Neff K7961X0 User Manual [it]

Page 1
K7961X0..
9000 291 240 (8707)
it Istruzioni per l’uso
Page 2
Indice
Congratulazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avvertenze di sicurezza e pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il vostro nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazioni all'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettere l'apparecchio in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolare la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Allarme porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposizione variabile dell'attrezzatura interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modalità di setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modalità Vacanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esempi di conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consigli pratici per la conservazione del vino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Temperature di consumazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per risparmiare energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rumori di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sbrinare l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulire l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messaggi d’allarme tramite il display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autodiagnosi apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminare da soli piccoli guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sostituire le lampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambiare il filtro odori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Page 3
Nell'uso
Congratulazioni
Con l'acquisto della vostra nuova frigocantina avete scelto un elettro­domestico moderno e qualitativamente pregiato.
Solo se bevuti alla corretta temperatura i buoni vini sviluppano il loro aroma ed il loro gusto per il pieno piacere. Nella vostra frigocantina i vini vengono portati lentamente ed uniformemente alla temperatura di consumo ideale. In due zone di temperatura, a regola­zione tra loro indipendente, possono essere conservati contemporanea­mente vini rossi e vini bianchi alla temperatura di degustazione ottimale.
Il vostro nuovo frigorifero si distingue per un basso consumo di energia.
Ogni apparecchio che esce dal nostro stabilimento è controllato accurata­mente per accertare il funzionamento ed il perfetto stato.
In caso di domande, specialmente in riferimento all'installazione ed al collega­mento dell'apparecchio, il nostro servizio di assistenza clienti è volentieri a vostra disposizione.
Trovate ulteriori informazioni ed una scelta dei nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Avvertenze di sicurezza e pericolo
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informa­zioni per l'installazione, l'uso e la manu­tenzione dell'apparecchio. Conservare tutta la documentazione per l’uso successivo o per successivi proprietari.
Sicurezza tecnica
Attenzione
m
nмЙлнЫ~йй~кЙЕЕЬбз=ЕзенбЙеЙ=ме~= йбЕЕзд~=им~енбн¶=Зб=кЙСкбЦЙк~енЙ=oSMM~I= ме=Ц~л=Езгй~нбДбдЙ=Езе=дЫ~гДбЙенЙI= г~ беСб~гг~ДбдЙK=^ннЙетбзеЙ=Змк~енЙ= бд нк~лйзкнз=Й=дDбелн~дд~тбзеЙ=ЗЙддD~йй~J кЙЕЕЬбз=~=езе=З~ееЙЦЦб~кЙ=б=нмДб=ЗЙд= ЕбкЕмбнз=ЗЙд=кЙСкбЦЙк~енЙK=fд=кЙСкбЦЙк~енЙ= СмзкбмлЕбнз=~=йкЙллбзеЙ=йм=З~ееЙЦJ Цб~кЙ=Цдб=зЕЕЬб=зйймкЙ=беЕЙеЗб~клбK
In caso di danni
Tenere lontano dall'apparecchio
fiamma o fonti di accensione. – Estrarre la spina d’alimentazione. – Ventilare bene l'ambiente per alcuni
minuti. – Informare il servizio assistenza
clienti. Quando più refrigerante contiene
l’apparecchio, tanto più grande deve essere l’ambiente nel quale esso è disposto. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d'aria e gas.
Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d'identificazione nell'interno dell'apparecchio.
3
.
Non usare mai apparecchi elettrici
nell'interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscalda­mento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.).
Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai l’appa-
recchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito.
Pericolo di scossa elettrica!
Non conservare nell'apparecchio
prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
Non usare impropriamente lo
zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
Per la pulizia e la sostituzione della
lampadina ad incandescenza, estrarre la spina o disinserire il dispositivo di sicurezza. Tirare direttamente la spina, non il cavo d’alimentazione.
Attenzione: se l'apparecchi viene spento con la regolazione della temperatura (indicazione: l'alimentazione elettrica non è interrotta.
