For more information see the extended manual
online: ned.is/wcam460gn
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records
videos of animal and human activity when it detects movement
with the built-in motion sensor.
Connect the product to the Camera Trap Wireless app to
remotely manage photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for this product before
installing and using.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for
safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 IR LEDs
2 Lens
3 Motion sensor
4 Housing
5 Power input
6 AV port
7 Antenna port
8 Light sensor
Control panel (image B)
1 MicroSD card indicator
LED
2 Battery indicator LED
3 SIM card slot
4 MicroSD card slot
5 USB-C port
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions
in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
9 Camera activity LED
q Antenna
w Latch
e Microphone
r Tripod mount
t USB-C – USB-A cable
y Mounting strap
6 Product code
7 Signal indicator LED
8 Server indicator LED
9 Formatting button
q Power switch
6
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Only power the product with the voltage corresponding to
the markings on the product.
• Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are
dirty.
• Do not use the product with rechargeable batteries.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or
battery and product and ensure correct use.
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children without
supervision.
• Before cleaning and maintenance, switch o the product
and disconnect the power.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as
ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
• Do not clean the inside of the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
• Do not expose the product to water or moisture.
Installing the app
Use the Camera Trap Wireless app on your mobile device to view
images and videos, transfer them to your mobile device, and
change the camera settings.
For iOS devices:
1. Download and open the Camera Trap Wireless app on your
phone.
2. Create an account or login.
3. Tap Bind Camera in the app to add the product.
4. Scan the product code B
to enter the product code B
5. Tap OK in the app to complete the process.
For Android devices:
1. Download and open the Camera Trap Wireless app on your
phone.
2. Create an account or login.
3. Tap + in the app to add the product.
4. Scan the product code B
to enter the product code B
5. Tap OK in the app to complete the process.
6
or tap Manual input in the app
6
manually.
6
or tap Manual input in the app
6
manually.
7
Setting up the product
1. Screw the antenna Aq to the antenna port A7.
2. Release the latch A
3. Open the housing A
4. Insert a formatted microSD card in the microSD card
4
slot B
It is recommended to use a class 10 microSD card with a
4
minimum storage capacity of 256 GB.
5. Insert a SIM card in the SIM card slot B
To transmit images and videos and to manage settings
4
remotely, you need a SIM card with an active data
subscription (not included).
6. Close the housing A
7. Close the latch A
w
.
4
.
.
3
.
4
.
w
.
Powering the product (image C)
With batteries (not included):
1. Release the latch A
2. Open the housing A
3. Place the batteries.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or
4
battery and product and ensure correct use.
Do not use rechargeable batteries.
4
4. Close the housing A
5. Close the latch A
With a solar panel (not included):
1. Hang the solar panel in a sunny location.
2. Connect the solar panel power output to the power A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
Mounting the product
Mount the product using:
• The mounting strap A
• A tripod (not included) with any mount with a standardised
tripod screw attached to the tripod mount A
When using the product during night, the photos and
4
videos will be in black and white.
y
.
r
.
Formatting the microSD card
Formatting the microSD card will remove all les from the
4
microSD card. Make sure to back up all les you want to
keep before formatting the microSD card.
1. Switch the power button B
2. Press and hold the format button B
card indicator LED B
The SD card indicator LED B
formatting is successful.
q
to TEST.
1
blinks red.
1
lights up green when
8
9
until the microSD
.
If the microSD card indicator LED B1 lights up red, the
4
formatting failed. Try again or use a dierent microSD card.
The app interface (image D)
1 Product status
2 Settings menu
3 Photo folder tab
4 Video folder tab
5 Reset to default button
6 Settings upload button
7 Setting menu tab
8 GPS location tab
Using the product
1. Switch the power button Bq to ON to switch on the
product.
The camera is ready for use if all indicator LEDs
4
1278
B
2. Open the Camera Trap Wireless app and login.
3. Select the product from the camera list.
4. To change the settings of the product:
• For iOS system: tap Options.
• For Android system: tap Setting.
5. Select the desired capture mode and adjust the settings as
desired.
Capture
mode
PIR delaySet the interval between photos or videos.
Time lapse
delay
PIR sensitivity Set the sensitivity of the motion sensor to
TimerSwitch the timer option on or o.
