Neff K8345X0 User Manual [de, fr, it, en]

n
de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing
K345..
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 7
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Aufstellort .................................................. 8
Gerät anschließen ................................... 8
Gerät kennenlernen ................................ 9
Gerät einschalten ................................. 10
Temperatur einstellen .......................... 11
Alarmfunktionen ................................... 11
Nutzinhalt ............................................... 12
Der Kühlraum ........................................ 12
Super-Kühlen ........................................ 13
Der Frischkühlraum ............................. 13
Der Gefrierraum ................................... 14
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 25
Information concerning disposal ....... 27
Scope of delivery ................................. 27
Ambient temperature and ventilation 28
Installation location .............................. 28
Connecting the appliance .................. 28
Getting to know your appliance ........ 29
Switching on the appliance ................ 30
Setting the temperature ...................... 31
Alarm functions .................................... 31
Usable capacity .................................... 32
Refrigerator compartment .................. 32
Super cooling ....................................... 33
The “cool-fresh” compartment .......... 33
Freezer compartment .......................... 34
Max. freezing capacity ........................ 34
Max. Gefriervermögen ........................ 14
Gefrieren und Lagern .......................... 15
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 15
Super-Gefrieren .................................... 16
Gefriergut auftauen .............................. 17
Ausstattung ........................................... 17
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 18
Abtauen ................................................. 18
Gerät reinigen ....................................... 18
Gerüche ................................................. 20
Beleuchtung (LED) .............................. 20
Energie sparen ..................................... 21
Betriebsgeräusche .............................. 21
Kleine Störungen selbst beheben .... 22
Kundendienst ........................................ 24
Freezing and storing food .................. 35
Freezing fresh food ............................. 35
Super freezing ...................................... 36
Thawing frozen food ............................ 37
Interior fittings ....................................... 37
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 38
Defrosting .............................................. 38
Cleaning the appliance ....................... 39
Odours ................................................... 40
Light (LED) ............................................ 40
Tips for saving energy ........................ 41
Operating noises ................................. 41
Eliminating minor faults yourself ....... 42
Customer service ................................. 44
fr Table des matières
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 45
Conseil pour la mise au rebut ........... 47
Étendue des fournitures ..................... 48
Contrôler la température
ambiante et l'aération .......................... 48
Lieu d'installation .................................. 49
Branchement de l’appareil ................. 49
Présentation de l’appareil ................... 50
Enclenchement de l’appareil ............. 51
Réglage de la température ................ 52
Fonctions d'alarme .............................. 52
Contenance utile .................................. 53
Le compartiment réfrigérateur ........... 53
Super-réfrigération ............................... 54
Le compartiment fraîcheur ................. 54
Le compartiment congélateur ............ 56
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 68
Avvertenze per lo smaltimento .......... 70
Dotazione ............................................... 70
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione del locale ................. 71
Luogo d'installazione ........................... 71
Collegare l’apparecchio ..................... 71
Conoscere l’apparecchio ................... 72
Accendere l’apparecchio ................... 73
Regolare la temperatura ..................... 74
Funzioni di allarme ............................... 74
Capacità utile totale ............................. 75
Il frigorifero ............................................ 75
Super-raffreddamento ......................... 76
Il vano a 0 °C ....................................... 76
Il congelatore ........................................ 77
Capacité de congélation maximale .. 56
Congélation et rangement ................. 56
Congélation de produits frais ............ 57
Supercongélation ................................. 58
Décongélation des produits .............. 59
Equipement ........................................... 59
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 60
Si vous dégivrez l'appareil ................. 60
Nettoyage de l’appareil ...................... 61
Odeurs ................................................... 62
Éclairage (LED) .................................... 63
Economies d’énergie .......................... 63
Bruits de fonctionnement ................... 63
Remédier soi même aux
petites pannes ...................................... 64
Service après-vente ............................. 67
Max. capacità di congelamento ........ 78
Congelare e conservare ..................... 78
Congelamento di alimenti freschi ..... 79
Super-congelamento ........................... 80
Decongelare surgelati ......................... 80
Dotazione .............................................. 81
Spegnere e mettere fuori
servizio l'apparecchio ......................... 82
Scongelamento .................................... 82
Pulizia dell’apparecchio ...................... 82
Odori ...................................................... 84
Illuminazione (LED) ............................. 84
Risparmiare energia ............................ 85
Rumori di funzionamento ................... 85
Eliminare piccoli guasti ....................... 86
Servizio Assistenza Clienti ................. 89
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 90
Aanwijzingen over de afvoer .............. 92
Omvang van de levering .................... 92
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 93
De juiste plaats ..................................... 93
Apparaat aansluiten ............................ 93
Kennismaking met het apparaat ....... 94
Inschakelen van het apparaat ........... 95
Instellen van de temperatuur ............. 96
Alarmfuncties ........................................ 96
Netto-inhoud .......................................... 97
De koelruimte ....................................... 97
Superkoelen .......................................... 98
De verskoelruimte ................................ 98
De diepvriesruimte ............................... 99
Maximale invriescapaciteit ................. 99
Invriezen en opslaan ......................... 100
Verse levensmiddelen invriezen ..... 100
Supervriezen ....................................... 101
Ontdooien van diepvrieswaren ....... 102
Uitvoering ............................................ 102
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ................................... 103
Ontdooien ........................................... 103
Schoonmaken van het apparaat .... 104
Luchtjes ............................................... 105
Verlichting (LED) ................................ 105
Energie besparen .............................. 106
Bedrijfsgeluiden ................................. 106
Kleine storingen zelf verhelpen ....... 107
Servicedienst ...................................... 110
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits­und Warnhinweise