Conservare alcool ad alta grada-
zione solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
Non sporcare le parti di materiale
plastico e la guarnizione della porta con olio o grasso. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarni­zione della porta diventano porose.
Non coprire né ostruire le aperture
di entrata ed uscita dell'aria per l'apparecchio.
La sostituzione del cavo di alimen-
tazione ed altre riparazioni devono essere eseguite solo dal servizio assistenza clienti. Le installazioni e riparazioni incompetenti possono creare notevoli pericolo per l'utente.
OFF),
3
Page 4
Bambini in casa
L’apparecchio non è un giocattolo
per bambini!
Per gli apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini.
Norme generali
L'apparecchio è idoneo per conservare e portare a temperatura bevande, specialmente vini.
L'apparecchio è destinato all'uso domestico.
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva EU 89/336/EEC.
L'ermeticità del circuito di raffredda­mento è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335/2/24).
Avvertenze per lo smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge il vostro apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compa­tibili con l'ambiente e riciclabili. Vi preghiamo di collaborare: smaltite l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente.
Siete pregati d'informarvi presso il vostro rivenditore specializzato o presso la vostra amministrazione municipale sulle attuali possibilità di smaltimento.
m Attenzione
kзе=~ДД~еЗзе~кЙ=дЫбгД~дд~ЦЦбз=Й=лмЙ= й~кнб=~дд~=гЙкЕ¨=Зб=Д~гДбебK=mЙкбЕздз=Зб= лзССзЕ~гЙенз=З~=лЕ~нздЙ=Зб=Е~кнзеЙ= йбЙЦЬЙоздб=Й=СзЦдб=Зб=йд~лнбЕ~>
m In caso di apparecchi fuori uso:
z Tagliare e smaltire il cavo di
collegamento con la spina d’alimentazione.
z Rimuovere le porte. z Non estrarre ripiani e cassetti per
impedire ai bambini di entrare nell'apparecchio!
Vietare ai bambini di giocare con l'apparecchio dismesso.
Pericolo di asfissia!
Gli apparecchi frigoriferi contengono refrigerante, e nell'isolamento gas. Il refrigerante ed i gas richiedono uno smaltimento appropriato. Fino allo smaltimento appropriato, non danneg­giare i tubi del circuito refrigerante.
Rottamazione dell'apparecchio fuori uso
Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso uno smalti­mento ecologico corretto si possono recuperare materie prime pregiate.
Questo apparecchio è contrassegnato conforme­mente alla direttiva europea Direttiva 2002/96/CE – Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
4
Page 5
Il vostro nuovo apparecchio
Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Le figure possono differire.
A Zona temperatura superiore
B Zona temperatura inferiore
1 Pannello comandi 2 Illuminazione per zona temperatura
superiore 3 Ribaltina di presentazione *
per l'efficace presentazione
di bottiglie di vino 4 Parete divisoria
per separare le diverse zone
temperatura
5 Illuminazione
Luce di presentazione a LED per zona temperatura inferiore
6 Estraibile
per la conservazione orizzontale di bottiglie di vino
7 Porta a vetro
* accessori opzionali
5
Page 6
Pannello comandi
A Pulsante Acceso/Spento
Per accendere e spegnere l'apparecchio.
B Pulsante di allarme
Serve per disattivare il segnale acustico. Vedi capitolo «Allarme porta» (pagina 8).
CDisplay
La temperatura è visualizzata nel display. Le funzioni speciali attivate sono visualizzate per mezzo di simboli.
Nel modo setup nel display sono visualizzati i menù disponibili e le opzioni di regolazione. Vedi capitolo «Modalità di setup» (pagina 9).
D Tasto di selezione
La regolazione della temperatura si attiva con i pulsanti selezione . Vedi capitolo «Regolare la temperatura» (pagina 8).
Per selezionare un menù nel modo Setup. Vedi capitolo «Modalità di setup» (pagina 9).
E Tasto di regolazione
La temperatura può essere cambiata mediante regolazione della temperatura con i pulsanti Vedi capitolo «Regolare la temperatura» (pagina 8).
Per impostare i parametri disponibili nel menù. Vedi capitolo «Modalità di setup» (pagina 9).