Photo
resolution
Burst number Select a photo burst amount, up to 9
Shutter speed Select the preferred shutter speed.
Video quality Select the preferred video resolution.
Video length 5 to 180 seconds.
Volume RECSelect to mute or unmute the video
Upload
frequency
are switched o.
Switch between photo, time lapse, video or
photo + video.
Adjust the interval between photos or
videos when the product is in time lapse
mode.
low, medium or high.
Set a specic time period in which the
camera takes pictures and videos every day.
Select the preferred photo resolution.
photos.
recordings.
Select the desired upload frequency of
photos and videos wirelessly on your
connected device.
9
Time zoneSelect the time zone.
Upload photo
resolution
Date and time Date format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd
Camera name Enter a chosen name for the product.
Information
bar
Cycle storage Switch on to allow the product the continue
Temperature Selec t the temperature format.
Latitude and
longitude
Format
microSD card
SWVER1Shows the installed rmware version.
6. Tap the settings upload button D
the settings on the product.
Select the desired photo upload resolution
wirelessly on your connected device.
- mm/dd/yyyy.
Time format: 24h / 12h
Switch on to save photos with a date and
time watermark.
storing photos and videos when the
microSD card is full by deleting the oldest
photos and videos.
Insert the latitude and longitude manually
or tap “Use current location” to sync with
GPS.
Conrm to delete all data on the microSD
card.
Cancel, to go back.
The microSD
card is
corrupted.
Insert the
microSD
card.
There is no 4G
signal.
The product
cannot
connect to
the app.
Switching o the product
Switch the power button B1 to OFF to switch o the product.
10
Viewing content
Viewing content on a device through the USB cable
1. Plug the USB-C – USB-A cable A
2. Plug the other end of the USB-C – USB-A cable A
computer.
Viewing content on a device with microSD card (not included).
1. Remove the microSD card from the microSD card slot B
2. Insert the microSD card in the microSD card slot of your
device.
Viewing content through an AV cable (not included)
1. Connect an AV cable to the AV port A
2. Connect the other end of the AV cable to your TV or
monitor.
Disposal
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not dispose
of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
t
into the USB-C port B5.
t
6
.
into a
4
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
WCAM460GN from our brand Nedis®, produced in China,
has been tested according to all relevant CE standards and
regulations and that all tests have been passed successfully.
This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/WCAM460GN#support
Kurzanleitung
c
4G Full-HD
WCAM460GN
Wildtierkamera
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/wcam460gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos
von Aktivitäten tierischen und menschlichen Ursprungs
aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine
Bewegung erkannt wird.
11
.
Verbinden Sie das Produkt mit der Camera Trap Wireless-App,
um Fotos, Videos und Einstellungen aus der Ferne zu verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen
gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses
Produkt vor der Verwendung und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
haben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben
Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
• Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
12
• Verwenden Sie das Produkt nicht mit wiederauadbaren
Batterien.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus
(-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte
Verwendung sicher zu stellen.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung
aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur
Reinigung des Produkts.
• Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit
aus.
Installieren der App
Verwenden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihrem mobilen
Gerät, um die Bilder und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles
Gerät zu übertragen, und die Kameraeinstellungen zu ändern.
Für iOS-Geräte:
1. Laden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihr Smartphone
herunter und önen Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an.
3. Wählen Sie Bind Camera in der App, um das Produkt
hinzuzufügen.
4. Scannen Sie den Produktcode B
App auf Manual input, um den Produktcode B
einzugeben.
5. Tippen Sie in der App auf OK, um den Vorgang
abzuschließen.
Für Android-Geräte:
1. Laden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihr Smartphone
herunter und önen Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an.
3. Wählen Sie + in der App, um das Produkt hinzuzufügen.
6
oder tippen Sie in der
6
manuell
13
4. Scannen Sie den Produktcode B
App auf Manual input, um den Produktcode B
einzugeben.
5. Tippen Sie in der App auf OK, um den Vorgang
abzuschließen.
