Neff G7161X0, G7146X0, G7261X0, G7361X0, G7346X0 User Manual [no]

...
G7146X0.. G7161X0.. G7246X0.. G7261X0.. G7346X0.. G7361X0..
9000 331 851 (8804)
es Instrucciones de uso
Índice
Enhorabuena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Emplazamiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alarma Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
«super» congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Posibilidad de variar la posición del equipo interior del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modo «Configuración» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo «Vacaciones» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo «Sabbat» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Congelar y guardar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fabricador de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ruidos de funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desescarchar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión y paro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avisos a través de la pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Autocomprobación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hoja de especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pequeñas averías de fácil solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustituir las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Enhorabuena
Con la compra de su nuevo congelador, Vd. ha optado por un moderno electro­doméstico de gran calidad.
Este aparato destaca particularmente por su bajo consumo de energía eléctrica.
Todos los aparatos nuestros son sometidos a unos rigurosos controles de funcionamiento y acabado general, por lo que abandonan nuestra fábrica en perfecto estado.
Para cualquier pregunta o duda que tuviera instalación y conexión del aparato, puede dirigirse a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Véase a este respecto el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica» en la página 23.
Una información más detallada, así como una selección de nuestros productos, figura en nuestra página web.
en especial con relación a la
Consejos y advertencias de seguridad
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
m ¡Atención!
bд=йкЙлЙенЙ=~й~к~нз=беЕзкйзк~=ме~= йЙимЙ¥~=Е~енбЗ~З=ЗЙ=блзДмн•е= Eo=SMM~FI=ме=Ц~л=е~нмк~д=ЗЙ=ЙдЙо~З~= Езгй~нбДбдбЗ~З=гЙЗбз~гДбЙен~дI= ~меимЙ=Йл=беСд~г~ДдЙK=^д=ЙСЙЕнм~к=д~= белн~д~Ебµе=у=гзен~аЙ=ЗЙ=д~=мебЗ~ЗI= ЗЙДЙк•=йкЙлн~клЙ=й~кнбЕмд~к=~нЙеЕбµе= ~ имЙ=Йд=ЕбкЕмбнз=ЗЙ=Скç=åç=ëìÑê~=åáåÖ е= нбйз=ЗЙ=З~¥з=з=ЗЙлйЙкСЙЕнзK= qЙеЦ~ йкЙлЙенЙ=имЙ=д~=л~дбЗ~=~=ЕЬзккз= ЗЙд=~ЦЙенЙ=кЙСкбЦЙк~енЙ=ймЙЗЙ=беСд~J г~клЙ=з=йкзозЕ~к=дЙлбзеЙл=Йе=дзл=зазлK
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego
o focos de ignición alejados del aparato,
Extraiga para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente,
Ventilar el recinto durante varios
minutos,
Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Cuanto mayor cantidad de agente refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse mezclas inflamables de aire y gas en caso de producirse fugas en el circuito de frío del aparato.
Las dimensiones mínimas de la habita­ción o local en donde se encuentra instalado el aparato deberán ser 1 m por cada 8 gramos de agente refrige­rante. La cantidad de agente refrige­rante que incorpora su aparato figura en la placa de características, que se encuentra en el interior del mismo.
3
Al usar el aparato
No usar aparatos eléctricos en el
interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpia-
dora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elemen­tos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
No guardar productos combinados
con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato.
¡Existe peligro de explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones
o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapiés.
Antes de limpiar el aparato o de
sustituir una lámpara defectuosa deberá desconectarse éste de la red eléctrica, extrayendo a tal efecto el enchufe de la toma de corriente o desactivando el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
¡Atención! Al desactivar el aparato a través del dispositivo de ajuste de la temperatura (Indicación: la alimentación de corriente del aparato no es interrumpida.
Tenga presente que las bebidas
con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elemen­tos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
OFF),
3
No obstruir ni cubrir nunca las
rejillas de ventilación y aireación del aparato.
No guardar en el compartimento
de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directa-
mente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado
de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quema­duras a causa de las bajas temperaturas!
No rascar el hielo o la escarcha
ni tratar de desprender alimentos congelados con ayuda de objetos metálicos cortantes (por ejemplo cuchillos). dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas. Téngase presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
La sustitución del cable de
conexión a la red eléctrica del aparato, así como cualquier otra reparación que fuera necesario efectuar en éste, sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados de la marca. La instalación o reparación efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario.
En caso de haber niños en el hogar
¡No permita que los niños jueguen
con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas!
¡En caso de disponer la unidad
de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños!
El aparato está destinado al uso en el ámbito doméstico.
El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 89/336/EEC.
La estanqueidad del circuito de refrige­ración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335/2/24).