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Bei Beschädigung

offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,

Kundendienst benachrichtigen.

de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif­und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!

Kinder im Haushalt

Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,

zur Eisbereitung.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
Hinweise zur
Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Einbaugerät

Ausstattung (modellabhängig)

Beutel mit Montagematerial

Gebrauchsanleitung

Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
7
de

Raumtemperatur und Belüftung beachten

Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0.
Klimaklasse zulässige
Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Aufstellort

Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:

Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.

Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Belüftung

Bild 1/26 Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine
erfolgt nur über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das erhöht den Stromverbrauch.
8

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 0.
ã=Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild 1
AKühlraum BFrischkühlraum C Gefrierraum
1-8 Bedienelemente 9 Ein-/Aus-Taste 10 Fixierte Glasablage 11 Beleuchtung Kühlraum 12 Glasablage „EasyLift“ 13 Delikatessenbehälter 14 Butter- und Käsefach 15 Ablage für Eier 16 Türablage „EasyLift“ 17 Flaschenhalter 18 Ablage für große Flaschen 19 Beleuchtung Frischkühlraum 20 Frischkühlbehälter 21 Feuchtefilter 22 Feuchtebehälter
9
de
23 Gefriergutbehälter (klein) 24 Glasablage 25 Gefriergutbehälter (groß) 26 Be- und Entlüftungsöffnung

Bedienelemente

Bild 2
1 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
2 Super-Taste Gefrierraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens.
3 Temperatur-Einstelltaste
Gefrierraum
Mit der Taste wird die Temperatur des Gefrierraums eingestellt.
4 Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Gefrierraum­Temperaturen in °C.
5 Super-Taste Kühlraum
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Kühlens.
6 Temperatur-Einstelltaste
Kühlraum
Mit der Taste wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
7 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum­Temperaturen in °C.
8 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Gerät einschalten

Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste, Bild 1/9, einschalten. Durch Drücken der Alarm-Taste, Bild 2/1, wird der Temperaturwarnton abgeschaltet.
Die Temperaturanzeigen blinken und die Alarm-Taste leuchtet, bis das Gerät die eingestellten Temperaturen erreicht hat.
Die Beleuchtung im Kühlraum leuchtet bei geöffneter Tür.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:

Kühlraum +4 °C

Frischkühlraum nahe 0 °C

Gefrierraum -18 °C

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Durch das vollautomatische
NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
10
de

Temperatur einstellen

Bild 2

Kühlraum

Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 6 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige Kühlraum 7 angezeigt.

Frischkühlraum

Die Temperatur im Frischkühlraum ist vom Werk aus auf nahe 0 °C eingestellt und sollte möglichst nicht verändert werden.
Sollte sich auf dem Kühlgut Frost bilden, kann die Temperatur wärmer eingestellt werden (siehe Kapitel Kleine Störungen selbst beheben).

