
Quick start guide
a
Zigbee climate sensor ZBSC10WT
For more information see the extended
manual online: ned.is/zbsc10wt
Intended use
The Nedis ZBSC10WT is a wireless, battery
powered temperature and humidity sensor.
You can connect the product wirelessly to the
Nedis SmartLife app via the Zigbee gateway.
When connected, the current and past
environmental temperature and humidity is
displayed in the app.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Zigbee climate sensor
Article number ZBSC10WT
Dimensions (l x w x h) 45 x 45 x 12 mm
Battery lifetime up to 1 year
Zigbee frequency range 2400 - 2483 GHz
Maximum transmit power 18 dB
Antenna gain 2.5 dB
Temperature range 0 °C - 40 °C
Operating humidity < 100 % RH
Main parts (image A)
1
Function button
2
Status indicator LED
3
Battery insulation
tab (inside product)
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep this document for
future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a
qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or
moisture.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product.
• Always keep button cell batteries, both full and
empty, out of reach of children to avoid the
chance of swallowing. Dispose of used batteries
immediately and safely. Button cell batteries
can cause serious internal chemical burns in as
little as two hours when swallowed. Keep in
mind that the rst symptoms may look like
child diseases like coughing or drooling. Seek
immediate medical attention when you suspect
that batteries have been swallowed.
• Only power the product with the voltage
corresponding to the markings on the product.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other metal
objects.
• Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
• In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the aected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the cell, battery and equipment and ensure
correct use.
• Do not use any cell or battery which is not
designed for use with the equipment.
• Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
• Always purchase the battery recommended by
the product manufacturer for the product.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
• Use only the cell or battery in the application
for which it was intended.
• When possible, remove the battery from the
product when not in use.
• Properly dispose of the empty battery.
• Some wireless products may interfere with
implantable medical devices and other medical
equipment, such as pacemakers, cochlear
implants and hearing aids. Consult the
manufacturer of your medical equipment for
more information.
• Do not use the product at locations where the
use of wireless devices is prohibited due to
potential interference with other electronic
devices, which may cause safety hazards.
Connecting to the Zigbee gateway
Make sure the Zigbee gateway is connected to
4
the Nedis SmartLife app.
For information on how to connect the gateway
4
to the app, consult the manual of the gateway.
1. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2. Select the Zigbee gateway to enter the gateway
interface.
3. Tap Add subdevice.
4. Remove the battery insulation tab A
The status indicator LED A
indicate pairing mode is active.
If not, press and hold the function button A1
4
for 5 seconds to manually enter the pairing
mode.
5. Tap to conrm A
The climate sensor appears in the app when the
product is successfully connected to the gateway.
2
is blinking.
2
3
starts blinking to
Installing the sensor
1. Remove the lm of the tape.
2. Stick the product onto a clean and at surface.
The product is now ready for use.
1. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2. Select the Zigbee gateway to enter the gateway
interface.
3. Select the sensor you want to view.
The app shows the measured values of the sensor.
• Tap Set alarm to switch the low battery alarm
on or o for the selected sensor.
Creating an automated action
The sensor can control other devices with an
automated action.
1. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2. Tap Smart scenes at the bottom of the home
screen.
3. Tap Automation to open the automation
interface.
4. Tap + in the top right corner.
Here you can ll in dierent options to create an
automation.
5. Tap Save.
The new automation appears in the automation
interface.
Removing the product from the app
1. Open the sensor interface.
2. Tap the pencil icon in the top right corner.
3. Tap Remove Device.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that
the product ZBSC10WT from our brand Nedis
produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the
safety datasheet if applicable) can be found and
downloaded via:
nedis.com/zbsc10wt#support
For additional information regarding the
compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
Zigbee-Klimasensor ZBSC10WT
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/zbsc10wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis ZBSC10WT ist ein kabelloser,
batteriebetriebener Temperatur- und
Feuchtigkeitssensor.
Sie können das Produkt kabellos über das ZigbeeGateway mit der Nedis SmartLife-App verbinden.
Wenn eine Verbindung besteht, werden die
aktuellen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte
sowie deren Verlauf in der App angezeigt.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Zigbee-Klimasensor
Artikelnummer ZBSC10WT
Größe (L x B x H) 45 x 45 x 12 mm
Batterie-Lebensdauer bis zu einem Jahr
Zigbee-Frequenzbereich 2400 - 2483 GHz
Maximale Sendeleistung 18 dB
Antennengewinn 2,5 dB
Temperaturbereich 0 °C - 40 °C
Betriebsfeuchtigkeit < 100 % RLF
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1
Funktionstaste
2
Statusanzeige-LED
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Anweisungen in diesem Dokument vollständig
gelesen und verstanden haben, bevor Sie das
Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie
dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
• Bewahren Sie volle und leere
Knopfzellenbatterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung
verbrauchter Batterien sollte immer
unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen.
Knopfzellenbatterien können beim
Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden
schwere innere chemische Verätzungen
verursachen. Beachten Sie, dass die ersten
Anzeichen dafür wie Symptome von
Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter
Speicheluss aussehen können. Suchen Sie
sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht
haben, dass Batterien verschluckt wurden.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung.
• Laden Sie keine nicht wiederauadbaren
Batterien auf.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt,
geönet oder zerstört werden.
• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze
oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in
direktem Sonnenlicht.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine
Batterie kurz.
• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht
unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf,
wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder
durch andere Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden können.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch
zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus
(+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät,
um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie,
die nicht für die Verwendung mit dem Gerät
vorgesehen ist.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
• Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für
.
das Produkt empfohlene Batterie.
• Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
• Verwenden Sie nur solchen Zellen oder
Batterien so, wie dies für die Anwendung
beabsichtigt ist.
• Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus
dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
• Entsorgen Sie die leere Batterie
ordnungsgemäß.
• Einige kabellose Produkte können
implantierbare medizinische Geräte und andere
medizinische Geräte wie Herzschrittmacher,
Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an
den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen die Verwendung von drahtlosen Geräten
aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu
Sicherheitsrisiken führen kann.
Verbinden mit dem Zigbee-Gateway
Stellen Sie sicher, dass das Zigbee-Gateway mit
4
der Nedis SmartLife-App verbunden ist.
Informationen zum Verbinden des Gateways
4
mit der App nden Sie im Handbuch des
Gateways.
1. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem
Smartphone.
2. Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die
Gateway-Oberäche aufzurufen.
3. Tippen Sie auf Add subdevice (Untergeordnetes
Gerät hinzufügen).
4. Entfernen Sie die Batterie-Isolationslasche A
Die Statusanzeige-LED A
um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv
ist.
Falls nicht, halten Sie die Funktionstaste A1
4
®
,
5Sekunden lang gedrückt, um manuell in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
5. Tippen Sie, um zu bestätigen, dass A
Der Klimasensor erscheint in der App, wenn das
Produkt erfolgreich mit dem Gateway verbunden
ist.
Installieren des Sensors
1. Entfernen Sie die Folie vom Klebeband.
2. Kleben Sie das Produkt auf eine saubere und
ebene Oberäche.
3
BatterieIsolationslasche
(Innenprodukt)
2
beginnt zu blinken,
2
3
blinkt.
Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
1. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem
Smartphone.
2. Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die
Gateway-Oberäche aufzurufen.
3. Wählen Sie den Sensor aus, den Sie anzeigen
möchten.
Die App zeigt die Messwerte des Sensors an.
• Tippen Sie auf Set alarm (Alarm einstellen), um
den Alarm bei niedrigem Batteriestand für den
ausgewählten Sensor ein- oder auszuschalten.
Erstellen einer automatisierten Aktion
Der Sensor kann andere Geräte über eine
automatisierte Aktion steuern.
1. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem
Smartphone.
2. Tippen Sie am unteren Rand des
Startbildschirms auf Smart scenes (Smarte
Szenen).
3. Tippen Sie auf Automation (Automatisierung),
um die Automatisierungsoberäche zu önen.
4. Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke.
Hier können Sie verschiedene Optionen eintragen,
um eine Automatisierung zu erstellen.
5. Tippen Sie auf Save (Speichern).
Die neue Automatisierung erscheint in der
Automatisierungsoberäche.
Entfernen des Produkts aus der App
1. Önen Sie die Sensoroberäche.
2. Tippen Sie auf das Stift-Symbol in der oberen
rechten Ecke.
3. Tippen Sie auf Remove Device (Gerät
entfernen).
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass
das Produkt ZBSC10WT unserer Marke Nedis
produziert in China, nach allen geltenden CEStandards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED
2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/zbsc10wt#support
Weiterführende Informationen zur Compliance
erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Capteur climatique
Zigbee
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/zbsc10wt
Utilisation prévue
Le ZBSC10WT Nedis est un capteur de
température et d'humidité sans l alimenté par
pile.
Vous pouvez connecter le produit sans l à
l’application Nedis SmartLife via la passerelle
Zigbee.
Une fois connecté, la température et l'humidité
actuelles et passées de l’environnement sont
achées dans l'application.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Capteur climatique Zigbee
Article numéro ZBSC10WT
Dimensions (L x l x H) 45 x 45 x 12 mm
Durée de vie de la pile Jusqu'à un an
Plage de fréquences
Zigbee
Puissance de transmission
maximale
Gain de l’antenne 2,5 dB
Plage de température 0 °C - 40 °C
Humidité en
fonctionnement
Pièces principales (image A)
1
Bouton de fonction
2
Voyant LED d’état
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce
document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à
l'humidité.
• Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
• Gardez toujours les piles bouton, chargées et
déchargées, hors de portée des enfants an
d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles
usagées immédiatement et en toute sécurité. Si
elles sont avalées, les piles bouton peuvent
provoquer de graves brûlures chimiques
internes en seulement deux heures. Gardez à
l'esprit que les premiers symptômes peuvent
ressembler à des maladies infantiles comme la
toux ou la bave. Si vous pensez que des piles
ont été avalées, consultez immédiatement un
médecin.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension
correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des
piles secondaires.
• Ne pas exposer des piles ou des batteries à la
chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la
lumière directe du soleil.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• Ne pas stocker les piles ou les batteries au
hasard dans une boîte ou un tiroir où elles
pourraient se court-circuiter ou être
court-circuitées par d'autres objets métalliques.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à
grande eau et consultez un médecin.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif
(-) sur la pile, la batterie et le matériel et
assurez-vous de les utiliser correctement.