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
m ¡Atención!
kз=ЗЙа~к=имЙ=дзл=еб¥зл=амЙЦмЙе=Езе= Йд ЙгД~д~аЙ=ЗЙд=~й~к~нз=з=й~кнЙл=ЗЙд= гблгзK=bсблнЙ=йЙдбЦкз=ЗЙ=~лСбсб~= ~ Е~мл~=ЗЙ=дзл=Е~кнзеЙл=у=д~л=д•гбе~л= ЗЙ=йд•лнбЕз>
Desguace de los aparatos usados
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos yelectrónicos.
m Antes de deshacerse de
su aparato usado:
Corte el cable de conexión del
aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
Desmontar las puertas del aparato. No retirar los soportes y baldas del
aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.
No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles.
¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrige­rantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Observaciones de carácter general
El aparato es adecuado
para congelar alimentos,
la preparación de cubitos de hielo.
4
Familiarizándose con el nuevo aparato
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Las ilustraciones que se muestran en estas instrucciones pueden divergir de su modelo de aparato concreto.
1 Cuadro de mandos 2 Fabricador de hielo 3 Depósito para cubitos de hielo 4 Bandejas
5 Cajón 6 Filtro de partículas / Filtro de agua * 7 Estantes de la puerta 8 Dispensador de hielo y agua
9 Cuadro de mandos del
dispensador de agua y hielo
10 Bandeja para recogida del agua
y soporte (abatible)
* Accesorios
5
Cuadro de mandos
A Tecla para conexión
y desconexión del aparato
conecta y desconecta el aparato.
B Tecla Dispensador de cubitos
Conecta y desconecta el dispensador de hielo. Véanse el capítulo «Fabricador de hielo» (página 13).
C Tecla «Alarma»
Desactiva la señal acústica. Véanse el capítulo «Alarma Puerta» (página 8).
D Tecla «super» congelación
Conecta y desconecta la función «super» congelación. Véase el capítulo «super» congelación (página 8).
E Pantalla de visualización
La temperatura del compartimento frigorífico se muestra en la pantalla de visualización. Las funciones especiales activadas se muestran a través de los símbolos, como por ejemplo la función «super» congelación a través del símbolo –
Mediante el modo «Configuración» muestra en pantalla los menús y las opciones de ajuste disponibles. Véanse capítulo «Modo Configuración» (página 10).
u
G Teclas selectoras
La temperatura se modifica en la opción Ajuste de la temperatura con la ayuda de la teclas de ajuste +/–. Véanse capítulo «Ajustar la temperatura» (página 8).
Para ajustar los parámetros disponibles en el menú. Véanse capítulo «Modo Configuración» (página 10).
H Tecla «setup»
Esta tecla activa y pone fin al modo Configuración. Poniendo fin al modo Configuración con la tecla «setup» se memorizan las modificaciones efectuadas.
J Tecla «Vacaciones»
Para conecta y desconecta el modo de escaso consumo energético «Vacaciones». Véanse capítulo «Modo Vacaciones» (página 11).
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dicha opción ( del modo «Configuración».
ON) en el menú «SONIDO»
+/–
Símbolos en la pantalla de visualización
Indicación relativa al compartimiento de congelación, por ejemplo al ajustar la temperatura
La función «super» congelación está activada, véase página 8.
El modo Vacaciones está activado, véase página 11.
Opciones de ajuste del modo «Configuración», véase página 10.
Se muestra un aviso, véase página 17.
El dispensador de hielo está conectado, véase página 13.
Información relativa al filtro de agua, véase página 18.
F Teclas selectoras < >
El ajuste de la temperatura se activa mediante las teclas < >. Véanse capítulo «Ajustar la temperatura» (página 8).
Para seleccionar un menú en el modo «Configuración». Véanse capítulo «Modo Configuración» (página 10).
6
Emplazamiento de la unidad
Lugar de emplazamiento
El lugar más adecuado para el emplaza­miento del congelador es una habita­ción seca, dotada de una buena ventilación. Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
Cerciorarse de que el suelo del lugar de emplazamiento del aparato posee la suficiente resistencia y capacidad de sustentación, no debiendo ceder en absoluto. En caso necesario deberá reforzarse en función del peso del aparato. Para asegurar el funciona­miento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que encontrarse en posición vertical.
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato
En función de su «clase climática» (véase la placa de características), el aparato es apropiado para las siguientes temperaturas del entorno (recinto). E indica a qué temperatura del entorno puede funcionar el aparato.
Clase climática
SN +10 ° C hasta 32 ° C
N+16° C hasta 32 ° C
ST +18 ° C hasta 38 ° C
T+18° C hasta 43 ° C
Temperatura del entorno admisible
Ventilación
No cubrir ni obstruir en ningún caso las rejillas de ventilación y aireación situadas en el zócalo del aparato. De lo contrario, el generador de frío tendrá que conectarse con más frecuencia, aumentando en conse­cuencia el consumo de energía.
Fijación del aparato
Con objeto de asegurar el emplaza­miento seguro del aparato, éste deberá atornillarse a los muebles adyacentes.
Por esta razón es sumamente impor­tante que los muebles adyacentes al frigorífico estén firmemente sujetos a la pared o el techo. Tras realizar modifica­ciones constructivas en la vivienda o recinto, deberá restablecerse la fijación del aparato de conformidad a las instrucciones de montaje.