Gefrierraum

Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste Gefrierraum 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Temperaturanzeige Gefrierraum 4 angezeigt.

Alarmfunktionen

Bild 2

Türalarm

Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.

Temperaturalarm

Der Temperatur-Warnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm und das Gefriergut gefährdet ist.
Alarm-Taste 1 blinkt: das Gefriergut ist
oder war in der Vergangenheit gefährdet.
Alarm-Taste 1 leuchtet: das Gefriergut
ist nicht gefährdet.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes,
beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.

Alarm abschalten

Bild 2 Alarm-Taste 1 drücken, um den Warnton abzuschalten.
11
de

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0

Gefriervolumen vollständig nutzen

Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum­Boden stapeln.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild +
Hinweis
Zum Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen müssen die Schienen ausgezogen sein.

Beim Einlagern beachten

Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren.

Der Kühlraum

Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse.
12

Kältezonen im Kühlraum beachten

Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Kälteste Zonen sind an der Rückwand
und in den Delikatessenbehältern. Bild 3
Wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
de

Frischkühlbehälter

Bild 1/20 Im Frischkühlbehälter herrscht eine
Temperatur nahe 0 °C und eine Luftfeuchtigkeit um 50 %.
Dieses Lagerklima bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch, Wurst, Käse und Milch.
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.

zum Schnellkühlen von Getränken.

Ein- und Ausschalten

Bild 2 Super-Taste Kühlraum 5 drücken. Die Taste leuchtet, wenn das Super-
Kühlen eingeschaltet ist.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.

Der Frischkühlraum

Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.

Feuchtebehälter

Bild 1/22 Der Feuchtebehälter wird durch einen
Spezial-Filter abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung, bis zu 95 % Luftfeuchtigkeit. Dieses Lagerklima bietet ideale Bedingungen für frisches Obst, Salat, Gemüse, Kräuter oder Pilze.
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa + 8 °C bis 12 °C gelagert werden.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Feuchtebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen.
13
de Zum Frischkühlen geeignet
sind:
Im Frischkühlbehälter:
Bild 1/20 Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch,
Wurstwaren, Milchprodukte, Fertiggerichte.
Im Feuchtebehälter:
Bild 1/22
Gemüse (z. B. Möhren, Spargel,
Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze, Kohlsorten wie z. B. Broccoli, Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat,
Chicoree, Kopfsalat)
Kräuter (z. B. Dill, Petersilie,
Schnittlauch, Basilikum)
Obst (kälteunempfindliche Arten, wie
z. B. Äpfel, Pfirsiche, Beerenobst, Trauben)

Lagerzeiten (bei 0 °C)

je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch, Meeresfrüchte
Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten)
Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren (Aufschnitt)
Räucherfisch, Brokkoli bis 14 Tage Salat, Fenchel,
Aprikosen, Pflaumen Weichkäse, Joghurt,
Quark, Buttermilch, Blumenkohl
bis 3 Tage
bis 5 Tage
bis 7 Tage
bis 21 Tage
bis 30 Tage

Der Gefrierraum

Den Gefrierraum verwenden

Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum­Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

Max. Gefriervermögen

Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 0

Voraussetzungen für max. Gefriervermögen

Super-Gefrieren vor dem Einlegen der
frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
Ausstattungsteile entnehmen
Stapeln Sie die Lebensmittel direkt auf
den Ablagen und dem Gefrierraumboden.
Hinweis
Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
14
de

Gefrieren und Lagern

Tiefkühlkost einkaufen

Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.

Beim Einordnen beachten

Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den
Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.

Gefriergut lagern

Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
15
de Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.

Super-Gefrieren

Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.

Haltbarkeit des Gefriergutes

Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
16

Ein- und Ausschalten

Bild 2 Super-Taste Gefrierraum 2 drücken. Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
leuchtet die Taste. Das Super-Gefrieren schaltet
automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.

Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:

bei Raumtemperatur

im Kühlschrank

im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator

im Mikrowellengerät

ã=Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.

Ausstattung

(nicht bei allen Modellen)
de

Fixierte Glasablage

Bild 5 Um die Position der fixierten Glasablage zu verändern, Knöpfe an der Unterseite drücken und Glasablage aus Fixierung lösen. Stopfen umsetzen. Glasablage wieder einsetzen und durch Niederdrücken fixieren.

