le
avec précaution.
Installation et branchement
Installation et branchement
Installation et branchement
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre "service après-vente "
→Page52.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Des équipements et accessoires
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ La notice d’utilisation
¡ Les coordonnées du service
après-vente
¡ Le document annexe de la
garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
Installation et raccordement
de l’appareil
Condition:"Le contenu de la livrai-
son de l'appareil est contrôlé."
→Page38
1. "Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil."
→Page39
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
1
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
38
Page 39
Installation et branchement fr
3
3
3. "Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation." →Page39
4. "Raccordement électrique de l'ap-
pareil." →Page40
Critères pour le lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
▶
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m3 par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.1/
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 65kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.1/
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Température ambiante admissible
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des températures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Installation côte-à-côte
Si vous voulez installer 2 appareils
côte à côte, vous devez observer une
distance d'au moins 150mm entre
les appareils.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. "Nettoyage de l'appareil pour la
première fois." →Page47
39
Page 40
fr Description de l'appareil
3
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Raccordez le connecteur du cor-
don d’alimentation secteur à l’appareil.
2. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.1/
3. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
→Fig.
1
Compartiment réfrigération
Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonctionnement.
→Fig.
Équipement
2
règle la température du comparti-
ment réfrigération.
s’allume lorsque la fonction Su-
per est activée.
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appareil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dépend de son modèle.
Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page48
Compartiment congélation
Bandeau de commande
"Bacs à fruits et légumes"
→Page40
Plaque signalétique
Bac à produits congelés
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustrations.
40
Bac(s) à fruits et légumes
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et légumes.
Essuyer l'eau condensée avec un essuie-tout sec.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'appareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
Page 41
Utilisation de base fr
agrumes, les concombres, les courgettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
Compartiment dans la contreporte
Pour varier la position du compartiment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page48
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Pour stocker des quantités différentes d'œufs, vous pouvez faire varier le bac à œufs.
→Fig.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplissez le bac à glaçons aux
2. Pour enlever les glaçons du bac à
3
¾ avec de l'eau et placez-le dans
le compartiment congélation.
Décollez le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformezle légèrement.
Utilisation de base
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseignements essentiels sur l'utilisation de
votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyez sur pendant 3se-
condes.
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. "Réglez la température souhaitée."
→Page42
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plusieurs heures avant que la température réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡ Le boîtier autour du compartiment
congélation est légèrement chauffé
par intermittence, pour empêcher
une condensation d’eau dans
lazone dujoint deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compensée.
Éteindre l'appareil
▶
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
41
Page 42
fr Fonctions additionnelles
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
▶
Appuyer à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
→"Autocollant «OK»", Page43
Régler la température du
compartiment congélation
▶
Pour régler la température du compartiment congélation, "Modifier la
température du compartiment réfrigération" →Page42.
La température du compartiment
réfrigération influence la température du compartiment congélation.
Des températures de compartiment réfrigération plus élevées engendrent des températures de
compartiment congélation plus élevées.
De ce fait, les aliments refroidissent
et congèlent rapidement jusqu'en
leur centre.
Activez la Super-fonction 4 à
6heures avant de ranger une quantité d'aliments à partir de 2kg.
Pour utiliser la capacité de congélation, utilisez la Super-fonction.
→"Capacité de congélation",
Page44
Remarque:Lorsque la Super-fonction est activée, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyamment.
Activer Super-fonction
▶
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que s'allume.
Remarque:Au bout d'environ
48heures, l'appareil revient en service normal.
Désactivez Super-fonction
▶
Appuyez sur .
Alarme
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil dispose.
Super-fonction
Avec la Super-fonction, le compartiment réfrigération et le compartiment
congélation réfrigère plus fortement.
42
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte longtemps.
Au bout de 10minutes, l'éclairage intérieur clignote.
Couper l'alarme de porte
▶
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Page 43
Compartiment réfrigération fr
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâtisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
→"Autocollant «OK»", Page43
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le
compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre compartiment réfrigération.
¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indiquée par le fabricant.
¡ Stockez les aliments si possible
bien emballés oubien couverts.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ranger.
Zones froides dans le compartiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones différemment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments périssables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits alimentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tartinable.
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recommandées pour les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigération.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la température.
→"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page42
Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12heures pour atteindre la température réglée.
43
Page 44
fr Compartiment congélation
3
Réglage correct
Compartiment congélation
Compartiment congélation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température dans le compartiment
congélation dépend de celle régnant
dans le compartiment réfrigération.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de stocker les aliments facilement périssables à long terme. Les basses températures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
Le temps nécessaire à ce que les
aliments frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs:
¡ Température réglée
¡ Aliments (taille et nature)
¡ Quantité de stockage
¡ Quantité d'aliments déjà stockés
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig.1/
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Activer la Super-fonction environ
24heures avant de ranger des
produits alimentaires frais.