6
oder tippen Sie in der
6
manuell
Einrichten des Produkts
1. Schrauben Sie die Antenne Aq auf den
Antennenanschluss A
2. Lösen Sie den Riegel A
3. Önen Sie das Gehäuse A
4. Setzen Sie eine formatierte microSD-Karte in den microSDKarteneinschub B
Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse10
4
mit einer Speicherkapazität von mindestens 256GB zu
verwenden.
5. Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Karteneinschub B
ein.
Um Bilder und Videos zu übertragen und Einstellungen
4
aus der Ferne zu verwalten, benötigen Sie eine SIM-Karte
mit einem aktiven Datenvolumen (nicht im Lieferumfang
enthalten).
6. Schließen Sie das Gehäuse A
7. Schließen Sie den Riegel A
7
.
w
.
4
.
4
ein.
3
4
.
w
.
Einschalten des Produkts (Abbildung C)
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Lösen Sie den Riegel A
2. Önen Sie das Gehäuse A
3. Legen Sie die Batterien ein.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und
4
minus (-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte
Verwendung sicher zu stellen.
Verwenden Sie keine wiederauadbaren Akkus.
4
4. Schließen Sie das Gehäuse A
5. Schließen Sie den Riegel A
Mit einem Solarmodul (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Hängen Sie das Solarmodul an einem sonnigen Ort auf.
2. Schließen Sie den Ausgang des Solarpanels am
Stromanschluss A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
an.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
• dem Befestigungsgurt A
• einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit
einer Standard-Stativschraube an der Stativhalterung A
befestigt wird.
y
.
r
14
Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos
4
und Videos in Schwarz-Weiss angezeigt.
Formatierender microSD-Karte
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien
4
von der microSD-Karte. Beachten Sie, dass Sie alle Dateien
sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSDKarte formatieren.
1. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter B
2. Halten Sie die Formatiertaste B
microSD-Karten-Anzeige-LED B
Die SD-Karten-Anzeige-LED B
Formatierung erfolgreich war.
Wenn die microSD-Karten-Anzeige-LED B1 rot leuchtet, ist
4
die Formatierung fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut
oder verwenden Sie eine andere microSD-Karte.
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter Bq auf ON, um das
Produkt einzuschalten.
Die Kamera ist betriebsbereit, wenn alle
4
Anzeige-LEDs B
2. Önen Sie die Camera Trap Wireless-App und melden Sie
sich an.
3. Wählen Sie das Produkt aus der Kameraliste aus.
4. Um die Einstellungen des Produkts zu ändern:
• Bei iOS-Systemen: Tippen Sie auf Options.
• Bei Android-Systemen: Tippen Sie auf Setting.
5. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen
Sie die Einstellungen wie gewünscht an.
Aufnahmemodus
PIRVerzögerung
1278
ausgeschaltet sind.
Umschalten zwischen Foto, Zeitraer, Video
oder Foto + Video.
Stellen Sie das Intervall zwischen zwischen
Fotos oder Videos ein.
15
Zeitraerverzögerung
PIR-Empndlichkeit
TimerSchaltet die Timer-Option ein oder aus.
Fotoauösung
Burst-Anzahl Wählen Sie eine Fotoanzahl für Burst-
Verschlusszeit Wählen Sie die bevorzugte Verschlusszeit.
Videoqualität Stellen Sie eine bevorzugte Videoauösung
Videolänge5 bis 180 Sekunden.
Aufnahme-
lautstärke
UploadFrequenz
ZeitzoneStellen Sie sie Zeitzone ein.
Upload-Foto-
auösung
Datum und
Uhrzeit
Kameraname Legen Sie einen eigenen Namen für das
Informationsleiste
Zyklisch
speichern
TemperaturWählen Sie das Temperaturformat.
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder
Videoaufzeichnungen ein, wenn sich das
Produkt im Zeitraermodus bendet.
Stellen Sie die Empndlichkeit des
Bewegungssensors auf niedrig, mittel oder
hoch ein.
Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum,
in dem die Kamera jeden Tag Bilder und
Videos aufnimmt.
Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung
ein.
Aufnahmen, bis zu 9 Fotos.
ein.
Wählen Sie diesen Punkt, um die
Videoaufzeichnungen stummzuschalten
oder die Stummschaltung aufzuheben.