• N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
.
conçue pour être utilisée avec l'équipement.
• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre
batterie, consultez un médecin
immédiatement.
• Achetez toujours les piles recommandées par le
fabricant du produit pour le produit.
• Gardez les piles et les batteries propres et
sèches.
• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie
avec un chion propre et sec si elles sont sales.
• Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été conçue.
• Si possible, retirez la batterie du produit
lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Éliminez convenablement la batterie usagée.
• Certains produits sans l peuvent interférer
avec des appareils médicaux implantables et
2400 - 2483 GHz
18 dB
< 100 % HR
3
Onglet d'isolation
de la pile (produit
intérieur)
®
,
ZBSC10WT
d'autres équipements médicaux, tels que des
stimulateurs cardiaques, des implants
cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre
équipement médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où
l'utilisation d'appareils sans l est interdite en
raison d'interférences potentielles avec d'autres
appareils électroniques, ce qui peut entraîner
des risques pour la sécurité.
Connexion à la passerelle Zigbee en
cours
Assurez-vous que la passerelle Zigbee soit
4
connectée à l’application Nedis SmartLife.
Pour plus d'informations sur la connexion de la
4
passerelle à l'application, consultez le manuel
de la passerelle.
1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre
téléphone.
2. Pour accéder à l'interface de la passerelle,
sélectionnez la passerelle Zigbee.
3. Appuyez sur Add subdevice (Ajouter un
sous-appareil).
4. Enlevez l’onglet d'isolation de la pile A
Le voyant LED d'état A
pour indiquer que le mode d’appairage est actif.
Sinon, appuyez et maintenez le bouton de
4
fonction A
manuellement au mode appairage.
5. Appuyez pour conrmer qu’A
Le capteur climatique apparaît dans l'application
lorsque le produit est correctement connecté à la
passerelle.
2
commence à clignoter
1
pendant 5 secondes pour passer
2
clignote.
3
.
Installer le capteur
1. Retirez le lm de la bande adhésive.
2. Collez le produit sur une surface propre et
plane.
Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre
téléphone.
2. Pour accéder à l'interface de la passerelle,
sélectionnez la passerelle Zigbee.
3. Sélectionnez le capteur que vous souhaitez
acher.
L'application ache les valeurs mesurées du
capteur.
• Appuyez sur Set alarm (Régler l'alarme) pour
activer ou désactiver l'alarme de pile déchargée
pour le capteur sélectionné.
Création d'une action automatisée
Le capteur peut contrôler d'autres appareils avec
une action automatisée.
1. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre
téléphone.
2. Appuyez sur Smart scenes (Scènes
intelligentes) en bas de l'écran d'accueil.
3. Appuyez sur Automation (Automatisation) pour
ouvrir l'interface d'automatisation.
4. Appuyez sur «+» dans le coin supérieur droit.
Ici, vous pouvez remplir diérentes options pour
créer une automatisation.
5. Appuyez sur Save (Sauvegarder).
La nouvelle automatisation apparaît dans
l'interface d'automatisation.
Supprimer le produit de l’application
1. Ouvrez l'interface du capteur.
2. Appuyez sur l’icône crayon dans le coin
supérieur droit.
3. Appuyez sur Remove Device (Supprimer
l'appareil).
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant
que le produit ZBSC10WT de notre marque Nedis
produit en Chine, a été testé conformément
à toutes les normes et réglementations CE en
vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela
inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED
2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che
de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et
téléchargée via:
nedis.fr/zbsc10wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité,
contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Zigbee klimaatsensor ZBSC10WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/zbsc10wt
Bedoeld gebruik
De Nedis ZBSC10WT is een draadloze,
op batterijen werkende temperatuur- en
vochtigheidssensor.
U kunt het product draadloos via de Zigbeegateway met de Nedis SmartLife app verbinden.
Wanneer het verbonden is, worden de huidige en
eerdere omgevingstemperatuur en -vochtigheid
in de app weergegeven.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Zigbee klimaatsensor
Artikelnummer ZBSC10WT
Afmetingen (l x b x h) 45 x 45 x 12 mm
Levensduur van de
batterij
Zigbee frequentiebereik 2400 - 2483 GHz
Maximaal zendvermogen 18 dB
Antenneversterking 2,5 dB
Temperatuurbereik 0 °C - 40 °C
Operationele vochtigheid < 100 % RH
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1
Functietoets
2
Statusindicatie LED
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit
document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit
document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen
worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
• Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen
altijd buiten het bereik van kinderen om
inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige
manier weg. Binnen twee uur na inslikken
kunnen knoopcelbatterijen door een
chemische reactie ernstige inwendige
brandwonden veroorzaken. NB: de eerste
symptomen kunnen lijken op kinderziektes
zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt
dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u
onmiddellijk een arts raadplegen.
• Het product mag alleen worden gevoed met de
spanning die overeenkomt met de markering
op het product.
• Laad niet-oplaadbare batterijen niet op!
• Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet.
• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte
of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.
tot een jaar
3
Batterij-isolatielipje
(binnenkant product)
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen
kortsluiten of door andere metalen voorwerpen
kunnen worden kortgesloten.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met
de huid of de ogen in contact komen. Als dit
toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met
veel water afspoelen en medische hulp
inroepen.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
• Gebruik geen cel of batterij die niet voor
gebruik met de apparatuur bedoeld is.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of
een batterij ingeslikt is.
• Koop altijd de batterij die door de fabrikant van
het product voor het product wordt
aanbevolen.
• Houd cellen en batterijen schoon en droog.
• Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn.
• Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is.
• Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is.
• Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing
veroorzaken op implanteerbare medische
apparaten en andere medische apparatuur,
zoals pacemakers, cochleaire implantaten en
hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische
apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is. Dit kan een
storing van andere elektronische apparaten en
dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Verbinding maken met de Zigbee
gateway
Zorg ervoor dat de Zigbee-gateway met de
4
Nedis SmartLife app verbonden is.
Raadpleeg de handleiding van de gateway voor
4
meer informatie over het verbinden van de
gateway met de app.
1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2. Selecteer de Zigbee-gateway om de gatewayinterface te openen.
3. Tik op Add subdevice.
4. Verwijder het batterij-isolatietabblad A
Het status LED-lampje A
om aan te geven dat de koppelingsmodus actief
is.
Als dit niet gebeurt, houd de functietoets
4
1
A
5 seconden lang ingedrukt om de
koppelingsmodus handmatig in te schakelen.
5. Tik in de app om te bevestigen dat A
knippert.
De klimaatsensor verschijnt in de app wanneer
het gelukt is om het product met de gateway te
verbinden.
2
begint te knipperen
De sensor installeren
1. Verwijder de beschermfolie van het plakband.
2. Plak het product op een stabiele en vlakke
ondergrond.
Het product is nu gereed voor gebruik.
1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2. Selecteer de Zigbee-gateway om de gatewayinterface te openen.
3. Selecteer de sensor die u wilt bekijken.
De app toont de meetwaarden van de sensor.
• Tik op Set alarm om het batterij-alarm voor de
®
,
geselecteerde sensor in of uit te schakelen.
Een geautomatiseerde actie aanmaken
De sensor kan andere apparaten via een
geautomatiseerde actie aansturen.
1. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2. Tik op Smart scenes onderin het startscherm.
3. Tik op Automation om de
automatiseringsinterface te openen.
4. Tik op + in de rechterbovenhoek.
Hier kunt u verschillende opties invullen om een
automatisering aan te maken.
5. Tik op Save.
De nieuwe automatisering verschijnt in de
automatiseringsinterface.
Het product uit de app verwijderen
1. Open de sensorinterface.
2. Tik op het potloodpictogram in de
rechterbovenhoek.
3. Tik op Remove Device.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het
product ZBSC10WT van ons merk Nedis
geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is
niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing)
kan worden gevonden en gedownload via
nedis.nl/zbsc10wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot
de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Sensore clima Zigbee ZBSC10WT
Per maggiori informazioni vedere il
manuale esteso online: ned.is/zbsc10wt
Uso previsto
Nedis ZBSC10WT è un sensore di umidità e
temperatura a batteria wireless.
È possibile collegare il prodotto via wireless all’app
Nedis SmartLife tramite il gateway Zigbee.
Quando collegato, la temperatura e l’umidità
ambientali attuali e passate sono visualizzate
nell’app.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Sensore clima Zigbee
Numero articolo ZBSC10WT
Dimensioni (p x l x a) 45 x 45 x 12 mm
Durata della batteria no a un anno
Intervallo di frequenza
Zigbee
Potenza massima di
trasmissione
Guadagno antenna 2,5 dB
Intervallo di temperatura 0 °C - 40 °C
Umidità d’esercizio < 100 % UR
Parti principali (immagine A)
1
Pulsante Funzione
2
Spia LED di stato
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni in questo documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
2400 - 2483 GHz
18 dB
3
3
.
2
®
,
Linguetta di
isolamento della
batteria (all'interno
del prodotto)
• I bambini devono essere sottoposti a
supervisione per assicurarsi che non giochino
con il prodotto.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei
bambini le batterie a bottone, sia cariche che
scariche, per evitare la possibilità di ingestione.
Smaltire le batterie usate immediatamente e in
sicurezza. Le batterie a bottone possono
causare ustioni chimiche interne gravi in meno
di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i
primi sintomi potrebbero essere simili a quelli
di malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva
salivazione. Rivolgersi immediatamente a un
medico se si sospetta che le batterie siano state
ingerite.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la
tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o
batterie secondarie.
• Non esporre le celle o le batterie al calore o al
fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del
sole.
• Non cortocircuitare una cella o una batteria.
• Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa
in una scatola o in cassetto dove possono
creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri
oggetti metallici.
• Proteggere le celle e le batterie da urti.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
• Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella,
sulla batteria e sull’apparecchiatura per
assicurare l’utilizzo corretto.
• Non utilizzare alcuna cella o batteria che non
sia progettata per essere utilizzata con
l’apparecchiatura.
• Rivolgersi immediatamente a un medico in
caso di ingestione di un componente o una
batteria.