F Pulsante «setup»
Questo pulsante attiva e chiude il modo setup. Se il modo setup viene chiuso con il pulsante setup , le modifiche eseguite vengono memorizzate.
G Pulsante «vacanza»
Per attivare e disattivare il modo Vacanza a risparmio energetico. Vedi capitolo «Modalità Vacanza» (pagina 11).
/ .
/
Ogni azionamento di un pulsante è accompagnato da un segnale acustico, se nel modo setup questa funzione è attivata ( SUONERIA.
Simboli nel display
Display per zona temperatura superiore
Display per zona temperatura inferiore
Il modo Vacanza èattivato, vedi pagina 11.
Possibilità di regola­zione nel modo setup, vedi pagina 9.
Viene visualizzato un messaggio di avviso, vedi pagina 13.
ON) nel menù
6
Page 7
Fissaggio
Installazione
Luogo d’installazione
Come luogo d’installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilabile. Il luogo d'installazione non deve essere esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero ecc. Se è inevi­tabile l'installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore.
Da stufe elettriche 3 cm. – Da stufe ad olio combustibile
ed a carbone 30 cm.
Il pavimento del luogo d'installazione non deve cedere. Se necessario rinforzarlo.
Attenzione alla temperatura ambiente ed alla ventilazione
La classe climatica è riportata sulla targhetta d’identificazione. Essa indica i limiti di temperatura entro i quali l'apparecchio può funzionare.
Classi climatiche
SN +10 °C a 32 ° C
N +16 °C a 32 ° C
ST +16 °C a 38 ° C
T +16 °C a 43 ° C
Ventilazione
Temperatura ambiente ammessa
Per una installazione sicura, l'apparecchio è avvitato ai mobili o elementi componibili da cucina attigui.
Perciò è molto importante, che tutti i mobili ed elementi componibili attigui siano saldamente fissati al pavimento o alle pareti. In caso di modifiche strutturali, ripristinare il fissaggio dell'apparecchio conformemente alle istruzioni per l'installazione.
Superficie d'installazione
A causa dell'alto peso dell'apparecchio completamente carico, è necessario un fondo resistente.
Il peso dell'apparecchio a pieno carico è di ca. 500 kg.
In caso di dubbio interpellare un architetto o un ingegnere edile.
Installazione ed allacciamento dell'apparecchio
Prudenza
m
iD~йй~кЙЕЕЬбз=ЗЙоЙ=ЙллЙкЙ=белн~дд~нз= Й ЕзддЙЦ~нз=лздз=З~=ме=белн~дд~нзкЙ= лйЙЕб~дбтт~нз=кбЕзезлЕбмнзI=лЙЕзеЗз= дЙ блнкмтбзеб=йЙк=дDбелн~дд~тбзеЙ=~ЕЕдмлЙ= ~ддD~йй~кЙЕЕЬбзK=
Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno ½ ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento.
Alla prima messa in funzione pulire l’interno dell’apparecchio (vedi «Pulire l’apparecchio», pagina 13).
Allacciamento elettrico
Non usare cavi di prolunga o ripartitori. La presa per il collegamento
dell’apparecchio deve essere liberamente accessibile. Collegare l'apparecchio a corrente alternata a 220–240 V/50 Hz, tramite una presa installata a norma. La presa deve essere protetta con un dispositivo di sicurezza da 10 A a 16 A.
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare sulla targhetta d'identifi­cazione se la tensione ed il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della propria rete elettrica. La targhetta d'identificazione si trova in basso a sinistra nell'apparecchio. La sostituzione del cavo di alimenta­zione, eventualmente necessaria, deve essere eseguita solo da un tecnico specializzato.
m Attenzione
Evitare tassativamente l’allaccia­mento dell’apparecchio a «prese risparmio energetico» elettroniche e ad invertitori, che convertono la corrente continua in corrente alter­nata a 230 V (per es. impianti d’energia solare, reti elettriche navali).
Non coprire assolutamente le apertura di afflusso e deflusso dell'aria sul pannello dello zoccolo. Altrimenti il generatore del freddo deve lavorare di più, e questo aumenta il consumo di energia elettrica.