→"Activer Super-fonction",
Page42
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à produits congelés
du haut. C'est là que les aliments
congèlent le plus vite jusqu'à
cœur.
Utiliser l'intégralité du volume
du compartiment congélation
Découvrez comment placer la quantité maximale de produits congelés
dans le compartiment congélation.
1. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment." →Page48
2. Placer les aliments directement sur
les clayettes et le fond du compartiment congélation.
Conseils pour l'achat de produits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact.
¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congéla-
teur commercial doit être de –
18°C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapidement dans le compartiment congélation.
44
Page 45
Compartiment congélation fr
Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡ Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, les placer dans le bac
à produits congelés inférieur.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
àproduits congelés.
¡ Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Conseils pour congeler des
aliments frais
Suivez les conseils pour la congélation des aliments frais.
¡ Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions.
¡ Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comestibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et épluchez-les si nécessaire, ajoutez du
sucre ou une solution d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congélation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont essentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
Durée de conservation du
produit congelé à −18°C
Respectez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits alimentaires.
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de stockage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
jusqu’à 6mois
45
Page 46
fr Dégivrage
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés
Afin de conserver la meilleure qualité
de produit possible, adaptez la méthode de décongélation à l'aliment et
à l'utilisation prévue.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer.
▶
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
▶
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
▶
N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine
animale dans le compartiment réfrigération, par exemple le poisson,
la viande, le fromage et le caillé.
¡ Décongelez le pain à température
ambiante.
¡ Préparez des aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière
pour une consommation immédiate.
Dégivrage
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations si vous
souhaitez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment
réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigéra-
tion. La paroi arrière du compartiment réfrigération se dégivre automatiquement.
L'eau de dégivrage s'écoule par la rigole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes:
→"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement",
Page48.
Décongélation dans le compartiment congélation
Le compartiment congélation ne décongèle pas automatiquement. Une
couche de givre dans le compartiment de congélation empêche le
passage du froid vers les aliments
congelés et augmente la consommation d'énergie.
Dégivrage du compartiment
congélation
Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.
1. Env. 4 heures avant le dégivrage,
activer la Super-fonction.
→"Activer Super-fonction",
Page42
Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les
stocker plus longtemps à température ambiante.
2. Retirer le bac à produits congelés
avec les aliments congelés et les
entreposer dans un endroit frais.
Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits
congelés.
3.
"Éteindre l'appareil." →Page41
46
Page 47
Nettoyage et entretien fr
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation
un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon
sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9.
"Allumer l'appareil." →Page41
10.Remettre en place le bac à pro-
duits congelés avec les produits
congelés.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
"Éteindre l'appareil." →Page41
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortez tous les aliments et rangez-
les dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil." →Page48
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des produits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
▶
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
▶
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
▶
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
▶
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récurants.
▶
N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés.
¡ Si des liquides pénètrent dans le
trou d'écoulement, le bac d'évaporation peut déborder.
▶
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans le trou d'écoulement.
47
Page 48
fr Nettoyage et entretien
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
▶
Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au lavevaisselle.
1. "Préparer l'appareil pour le net-
toyage." →Page47
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
"Allumer l'appareil." →Page41
7. Ranger les aliments.
Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
▶
Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un coton-tige.
→Fig.
4
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
▶
Tirez la clayette et retirez-la.
→Fig.
Retirer le compartiment dans la
contreporte
▶
Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le retirer.
→Fig.
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
supérieur jusqu'en butée.
2. Soulevez et retirez le bac à
fruits et légumes.
→Fig.
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer .
→Fig.
5
6
7
8
48
Page 49
Dépannage fr
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible
auprès du fabricant ou de notre service après-vente.
Dysfonctionnements
DéfautCauseDépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’éclairage par LED ne fonctionne pas.
Fiche secteur incorrectement branchée dans la prise
de courant.
Le fusible a grillé/disjoncté.
Une coupure de courant
s’est produite.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Différentes causes sont possibles.
1. Vérifiez que la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur est entièrement insérée dans la prise.
2. Vérifiez que la prise de sécurité du
cordon d'alimentation secteur est
entièrement insérée au dos de l'appareil.
▶
Vérifiez les fusibles.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits congelés.
▶
"Lancez l'auto-test de l'appareil."
→Page51
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
▶
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du ser-
vice après-vente dans les coordonnées des services après-vente dont
la liste est jointe.