Türablage „EasyLift”

Bild 6 Die Türablagen lassen sich in der Höhe verstellen ohne herausgenommen zu werden.
Knöpfe an der Unterseite der Türablagen gleichzeitig nach oben drücken, um die Türablagen nach unten zu bewegen. Nach oben lassen sie sich ohne Drücken der Knöpfe bewegen.

Flaschen- und Eierablage

Bild 7 In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Drehen Sie die Ablage um, können Sie Eier lagern.

Glasablage „EasyLift”

Bild 4 Die Glasablage lässt sich in der Höhe verstellen ohne herausgenommen zu werden.
Rechten Hebel ziehen, um die Ablage nach oben zu bewegen. Linken Hebel ziehen, um die Ablage nach unten zu bewegen.
Hinweise
Betätigen Sie immer nur einen Hebel.
Wird eine Beladung von 5 kg
überschritten, lässt sich die Position der Ablage nicht mehr verändern.

Butter- und Käsefach

Bild 8 Durch leichtes Drücken in der Mitte der
Butterfachklappe öffnet sich das Butterfach.

Eisschale

Bild 9
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
17
de Kälteakku
(wenn beiliegend, Stückzahl unterschiedlich)
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.

Gerät ausschalten

Abtauen

Kühl- und Frischkühlraum

Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig den Reif oder die Tauwassertropfen zu entfernen. Das Tauwasser läuft durch die Tauwasserrinne und das Ablaufloch zur Verdunstungsschale, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann. Bild *
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild 1 Ein/Aus-Taste 9 drücken.
Kühlmaschine und Beleuchtung schalten ab.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.

Gefrierraum

Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.

Gerät reinigen

ã=Achtung
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
18
de

Gehen Sie wie folgt vor:

1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.

2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.

3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.

4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.

5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH­neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in die Verdunstungsschale gelangen.

6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.

7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.

8. Lebensmittel wieder einlegen.

Hinweise
Tauwasserrinne und Ablaufloch,
Bild */B, regelmäßig mit Wattestäbchen reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Die Wasserleitrinne, Bild */A, können Sie zum Reinigen herausnehmen.
Der Stopfen im Ablaufloch des
Kühlraums muss aus funktionstechnischen Gründen nach dem Reinigen wieder eingesteckt werden.

Ausstattung

Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablage „EasyLift” herausnehmen
Bild 4 Glasablage ganz nach oben bewegen
und herausnehmen.
Fixierte Glasablage herausnehmen
Bild 5 Knöpfe an der Unterseite drücken und
aus Fixierung lösen.
Türablage „EasyLift” herausnehmen
Bild 6 Türablage ganz nach oben bewegen und
herausnehmen.
Butter- und Käsefach herausnehmen
Bild 8 Das Fach zum Reinigen unten anheben
und herausnehmen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild + Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
Hinweis
Vor dem Einsetzen des Gefriergutbehälters mit Auszugsschienen diese ausziehen.
Behälter herausnehmen
Bild ­Behälter nach vorne neigen und herausnehmen.
Zum Einsetzen Behälter vorne auf die Auszugsschienen aufsetzen und ins Gerät schieben. Der Behälter wird durch Einschieben ins Gerät eingerastet.
19
de
Feuchtefilter herausnehmen
Bild 1/21 Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den Feuchtebehälter herausnehmen und den Feuchtefilter herausziehen. Die Filterabdeckung, Bild ,, abheben und den Filter herausnehmen. Im lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Auszugsschienen ausbauen
Bild .
1. Auszugschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen.
4. Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und entrasten.
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten leicht nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.

Gerüche

Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild 1/9.

2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.

3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

4. Alle Verpackungen reinigen.

5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.

6. Gerät wieder einschalten.

7. Lebensmittel einordnen.

8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.

9. Geruchsfilter wechseln, Bild /. Der Geruchsfilter befindet sich hinter

dem oberen Frischkühlbehälter. Ersatzfilter sind bei Ihrem Kundendienst erhältlich.

Beleuchtung (LED)

Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
20
de

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).

Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.

Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.

Gerät so kurz wie möglich öffnen.