7
Page 8
Impostazioni
Regolare la
Impostazione
all'origine
L'apparecchio è fornito all'origine con le seguenti impostazioni:
Lingua nel display: Inglese Unità di temperatura: °C La temperatura del
frigorifero: +11 °C
Avvertenza
Le impostazioni all'origine (lingua, unità di temperatura) possono essere cambiate nel modo setup.
Mettere l'apparecchio in funzione
z Premere il pulsante Acceso/
Spento .
Dopo la messa in funzione l'apparecchio comincia a raffreddare. Quando la porta è aperta, l’illuminazione interna è accesa.
Avvertenza
Le temperature preimpostate (regola­zione all'origine) si raggiungono dopo ca. 2–8 ore. Prima di questo tempo non introdurre alimenti nell'apparecchio.
Per cambiare le temperature regolate –> vedi «Regolare la temperatura», pagina 8.
temperatura
La temperatura nei due scomparti, indipendentemente tra loro, può essere regolata nel campo da +5 ° C a +18 ° C. Consigliamo una regolazione di +11 ° C.
La regolazione di temperatura può essere cambiata con i pulsanti di regolazione (più caldo) o (più freddo). La temperatura può essere regolata in unità di 1 ° C.
Per la regolazione della temperatura:
z Con i pulsanti oppure attivare
il modo setup.
per la zona temperatura superiore
per la zona temperatura inferiore
Il simbolo corrispondente (b/c) viene visualizzato.
z Regolare la temperatura desiderata
con i pulsanti di regolazione (più caldo) o (più freddo).
della lingua
Quando l'apparecchio viene messo in funzione, tutti i messaggi vengono visualizzati nel display in lingua inglese.
In alternativa si possono impostare le lingue di lettura secondo la tabella apagina10.
Per cambiare la lingua di lettura:
z Premere il pulsante setup . z Premere il pulsante di selezione ,
finché non viene visualizzato
ENGLISH .
z Premere il pulsante regolazione
oppure , finché non viene
visualizzata la lingua desiderata.
z Per memorizzare le regolazioni,
premere il pulsante setup . Nel display viene di nuovo visualizzata la temperatura regolata.
Allarme porta
Se è rimasta aperta una porta dell'apparecchio, dopo 1 minuto viene emesso un segnale di allarme e nel display appare una corrispondente segnalazione di allarme.
z Chiudere la porta.
Il segnale viene disattivato premendo il tasto allarme . Se di nuovo la porta non è stata chiusa correttamente, dopo 1 minuto viene emesso nuovamente l'allarme.
8
Page 9
Ribaltina di presentazione
Disposizione variabile dell'attrezzatura interna
Estraibili
Gli estraibili possono essere facilmente estratti e di nuovo introdotti.
z Per estrarre gli estraibili, sollevarli
leggermente e rimuoverli.
Per usare la ribaltina di presentazione, togliere l'estraibile superiore dalla zona temperatura inferiore.
Luce di presentazione aLED
Modalità di setup
Adattamento individuale
Vi sono diversi menù per l'adattamento dell'apparecchio alle esigenze indivi­duali dell'utente. Questi adattamenti si eseguono nel modo setup.
Per attivare il modo setup:
z Premere il pulsante setup .
Nel display viene visualizzato il primo menù (unità di temperatura).
Per passare al menù seguente:
z Per inserire gli estraibili, sollevarli
leggermente avanti ed inserirli nelle guide. Abbassare gli estraibili e spingerli indietro.
La luce di presentazione nella zona temperatura inferiore può essere inserita e disinserita con l'interruttore.
La luce inserita è accesa anche a porta chiusa. Con ciò attraverso la porta a vetro le bottiglie di vino sulla ribaltina di presentazione sono presentate efficacemente.
Quando la luce di presentazione è disinserita si accende solo a porta aperta.
z Premere il pulsante selezione
oppure . Viene visualizzato il menù seguente e la sua regola­zione attuale (di solito
p).