49
Page 50
fr Dépannage
DéfautCauseDépannage
Le groupe frigorifique s’enclenche plus souvent et plus
longtemps.
Le fond du compartiment réfrigération est mouillé.
Latempérature dévie fortement par rapport au réglage.
L'appareil a été ouvert fréquemment.
Les grilles de ventilation extérieures sont recouvertes.
La rigole à eau de dégivrage
ou le trou d’écoulement sont
bouchés.
Différentes causes sont possibles.
▶
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
▶
Retirez les obstacles devant les
grilles de ventilation extérieures.
▶
"Nettoyez la rigole à eau de dégivrage et le trou d’écoulement."
→Page48
1. "Éteignez l'appareil." →Page41
2. "Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes." →Page41
‒ Si la température est trop éle-
‒ Si la température est trop
L'appareil vrombit, fait des
bulles, des bourdonnements, des gargouillis ou
des cliquetis.
Il ne s’agit pas d’un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène cir-
Aucune action nécessaire.
cule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument ou
s’éteignent.
L'appareil émet des bruits.Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
▶
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et remettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
▶
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des autres.
Super-fonction est activé.Aucune action nécessaire.
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Plusieurs causes sont possibles, telles que des aliments avariés ou des liquides renversés dans l'appareil.
1. Jetez tous les aliments avariés.
2. "Préparez l'appareil pour le net-
toyage." →Page47
3. "Nettoyez l’appareil." →Page47
4. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
5. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les aliments qui dégagent une forte odeur.
6. Au bout de 24heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
50
Page 51
Effectuer l'auto-test de l'appareil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page41
2. "Allumez à nouveau l'appareil
après env. 5minutes." →Page41
3. Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, maintenez enfoncé pendant 5 à 7 secondes jusqu'à ce qu'un deuxième
signal sonore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermittence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2signaux
sonores retentissent et que
clignote deux fois, cela signifie que
votre appareil fonctionne correctement. L'appareil revient en service
normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si clignote pendant 10 secondes, informer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimination
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appareil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page41
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4.
"Dégivrer l'appareil." →Page46
Entreposage et élimination fr
5.
"Nettoyer l'appareil." →Page47
6. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Mettre au rebut un appareil
usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
▶
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs.
▶
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
▶
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
▶
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électro-
51
Page 52
fr Service après-vente
3
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être réparé.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site Web. Si vous ne parvenez pas à les corriger, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Nous nous assurons que votre appareil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un technicien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémentaires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace économique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consulteznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.1/
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
52
Page 53
Caractéristiques techniques
3
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications techniques.
→Fig.1/
Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bshgroup.com1. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de
l’UE.
Caractéristiques techniques fr
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
Dati tecnici.....................................79
it
55
Page 56
it Sicurezza
Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente.
56
Page 57
Sicurezza it
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
▶
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
▶
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
▶
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
▶
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando.
▶
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione.
▶
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
57
Page 58
it Sicurezza
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
▶
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate,
in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una
miscela infiammabile di gas e aria.
▶
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
▶
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
▶
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti.
▶
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
▶
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
58
Page 59
Sicurezza it
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
▶
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
▶
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
▶
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
▶
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere.
▶
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
▶
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
▶
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
59
Page 60
it Sicurezza
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
▶
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
▶
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
▶
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
▶
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
▶
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
▶
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorifero, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi.
▶
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in
metallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo
grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di
alluminio possono trasferirsi negli alimenti.
▶
Non consumare alimenti contaminati.
60
Page 61
Sicurezza it
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'apparecchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
▶
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
▶
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
▶
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina 78
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
▶
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativo
servizio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
▶
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
▶
Ventilare l'ambiente.
▶
"Spegnere l'apparecchio." →Pagina 66
▶
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
▶
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina 78
61
Page 62
it Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti avvertenze.
ATTENZIONE!
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneggiarsi.
▶
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o
grasso.
▶
Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo
possono contenere alluminio. L'alluminio ha una reazione chimica
se è a contatto con cibi con un
certo grado di acidità.
▶
Non mettere alimenti nell'apparecchio senza imballaggio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelare l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
▶
Smaltire lesingole parti distintamente secondo iltipo dimateriale.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore:
– Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
– Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a carbone.
¡ Non coprire né bloccare mai le gri-
glie di ventilazione esterne.
62
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio.
Page 63
Installazione e allacciamento it
¡ Aprire solo per poco l'apparecchio.
¡ Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
griglie di ventilazione esterne.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di collocarli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno accumulato.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posteriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
¡ Sbrinare regolarmente il congelato-
re.