Wählen Sie die gewünschte UploadFrequenz, mit der Fotos und Videos kabellos
auf Ihr verbundenes Gerät hochgeladen
werden.
Wählen Sie die gewünschte Foto-UploadAuösung kabellos auf Ihr verbundenes
Gerät.
Datumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/
tt/jjjj.
Zeitformat: 24 h / 12 h
Produkt fest.
Schalten Sie diese Option ein, um Fotos
mit einem Wasserzeichen mit Datum und
Uhrzeit zu speichern.
Schalten Sie diese Option ein, damit das
Produkt weiter Fotos und Videos speichern
kann, wenn die microSD-Karte voll ist,
indem die ältesten Fotos und Videos
gelöscht werden.
16
Breiten- und
Längengrad
microSDKarte
formatieren
SWVER1Zeigt die installierte Firmware-Version an.
6. Tippen Sie auf die Schaltäche „Einstellungen hochladen“
6
D
ändern.
Geben Sie den Breiten- und Längengrad
manuell ein oder tippen Sie auf „Use current
location“, um eine GPS-Synchronisierung
durchzuführen.
Bestätigen, um alle Daten auf der microSDKarte zu löschen.
Abbrechen, um zurückzugehen.
Die MicroSDKarte ist
beschädigt.
Legen Sie die
microSD-.
Karte ein.
Es gibt kein
4G-Signal.
Das kann
keine
Verbindung
mit der App
herstellen.
Ausschalten des Produkts
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter B1 auf OFF, um das
Produkt auszuschalten.
Anzeigen von Inhalten
Anzeigen von Inhalten auf einem Gerät über das USB-Kabel
1. Stecken Sie das USB-C – USB-A-Kabel A
2. Verbinden Sie das andere Ende des
Anzeigen von Inhalten auf einem Gerät mit microSD-Karte
(nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Entnehmen Sie die microSD-Karte aus dem microSD-
2. Stecken Sie die microSD-Karte in den microSD-
5
Anschluss B
USB-C – USB-A-Kabels A
Karteneinschub B
Kartensteckplatz Ihres Geräts.
.
t
4
.
t
in den USB-C
mit einem Computer.
17
Anzeigen von Inhalten über ein AV-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
1. Schliessen Sie ein AV-Kabel an den AV-Anschluss A
2. Schliessen Sie das andere Ende des AV-Kabels an Ihren
Fernseher oder Monitor an.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
6
an.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
WCAM460GN unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/WCAM460GN#support
Guide de démarrage rapide
b
Caméra animalière 4G Full
WCAM460GN
HD
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne : ned.is/wcam460gn
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos
et enregistre des vidéos d’activités animales et humaines
lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de
mouvement intégré.
Connectez le produit à l’application Camera Trap Wireless pour
gérer à distance les photos, les vidéos et les paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit
avant installation et utilisation.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
18
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur
la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 LED infrarouge
2 Lentille
3 Capteur de mouvement
4 Boîtier
5 Alimentation électrique
6 Port AV
7 Port d’antenne
9 LED d’activité de caméra
q Antenne
w Loquet
e Microphone
r Monture de trépied
t Câble USB-C - USB-A
y Sangle de montage
8 Capteur de lumière
Panneau de commande (image B)
1 Voyant LED de carte
microSD
2 Voyant LED de batterie
3 Emplacement pour carte
SIM
4 Emplacement pour carte
micro SD
5 Port USB-C
6 Code produit
7 Voyant LED de signal
8 Voyant LED de serveur
9 Bouton de formatage
q Interrupteur
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le
produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
• Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et
sec si elles sont sales.
• Ne pas utiliser le produit avec des batteries rechargeables.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile,
la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser
correctement.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
19
reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute
sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit
hors tension, puis débranchez-le.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de
l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du
produit.
• Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Installer l'application
Utilisez l’application Camera Trap Wireless sur votre appareil
mobile pour acher des images et des vidéos, les transférer sur
votre appareil mobile et modier les paramètres de la caméra.
Pour les appareils iOS:
1. Téléchargez et ouvrez l’application Camera Trap Wireless sur
votre téléphone.
2. Créez un compte ou connectez-vous.
3. Appuyez sur Lier la caméra dans l’application pour ajouter le
produit.