Um zu verhindern, dass bei einem
eventuellen Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
Darauf achten, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, die Be- und Entlüftungsöffnung gelegentlich mit einem Pinsel oder Staubsauger reinigen.

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Geräusche vermeiden

Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
21
de

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Der Boden des Kühlraums ist nass.
Im Kühlraum ist es zu kalt.
Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Die Anzeige leuchtet nicht.
Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind verstopft.
Temperatur ist zu kalt eingestellt.
Häufiges Öffnen des Gerätes.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Gerät ist ausgeschaltet.
Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Sicherung ist
ausgeschaltet. Netzstecker sitzt nicht
fest.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen). Bild *
Temperatur wärmer einstellen.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Hindernisse entfernen.
Ein/Aus-Taste drücken.
Sicherung überprüfen.
Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt.
22
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Temperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild 2/7
Im Frischkühlraum ist es zu warm oder kalt.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
Die LED-Beleuchtung ist defekt.
Gerät war zu lange geöffnet.
Beleuchtung wird nach ca. 10 Minuten abgeschaltet.
Häufiges Öffnen des Gerätes.
Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Die Festeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. bei Frost im Frischkühlraum).
Alarm-Taste Bild 2/1 für 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein Bestätigungston ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die Beleuchtung wieder an.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Vor dem Einlegen Super-Taste drücken.
Hindernisse entfernen.
Die Temperatur im Frischkühlraum kann um 2 Stufen wärmer bzw. kälter eingestellt werden, Bild 2. Ist die Kühlraumtemperatur auf Stufe 4 eingestellt, hat der Frischkühlraum eine Temperatur von nahe 0 °C.
de

1. Super-Taste Kühlraum 5 für 3 Sekunden drücken, bis ein Signal ertönt.

Temperaturanzeige Kühlraum 7 flackert.

2. Mit der Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 6 die Einstellung verändern.

Stufe 2 – kälteste Einstellung Stufe 8 – wärmste Einstellung Nach einer Minute wird die
eingestellte Temperatur gespeichert.
23
de
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Warnton ertönt, Temperaturanzeige blinkt.
Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut.
Gefrierraum-Tür ist geöffnet.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
Siehe Kapitel Alarmfunktionen.

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 0
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
D 01801 22 33 88 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Min. A 0810 550 544 CH 0848 840 040
24
enTable of Content s
enInstruction for Use

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
en
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.

Technical safety

This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers or doors, etc.
25
en
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!

Children in the household

Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
26
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
en
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
27
en

Ambient temperature and ventilation

Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. 0
Climate class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. 1/26 The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.

Installation location

Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
28
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 0
ã=Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
en

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1
A Refrigerator compartment BCool-fresh compartment C Freezer compartment
1-8 Controls 9 On/Off button 10 Fixed glass shelf 11 Light, refrigerator compartment 12 Glass shelf “EasyLift” 13 Delicatessen container 14 Butter and cheese compartment 15 Egg rack 16 Door shelf “EasyLift” 17 Bottle holder 18 Shelf for large bottles 19 Light, cool-fresh compartment 20 “Cool-fresh” container 21 Humidity filter 22 Humidity container 23 Frozen food container (small) 24 Glass shelf
29
en
25 Frozen food container (large) 26 Ventilation opening
Controls
Fig. 2
1 Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
2 “Super” button (freezer
compartment)
Switches super freezing on and off.
3 Temperature selection button
freezer compartment
The button sets the temperature in the freezer compartment.
4 Temperature display freezer
compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C.
5 “Super” button refrigerator
compartment Switches super cooling on and off.
6 Refrigerator compartment
temperature selection button
The button sets the temperature in the refrigerator compartment.
7 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C.
8 ON/OFF display
The ON/OFF display is lit when the appliance is in operation.

Switching on the appliance

Switch on the appliance with the On/Off button, Fig. 1/9. The temperature warning signal is switched off by pressing the alarm button, Fig. 2/1.
The temperature displays flash and the alarm button is lit until the appliance has reached the set temperatures.
The light in the refrigerator compartment is lit when the door is open.
The factory has recommended the following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C
“Cool-fresh” compartment: at almost
0°C
Freezer compartment: -18 °C
Operating tips
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
Do not put any food in the appliance beforehand.
The fully automatic No Frost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The front sides of the housing are
partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
30
Loading...
+ 85 hidden pages