¡ Aprire solo per poco il congelatore
e richiuderlo accuratamente.
Installazione e allacciamento
Installazione e allacciamento
Installazione e allacciamento
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro "servizio di
assistenza clienti" →Pagina 78.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
1
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Requisito:"Il contenuto della confe-
zione dell'apparecchio è controllato."
→Pagina 63
1. "Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio."
→Pagina 63
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. "Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo." →Pagina 64
4. "Collegare elettricamente l'appa-
recchio." →Pagina 64
Criteri per il luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
▶
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
63
Page 64
it Installazione e allacciamento
3
3
3
Laquantità direfrigerante è indicata sulla targhetta identificativa.
→Fig.1/
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 65 kg.
Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.1/
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamente efficiente.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato atemperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Installazione side-by-side
Se si desiderano installare due apparecchi vicini, mantenere una distanza
di almeno 150 mm l'uno dall'altro.
Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. "Pulire l'apparecchio per la prima
volta." →Pagina 72
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Collegare la spina del cavo di al-
lacciamento alla rete all'apparecchio.
2. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.1/
3. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
64
Page 65
Conoscere l'apparecchio it
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure.
Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
→Fig.
1
Frigorifero
Congelatore
Pannello di comando
"Contenitore per frutta e verdura"
→Pagina 65
Targhetta identificativa
Cassetto surgelati
Balconcino porta per grandi bottiglie
2
regola la temperatura del frigorifero.
Dotazione
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la necessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
72
Contenitore per frutta e verdura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con unpanno asciutto.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e patate.
si accende, quando la funzione
«super» è attiva.
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
65
Page 66
it Comandi di base
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 72
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Per conservare molte uova, si può
cambiare il portauova.
→Fig.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizzare la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
2. Per staccare icubetti dighiaccio
3
di ghiaccio per ¾ con acqua e inserirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.
Comandi di base
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Tenere premuto per 3se-
condi.
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. "Impostare la temperatura deside-
rata." →Pagina 67
Istruzioni per il funzionamento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura impostata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatura.
¡ L'involucro intorno al vano conge-
latore, col tempo, si riscalderà leggermente. Questo impedisce
laformazione dicondensa nella
zona dellaguarnizione dellaporta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportello si riapre solo condifficoltà. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparecchio
▶
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
66
Page 67
Funzioni supplementari it
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura del
frigorifero
▶
Premere ripetutamente il pulsante
finché l'indicatore temperatura
non indica la temperatura desiderata.
La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina 68
Regolazione della temperatura del
congelatore
▶
Per regolare la temperatura del
congelatore, "modificare la temperatura del frigorifero" →Pagina
67.
La temperatura del frigorifero influi-
sce su quella del congelatore.
Temperature alte del frigorifero generano temperature alte nel congelatore.
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Funzione «super»
Con la Funzione «super» il frigorifero
e il congelatore raffreddano di più,
refrigerando e congelando completamente gli alimenti in modo rapido.
Attivare la Funzione «super» da 4 a 6
ore prima di conservare una quantità
di alimenti a partire da 2 kg.
Per sfruttare la capacità di congelamento, utilizzare la Funzione «super».
→"Capacità di congelamento",
Pagina 69
Nota:Con la Funzione «super» attivata, ilrumore dell'apparecchio potrebbe aumentare.
Attivare Funzione «super»
▶
Premere ripetutamente il pulsante
finché non si accende .
Nota:Dopo 48 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Funzione «super»
▶
Premere .
Allarme
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se lo sportello dell'apparecchio resta
aperto a lungo, si attiva l'allarme porta.
Dopo 10 minuti lampeggia l'illuminazione interna.
Disattivazione dell'allarme porta
▶
Chiudere lo sportello dell'apparecchio o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina 68
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati abreve
67
Page 68
it Congelatore
omedio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti.
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel frigorifero.
¡ Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡ Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
¡ Sistemare gli alimenti ben confe-
zionati ocoperti.
¡ Fare prima raffreddare gli alimenti
elebevande caldi.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la freccia impressa lateralmente eil sottostante ripiano.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperibili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fredda, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
→"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina 67
Dopo lamessa infunzione dell'apparecchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Congelatore
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, congelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del frigorifero.
La conservazione alungo termine degli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congelatore anche alimenti deperibili possono essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano oppure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della
conservazione degli alimenti freschi
eilcongelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡ Temperatura impostata
¡ Alimento (dimensioni e tipologia)
¡ Quantità conservata
68
Page 69
Congelatore it
3
¡ Quantità di alimenti già conservati
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completamente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono riportati i dati della capacità di congelamento. →Fig.1/
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Accendere Funzione «super» ca.