4. Scannez le code produit Bmanuelle dans l’application pour saisir le code produit B
manuellement.
5. Appuyez sur OK dans l’application pour terminer le
processus.
Pour les appareils Android:
1. Téléchargez et ouvrez l’application Camera Trap Wireless sur
votre téléphone.
2. Créez un compte ou connectez-vous.
3. Appuyez sur + dans l’application pour ajouter le produit.
4. Scannez le code produit Bmanuelle dans l’application pour saisir le code produit B
manuellement.
5. Appuyez sur OK dans l’application pour terminer le
processus.
6
ou appuyez sur Saisie
6
ou appuyez sur Saisie
6
6
Congurer le produit
1. Vissez l’antenne Aq sur le port d’antenne A7.
2. Libérez le loquet A
3. Ouvrez le boîtier A
w
.
4
.
20
4. Insérez une carte microSD formatée dans la fente pour carte
5. Insérez une carte SIM dans la fente pour carte SIM B
6. Fermez le boîtier A
7. Fermez le loquet A
4
microSD B
Il est recommandé d’utiliser une carte microSD de classe 10
4
avec une capacité de stockage minimale de 256Go.
Pour transmettre des images et des vidéos et gérer les
4
paramètres à distance, vous avez besoin d’une carte SIM
avec un abonnement de données actif (non incluse).
.
3
.
4
.
w
.
Alimenter le produit (image C)
Avec des piles (non incluses):
1. Libérez le loquet A
2. Ouvrez le boîtier A
3. Mettre les piles.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la
4
pile, la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser
correctement.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4
4. Fermez le boîtier A
5. Fermez le loquet A
Avec un panneau solaire (non inclus):
1. Accrochez le panneau solaire à un endroit ensoleillé.
2. Connectez la sortie d’alimentation du panneau solaire sur
l’alimentation A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de:
• Sangle de montage A
• Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une
vis de trépied standardisée xée au support de trépied A
Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et
4
vidéos seront en noir et blanc.
y
.
r
Formatage de la carte microSD
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les
4
chiers de la carte microSD. Veillez à sauvegarder tous les
chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la
carte microSD.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation B
2. Appuyez et maintenez le bouton de formatage B
ce que le voyant LED de la carte microSD B
rouge.
Le voyant LED de la carte microSD B
le formatage réussi.
q
1
s’allume en vert une fois
21
sur TEST.
1
clignote en
9
jusqu’à
.
Si le voyant LED de la carte microSD B1 s’allume en rouge,
4
le formatage a échoué. Réessayez ou utilisez une autre carte
microSD.
Interface de l’application (image D)
1 Statut du produit
2 Menu paramètres
3 Onglet du dossier photo
4 Onglet du dossier vidéo
5 Bouton de réinitialisation
par défaut
6 Bouton d’importation des
paramètres
7 Onglet du menu des
paramètres
8 Onglet de localisation
GPS
Utiliser le produit
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation Bq sur ON pour
mettre le produit sous tension.
La caméra est prête à l’emploi si tous les voyants
4
1278
LED B
2. Ouvrez l’application Camera Trap Wireless et connectez-vous.
3. Sélectionnez le produit dans la liste des caméras.
4. Pour modier les paramètres du produit:
• Pour le système iOS : appuyez sur Options.
• Pour le système Android : appuyez sur Paramètres.
5. Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les
paramètres selon vos souhaits.
Mode capture Basculez entre photo, accéléré, vidéo ou
Retard PIRDénissez l’intervalle entre les photos ou
Intervalle
de temps
accéléré
Sensibilité PIR Réglez la sensibilité du détecteur de
MinuterieActivez ou désactivez l’option de minuterie.
Résolution
photo
Nombre de
rafales
Vitesse
d’obturation
Qualité vidéo Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
sont éteints.
photo + vidéo.
les vidéos.
Réglez l’intervalle entre les photos ou les
vidéos lorsque le produit est en mode
accéléré.
mouvement sur faible, moyenne ou élevée.
Dénissez une période spécique pendant
laquelle la caméra prend des photos et des
vidéos tous les jours.
Sélectionnez la résolution photo préférée.