• Acquistare sempre la batteria consigliata per il
prodotto dal produttore del prodotto.
• Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella
o della batteria con un panno asciutto e pulito.
• Utilizzare la cella o la batteria solo nelle
applicazioni cui è destinata.
• Quando possibile, estrarre la batteria dal
prodotto quando non viene utilizzata.
• Smaltire la batteria scarica correttamente.
• Alcuni prodotti wireless possono interferire con
dispositivi medici impiantabili e altre
apparecchiature mediche come pacemaker,
impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria
apparecchiatura medica per maggiori
informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo
di dispositivi wireless è vietato a causa delle
potenziali interferenze con altri dispositivi
elettronici che potrebbero mettere in pericolo
la sicurezza.
Collegamento al gateway Zigbee
Assicurarsi che il gateway Zigbee sia collegato
4
all’app Nedis SmartLife.
Per informazioni su come collegare il gateway
4
all’app, consultare il manuale del gateway.
1. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2. Selezionare il gateway Zigbee per accedere
all’interfaccia del gateway.
3. Toccare Add subdevice.
4. Rimuovere la linguetta di isolamento della
La spia LED di stato A
indicare che è attiva la modalità di accoppiamento.
5. Toccare per confermare che A
Il sensore del clima appare nell’app quando il
prodotto viene collegato con successo al gateway.
3
batteria A
In caso contrario, tenere premuto il pulsante
4
funzione A
manualmente alla modalità di accoppiamento.
lampeggiando.
.
2
inizia a lampeggiare per
1
per 5 secondi per accedere
2
stia
Installazione del sensore
1. Rimuovere la pellicola del nastro.
2. Attaccare il prodotto su una supercie piana
e pulita.
Il prodotto ora è pronto all’uso.
1. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2. Selezionare il gateway Zigbee per accedere
all’interfaccia del gateway.
3. Selezionare il sensore che si desidera
visualizzare.
L’app mostra i valori misurati del sensore.
• Toccare Set alarm per accendere o spegnere
l’allarme di batteria scarica per il sensore
selezionato.
Creazione di un’azione automatizzata
Il sensore può controllare altri dispositivi con
un’azione automatizzata.
1. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2. Toccare Smart scenes nella parte inferiore dello
schermo iniziale.
3. Toccare Automation per aprire l’interfaccia di
automazione.
4. Toccare + nell’angolo in alto a destra.
Qui è possibile inserire le diverse opzioni per
creare un’automazione.
5. Toccare Save.
La nuova automazione appare nell’interfaccia di
automazione.
Rimozione del prodotto dall’app
1. Aprire l’interfaccia del sensore.
2. Toccare l’icona della matita nell’angolo in alto
a destra.
3. Toccare Remove Device.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in
quanto fabbricanti, che il prodotto ZBSC10WT
con il nostro marchio Nedis
è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i
regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi
sono stati superati con successo. Questo include,
senza esclusione alcuna, la normativa RED
2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le
schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili
e possono essere scaricate da:
nedis.it/zbsc10wt#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità,
contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Sensor de
®
, prodotto in Cina,
ZBSC10WT
climatización Zigbee
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/zbsc10wt
Uso previsto por el fabricante
Nedis ZBSC10WT es un sensor de temperatura y
humedad inalámbrico alimentado por batería.
Puede conectar el producto de forma inalámbrica
a la aplicación Nedis SmartLife a través de la
puerta de enlace Zigbee.
Una vez conectado, la temperatura y la humedad
ambiental actual y pasada se muestran en la
aplicación.
El producto está diseñado únicamente para uso
en interiores.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Sensor de climatización
Número de artículo ZBSC10WT
Dimensiones (L x An x Al) 45 x 45 x 12 mm
Zigbee
Vida útil de la batería hasta un año
Rango de frecuencia
Zigbee
Potencia de transmisión
máxima
Ganancia de la antena 2,5 dB
Rango de temperatura 0 °C - 40 °C
Humedad de
funcionamiento
2400 - 2483 GHz
18 dB
< 100 % HR
Partes principales (imagen A)
1
Botón de función
2
Indicador LED de
estado
3
Lengüeta de
aislamiento de la
batería (producto
interior)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada
o presenta defectos. Sustituya inmediatamente
un producto si presenta daños o está
defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la
humedad.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el producto.
• Mantenga siempre las pilas de botón, tanto
llenas como vacías, fuera del alcance de los
niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas.
Deseche las pilas usadas de inmediato y de
forma segura. Las pilas de botón pueden causar
graves quemaduras químicas internas en tan
solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en
cuenta que los primeros síntomas podrían
parecerse a patologías infantiles como tos o
babeo. Busque atención médica inmediata si
sospecha que se han ingerido pilas.
• Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
• No recargue baterías que no sean recargables.
• No desmonte, abra o despedace baterías o pilas
secundarias.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al
fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar
directa.
• No cortocircuite una pila o una batería.
• No guarde las pilas o baterías de cualquier
modo en una caja o bandeja donde se pudieran
cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por
medio de otros objetos metálicos.
• No someta las pilas o baterías a golpes
mecánicos.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no
permita que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si se ha producido el contacto,
lave la zona afectada con agua abundante y
consulte a un médico.
• Observe las marcas positivo (+) y negativo (–)
en la pila, batería y equipo y asegúrese de un
uso correcto.
• No utilice ninguna pila o batería que no esté
diseñada para el uso con el equipo.
• Busque ayuda médica inmediatamente si
alguien se ha tragado una pila o una batería.
• Adquiera siempre las pilas recomendadas por el
fabricante del producto para el producto.
• Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.
• Limpie los terminales de la pila o la batería con
un paño seco y limpio si se ensucian.
• Utilice solamente la pila o la batería en la
aplicación para la que se haya diseñado.
• Siempre que sea posible, quite la batería del
producto cuando no se utilice.
• Deseche adecuadamente la pila agotada.
• Algunos productos inalámbricos pueden
interferir con dispositivos sanitarios
implantables y otros equipos médicos como
marcapasos, implantes cocleares y audífonos.
Consulte al fabricante de su equipo médico
para más información.
• No utilice el producto en lugares donde esté
prohibido el uso de dispositivos inalámbricos
debido a las posibles interferencias con otros
dispositivos electrónicos que puedan ocasionar
riesgos para la seguridad.
Cómo conectarse a la puerta de enlace
Zigbee
Asegúrese de que la puerta de enlace Zigbee
4
está conectada a la aplicación Nedis SmartLife.
Para obtener información sobre cómo conectar
4
la puerta de enlace a la aplicación, consulte el
manual de la puerta de enlace.
1. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su
teléfono móvil.
2. Seleccione la puerta de enlace Zigbee para
acceder a la interfaz de la puerta de enlace.
3. Toque en Añadir subdispositivo.
4. Quite la lengüeta de aislamiento de la batería
3
A
.
El indicador LED de estado A
a parpadear para indicar que el modo de
emparejamiento está activo.
Si no es así, mantenga pulsado el botón de
4
1
función A
manualmente al modo de emparejamiento.
5. Toque para conrmar que A
El sensor de climatización aparece en la aplicación
cuando el producto se conecta correctamente a la
puerta de enlace.
durante 5 segundos para acceder
2
empieza
2
parpadea.
Cómo instalar el sensor
1. Retire la película de la cinta.
2. Pegue el producto sobre una supercie limpia
y plana.
El producto está listo para su uso.
1. Instale la aplicación Nedis SmartLife en su
teléfono móvil.
2. Seleccione la puerta de enlace Zigbee para
acceder a la interfaz de la puerta de enlace.
3. Seleccione el sensor que desea ver.
La aplicación muestra los valores medidos del
sensor.
• Toque en Ajustar alarma para encender o
apagar la alarma de batería baja para el sensor
seleccionado.
Cómo crear una acción automatizada
El sensor puede controlar otros dispositivos con
una acción automatizada.
1. Abra la aplicación Nedis SmartLife en su
teléfono.
2. Toque en Escenas inteligentes en la parte
inferior de la pantalla de inicio.
3. Toque en Automatización para abrir la interfaz
de automatización.
4. Toque + en la esquina superior derecha.
Aquí puede rellenar diferentes opciones para crear
una automatización.
5. Toque en Guardar.
La nueva automatización aparece en la interfaz de
automatización.
Cómo eliminar el producto de la
aplicación
1. Abra la interfaz del sensor.
2. Toque el icono del lápiz en la esquina superior
derecha.
3. Toque en Eliminar dispositivo.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante
que el producto ZBSC10WT de nuestra marca
®
Nedis
, producido en China, ha sido probado de
acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la
directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la
hoja de datos de seguridad, si procede) se puede
encontrar y descargar en:
nedis.es/zbsc10wt#support
Para más información sobre el cumplimiento,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Sensor climático
ZBSC10WT
Zigbee
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/zbsc10wt
Utilização prevista
O ZBSC10WT da Nedis é um sensor de
temperatura e humidade sem os, alimentado
por bateria.
Pode ligar o produto sem os à aplicação Nedis
SmartLife através da porta Zigbee.
Quando está ligado, a temperatura e humidade
ambiente atuais e passadas são exibidas na
aplicação.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Sensor climático Zigbee
Número de artigo ZBSC10WT
Dimensões (c x l x a) 45 x 45 x 12 mm
Duração da bateria Até um ano
Intervalo de frequências
Zigbee
Potência máxima de
transmissão
Ganho de antena 2,5 dB
Intervalo de temperatura 0 °C - 40 °C
Humidade de
funcionamento
Peças principais (imagem A)
1
Botão de função
2
LED indicador de
estado
Instruções de segurança
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde este
documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o produto.
• Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias
como vazias, fora do alcance das crianças para
evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as
pilhas usadas imediatamente e de forma
segura. As pilhas-botão podem causar
queimaduras químicas internas graves em
apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha
em mente que os primeiros sintomas podem
ser semelhantes a doenças próprias das
crianças, como tosse ou baba. Procure
assistência médica imediata se suspeitar que
foram ingeridas pilhas.
• Alimente o produto apenas com a tensão
correspondente às marcações no mesmo.
• Não recarregue baterias não recarregáveis.
• Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores
ou baterias.
• Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.
• Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
• Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa
caixa ou gaveta onde possam entrar em
curto-circuito entre si ou ser colocadas em
curto-circuito por outros objetos metálicos.
• Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecânicos.
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que
o líquido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada
com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
• Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na
pilha, na bateria e no equipamento e garanta
uma utilização correta.
• Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não
tenha sido concebida para ser utilizada com o
equipamento.
• Procure imediatamente aconselhamento
médico caso uma pilha ou bateria tenha sido
engolida.
• Adquira sempre a bateria recomendada pelo
fabricante do produto para o mesmo.
• Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.
• Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais
de sujidade.
• Utilize apenas a pilha ou bateria para a
aplicação para a qual foi concebida.
• Quando possível, remova a bateria do produto
sempre que não estiver a ser utilizada.
• Elimine corretamente a bateria vazia.
• Alguns produtos sem os podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros
equipamentos médicos, como pacemakers,
implantes cocleares e aparelhos auditivos.
Consulte o fabricante do seu equipamento
médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a
utilização de dispositivos sem os é proibida
devido a potenciais interferências com outros
dispositivos eletrónicos, uma vez que pode
causar riscos de segurança.
Ligação à porta Zigbee
Certique-se de que a porta Zigbee está ligada
4
à aplicação Nedis SmartLife.
Para informações sobre como ligar a porta à
4
aplicação, consulte o manual sobre a porta de
entrada.
1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu
telefone.
2. Selecione a porta Zigbee para entrar na
interface da mesma.
3. Toque em Adicionar subdispositivo.
4. Remova o separador de isolamento da bateria
3
A
.
O LED indicador de estado A
para indicar que o modo de emparelhamento
está ativo.
Caso contrário, prima e mantenha o botão de
4
1
função A
manualmente no modo de emparelhamento.
5. Toque para conrmar que A
O sensor climático aparece na aplicação quando o
produto é ligado com sucesso à porta de entrada.
durante 5 segundos para entrar
Instalar o sensor
1. Retire a película da ta.
2. Cole o produto sobre uma superfície limpa e
plana.
O produto está agora pronto a ser usado.
1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu
telefone.
2. Selecione a porta Zigbee para entrar na
interface da mesma.
3. Selecione o sensor que pretende visualizar.
A aplicação mostra os valores medidos do sensor.
• Toque em Denir alarme para ligar ou desligar
o alarme de bateria fraca para o sensor
selecionado.
Criar uma ação automatizada
O sensor pode controlar outros dispositivos com
uma ação automatizada.
1. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu
2400 - 2483 GHz
18 dB
< 100 % RH
3
Separador de
isolamento da
bateria (produto
interno)
2
começa a piscar
2
está a piscar.
telefone.
2. Toque em Cenas inteligentes na parte inferior
do ecrã inicial.
3. Toque em Automatização para abrir a interface
de automatização.
4. Toque em + no canto superior direito.
Aqui pode preencher diferentes opções para criar
uma automatização.
5. Toque em Guardar.
A nova automatização aparece na interface de
automatização.
Retirar o produto da aplicação
1. Abra a interface do sensor.
2. Toque no ícone do lápis no canto superior
direito.
3. Toque em Remover Dispositivo.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante,
que o produto ZBSC10WT da nossa marca Nedis
produzido na China, foi testado em conformidade
com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos
com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados
de segurança, se aplicável) pode ser consultada e
descarregada em:
nedis.pt/zbsc10wt#support
Para informações adicionais relativas à
conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
®
Zigbee klimatsensor ZBSC10WT
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/zbsc10wt
Avsedd användning
Nedis ZBSC10WT är en trådlös och batteridriven
temperatur- och luftfuktighetssensor.
Du kan ansluta produkten trådlöst till Nedis
SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
När den är ansluten visas nuvarande och tidigare
rumstemperatur och luftfuktighet i appen.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Zigbee klimatsensor
Artikelnummer ZBSC10WT
Dimensioner (l x b x h) 45 x 45 x 12 mm
Batteriets livslängd upp till ett år
Zigbee frekvensområde 2400 - 2483 GHz
Max sändareekt 18 dB
Antennförstärkning 2,5 dB
Temperaturområde 0 °C - 40 °C
Fuktighet vid användning < 100 % RH
Huvuddelar (bild A)
1
Funktionsknapp
2
LED-statusindikator
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstår hela
bruksanvisningen i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Spara detta
dokument för framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna
i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad
eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Små barn bör hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
• Förvara alltid knappcellsbatterier, både
fulladdade och urladdade, utom räckhåll för
barn för att undvika att barnen sväljer dem.
Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert.
Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga
interna kemiska brännskador inom så kort tid
som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de
första symptomen kan se ut som en
barnsjukdom såsom hosta eller dregling.
Uppsök omedelbart läkare om du misstänker
att batterier har svalts.
• Produkten får endast anslutas till den på
produkten angivna nätspänningen.
• Försök inte ladda icke laddningsbara batterier.
• Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta
celler eller batterier.
• Exponera inte cellerna eller batterierna för
hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
• Kortslut inte en cell eller ett batteri.
• Förvara inte celler eller batterier på ett
oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de
kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra
metallföremål.
• Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har inträat, tvätta det påverkade området med
rikligt med vatten och uppsök läkare.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–)
på cellen, batteriet och utrustningen, och
säkerställ korrekt användning.
• Använd inte ett batteri eller en cell som inte är
avsett för användning med utrustningen.
• Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett
batteri har förtärts.
• Köp alltid det batteri som tillverkaren
rekommenderar för produkten.
• Håll celler och batterier rena och torra.
• Torka cellens eller batteriets anslutningar med
en ren trasa om de är smutsiga.
• Använd endast cellen eller batteriet i den
applikation för vilken de är avsedda.
• Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den
inte används.
• Bortskaa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
• Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade
medicinska enheter och annan medicinsk
utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochleaimplantat och hörapparater. Rådgör med
tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där
användning av trådlösa enheter är förbjuden till
följd av potentiell störning i andra elektroniska
enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Att ansluta till Zigbee gateway
Se till att Zigbee-gatewayen är ansluten till
4
Nedis SmartLife-appen.
I gatewayens manual nner du mer information
4
om hur du ansluter den till appen.
1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2. Välj Zigbee-gateway för att ange
gateway-gränssnitt.
3. Vidrör Lägg till underenhet.
4. Ta bort batteriets isoleringsik A
Statusindikeringens LED-lampa A
för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
Annars tryck och håll ned funktionsknappen
4
1
A
i 5 sekunder för att gå in i
hopkopplingsläget manuellt.
5. Vidrör för att bekräfta att A
Klimatsensorn visas i appen när produkten är
ansluten till gatewayen.
Installera sensorn
1. Avlägsna folien från tejpen.
2. Placera produkten på en ren och plan yta.
3
Batteriets
isoleringsik
(inre produkt)
2
2
blinkar.
3
.
börjar blinka
Zigbee climate sensor
Requires gateway WIFIZBxxx
ZB S C10WT
,
ned.is/zbsc10wt
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 06/20
A
Produkten är nu klar för användning.
1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2. Välj Zigbee-gateway för att ange
gateway-gränssnitt.
3. Välj sensorn du vill visa.
Appen visar sensorns uppmätta värden.
• Vidrör Ställ in larm för att slå på eller av larmet
för svagt batteri för vald sensor.
Skapa en automatiserad åtgärd
Sensorn kan kontrollera andra enheter med en
automatiserad åtgärd.
1. Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2. Vidrör Smarta scener längst ned på
startskärmen.
3. Vidrör Automation för att öppna
automationsgränssnittet.
4. Vidrör + i övre högra hörnet.
Här kan du fylla i olika alternativ för att skapa en
automatisering.
5. Vidrör Spara.
Den nya automatiseringen visas i
automationsgränssnittet.
Ta bort produkten från appen
1. Öppna sensorgränssnittet.
2. Vidrör pennikonen i övre högra hörnet.
3. Vidrör Ta bort enhet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att
produkten ZBSC10WT från vårt varumärke Nedis
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla
relevanta CE-standarder och föreskrifter och att
alla tester genomförts med godkänt resultat.
Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse
(och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas
och laddas ned från:
nedis.sv/zbsc10wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse,
var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
Zigbee-sääanturi ZBSC10WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/zbsc10wt
Käyttötarkoitus
Nedis ZBSC10WT on langaton, paristokäyttöinen
lämpötila- ja kosteusanturi.
Voit yhdistää tuotteen langattomasti Nedis
SmartLife -sovellukseen Zigbee-yhdyskäytävän
kautta.
Kun tuote on yhdistetty sovellukseen, nykyiset
ja aiemmat ympäristön lämpötilat ja kosteudet
näkyvät sovelluksessa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Zigbee-sääanturi
Tuotenro ZBSC10WT
Mitat (p x l x k) 45 x 45 x 12 mm
Pariston käyttöikä enintään yhden vuoden
Zigbee-taajuusalue 2400–2483 GHz
Enimmäislähtöteho 18 dB
Antennivahvistus 2,5 dB
Lämpötila-alue 0 °C - 40 °C
Käyttökosteus < 100 %, suhteellinen
Tärkeimmät osat (kuva A)
1
Toimintopainike
2
Tilan LEDmerkkivalo
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse
leikkimään tuotteella.
• Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot
poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran
välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja
turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa
vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa
kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista,
että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai
kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin,
jos epäilet, että paristoja on nielty.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa
olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu
ladattaviksi.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
kosteus
3
Pariston
eristysliuska
(tuotteen sisällä)
®
,

• Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa
auringonvalossa.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan
hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat
saattaa toisensa tai joutua muiden
metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla
vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä
käytössä.
• Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
• Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
• Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle
suosittelemaa paristoa.
• Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen
käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
• Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitä ei käytetä.
• Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa
implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja
muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten
sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen
laitteesi valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa
langattomien laitteiden käyttö on kielletty,
koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin
elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa
turvallisuuden.
Yhdistetään Zigbee-yhdyskäytävään
Varmista, että Zigbee-yhdyskäytävä on
4
yhdistetty Nedis SmartLife -sovellukseen.
Tarkemmat tiedot yhdyskäytävän
4
yhdistämisestä sovellukseen saat
yhdyskäytävän käyttöoppaasta.