24 ore prima di inserire alimenti
freschi.
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina 67
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in alto. È proprio
in quel punto che i cibi congelano
più rapidamente.
Utilizzo completo del volume
del vano congelatore
Scopri come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel vano.
1. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura interna." →Pagina 72
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congelatore.
Consigli sull'acquisto di alimenti surgelati
Osservare i consigli relativi all'acquisto di alimenti surgelati.
¡ Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡ Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡ La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere –
18°C o inferiore.
¡ Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione
di alimenti nel vano congelatore
Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡ Per surgelare in maniera rapida e
delicata grandi quantità di alimenti
freschi, collocarli nel cassetto surgelati in basso.
¡ Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti surgelati.
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spingere il cassetto surgelati fino in fondo.
Consigli per congelare alimenti freschi
Osservare i consigli relativi al congelamento di alimenti freschi.
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Congelare alimenti in porzioni.
¡ Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consumare crudi.
¡ Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡ Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di
congelarla, aggiungere eventualmente zucchero o una soluzione
diacido ascorbico.
69
Page 70
it Scongelamento
¡ Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce
e frutti di mare, carne, selvaggina
e pollame, uova senza guscio, formaggio, burro, quark, cibi pronti e
i residui di alimenti.
¡ Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli,
uova con guscio, uva, mele e pere
crude, yogurt, panna acida, crème
fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Il materiale di confezionamento adeguato e la tipologia corretta di imballaggio mantengono la qualità del prodotto ed evitano bruciature da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essiccarsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
AlimentoTempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne,
cibi cotti, prodotti da forno
Carne, pollamefino a 8 mesi
Frutta, verdurafino a 12 mesi
Il calendario di congelamento stampato indica la massima durata
diconservazione, calcolata in mesi,
aduna temperatura costante di –
18°C.
fino a 6 mesi
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento
eall'uso previsto.
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono aumentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
▶
Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati.
▶
Ricongelare solo dopo la cottura.
▶
Considerare una durata di conservazione inferiore.
¡ Scongelare alimenti di origine ani-
male, come pesce, carne, formaggio e quark, nel frigorifero.
¡ Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡ Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel
forno o sui fornelli.
Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desidera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posteriore del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre attraverso l'apposito convogliatore nel foro di scarico verso la vaschetta di
evaporazione e non deve essere rimossa.
70
Page 71
Pulizia e cura it
Affinché l'acqua di sbrinamento possa defluire e per evitare la formazione di odori, osservare le seguenti informazioni:
→"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di scarico", Pagina 72.
Scongelamento nel vano congelatore
Il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato
di brina nel congelatore rallenta il
passaggio del freddo agli alimenti
congelati e aumenta il consumo di
energia elettrica.
Scongelamento del vano
congelatore
Sbrinare regolarmente il congelatore.
1. Attivare la Funzione «super» circa
4 ore prima dello sbrinamento.
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina 67
Gli alimenti raggiungono così temperature molto basse e possono
essere conservati a temperatura
ambiente più a lungo.
2. Togliere i cassetto e gli alimenti
congelati e collocarli in un luogo
fresco. Deporre sugli alimenti congelati degli accumulatori delfreddo, se disponibili.
3. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
4. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pentola con acqua bollente su un sottopentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno morbido o una spugna.
7. Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
9. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina 66
10.Reinserire il cassetto surgelati con
gli alimenti.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolose.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assistenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparecchio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla pulizia.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
71
Page 72
it Pulizia e cura
5. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio." →Pagina
72
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
▶
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
▶
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparecchio.
▶
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
▶
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
▶
Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol,
¡ Se il liquido raggiunge il foro di
scarico, la vaschetta di evaporazione può traboccare.
▶
Evitare che l’acqua penetri nel
foro di scarico.
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
▶
Non lavare mai le parti dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie.
1. "Preparare l'apparecchio per la pu-
lizia." →Pagina 71
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina 66
7. Inserire gli alimenti.
Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
▶
Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino cotonato.
→Fig.
4
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio.
Rimozione del ripiano
▶
Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
→Fig.
Rimozione del balconcino
controporta
▶
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
5
6
72
Page 73
Rimozione del cassetto per frutta e
verdura
1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
2. Sollevare in avanti il cassetto della
frutta e della verdura e rimuoverlo .
→Fig.
7
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro .
→Fig.
8
Pulizia e cura it
73
Page 74
it Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
▶
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
▶
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso
il produttore o il relativo servizio di assistenza clienti.
Anomalie di funzionamento
AnomaliaCausaRicerca guasti
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
L'illuminazione LED non funziona.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
1. Controllare se la spina della rete
elettrica è completamente inserita
nella presa.