Per la selezione tra le possibilità di regolazione di un menù:
z Premere il pulsante regolazione
oppure . Una regolazione cambiata viene
memorizzata selezionando il menù seguente con il pulsante oppure .
Per attivare il modo setup:
z Premere il pulsante setup .
Tutte le regolazioni cambiate vengono memorizzate.
Se entro 20 secondi non si preme alcun pulsante, il modo setup termina auto­maticamente. Tutte le regolazioni variate vengono memorizzate. Nel display viene di nuovo visualizzata la temperatura regolata.
o oppure
9
Page 10
Menu nel modo setup
Menù Opzioni regolazione Testo visualizzato
Unità di temperatura °C (gradi Celsius)
°F (gradi Fahrenheit)
Lingua tedesco
inglese francese danese finnico greco olandese Italiano polacco portoghese norvegese russo svedese spagnolo turco ceco
Toni Acceso / o
Spento / p
Modo di risparmio energetico (Funzione Eco)
Acceso / o Spento / p
Humidity (zona temperatura superiore) Acceso / o
Spento / p
°C °F
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS DANSK SUOMI ELLINIKA NEDERL ITALIANO POLSKI PORTUG NORSK RUSSK SVENSKA ESPANOL TURKCE CESKY
SUONERIA
ECO MODE
UMIDITA
Humidity (zona temperatura inferiore) Acceso / o
Spento / p
Unità di temperatura
z Per memorizzare le regolazioni,
premere il pulsante setup . Nel
La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius (° C) oppure in gradi
display viene di nuovo visualizzata la temperatura regolata.
Fahrenheit (° F).
z Premere il pulsante setup .
Impostazione della lingua
Quando l'apparecchio viene messo in funzione, tutti i messaggi vengono visualizzati nel display in lingua inglese.
In alternativa si possono selezionare le lingue di visualizzazione secondo la tabella qui sopra.
Viene visualizzato il primo menù (unità di temperatura).
z Premere il pulsante setup . z Premere il pulsante di selezione ,
finché non viene visualizzato
ENGLISH.
UMIDITA
z Per memorizzare le regolazioni,
premere il pulsante setup . Nel display viene di nuovo visualizzata la temperatura regolata.
Modalità di risparmio energetico
Quando è attivata la funzione risparmio energetico (funzione Eco), l'apparecchio è commutato ad un servizio a risparmio energetico. Questa funzione di rispar­mio energetico viene predefinita all'origine, per ridurre il consumo di energia. Anche l'illuminazione di fondo del display viene ridotta.
Per attivare la funzione risparmio energetico:
z Premere il pulsante setup .
z Per commutare tra gradi Fahrenheit
(° F) e gradi Celsius (° C), premere il pulsante regolazione o .
10
z Premere il pulsante regolazione
oppure , finché non viene
visualizzata la lingua desiderata.
Page 11
z Premere il pulsante selezione ,
finché non viene visualizzato
ECO MODE e la regolazione attuale
(
o/p).
z Per cambiare la regolazione,
premere il pulsante regolazione
oppure .
z Per memorizzare le regolazioni,
premere il pulsante setup .
Nel display viene visualizzata la scritta
ECO.
Questa funzione termina: – disattivando la funzione Eco
nel modo setup,
cambiando la temperatura
nominale dell'apparecchio,
disinserendo l'apparecchio con il
pulsante Acceso/Spento .
Funzione umidità
L'umidità dell'aria può essere aumen­tata nelle due zone temperatura indipendentemente tra loro.2.
Per inserire la funzione umidità dell'aria:
z Premere il pulsante setup . z Premere il pulsante selezione ,
finché non viene visualizzata
UMIDITA e la regolazione attuale
(
o/p) per la rispettiva zona
temperatura (nell'esempio Spento/
p per la zona temperatura
superiore).
z Per memorizzare le regolazioni,
premere il pulsante setup .
Nel display è visualizzato il simbolo
. La funzione umidità cessa: – disattivando la funzione Eco nel
modo setup,
disinserendo l'apparecchio con il
pulsante Acceso/Spento .
Modalità Vacanza
In caso di assenza prolungata si può commutare l'apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio energetico.