Sélectionnez une quantité de photos en
rafale, jusqu’à 9 photos.
Sélectionnez la vitesse d’obturation
préférée.
22
Longueur de
la vidéo
Volume ENR. Sélectionnez pour activer ou désactiver le
Fréquence
d’importation
Fuseau
horaire
Résolution
d’importation
des photos
Date et heure Format de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/
Nom de la
caméra
Barre d’informations
Cycle de
stockage
Température Sélec tionnez le format de température.
Latitude et
longitude
Formater la
carte microSD
SWVER1Ache la version du micrologiciel installé.
6. Appuyez sur le bouton d’importation des paramètres D
dans l’application pour modier les paramètres du produit.
De 5 à 180secondes.
son des enregistrements vidéo.
Sélectionnez la fréquence d’importation
souhaitée des photos et des vidéos sans l
sur votre appareil connecté.
Sélectionnez le fuseau horaire.
Sélectionnez la résolution souhaitée pour
l’importation des photos en mode sans l
sur votre appareil connecté.
jj - mm/jj/aaaa.
Format d’heure: 24h/12h
Saisissez un nom choisi pour le produit.
Activez pour sauvegarder des photos avec
un ligrane de date et d’heure.
Activez-le pour permettre au produit de
continuer à stocker des photos et des
vidéos lorsque la carte microSD est pleine
en supprimant les photos et vidéos les plus
anciennes.
Insérez la latitude et la longitude
manuellement ou appuyez sur «Utiliser
l’emplacement actuel» pour synchroniser
avec le GPS.
Conrmez pour supprimer toutes les
données de la carte microSD.
Annulez pour revenir en arrière.
6
23
Statut du voyant LED
LEDVert eBleuRouge
Batterie50 % - 100 % 10 % - 49 %0 % - 10 %
Carte SDOKLa car te
SignalLe signal 4G
ServeurLe produit est
est bon.
connecté à
l’application.
microSD est
pleine.
La carte
microSD est
verrouillée.
Le signal 4G
est faible.
Connectez
le produit à
l’application.
La carte
microSD est
défectueuse.
Insérez
la carte
microSD.
Il n’y a pas de
signal 4G.
Le produit ne
peut pas se
connecter à
l’application.
Mettre le produit hors tension
Mettez l’interrupteur d’alimentation B1 sur OFF pour mettre le
produit hors tension.
Achage du contenu
Achage du contenu sur un appareil via le câble USB
1. Branchez le câble USB-C – USB-A A
5
USB-C B
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C –USB-A A
Achage du contenu sur un appareil avec une carte microSD
(non incluse).
1. Enlevez la carte microSD de la fente pour carte
2. Insérez la carte microSD dans la fente pour carte microSD de
Achage du contenu via un câble AV (non inclus)
1. Connectez un câble AV au port AV A
2. Branchez l’autre extrémité du câble AV sur votre téléviseur
Traitement des déchets
.
un ordinateur.
4
microSD B
votre appareil.
ou moniteur.
.
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur
ou l’autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
t
dans le port
6
.
t
sur
24
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
WCAM460GN de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le
cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/WCAM460GN#support
Snelstartgids
d
4G Full HD wildcamera
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt
van dierlijke en menselijke activiteit zodra het beweging
detecteert met de ingebouwde bewegingssensor.
Koppel het product met de Camera Trap Wireless-app om op
afstand foto's, video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product
voordat u dit installeert en gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert
of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning
die overeenkomt met de markering op het product.
• Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze
vuil zijn.
• Gebruik het product niet met oplaadbare batterijen.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij
en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen
mogen niet met het product spelen. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel
de stroomtoevoer uit.
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen
zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van
het product.
• Reinig de binnenkant van het product niet.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
26
Het installeren van de app
Gebruik de Camera Trap Wireless-app op uw mobiele apparaat
om foto's en video's te bekijken, deze over te zetten naar uw
mobiele apparaat en om de camera-instellingen aan te passen.
Voor iOS-apparaten:
1. Download en open de Camera Trap Wireless-app op uw
telefoon.
2. Maak een account aan of log in.
3. Tik in de app op Bind Camera (Camera koppelen) om het
product toe te voegen.