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi
yhdyskäytävän käyttöliittymään.
3. Napauta Lisää alalaite.
4. Irrota pariston eristysliuska A
Tilan LED-merkkivalo A
että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
Jos näin ei ole, paina toimintopainiketta A1 5
4
sekuntia siirtyäksesi laiteparin muodostustilaan
manuaalisesti.
5. Napauta vahvistaaksesi, että tilan LEDmerkkivalo A
Sääanturi näkyy sovelluksessa, kun tuote on
yhdistetty yhdyskäytävään.
2
vilkkuu.
3
2
.
alkaa vilkkua ilmaisten,
Anturin asentaminen
1. Irrota teipin suojapaperi.
2. Liimaa tuote puhtaalle ja tasaiselle alustalle.
Tuote on nyt käyttövalmis.
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi
yhdyskäytävän käyttöliittymään.
3. Valitse tunnistin, jonka haluat nähdä.
Sovellus näyttää anturin mittaamat arvot.
• Napauta Aseta hälytys kytkeäksesi akun
vähäisen varauksen hälytyksen päälle tai pois
valitun tunnistimen osalta.
Automatisoidun toiminnon luominen
Tunnistin voi ohjata muita laitteita
automatisoidulla toiminnolla.
1. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
2. Napauta Älykkäät kohtaukset kotinäytön
alalaidasta.
3. Napauta Automaatio automaation
käyttöliittymän avaamiseksi.
4. Napauta + oikeasta yläkulmasta.
Tähän voit täyttää eri vaihtoehtoja automaation
luomiseksi.
5. Napauta Tallenna.
Uusi automaatio tulee näkyviin automaation
käyttöliittymään.
Tuotteen poistaminen sovelluksesta
1. Avaa tunnistimen käyttöliittymä.
2. Napauta kynäkuvaketta oikeasta yläkulmasta.
3. Napauta Poista laite.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote
ZBSC10WT tuotemerkistämme Nedis
Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CEstandardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on
läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/
EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on
saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./zbsc10wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat
ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
f
®
, valmistettu
Zigbee-klimasensor ZBSC10WT
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/zbsc10wt
Tiltenkt bruk
Nedis ZBSC10WT er en trådløs, batteridrevet
temperatur- og fuktighetssensor.
Du kan koble produktet trådløst til Nedis
SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
Når du er tilkoblet, vises gjeldende og tidligere
omgivelsestemperatur og luftfuktighet i appen.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Zigbee-klimasensor
Artikkelnummer ZBSC10WT
Dimensjoner (L x B x H) 45 x 45 x 12 mm
Batterilevetid opptil ett år
Zigbee-frekvensområde 2400 – 2483 GHz
Maksimal
overføringseekt
Antennevinning 2,5 dB
Temperaturområde 0 °C - 40 °C
Driftsfuktighet < 100 % RH
Hoveddeler (bilde A)
1
Funksjonsknapp
2
Statusindikatorlys
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene
i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Behold dokumentet for
fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i
dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås
borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å
redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Barn må være under oppsyn for å sørge for at
de ikke leker med produktet.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle
og tomme, utenfor barns rekkevidde for å
18 dB
3
Batteriisoleringsbånd (innvendig
produkt)
unngå sjansen for svelging. Avhend brukte
batterier umiddelbart og ifølge forskriftene.
Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette
forårsake alvorlige indre forbrenninger innen
kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom
på at de første symptomene kan ligne på
vanlige barnesykdommer som hosting eller
sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du
mistenker at batteriene er blitt svelget.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i
samsvar med merkingen på produktet.
• Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
• Battericeller eller batterier skal ikke
demonteres, åpnes eller makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme
eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuer der de kan kortslutte
hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
støt.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i
kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede
området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
• Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på
cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig
bruk av produktet.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for å brukes sammen med utstyret.
• Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle
eller et batteri er blitt svelget.
• Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av
produsenten av produktet.
• Hold cellene og batteriene rene og tørre.
• Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og
tørr klut hvis de blir skitne.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er
beregnet for.
• Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i
bruk, når dette er mulig.
• Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre
implanterbart medisinsk utstyr og annet
medisinsk utstyr som pacemakere,
cochleaimplantater og høreapparater. Ta
kontakt med produsenten av det medisinske
utstyret for mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av
trådløse enheter er forbudt på grunn av
potensiell forstyrrelse av andre elektroniske
enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Koble til Zigbee-gatewayen
Forsikre deg om at Zigbee-gatewayen er koblet
4
til Nedis SmartLife-appen.
Se i gatewayens manual for informasjon om
4
hvordan du kobler gatewayen til appen.
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet.
3. Trykk på Add subdevice (legg til underenhet).
4. Fjern batteriisoleringsbåndet A
Statusindikatorlyset A
indikere at paringsmodusen er aktiv.
Hvis ikke, trykk og hold inne funksjonsknappen
4
1
A
i 5 sekunder for å gå inn i paringsmodus
manuelt.
5. Trykk for å bekrefte at A
Klimasensoren vises i appen når produktet er
koblet til gatewayen.
2
3
begynner å blinke for å
2
.
blinker.
Installasjon av sensoren
1. Fjern lmen fra teipen.
2. Sett produktet på en ren og at overate.
Produktet er nå klart til bruk.
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet.
3. Velg sensoren du ønsker å se.
Appen viser de målte sensorverdiene.
• Trykk på Set alarm (still alarm) for å slå alarmen
for lavt batteri på eller av for den valgte
sensoren.
Opprettelse av en automatisert handling
Sensoren kan kontrollere andre enheter med en
automatisert handling.
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Trykk på Smart scenes (Smart-scener) nederst
på startskjermen.
3. Trykk på Automation (automatisering) for å
åpne automatiseringsgrensesnittet.
4. Trykk på + øverst i høyre hjørne.
Her kan du fylle ut forskjellige alternativer for å
opprette en automatisering.
5. Trykk på Save (lagre).
Den nye automatiseringen vises i
automatiseringsgrensesnittet.
Fjerne produktet fra appen
1. Åpne sensorgrensesnittet.
2. Trykk på blyantikonet øverst i høyre hjørne.
3. Trykk på Remove Device (ern enhet).
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
ZBSC10WT fra Nedis
produsert i Kina, er testet i samsvar med alle
relevante CE-standarder og reguleringer, og at
alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke
begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og
sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.nb/zbsc10wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse
med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
2
®
-merkevaren vår, som er
Zigbee-klimasensor ZBSC10WT
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/zbsc10wt
Tilsigtet brug
Nedis ZBSC10WT er en trådløs, batteridrevet
temperatur- og fugtighedssensor.
Du kan slutte produktet trådløst til Nedis
SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
Når den er tilsluttet, vises den aktuelle og tidligere
omgivelsestemperatur og -fugtighed i appen.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Zigbee-klimasensor
Varenummer ZBSC10WT
Mål (l x b x h) 45 x 45 x 12 mm
Batteriets levetid op til et år
Zigbee-frekvensinterval 2400 - 2483 GHz
Maksimal
transmissionseekt
Antenneforstærkning 2,5 dB
Temperaturområde 0 °C - 40 °C
Driftsfugtighed < 100 % RH
Hoveddele (billede A)
1
Funktionsknap
2
Statusindikator LED
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før
du installerer eller bruger produktet. Gem dette
dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
18 dB
3
Batteriisoleringsap
(indvendigt produkt)
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produkt.
• Hold altid knapcellebatterier, både fulde og
aadede, uden for børns rækkevidde for at
undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte
batterier øjeblikkeligt og sikkert.
Knapcellebatterier kan forårsage interne
kemiske forbrændinger på kun to timer, når de
sluges. Vær opmærksom på, at de første
symptomer kan ligne børnesygdomme som
hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt
lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier
er blevet slugt.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der
svarer til markeringerne på produktet.
• Genoplad ikke batterier, der ikke er
genopladelige.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere
sekundære celler eller batterier.
• Undlad at udsætte celler eller batterier for
varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte
sollys.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkårligt i en kasse eller skue, hvor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
• Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk
stød.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at
væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det
berørte område med rigelige mængder vand
og søge lægehjælp.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på
cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt
brug.
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til brug med udstyret.
• Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller
et batteri er blevet slugt.
• Køb altid det batteri, der anbefales af
produktproducenten til produktet.
• Hold celler og batterier rene og tørre.
• Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tør klud, hvis de bliver beskidte.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formål.
• Tag om muligt batteriet ud af produktet, når
det ikke er i brug.
• Bortskaf det tomme batteri korrekt.
• Visse trådløse produkter kan forårsage
interferens med implanterbart medicinsk
udstyr og andet medicinsk udstyr såsom
pacemakere, cochlear-implantater og
høreapparater. Kontakt producenten af dit
medicinske udstyr for at få yderligere
oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af
trådløse enheder er forbudt på grund af
potentiel interferens med andre elektroniske
enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Tilslutning til Zigbee gateway
Sørg for, at Zigbee-gatewayen er sluttet til
4
Nedis SmartLife-appen.
Få oplysninger om, hvordan du slutter
4
gatewayen til appen, i vejledningen til
gatewayen.
1. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. Tryk på Add subdevice.
4. Fjern batteriisoleringsappen A
Statusindikator-LED’en A
at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
Hvis ikke, skal du trykke og holde
4
funktionsknappen A
skifte manuelt til parringstilstanden.
5. Tryk for at bekræfte, at A
Klimasensoren vises i appen, når produktet er
sluttet korrekt til gatewayen.
1
3
2
nede i 5 sekunder for at
.
begynder at blinke for
2
blinker.
Installation af sensoren
1. Fjern lmen fra tapen.
2. Klæb produktet på en ren og ad overade.
Produktet er nu klar til brug.
1. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. Vælg den sensor, du vil se.
Appen viser sensorens målte værdier.
• Tryk på Set alarm for at slå alarmen for lavt
batteri til eller fra for den valgte sensor.
Oprettelse af en automatisk handling
Sensoren kan kontrollere andre enheder med en
automatisk handling.
1. Åbn Nedis SmartLife-appen på din telefon.
2. Tryk på Smart scenes nederst på
hjemmeskærmen.
3. Tryk på Automation for at åbne
automatiseringsgrænseaden.