Regolazioni nel modo Vacanza: – L'apparecchio funziona nel modo
risparmio energetico (vedi «Modo
risparmio energetico», pagina 10); – L'illuminazione interna è spenta. Per attivare il modo Vacanza:3.
z premere il pulsante vacanza .
Sotto la temperatura Eco impostata all'origine nel display appare il simbolo
.
Per terminare il modo Vacanza:
z premere il pulsante vacanza .
Le regolazioni ed i valori di
temperatura precedenti vengono
riattivati.
Modo Sabbat
Regolazioni nel modo Sabbat: – il segnale acustico di azionamento
dei pulsanti viene disattivato
(se attivato); – l'illuminazione interna è spenta; – la retroilluminazione del display
viene spenta. Se la luce di presentazione è inserita,
è accesa anche con il modo Sabbat attivato.
Per attivare il modo Sabbat:
z Premere e mantenere premuto
il pulsante .
z premere il pulsante vacanza . z Mantenere premuto il pulsante
per altri 3 secondi.
Nel display lampeggia il simbolo
.
La retroilluminazione nel display
si spegne. Nel display viene
visualizzato
Il modo Sabbat è attivato.
SABBATH.
z Per cambiare la regolazione,
premere il pulsante regolazione
oppure .
Per terminare il modo Sabbat:
z premere il pulsante vacanza .
Le regolazioni ed i valori di temperatura precedenti vengono riattivati.
11
Page 12
Esempio di conservazione
apparecchio 61,0 cm
98 bottiglie (0,75 l)
Consigli pratici per la conservazione del vino
Conservare i vini in bottiglia sempre
fuori dell’imballaggio – non in casse o cartoni.
Le bottiglie vecchie devono essere
deposte in modo che il tappo sia sempre bagnato. Tra vino e tappo di sughero non deve mai esservi aria.
Prima del consumo il vino deve
essere lentamente «portato a temperatura» (ambientato): Mettere in tavola per es. il rosé ca. 2–5 ore, il rosso ca. 4–5 ore prima, si avrà allora la giusta temperatura di consumo. Il vino bianco va invece direttamente dal frigo sulla tavola. Lo spumante e lo champagne dovrebbero essere raffreddati nel frigorifero poco prima della degustazione.
Considerare che i vini devono
essere raffreddati sempre un po’ meno della loro temperatura di degustazione ideale, poiché quando vengono versati nel bicchiere si riscaldano subito di 1–2 gradi.
Temperature di consumazione
La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il gusto del vino e di conseguenza per il piacere nel gustarlo. Per servire il vino consigliamo le seguenti temperature di consumazione:
Tipo di vino Temperatura
di consuma­zione
Bordeaux rosso 18 ºC Côtes du Rhône
rosso / Barolo Borgogna rosso/
Bordeaux rosso Porto 15 ºC Borgogna nuovo 14 ºC Vini rossi nuovi 12 ºC Beaujolais nuovo/
tutti i vini bianchi con poco residuo di gusto amabile
Vini bianchi vecchi/ Chardonnay
Sherry 9 ºC Vini bianchi nuovi di
vendemmia tardiva
17 ºC
16 ºC
11 ºC
10 ºC
8 ºC
Per risparmiare energia
Installare l'apparecchio un in
ambiente asciutto ventilabile; non esporlo direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli nel frigorifero.
Aprire la porta dell'apparecchio
il tempo più breve possibile.
12
Vini bianchi della Loira/Entre-deux­Mers
7 ºC
Page 13
Rumori di
Sbrinare
Odori
funzionamento
Normali rumori di funzionamento
Ronzio – il gruppo frigorifero è in
funzione. La ventola del sistema di ricircolo aria gira.
Gorgoglio, scroscio o ronzio – derivano dal refrigerante, che scorre attraverso i tubi.
Scatto – il motore si accende o si spegne.
Rumori facili da eliminare
L'appoggio dell'apparecchio non è stabile
Livellare l'apparecchio per mezzo di una livella a bolla d'aria.
Utilizzare a tal fine i piedini a vite oppure inserire spessori sotto i piedini.