2. Controllare se la spina dell'apparec-
chio della rete elettrica è completamente inserita nella parete posteriore dell'apparecchio.
Èintervenuto il dispositivo di
▶
Controllare i fusibili.
sicurezza.
L'energia è mancata.1. Controllare se vi è energia elettrica.
Il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
▶
"Pulire il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento e il foro di scarico."
→Pagina 72
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina 66
‒ Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
‒ Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
L'apparecchio emette rumori come gorgoglii, ronzii o
scatti.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. Il refrige-
Nessun trattamento necessario.
rante fluisce nei tubi. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono.
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
▶
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
▶
Separare le bottiglie o le stoviglie.
toccano.
La Funzione «super» è attiva-
Nessun trattamento necessario.
ta.
75
Page 76
it Sistemazione guasti
AnomaliaCausaRicerca guasti
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause,
ad es. alimenti andati a male
o liquidi versati all'interno
dell'apparecchio.
1. Smaltire tutti gli alimenti deperiti.
2. "Preparare l'apparecchio alla puli-
zia." →Pagina 71
3. "Pulire l'apparecchio." →Pagina 72
4. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
6. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
76
Page 77
Stoccaggio e smaltimento it
Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
5 minuti." →Pagina 66
3. Entro 10 secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto
per 3 - 7 secondi , finché non viene emesso un secondo segnale
acustico.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e
lampeggia due volte significa che
l'apparecchio funziona regolarmente. L'apparecchio passa al funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4. "Scongelare l'apparecchio."
→Pagina 70
5.
"Pulire l'apparecchio." →Pagina 72
6. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'apparecchio.
Rottamazione di un apparecchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
▶
Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
▶
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
Messa fuori servizio dell'apparecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 66
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
▶
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.
77
Page 78
it Servizio di assistenza clienti
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da personale appositamente formato del
servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del
produttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti interventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel caso in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet.
78
Page 79
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
3
3
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
→Fig.1/
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa.
→Fig.1/
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Internet https://energylabel.bshgroup.com1. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE.
Dati tecnici it
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
gat reinigen. ...................................97
Onderdelen eruit halen ..................97
Storingen verhelpen .....................99
Functiestoringen.............................99
Apparaatzelftest uitvoeren............101
Opslaan en afvoeren...................101
Apparaat buiten gebruik stellen ...101
Afvoeren van uw oude apparaat..101
80
Page 81
Servicedienst...............................102
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................102
Technische gegevens.................103
nl
81
Page 82
nl Veiligheid
Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in
acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
82
Page 83
Veiligheid nl
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
▶
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
▶
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
▶
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
▶
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
▶
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
83
Page 84
nl Veiligheid
▶
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar
gas-luchtmengsel ontstaan.
▶
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat
of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
▶
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
▶
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst.
▶
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
▶
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
▶
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
▶
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
84
Page 85
Veiligheid nl
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
▶
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
▶
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
▶
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
▶
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
▶
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
▶
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
▶
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
▶
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
85
Page 86
nl Veiligheid
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
▶
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
▶
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs
en oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
▶
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
▶
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
▶
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
▶
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk
kunnen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in
contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen
aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen.
▶
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat beschadigd is.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
▶
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
86
Page 87
Veiligheid nl
▶
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
▶
"Contact opnemen met de servicedienst." →Pagina102
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
▶
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient
dit te worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de servicedienst.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
▶
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
▶
Ventileer de ruimte.
▶
"Het apparaat uitschakelen." →Pagina92
▶
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶
"Neem contact op met de service-afdeling." →Pagina102
87
Page 88
nl Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat beschadigd raken.
▶
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
▶
Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen
aluminium bevatten. Aluminium reageert bij contact met zure levensmiddelen.
▶
Geen levensmiddelen onverpakt
in het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
▶
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen:
– Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ Nooit de externe ventilatie-opening
afdekken of dicht maken.
Energie besparen bij het gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
Opmerking:De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort.
¡ Nooit de ventilatie-openingen bin-
nenin, of de ventilatieroosters aan
de buitenzijde afdekken of dicht
maken.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
¡ Ontdooi het vriesvak regelmatig.
¡ Open het vriesvak slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
88
Page 89
Opstellen en aansluiten nl
3
3
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze "servicedienst" →Pagina102
contact op.
¡ Energielabel
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aansluiten
Vereiste:"De leveringsomvang van
het apparaat is gecontroleerd."
→Pagina89
1. "Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat."
→Pagina89
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. "Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden." →Pagina90
4. "Het apparaat elektrisch aanslui-
ten." →Pagina90
1
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan.