4. Tryk på + i det øverste højre hjørne.
Her kan du udfylde forskellige muligheder for at
oprette en automatisering.
5. Tryk på Save.
Den nye automatisering vises i
automatiseringsgrænseaden.
Sådan ernes produktet fra appen
1. Åbn sensorgrænseaden.
2. Tryk på blyantikonet i det øverste højre hjørne.
3. Tryk på Remove Device.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
ZBSC10WT fra vores brand Nedis
Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle
relevante CE-standarder og regler, og at alle test er
beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/
EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes
og downloades via:
nedis.da/zbsc10wt#support
For yderligere information angående denne
overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Gyors beüzemelési útmutató
k
®
, produceret i
Zigbee klímaérzékelő ZBSC10WT
További információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/zbsc10wt
Tervezett felhasználás
A Nedis ZBSC10WT egy vezeték nélküli,
akkumulátorral működő hőmérséklet- és
páratartalom-érzékelő.
A terméket vezeték nélkül csatlakoztathatja a
Nedis SmartLife alkalmazáshoz a Zigbee átjárón
keresztül.
Csatlakoztatáskor az aktuális és a múltbeli
környezeti hőmérséklet és páratartalom
megjelenik az alkalmazásban.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Zigbee klímaérzékelő
Cikkszám ZBSC10WT
Méretek (h x sz x m) 45 x 45 x 12 mm
Az akkumulátor
élettartama
Zigbee
frekvenciatartomány
Maximális jeladási
teljesítmény
Antennaerősítés 2,5 dB
Hőmérséklet-tartomány 0 °C - 40 °C
legfeljebb egy évig
2400–2483 GHz
18 dB
Üzemi páratartalom < 100 % relatív
páratartalom
Fő alkatrészek (A kép)
1
Funkció gomb
2
Állapotjelző LED
3
Az akkumulátor
szigetelőlapja (a
termék belsejében)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
dokumentumot, hogy később is fel tudja
lapozni.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
• A gombelemeket feltöltött és lemerült
állapotban egyaránt mindig tartsa
gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék.
A használt elemeket azonnal és biztonságosan
dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket
okozhatnak a lenyelést követő mindössze két
órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első
tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy
nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha
elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal
forduljon orvoshoz.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő
jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
• Ne próbálja meg újratölteni az elemeket.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
• Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől
vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen.
• Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
• Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy
elemeket dobozban vagy ókban, ahol rövidre
zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak
rövidre zárhatják őket.
• Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus
ütésektől.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a
folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet
bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
• Vegye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-)
jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a
készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő
használatukra.
• Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez
tervezett elemet vagy akkumulátort.
• Elem lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
• Mindig vásároljon a termék gyártója által a
termékhez javasolt akkumulátort.
• Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és
szárazon.
• Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté
válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz
kendővel.
• Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a
rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
• Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az
akkumulátort a felszerelésből.
• A használt elemet dobja a megfelelő
hulladékgyűjtőbe.
• Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát
okozhatnak a beültethető orvostechnikai
eszközökben, például szívritmusszabályozókban, cochleáris implantátumokban
és hallássegítő készülékekben. További
információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi
készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol
előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek
használata más elektromos készülékekkel
interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Csatlakoztatás a Zigbee átjáróhoz
Ügyeljen arra, hogy a Zigbee átjáró
4
csatlakozzon a Nedis SmartLife alkalmazáshoz.
Az átjárónak az alkalmazáshoz történő
4
csatlakoztatásával kapcsolatos részleteket az
átjáró kézikönyvében találja.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a
telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjáró interfész
megnyitásához.
3. Érintse meg az Alkészülék hozzáadása gombot.
4. Húzza le az akkumulátor szigetelőlapját A
Az állapotjelző LED A
ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
Ellenkező esetben tartsa lenyomva a
4
funkciógombot A
üzemmód manuális megnyitásához.
5. Érintse meg a megerősítéshez. A A
Ha a termék sikeresen csatlakozott az átjáróhoz, a
klímaérzékelő megjelenik az alkalmazásban.
2
villogni kezd, jelezve
1
5 másodpercig a párosítási
2
villog
3
.
Az érzékelő beüzemelése
1. Húzza le a szalagról a fóliát.
2. Ragassza a terméket egy tiszta és sík felületre.
A termék ezzel készen áll a használatra.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a
telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjáró interfész
megnyitásához.
3. Válassza ki a megtekinteni kívánt érzékelőt.
Az alkalmazás megjeleníti az érzékelő mért
értékeit.
• Érintse meg a Riasztás beállítása gombot a
kiválasztott érzékelő akkumulátorának alacsony
töltésszintje esetén megszólaló riasztás
be- vagy kikapcsolásához.
Automatizált művelet létrehozása
Az érzékelő képes más készülékeket vezérelni egy
automatikus művelettel.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a
telefonján.
2. Érintse meg az Intelligens jelenetek gombot a
kezdőképernyő alján.
3. Az automatizációs felület megnyitásához
érintse meg az Automatizáció gombot.
4. Érintse meg a + gombot a jobb felső sarokban.
Itt a különböző opciók kitöltésével létrehozhat egy
automatizált műveletet.
5. Érintse meg a Mentés gombot.
Az új automatizációs művelet megjelenik az
automatizációs felületen.
A termék eltávolítása az alkalmazásból
1. Nyissa ki az érzékelőfelületet.
2. Érintse meg a ceruza ikont a jobb felső
sarkában.
3. Érintse meg az Eszköz eltávolítása lehetőséget.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy
®
a Nedis
márkájú, Kínában gyártott ZBSC10WT
terméket az összes vonatkozó CE szabvány
és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez
magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor
a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/zbsc10wt#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további
információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
Czujnik klimatyczny
ZBSC10WT
Zigbee
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/zbsc10wt
Przeznaczenie
Nedis ZBSC10WT to bezprzewodowy, zasilany z
baterii czujnik temperatury i wilgotności.
Produkt można podłączyć bezprzewodowo do
aplikacji Nedis SmartLife za pośrednictwem
bramki Zigbee.
Po podłączeniu w aplikacji zostaje wyświetlona
bieżąca oraz miniona temperatura i wilgotność
otoczenia.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Czujnik klimatyczny Zigbee
Numer katalogowy ZBSC10W T
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 45 x 45 x 12 mm
Żywotność baterii do jednego roku
Zakres częstotliwości
Zigbee
Maksymalna moc
nadawania
Zysk anteny 2,5 dB
Zakres temperatur 0 °C - 40 °C
Wilgotność środowiska
pracy
2400 – 2483 GHz
18 dB
< 100 % RH
Główne części (rysunek A)
1
Klawisz funkcyjny
2
LEDowy wskaźnik
stanu
3
Języczek izolacji
baterii (produkt
wewnętrzny)
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy
dokument na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego
część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Produkt nie jest zabawką – należy chronić go
przed dostępem dzieci.
• Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i
rozładowane, zawsze przechowuj poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia.
Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować
w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą
spowodować poważne wewnętrzne oparzenia
chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po
połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze
objawy mogą przypominać zwykłą dziecięcą
chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W przypadku
podejrzenia połknięcia baterii należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Zasilaj produkt tylko napięciem
odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Nie ładuj baterii, które nie nadają się do
ponownego ładowania.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw
i baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie
gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w
pudełku lub szuadzie, gdzie może dojść do
zwarcia między nimi lub do zwarcia z
metalowymi przedmiotami.
• Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy
mechaniczne.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub
oczami. W przypadku kontaktu przemyć
skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć
porady lekarza.
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
• Nie używaj ogniw lub baterii, które nie są
przeznaczone do użytku z tym sprzętem.
• W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
• Zawsze kupuj baterie zalecane przez
producenta produktu.
• Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
• Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną
zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu,
do którego zostały przeznaczone.
• Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy
nie jest używany.
• Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą
zakłócać działanie wszczepianych urządzeń
medycznych oraz innego sprzętu medycznego,
takiego jak rozruszniki serca, implanty
ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać
więcej informacji, skonsultuj się z producentem
urządzenia medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których
korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest
zabronione ze względu na potencjalne
zakłócenia innych urządzeń elektronicznych,
które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
Łączenie z bramką Zigbee
Upewnij się, że bramka Zigbee jest podłączona
4
do aplikacji Nedis SmartLife.
Więcej informacji na temat podłączania bramki
4
do aplikacji można znaleźć w instrukcji obsługi
bramki.
1. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w interfejs
bramki.
3. Dotknij Dodaj urządzenie podrzędne.
4. Usuń języczek izolacji baterii A
LED-owy wskaźnik stanu A
wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
Jeśli tak nie jest, naciśnij i przytrzymaj przycisk
4
funkcyjny A
przejść w tryb parowania.
5. Dotknij, aby potwierdzić, gdy A
Czujnik klimatyczny pojawia się w aplikacji po
pomyślnym podłączeniu produktu do bramki.
1
przez 5 sekund, aby ręcznie
3
.
2
zacznie migać,
2
miga.
Montaż czujnika
1. Usuń folię z taśmy.
2. Przyklej produkt do czystej i płaskiej
powierzchni.
Produkt jest gotowy do użycia.
1. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w interfejs
bramki.
3. Wybierz czujnik, który chcesz wyświetlić.
Aplikacja pokazuje zmierzone wartości z czujnika.
• Dotknij Ustaw alarm, aby włączyć lub wyłączyć
alarm o niskim poziomie naładowania baterii
dla wybranego czujnika.
Tworzenie automatycznego działania
Czujnik może sterować innymi urządzeniami za
pomocą automatycznego działania.
1. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Dotknij ikony Inteligentne otoczenia w dolnej
części ekranu głównego.
3. Dotknij ikony Automatyzacja, aby otworzyć
interfejs automatyzacji.
4. Dotknij ikony + w prawym górnym rogu.
Tutaj można dodać różne opcje, aby utworzyć
proces automatyzacji.
5. Dotknij ikony Zapisz.
Nowa automatyzacja pojawi się na interfejsie
automatyzacji.