Cassetti, cesti o ripiani vibrano o sono incastrati
Controllare gli elementi estraibili ed eventualmente riposizionarli.
Bottiglie e contenitori si toccano fra loro
Separare le bottiglie o i contenitori.
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
Spegnere l’apparecchio
z Premere il pulsante Acceso/
Spento .
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Se l’apparecchio resta inutilizzato per un lungo periodo:
z Estrarre la spina di alimentazione
o disinserire il dispositivo di sicurezza!
z Pulire l'apparecchio (vedi «Pulire
l'apparecchio», pagina 13).
z Per evitare la formazione di odore,
lasciare la porta aperta.
l'apparecchio
L'apparecchio si sbrina automaticamente.
Pulire l'apparecchio
z Premere il pulsante Acceso/
Spento e spegnere l'apparecchio! Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza.
z Lavare l'apparecchio con acqua
tiepida e poco detersivo. L’acqua non deve penetrare nel pannello comandi o nelle luci.
z Lavare la guarnizione della porta
solo con acqua e poi asciugarla con cura.
z Rimuovere con un aspirapolvere
le impurità sulle aperture di afflusso e deflusso dell'aria.
z Pulire la superficie dell'apparecchio
con un panno umido. Infine asciugare.
Dopo la pulizia:
Inserire la spina di alimentazione o inserire il dispositivo di sicurezza. Premere il pulsante Acceso/ Spento ed accendere l'apparecchio.
m Attenzione
Non pulire mai l’apparecchio
con una pulitrice a vapore!
L’acqua non deve penetrare nel
pannello comandi o nelle luci.
Non usare prodotti per pulizia
contenenti sabbia o acidi, e solventi chimici.
Non lavare mai i ripiani ed
i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare.
Nel caso che si avvertano odori sgradevoli:
z Premere il pulsante Acceso/
Spento e spegnere
l'apparecchio!
z Estrarre tutti gli alimenti dal
frigorifero.
z Pulire il vano interno. Vedi capitolo
«Pulire l’apparecchio», pagina 13.
z Pulire tutte le confezioni che
si trovano nell'apparecchio.
z Per impedire la formazione
di odore, confezionare ermetica-
mente gli alimenti che emanano
forte odore.
z Premere il pulsante Acceso/
Spento ed accendere
l'apparecchio.
z Sistemare gli alimenti. z Dopo 24 ore controllare se si
è di nuovo sviluppato odore.
z Sostituire il filtro odori.
Messaggi d’allarme tramite il display
Se compaiono contemporaneamente più messaggi di allarme, occuparsi singolarmente di ciascuno di essi.
Finché è segnalato un messaggio di allarme, nessun tasto può essere premuto.
Allarme porta
Causa
Una porta dell’apparecchio non è chiusa correttamente o resta aperta troppo a lungo.
Rimedio
Premere il pulsante allarme . Chiudere la porta. L’indicazione si spegne.
13
Page 14
Difetto del sensore
Causa
È possibile un difetto tecnico nell’apparecchio.
Rimedio
Eseguire un test d’autodiagnosi dell’apparecchio.
Tensione bassa
Causa
La tensione di rete disponibile è inferiore al valore limite ammesso.
Rimedio
Non sono possibili attivazioni di tasti. Se la tensione di rete raggiunge di nuovo il valore prescritto, il messaggio d’allarme si spegne. Se il messaggio persiste, informare l’azienda di fornitura dell’energia elettrica.
Autodiagnosi apparecchio
Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, eseguire un test d’autodiagnosi dell’apparecchio.
z Spegnere l’apparecchio
ed attendere 5 minuti. In questo tempo tenere la porta chiusa.
z Accendere l’apparecchio.
z Premere contemporaneamente per
5 secondi il pulsante setup ed il pulsante allarme .
Il programma di autodiagnosi ha inizio. Nel display appaiono consecutivamente diversi messaggi.
Se durante l'autotest dell'apparecchio è stato constatato un errore, nel display vengono visualizzati il simbolo ed un messaggio di errore (per es.
E04 = guasto al sensore).