▶
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het typeplaatje. →Fig.1/
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 65 bedragen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. →Fig.1/
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentemperatuur.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
89
Page 90
nl Uw apparaat leren kennen
3
A
B
1
2
3
4
5
Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen beschadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C worden uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Side-by-side-opstelling
Als u 2 apparaten naast elkaar wilt
opstellen, moet u tussen de apparaten minimaal een tussenafstand van
150 mm aanhouden.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. "Het apparaat voor de eerste keer
reinigen." →Pagina97
2. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
→Fig.1/
3. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
→Fig.
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en
grootte.
1
Koelvak
Vriesvak
Bedieningspaneel
"Groente- en fruitlade" →Pagina91
Typeplaatje
Diepvrieslade
Deurrek voor grote flessen
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De apparaatstekker van het aan-
sluitsnoer aan het apparaat aansluiten.
90
Page 91
Uitrusting nl
1
2
3
Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruikstoestand.
→Fig.
2
stelt de temperatuur van het koelvak
in.
brandt wanneer de Super-func-
tie ingeschakeld is.
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
Uitrusting
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden gebruikt.
De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te variëren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina97
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswater vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, augurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te variëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaatsen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina98
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierplateau.
Om een verschillende hoeveelheid eieren te bewaren, kunt u het eierplateau variëren.
→Fig.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijsblokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
3
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal alleen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
ken de ijsblokjesschaal iets torderen of kort onder stromend water
houden.
91
Page 92
nl De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. 3Seconden ingedrukt hou-
den.
a Het apparaat begint te koelen.
2. "De gewenste temperatuur instel-
len." →Pagina92
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡ De behuizing rond het vriesvak
wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswater in de zone van de deurafdichting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
▶
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
▶
indrukken.
Zo vaak op drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina93
Vriesvaktemperatuur instellen
▶
Om de vriesvaktemperatuur in te
stellen, de "koelvaktemperatuur wijzigen" →Pagina92.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt
de vriesvaktemperatuur. Hoger ingestelde koelvaktemperaturen zorgen voor hogere vriesvaktemperaturen.
Extra functies
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Super-functie
Bij de Super-functie koelen het koelvak en het vriesvak sterker. Hierdoor
koelen en bevriezen levensmiddelen
snel tot in de kern.
Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur
vóór het opslaan van een hoeveelheid levensmiddelen vanaf 2 kg in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u de Super-functie.
→"Invriescapaciteit", Pagina94
Opmerking:Als de Super-functie is
ingeschakeld, kan er meer geluid
ontstaan.
Super-functie inschakelen
▶
Zo vaak op drukken tot
brandt.
Opmerking:Na ca. 48 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Super-functie uitschakelen
▶
Op drukken.
92
Page 93
Alarm nl
Alarm
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarmfuncties.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Na 10minuten knippert de binnenverlichting.
Deuralarm uitschakelen
▶
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewaren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina93
Door de koelopslag kunt uook zeer
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ De door de fabrikant vermelde
houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum in acht nemen.
¡ Levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen.
¡ Warme etenswaren en dranken
eerst laten afkoelen.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eronder liggende legplateau.
Tip:Bewaar snel bedervende levensmiddelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige levensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levensmiddelen aanbevolen veilige temperatuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle modellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weergeeft, dan de temperatuur stapsgewijze verlagen.
→"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina92
Na ingebruikneming van het apparaat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
93
Page 94
nl Vriesvak
3
Correcte instelling
2. De levensmiddelen eerst in de bo-
venste diepvrieslade leggen. Daar
vriezen de levensmiddelen het
snelst in.
Vriesvak
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur in het vriesvak is afhankelijk van de temperatuur in het
koelvak.
Langdurig bewaren van levensmiddelen moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen vertragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse
levensmiddelen volledig diep tevriezen
isafhankelijk van verschillende
factoren:
¡ Ingestelde temperatuur
¡ Levensmiddel (grootte en soort)
¡ Bewaarde hoeveelheid
¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoeveel uur tot in de kern kan worden ingevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Fig.1/
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak onderbrengt.
1. "Alle uitrustingsdelen verwijderen."
→Pagina97
2. Levensmiddelen rechtstreeks op
de legplateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
Tips voor het inkopen van
diepvrieskost
Neem de tips in acht als u diepvrieskost inkoopt.
¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten.
¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder
zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levensmiddelen in het vriesvak inruimt.
¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de onderste
diepvrieslade leggen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leggen.
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
94
Page 95
Vriesvak nl
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse levensmiddelen invriest.