4. Scan de productcode B
(Handmatige invoer) om de productcode B
te voeren.
5. Tik in de app op OK om het proces te voltooien.
Voor Android-apparaten:
1. Download en open de Camera Trap Wireless-app op uw
telefoon.
2. Maak een account aan of log in.
3. Tik op + in de app om het product toe te voegen.
4. Scan de productcode B
(Handmatige invoer) om de productcode B
te voeren.
5. Tik in de app op OK om het proces te voltooien.
6
of tik in de app op Manual input
6
of tik in de app op Manual input
6
handmatig in
6
handmatig in
Het product gereedmaken voor gebruik
1. Schroef de antenne Aq op de antennepoort A7.
2. Open de vergrendeling A
3. Open de behuizing A
4. Plaats een geformatteerde microSD-kaart in de microSD-
4
5. Plaats een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf B
4
6. Sluit de behuizing A
7. Sluit de vergrendeling A
4
kaartsleuf B
Het wordt aanbevolen om een microSD-kaart van klasse
10 te gebruiken, met een minimale opslagcapaciteit van
256 GB.
Om op afstand foto's en video's te verzenden en om
instellingen aan te passen heeft u een SIM-kaart nodig met
een actief gegevensabonnement (niet inbegrepen).
w
.
4
.
.
3
.
4
.
w
.
Het product van stroom voorzien
(afbeelding C)
Met batterijen (niet meegeleverd):
1. Open de vergrendeling A
2. Open de behuizing A
3. Plaats de batterijen.
w
.
4
.
27
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij
4
en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
4
4. Sluit de behuizing A
5. Sluit de vergrendeling A
Met een zonnepaneel (niet meegeleverd):
1. Hang het zonnepaneel op een zonnige plek.
2. Koppel de uitgang van de zonnepaneelvoeding met de
stroomingang A
4
.
w
.
5
.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
• De bevestigingsriem A
• Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt
met een gestandaardiseerde statiefschroef die aan de
statiefbevestiging A
Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de
4
foto's en video's in zwart-wit zijn.
y
.
r
bevestigd is.
De microSD-kaart formatteren
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle
4
bestanden van de microSD-kaart verwijderd. Zorg ervoor
dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt
bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
1. Zet de aan/uit-knop B
2. Houd de formatteerknop B
indicatielampje van de microSD-kaart B
Het indicatielampje van de microSD-kaart B
branden zodra het formatteren gelukt is.
Als het indicatielampje van de microSD-kaart B1 rood
4
gaat branden, dan is het formatteren mislukt. Probeer het
opnieuw of gebruik een andere microSD-kaart.
De app-interface (afbeelding D)
1 Productstatus
2 Instellingenmenu
3 Tabblad fotomap
4 Tabblad videomap
5 Knop voor reset naar
standaardinstellingen
q
op de stand TEST.
9
ingedrukt totdat het
1
1
6 Knop voor uploaden van
instellingen
7 Tabblad
instellingenmenu
8 Tabblad GPS-locatie
rood knippert.
gaat groen
Het product gebruiken
1. Zet de aan/uit-knop Bq op ON om het product in te
schakelen.
Als alle indicatielampjes B
4
de camera gereed voor gebruik.
1278
28
zijn uitgeschakeld, is
2. Open de app Camera Trap Wireless en log in.
3. Selecteer het product vanuit de cameralijst.
4. Om de instellingen van het product te wijzigen:
• Voor het iOS-systeem: tik op Options (Opties).
• Voor het Android-systeem: tik op Setting (Instelling).
5. Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de
instellingen naar wens aan.
Vastlegmodus Wissel tussen foto, tijdsverloop, video of
PIR-vertraging Stel het interval tussen foto's of video's in.
Vertraging
tijdsverloop
PIRgevoeligheid
TimerZet de timeroptie aan of uit.
Fotoresolutie Selecteer de gewenste fotoresolutie.
Burst-
hoeveelheid
SluitertijdSelecteer de gewenste sluitertijd.
Videokwa-
liteit
Videolengte5 tot 180 seconden.
Volume RECSelecteren om de video-opnamen te
Uploadfrequentie
TijdzoneSelecteer de tijdzone.