Usuwanie produktu z aplikacji
1. Otwórz interfejs czujnika.
2. Dotknij ikony ołówka w prawym górnym rogu.
3. Dotknij ikony Usuń urządzenie.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako
producent, że produkt ZBSC10WT naszej
marki Nedis
został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz
że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych
bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i
pobrać tutaj:
nedis.pl/zbsc10wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące
zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
x
Αισθητήρας κλίματος
®
, produkowany w Chinach,
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
ZBSC10WT
με Zigbee
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/zbsc10wt
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis ZBSC10WT είναι ένας ασύρματος
αισθητήρας θερμοκρασίας και υγρασίας με
μπαταρία.
Μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν ασύρματα
στην εφαρμογή Nedis SmartLife μέσω του Zigbee
gateway.
Μόλις συνδεθείτε, η τρέχουσα και προηγούμενη
θερμοκρασία και υγρασία περιβάλλοντος
απεικονίζεται στην εφαρμογή.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί
να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση
και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Αισθητήρας κλίματος με
Αριθμός είδους ZBSC10WT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 45 x 45 x 12 mm
Διάρκεια ζωής μπαταρίας έως ένα έτος
Εύρος συχνότητας Zigbee 2400 - 2483 GHz
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 18 dB
Κεραία με απολαβή 2,5 dB
Εύρος θερμοκρασίας 0 °C - 40 °C
Υγρασία λειτουργίας < 100 % RH
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1
Κουμπί λειτουργίας
2
LED ένδειξη
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το
έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν
οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
μην παίζουν με το προϊόν.
• Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες
και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε
τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με
ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο
επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν
σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε
λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα
πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με
παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε
άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία
κατάποσης μπαταριών.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να
συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
• Μην φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις
δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε
θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε
μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
• Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες
σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να
βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
• Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης,
αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την
επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή,
πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με
αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–)
πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον
εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπαταρία
η οποία δεν προορίζεται για χρήση με τον
εξοπλισμό.
• Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε
περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή
μπαταρίας.
• Πάντα να αγοράζετε την μπαταρία που
προτείνεται από τον κατασκευαστή του
προϊόντος.
• Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες
καθαρές και στεγνές.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της
μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν
λερωθούν.
• Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο
για την εφαρμογή που προορίζεται.
• Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη
μπαταρία από το προϊόν αν δεν
χρησιμοποιείται.
• Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια
μπαταρία.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να
παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και
άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες,
κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά
βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες
συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του
ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου
η χρήση των ασύρματων συσκευών
απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί
να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Σύνδεση στην πύλη δικτύου Zigbee
Βεβαιωθείτε ότι το Zigbee gateway είναι
4
συνδεδεμένο στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
4
τη σύνδεση του gateway στην εφαρμογή,
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του gateway.
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο
κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε
στη διεπαφή gateway.
3. Πατήστε το Add subdevice.
4. Απομακρύνετε το καρτελάκι προστασίας της
Zigbee
3
Καρτελάκι
προστασίας
της μπαταρίας
(εσωτερικό προϊόν)
μπαταρίας A3.
Η λυχνία ένδειξης LED A
αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι έχει
ενεργοποιηθεί η κατάσταση σύζευξης.
Διαφορετικά, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
4
συνάρτησης A
εισέλθετε χειροκίνητα στη λειτουργία σύζευξης.
5. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι το A
αναβοσβήνει.
Ο αισθητήρας κλίματος απεικονίζεται στην
εφαρμογή όταν το προϊόν έχει συνδεθεί με
επιτυχία στο gateway.
2
αρχίζει να
1
για 5 δευτερόλεπτα για να
2
Εγκατάσταση του αισθητήρα
1. Απομακρύνετε το προστατευτικό της ταινίας.
2. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία καθαρή και
επίπεδη επιφάνεια.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο
κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε
στη διεπαφή gateway.
3. Επιλέξτε τον αισθητήρα που θέλετε να δείτε.
Η εφαρμογή δείχνει τις μετρημένες τιμές του
αισθητήρα.
• Πατήστε ο Set alarm για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση για
χαμηλή μπαταρία του επιλεγόμενου αισθητήρα.
Δημιουργία μίας αυτοματοποιημένης
ενέργειας
Ο αισθητήρας μπορεί να ελέγχει άλλες συσκευές
με μία αυτοματοποιημένη ενέργεια.
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο
κινητό σας.
2. Πατήστε το Smart scenes στην κάτω πλευρά
της αρχικής οθόνης.
3. Πατήστε το Automation για να ανοίξετε τη
διεπαφή αυτοματοποίησης.
4. Πατήστε το + στην πάνω δεξιά γωνία.
Εδώ μπορείτε να συμπληρώσετε διάφορες
επιλογές για να δημιουργήσετε μία
αυτοματοποίηση.
5. Πατήστε το Save.
Η νέα αυτοματοποίηση εμφανίζεται στη διεπαφή
αυτοματοποίησης.
Διαγραφή προϊόντος από την εφαρμογή
1. Ανοίξτε τη διεπαφή του αισθητήρα.
2. Πατήστε το σύμβολο μολύβι στην πάνω δεξιά
γωνία.
3. Πατήστε το Remove Device.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής
ότι το προϊόν ZBSC10WT από τη μάρκα μας
®
Nedis
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα,
έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι
οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
(και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και
είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/zbsc10wt#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Snímač ovzdušia
ZBSC10WT
Zigbee
Viac informácií nájdete v rozšírenom
návode online:ned.is/zbsc10wt
Určené použitie
Nedis ZBSC10WT je bezdrôtový snímač teploty a
vlhkosti s napájaním z batérie.
Tento výrobok je možné pripojiť bezdrôtovo k
aplikácii Nedis SmartLife prostredníctvom brány
Zigbee.
Po pripojení sa v aplikácii zobrazia aktuálna a
predchádzajúca teplota a vlhkosť.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Snímač ovzdušia Zigbee
Číslo výrobku ZBSC10WT
Rozmery (D x Š x V) 45 x 45 x 12 mm
Výdrž batérie do jedného roka
Frekvenčný rozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz
Maximálny prenosový
výkon
Zisk antény 2,5 dB
Teplotný rozsah 0 °C - 40 °C
Prevádzková vlhkosť < 100 % relatívna vlhkosť
Hlavné časti (obrázok A)
1
Funkčné tlačidlo
2
LED indikátor stavu
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Tento dokument
uchovajte pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť
poškodená alebo chybná. Poškodený alebo
chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
• Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie,
a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby
nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie
ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové
článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť
vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve
hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu
vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo
slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu
batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Výrobok napájajte len napätím
zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
• Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
• Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte
sekundárne články ani batérie.
• Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu
tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na
priamom slnečnom svetle.
• Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku
alebo batérie.
• Akumulátory a batérie neskladujte náhodným
spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže
dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s
inými kovovými predmetmi.
• Akumulátory a batérie nevystavujte
mechanickým nárazom.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte
kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo, umyte
postihnuté miesto veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na
článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne
použitie.
• Nepoužívajte žiadny článok ani batériu, ktoré
nie sú určené na použitie s týmto zariadením.
• V prípade prehltnutia článku alebo batérie
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Vždy kupujte batériu, ktorú pre tento výrobok
odporúča výrobca výrobku.
• Akumulátory a batérie udržujte v čistote a
suchu.
18 dB
3
Izolačný výstupok
batérie (vo vnútri
produktu)
• Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie
znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
• Článok alebo batériu používajte len na taký
účel, na aký boli určené.
• Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď
ho nepoužívate.
• Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
• Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať
do činnosti implantovaných zdravotníckych
zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako
sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a
načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate
od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie bezdrôtových zariadení zakázané
kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti
iných elektronických zariadení, čo by mohlo
predstavovať bezpečnostné riziko.
Pripojenie k bráne Zigbee
Uistite sa, že je brána Zigbee pripojená k
4
aplikácii Nedis SmartLife.
Informácie o spôsobe pripojenia brány k
4
aplikácii nájdete uvedené v príručke k danej
bráne.
1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou brány Zigbee prejdite do rozhrania
brány.
3. Klepnite na Add subdevice (Pridať podružné
zariadenie).
4. Odstráňte izolačný výstupok batérie A
Stavový LED indikátor A
znamená, že režim párovania je aktívny.
Ak nie, podržaním stlačeného funkčného
4
1
tlačidla A
režimu párovania.
5. Klepnutím overte, či bliká A
Snímač ovzdušia sa objaví v aplikácii, keď sa
výrobok úspešne pripojí k bráne.
2
začne blikať, čo
na 5 sekúnd manuálne prejdite do
2
3
.
.
Inštalácia snímača
1. Odstráňte fóliu z pásky.
2. Výrobok nalepte na čistý a rovný povrch.
Teraz je výrobok pripravený na používanie.
1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou brány Zigbee prejdite do rozhrania
brány.
3. Zvoľte snímač, ktorý chcete zobraziť.
Aplikácia zobrazí namerané hodnoty snímača.
• Klepnutím na Set alarm (Nastaviť alarm)
zapnete alebo vypnete alarm vybitej batérie
zvoleného snímača.
Vytvorenie automatizovaného úkonu
Snímač dokáže ovládať ďalšie zariadenia pomocou
automatizovaného úkonu.
1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Klepnite na Smart scenes (Inteligentné scény) v
spodnej časti domovskej obrazovky.
3. Klepnutím na Automation (Automatizácia)
otvorte rozhranie automatizácie.
4. Klepnite na + v pravom hornom rohu.
Tu môžete zadať rôzne možnosti na vytvorenie
automatizácie.
5. Klepnite na Save(Uložiť).
Nová automatizácia sa objaví v rozhraní
automatizácie.
Odstránenie výrobku z aplikácie
1. Otvorte rozhranie snímača.
2. Klepnite na ikonu ceruzy v pravom hornom
rohu.
3. Klepnite na Remove Device(Odstrániť
zariadenie).
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že
výrobok ZBSC10WT našej značky Nedis
v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných
noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli
ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú
kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/zbsc10wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte
sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Klimatický snímač
®
, vyrobený
ZBSC10WT
Zigbee
Více informací najdete v rozšířené
příručce online: ned.is/zbsc10wt
Zamýšlené použití
ZBSC10WT značky Nedis je bezdrátový snímač
teploty avlhkosti napájený zbaterie.