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡ Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levensmiddelen.
¡ Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡ Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen.
¡ Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaargerechten en etensresten.
¡ Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, radijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zure room, crème fraîche en mayonaise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
ProductBewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en banket
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
Tot 6 maanden
Ontdooimethodes voor diepvrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden, de ontdooimethode aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezondheid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
▶
Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen.
▶
Het voedsel pas na koken of braden opnieuw invriezen.
▶
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
¡ In het koelvak dierlijke levensmid-
delen ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
¡ Bij kamertemperatuur brood ont-
dooien.
95
Page 96
nl Ontdooien
¡ In de magnetron, in de oven of op
het fornuis levensmiddelen voor directe consumptie bereiden.
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het koelvak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak afhankelijk van de werking waterdruppels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Het dooiwater loopt via de dooiwatergoot in het afvoergat naar de verdampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden:
→"De dooiwatergoot en het afvoer-gat reinigen.", Pagina97.
Ontdooien in het vriesvak
Het diepvriesvak ontdooit niet automatisch. Een laag rijp in het vriesvak
vermindert de afgifte van koude aan
de diepvrieswaren en verhoogt het
energieverbruik.
De levensmiddelen bereiken hierdoor heel lage temperaturen en u
kunt de levensmiddelen langer op
kamertemperatuur bewaren.
2. De diepvrieslade met de diepvries-
waren verwijderen en op een koele
plaats bewaren. Koude-accu's, indien voorhanden, op de dievrieswaren leggen.
3. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina92
10.De diepvrieslade met de diepvries-
waren opnieuw plaatsen.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina92
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
96
Page 97
Reiniging en onderhoud nl
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. "Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat." →Pagina97
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of ongeschikte schoonmaakmiddelen beschadigd raakt.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
▶
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
▶
Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
▶
Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken.
▶
Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶
Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal
overstromen.
▶
Het sop mag niet in het afvoergat komen.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleuren.
▶
Nooit uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigen.
1. "Apparaat voorbereiden voor reini-
ging." →Pagina96
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaatdoek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina92
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig, om ervoor te zorgen dat het dooiwater kan weglopen.
▶
Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
→Fig.
4
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het apparaat.
Plateau verwijderen
▶
Het legplateau uittrekken en verwijderen.
→Fig.
5
97
Page 98
nl Reiniging en onderhoud
Deurrek verwijderen
▶
Het deurrek omhoog tillen en verwijderen
→Fig.
6
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. De fruit- en groentelade aan de
voorzijde optillen en verwijderen
.
→Fig.
7
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen .
→Fig.
8
98
Page 99
Storingen verhelpen nl
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de servicedienst.
Functiestoringen
StoringOorzaakProbleemoplossing
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
Apparaat koelt niet, indicaties en verlichting branden.
LED-verlichting functioneert
niet.
De koelmachine schakelt vaker en langer in.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
1. Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stopcontact is gestoken.
2. Controleer of de IEC-connector van
de stroomkabel volledig aan de
achterzijde van het apparaat is ingestoken.
De zekering is geactiveerd.
▶
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen.1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
▶
"Voer de apparaatzelftest uit."
→Pagina101
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
▶
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst
vindt u in het bijgevoegde overzicht
van servicediensten.
Het apparaat is te vaak geopend.
▶
Open de apparaatdeur niet onnodig.
99
Page 100
nl Storingen verhelpen
StoringOorzaakProbleemoplossing
De koelmachine schakelt vaker en langer in.
Bodem van het koelvak is
nat.
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Ventilatieroosters aan de
buitenkant zijn afgedekt.
De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
▶
Verwijder blokkades voor de externe ventilatieroosters.
▶
"De dooiwatergoot en het afvoergat
reinigen." →Pagina97
1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina92
2. "Schakel het apparaat na ca. 5 mi-
nuten opnieuw in." →Pagina92
‒ Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw.
‒ Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag opnieuw.
Het apparaat borrelt, zoemt
of gorgelt of klikt.
Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of uit.
Apparaat produceert geluiden.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
▶
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
▶
Haal flessen of containers van elkaar.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
1. Gooi alle bedorven levensmiddelen
weg.
2. "Bereid het apparaat voor om te rei-
nigen." →Pagina96
3. "Reinig het apparaat." →Pagina97
4. Reinig alle levensmiddelenverpak-
Het apparaat ruikt onaangenaam.
Flessen of containers raken
elkaar.
Super-functie is ingeschakeld.
Er zijn verschillende oorzaken mogelijk, bijv. bedorven
levensmiddelen of gemorste
vloeistoffen in het apparaat.
kingen.
5. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
6. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.