Superficie de instalación del aparato
A causa del elevado peso del aparato una vez completamente cargado, es imprescindible que la base sobre la que deberá descansar sea lo suficiente­mente resistente.
Peso del aparato completamente cargado:
Aparato de 45,7 cm 250 kg
Aparato de 61,0 cm 350 kg
Aparato de 76,2 cm 425 kg
En caso de duda deberá consultarse a un arquitecto o especialista de la construcción.
Instalación y conexión del aparato a las redes eléctrica y de agua
Atención
m
i~=белн~д~Ебµе=ЗЙд=~й~к~нз=лµдз=ЗЙДЙк•= лЙк=ЙаЙЕмн~З~=йзк=ме=ЙлйЙЕб~дблн~= ~мнзкбт~Зз=ЗЙд=к~гзI=ЗЙ=ЕзеСзкгбЗ~З= ~ д~л=белнкмЕЕбзеЙл=ЗЙ=гзен~аЙ=ЗЙд= ~й~к~нзK=
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. media hora antes de ponerlo en funcionamiento, dado que durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato», página 16).
Conexión a la red eléctrica
No utilizar cables de prolongación ni distribuidores.
La toma de corriente deberá ser libre­mente accesible. El aparato deberá conectarse a la red eléctrica de 220
240 V/50 Hz a través de una toma
de corriente instalada reglamen­tariamente. La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible de 10–16 amperios.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. La placa de caracte­rísticas del aparato se encuentra en el lateral inferior izquierdo. En caso de que fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red eléctrica, esto sólo podrá ser efectuado por electricistas o técnicos especializa­dos del ramo.
m ¡Atención!
No conectar el aparato en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético ni tampoco a rectificadores inversos que transforman la corriente continua en corriente alterna de 230 V (por ejemplo instalaciones de energía solar, redes eléctricas de buques).
7
Ajustes de fábrica
Alarma Puerta
El aparato se suministra de fábrica con los siguientes ajustes:
Idioma de comunicación
en la pantalla de visualización: Inglés
(English)
Magnitud de la
temperatura: °C
La temperatura del
compartimento de congelación:
Advertencia
Los ajustes de fábrica (idioma, magnitud de medición de la tempera­tura) se pueden modificar en el modo «Configuración».
18 °C
Conexión del aparato
Accionar la tecla de conexión
y desconexión del aparato .
Tras su puesta en marcha, el aparato comienza a refrigerar. En caso de dejar abierta la puerta del aparato, se activa la iluminación interior.
Advertencia
Las temperaturas preajustadas (ajustes de fábrica) se alcanzan normalmente al cabo de unas 2 miento. No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este período de tiempo!
Para modificar las temperaturas preajustadas, -> véase el capítulo «Ajustar la temperatura», página 8.
8 horas de funciona-
La temperatura se puede modificar mediante las teclas + (más calor) ó – (más frío). Los ajustes se efectúan en pasos de 1 ° C.
Para ajustar la temperatura:
Activar el modo «Configuración»
mediante las teclas < ó >.
En la pantalla de visualización
aparece la leyenda .
Ajustar la temperatura deseada
con ayuda de las teclas + (más
calor) ó – (más frío).
Ajuste del idioma
Al poner el aparato por vez primera en funcionamiento, todos los mensajes y leyendas mostrados en la pantalla de visualización aparecen en inglés.
Alternativamente se puede modificar el idioma de diálogo en función de la tabla de selección que figura en la página página 10.
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
Pulsar la tecla «setup» . Pulsar la tecla de selección > hasta
que aparezca la leyenda ENGLISH
en la pantalla de visualización.
En caso de haber quedado abierta una puerta, se activa al cabo de un minuto una señal acústica de aviso, apare­ciendo en la pantalla de visualización el correspondiente mensaje de advertencia.
Cerrar la puerta del aparato.
Pulsando la tecla «Alarma» se desactiva la señal. En caso de no cerrar correctamente la puerta, vuelve a activarse al cabo de un minuto nuevamente la señal acústica de aviso.
«super» congelación
La función «super» congelación es ideal para guardar grandes cantidades de alimentos. Debiéndose conectar 4–6 horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Para usar la máxima capacidad de congelación del aparato, la función de congelación ultrarrápida deberá permanecer activada durante 24 horas.
Esta función se activa pulsando la tecla «super» congelación
En la pantalla de visualización aparece debajo de la temperatura para el super congelación l la leyenda u.
.
1.
Ajustar la temperatura
La temperatura se puede ajustar de
16 ° C a 24 ° C. Se aconseja ajustar
una temperatura de 18 ° C.
8
Pulsar las teclas de ajuste + ó
hasta que aparezca en la pantalla
de visualización el idioma deseado.
Pulsar la tecla «setup» para
memorizar los ajustes. En la
pantalla de visualización se vuelve
a mostrar la temperatura ajustada.
La función «super» se concluye:
pulsando nuevamente la tecla
«super» congelación
activando la función «Eco»;
activando el modo «Vacaciones»;
pulsando el modo «Sabbat».
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automática­mente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la super congelación.
;
Loading...
+ 16 hidden pages