Výrobek lze bezdrátově připojit kaplikaci Nedis
SmartLife prostřednictvím brány Zigbee.
Po připojení se vaplikaci zobrazuje aktuální
aminulá teplota avlhkost.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve
vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Klimatický snímač Zigbee
Číslo položky ZBSC10WT
Rozměry (D × Š × V) 45 × 45 × 12mm
Výdrž baterie až jeden rok
Frekvenční rozsah Zigbee 2400 - 2483 GHz
Maximální vysílací výkon 18 dB
Příjem antény 2,5 dB
Teplotní rozsah 0 °C - 40 °C
Provozní vlhkost < 100 % RH (relativní
Hlavní části (obrázek A)
1
Tlačítko funkcí
2
LED ukazatel stavu
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte.
Dokument uschovejte pro případné budoucí
použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani
vlhkosti.
• Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
• Knoíkové baterie, nabité i vybité, vždy
udržujte mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich
spolknutí. Použité baterie co nejdříve bezpečně
zlikvidujte. V případě spolknutí mohou
knoíkové baterie způsobit vážné chemické
popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin.
Mějte na paměti, že první příznaky spolknutí
baterií mohou vypadat jako běžné dětské
nemoci, např. kašlání či slintání. Pokud máte
podezření, že došlo ke spolknutí baterií,
okamžitě vyhledejte lékaře.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které
odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
• Baterie na jedno použití nenabíjejte.
• Baterie ani sekundární články nedemontujte,
neotvírejte ani nerozbíjejte.
• Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na přímém slunci.
• Článek či baterii nikdy nezkratujte.
• Neskladujte články ani baterie pohozené v
krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich
vzájemnému zkratování nebo zkratování o další
vlhkost)
3
Izolační jazýček
baterie (uvnitř
produktu)
kovové předměty.
• Nevystavujte články či baterie mechanickému
namáhání.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud
ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte
zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–)
pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte
správné použití.
• Nepoužívejte baterie nebo články, které nejsou
určené k použití v tomto typu zařízení.
• Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Do výrobku vždy kupujte pouze baterie
doporučené výrobcem výrobku.
• Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
• Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je
čistým suchým hadříkem.
• Články či baterie používejte pouze k účelu, pro
který jsou určeny.
• Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku,
když ho nepoužíváte.
• Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
• Některé bezdrátové výrobky mohou
způsobovat rušení implantabilních
zdravotnických zařízení a dalšího
zdravotnického vybavení, jako jsou například
kardiostimulátory, kochleární implantáty
a naslouchátka. Více informací získáte od
výrobce svého zdravotnického zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli
potenciálnímu rušení ostatních elektronických
zařízení, což by mohlo vést ke vzniku
bezpečnostního rizika.
Připojení k bráně Zigbee
Ujistěte se, že je kaplikaci Nedis SmartLife
4
připojena brána Zigbee.
Více informací opřipojení brány kaplikaci
4
najdete vpříručce kbráně.
1. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis
SmartLife.
2. Výběrem brány Zigbee přejděte do rozhraní
brány.
3. Klepněte na Add subdevice (Přidat dílčí
zařízení).
4. Odstraňte izolační jazýček baterie A
LED ukazatel stavu A
je aktivní režim párování.
Pokud ne, stiskněte apodržte tlačítko funkce
4
1
A
po dobu 5sekund, tím manuálně
aktivujete režim párování.
5. Klepnutím potvrďte, A
Jakmile výrobek úspěšně připojíte kbráně,
klimatický snímač se objeví vaplikaci.
2
začne blikat, což značí, že
2
bliká.
3
.
Instalace snímače
1. Odstraňte zpásky krycí lm.
2. Přilepte výrobek na čistý arovný povrch.
Výrobek je nyní připraven k použití.
1. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis
SmartLife.
2. Výběrem brány Zigbee přejděte do rozhraní
brány.
3. Vyberte snímač, který chcete zobrazit.
Aplikace zobrazí hodnoty naměřené snímačem.
• Klepnutím na Set alarm (Nastavit výstrahu)
zapněte/vypněte výstrahu na nízký stav baterie
pro vybraný snímač.
Vytvoření automatické akce
Snímač může ovládat ostatní zařízení pomocí
automatických akcí.
1. Otevřete ve svém telefonu aplikaci Nedis
SmartLife.
2. Klepněte na Smart scenes (Chytré scény) ve
spodní části domovské obrazovky.
3. Klepnutím na Automation (Automatizace)
otevřete rozhraní automatizace.
4. Klepněte na + vpravém horním rohu.
Zde můžete vyplnit různé možnosti pro vytvoření
automatizace.
5. Klepněte na Save (Uložit).
Nová automatizace se zobrazí vrozhraní
automatizací.
Odstranění výrobku zaplikace
1. Otevřete rozhraní snímače.
2. Klepněte na ikonu tužky vpravém horním rohu.
3. Klepněte na Remove Device (Odebrat zařízení).
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje,
že výrobek ZBSC10WT značky Nedis
v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi
relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné
také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně
bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cs/zbsc10wt#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte
u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de inițiere
y
®
, vyrobený
Senzor climat Zigbee ZBSC10WT
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/zbsc10wt
Utilizare preconizată
Nedis ZBSC10WT este un senzor wireless, de
temperatură și umiditate alimentat cu baterie.
Puteți conecta wireless produsul la aplicația Nedis
SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee.
După conectare, temperatura și umiditatea
prezente și trecute ale mediului sunt așate în
aplicație.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în
interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Senzor climat Zigbee
Numărul articolului ZBSC10WT
Dimensiuni (L x l x h) 45 x 45 x 12 mm
Durata de viaţă a bateriei până la un an
Interval de frecvențe
Zigbee
Putere maximă de
transmitere
Câștig antenă 2,5 dB
Interval de temperatură 0 °C - 40 °C
Umiditate de funcționare < 100 % RH
Piese principale (imagine A)
1
Buton funcții
2
LED indicator de
stare
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați acest
document pentru a-l consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este
deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate
realizat doar de către un tehnician calicat
pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă
asigura că nu se joacă cu produsul.
2400 - 2483 GHz
18 dB
3
Umăr de izolare a
bateriei (în interiorul
produsului)
• Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele
pline, cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor,
pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați
imediat într-un mod sigur bateriile epuizate.
Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice
interne grave, chiar și în interval de două ore de
la înghițirea acestora. Rețineți că primele
simptome pot similare cu boli ale copiilor, de
exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat
asistență medicală când suspectați că au fost
înghițite baterii.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu
tensiunea corespunzătoare marcajului de pe
produs.
• Nu reîncărcați bateriile care nu sunt
reîncărcabile.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți
elementele de baterie secundare sau bateriile.
• Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc. Evitați
depozitarea în lumina directă a soarelui.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o
baterie.
• Nu depozitați elementele de baterie sau
bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de
exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot
scurtcircuita între ele sau pot scurtcircuitate
de alte obiecte metalice.
• Nu supuneți la șocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați
lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost
proiectate pentru a folosite cu echipamentul.
• Apelați la un consult medical imediat în cazul
înghițirii unui element sau a unei baterii.
• Achiziționați întotdeauna bateria recomandată
de către producătorul dispozitivului pentru
respectivul produs.
• Păstrați elementele de baterie și bateriile curate
și uscate.
• Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă
uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• Folosiți în respectiva aplicație exclusiv
elementul de baterie sau bateria destinată
acestui scop.
• Când este posibil, scoateți bateria din produs,
când acesta nu este în uz.
• Eliminați corect bateria epuizată.
• Unele produse wireless pot interfera cu
dispozitivele medicale implantabile și alte
echipamente medicale, de exemplu,
pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive
auditive. Pentru informații suplimentare,
adresați-vă producătorului echipamentului
medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este
interzisă folosirea dispozitivelor wireless din
cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive
electronice, care poate produce pericole pentru
siguranță.
Conectarea la gateway-ul Zigbee
Asigurați-vă că gateway-ul Zigbee este conectat
4
la aplicația Nedis SmartLife.
Pentru informații despre modul de conectare a
4
gateway-ului la aplicație, consultați manualul
gateway-ului.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesarea
interfeței gateway-ului.
3. Atingeți Adăugare subdispozitiv.
4. Scoateţi umărul de izolare a bateriei A
LED-ul indicator de stare A
pentru a arăta că este activ modul asociere.
În caz contrar, țineți apăsat butonul funcție
4
1
A
timp de 5 secunde pentru accesarea
manuală a modului asociere.
5. Atingeți pentru a conrma A
Senzorul de climat apare în aplicație când
produsul este conectat cu succes la gateway.
2
începe să clipească
2
clipește.
3
.
Montarea senzorului
1. Demontați folia de pe bandă.
2. Lipiți produsul pe o suprafață curată și plană.
Produsul este acum pregătit pentru a folosit.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesarea
interfeței gateway-ului.
3. Selectaţi senzorul pe care doriţi să îl vizualizaţi.
Aplicația arată valorile măsurate ale senzorului.
• Atingeți Setare alarmă pentru a porni sau opri
alarma baterie descărcată pentru senzorul
selectat.
Crearea unei acțiuni automate
Senzorul poate comanda alte dispozitive cu
ajutorul unei acțiuni automate.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe
telefon.
2. Atingeți Scene smart în partea de jos a
ecranului de bază.
3. Atingeți Automatizare pentru a deschide
interfața de automatizare.
4. Atingeți + în colțul din dreapta sus.
Aici puteți completa diverse opțiuni pentru
crearea unei automatizări.
5. Atingeți Salvare.
În interfața pentru automatizare apare noua
automatizare.
Scoaterea produsului din aplicație
1. Deschideți interfața senzorului.
2. Atingeți pictograma creion din colțul din
dreapta sus.
3. Atingeți Eliminare dispozitiv.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător,
că produsul ZBSC10WT de la marca noastră Nedis
fabricat în China, a fost testat în conformitate cu
toate standardele CE și reglementările relevante și
că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED
2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa
tehnică de securitate, dacă este cazul) pot găsite
și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/zbsc10wt#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
®
,