14
Informare il servizio assistenza clienti di questi messaggi di errore.
Se durante l'autotest dell'apparecchio non viene rilevato alcun errore, alla fine del test nel display appare di nuovo la temperatura predefinita.
Page 15
Eliminare da soli piccoli guasti
Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: provare ad eliminare da soli l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. In caso d'intervento del servizio assistenza clienti, anche durante il periodo di garanzia, il diritto fisso di chiamata del tecnico è a carico del cliente.
Guasto Causa possibile: Rimedio
L'apparecchio non ha potenza di raffreddamento. L’illuminazione interna non funziona. Il display è spento.
Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più alungo.
La temperatura nell'apparecchio è troppo bassa.
L’illuminazione interna non funziona.
Si avvertono odori sgradevoli.
Interruzione dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo di sicurezza; la spina d’alimenta­zione non è inserita correttamente.
Frequente apertura della porta dell'apparecchio.
Le aperture di afflusso e deflusso dell'aria sono ostruite.
La temperatura è regolata su valori troppo bassi.
La lampadina ad incandescenza è fulminata. Sostituire la lampadina ad incandescenza
Interruttore bloccato. Controllare la sua funzione. Alimenti che sviluppano forte odore non sono
stati confezionati ermeticamente.
Controllare se vi è energia elettrica. L'apparecchio deve essere acceso. Controllare se la spina di alimentazione è inserita correttamente.
Non aprire inutilmente la porta.
Rimuovere ostacoli e sporcizia.
Regolare una temperatura più alta (vedi «Regolare la temperatura», pagina 8).
(vedi «Sostituire le lampadine», pagina 15).
Pulire l’apparecchio. Confezionare ermeticamente gli alimenti che sviluppano forte odore (vedi «Odori», pagina 13).
Le lampade alogene nel
Sostituire le lampadine
m Pericolo
bлнк~ккЙ=д~=лйбе~=Зб=~дбгЙен~тбзеЙ= з ЗблбелЙкбкЙ=бд=Зблйзлбнбоз=Зб=лбЕмкЙтт~K= mЙкбЕздз=Зб=лЕ~кбЕ~=ЙдЙннкбЕ~>
m Prudenza
kзе=нзЕЕ~кЙ=Езе=дЙ=Збн~=дЙ=д~гй~ЗбеЙ= ~дзЦЙеЙK=mЙк=дDбелЙкбгЙенз=~ССЙкк~кЙ=дЙ= д~гй~ЗбеЙ=~дзЦЙеЙ=лЙгйкЙ=Езе=ме= й~еез=гзкДбЗзK
vano frigorifero in alto
Lampada alogena tipo: 12 V/20 W/portalampada G4
z Inserire la lampadina alogena
nuova. Per l'inserimento afferrare le
lampadine alogene sempre con un
panno morbido.
z Staccare il coperchio e rimuoverlo. z Estrarre la lampadina alogena
difettosa.
z Applicare di nuovo il coperchio
e premerlo fino all'arresto.
15
Page 16
Luce di presentazione aLED
Acquistare un nuovo LED tramite il servizio assistenza clienti.
z Rimuovere il LED ruotandolo
in senso orario.
Cambiare il filtro odori
I filtri di ricambio sono disponibili presso il proprio rivenditore.
z Aprire il portafiltro.
Servizio assistenza clienti
Verificare se si è in grado di eliminare il guasto seguendo le istruzioni nel capitolo «Eliminare da soli piccoli guasti» (pagina 15). Trovate un centro d’assistenza clienti a voi vicino nell’elenco telefonico oppure nell’elenco del servizio assistenza clienti.
Indicate al servizio assistenza clienti la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
z Inserire il LED nuovo e fissarlo
ruotandolo in senso antiorario.
z Estrarre il filtro odori esaurito. z Inserire un filtro odori nuovo.
Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione.
z Chiudere il portafiltro.
16
Page 17
171819
Page 18
Page 19
Page 20
(EUR 0,14/Min. DTAG)
Salvo modifiche.
NEFF GMBH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München www.neff.de 9000 291 240 it (8707)
Loading...