Uploadfotore-
solutie
Datum en tijd Datumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd
Naam camera Voer een gekozen naam voor het product in.
Informatie-
balk
foto + video.
Pas het interval tussen foto's of
video's aan wanneer het product in de
tijdsverloopmodus is.
Stel de gevoeligheid van de
bewegingssensor in op laag, middelhoog
of hoog.
Stel een specieke periode in waarin de
camera elke dag foto's en video's maakt.
Selecteer een foto-burst-hoeveelheid, tot
9 foto's.
Selecteer de gewenste videoresolutie.
dempen of het dempen op te heen.
Selecteer draadloos de gewenste
uploadfrequentie van foto's en video's op
uw verbonden apparaat.
Selecteer draadloos de gewenste
uploadfotoresolutie op uw verbonden
apparaat.
- mm/dd/jjjj.
Tijdformaat: 24u / 12u
Schakel in om foto's met een datum- en
tijdwatermerk op te slaan.
29
Cyclusopslag Schakel in om mogelijk te maken dat het
Temperatuur Selecteer de temperatuurindeling.
Breedtegraad
en
lengtegraad
MicroSDkaart
formatteren
SWVER1Toont de geïnstalleerde rmwareversie.
6. Tik op de knop voor het uploaden van instellingen D
de app om de instellingen van het product te wijzigen.
product foto's en video's kan blijven opslaan
wanneer de microSD-kaart vol is, door de
oudste foto's en video's te verwijderen.
Voer de breedte- en lengtegraad
handmatig in of tik op “Use current location”
(Gebruik huidige locatie) om met GPS te
synchroniseren.
Bevestig om alle gegevens op de microSDkaart te verwijderen.
Annuleer, om terug te gaan.
De microSDkaart is
beschadigd.
Plaats de
microSD-kaart.
Er is geen
4G-signaal.
Het product
kan geen
verbinding
maken met
de app.
Het product uitzetten
Zet de aan/uit-knop B1 op OFF om het product uit te
schakelen.
Inhoud bekijken
Inhoud op een apparaat bekijken via de USB-kabel
1. Steek de USB-C – USB-A-kabel A
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C – USB-A-kabel A
in een computer.
t
in de USB-C-poort B5.
in
t
30
Inhoud bekijken op een apparaat met microSD-kaart (niet
meegeleverd).
1. Haal de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf B
2. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf van uw
apparaat.
Inhoud bekijken via een AV-kabel (niet meegeleverd)
1. Sluit een AV-kabel aan op de AV-poort A
2. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw TV of
monitor.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
4
.
6
.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product
WCAM460GN van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is
getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden
gevonden en gedownload via:
nedis.nl/WCAM460GN#support
Guida rapida all’avvio
j
Fototrappola 4G Full HD
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video
di attività animali e umane quando rileva movimenti con il
sensore di movimento integrato.
Collegare il prodotto all’app Camera Trap Wireless per gestire
foto, video e impostazioni da remoto.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo
prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
31
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 LED IR
2 Lente
3 Sensore di movimento
4 Alloggiamento
5 Ingresso di alimentazione
6 Porta AV
7 Porta dell’antenna
8 Sensore luminoso
Pannello di controllo (immagine B)
1 Indicatore LED della
scheda microSD
2 Spia LED della batteria
3 Ingresso scheda SIM
4 Fessura scheda micro SD
5 Porta USB-C
9 Spia LED dell’attività della
fotocamera
q Antenna
w Fermo
e Microfono
r Treppiede
t Cavo USB-C -– USB-A
y Staa di montaggio
7 Indicatore LED del
segnale
8 Indicatore LED del server
9 Pulsante di formattazione
q Interruttore di
alimentazione
6 Codice prodotto
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento
per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto
danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un
panno asciutto e pulito.
• Non utilizzare il prodotto con batterie ricaricabili.
• Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul
prodotto per assicurare l’utilizzo corretto.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno
compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
32
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o
istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di
capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il
prodotto e scollegare l’alimentazione.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici
aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
• Non pulire l’interno del prodotto.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Installazione dell’app
Usare l’app Camera Trap Wireless sul proprio dispositivo
mobile per visualizzare immagini e video, trasferirli al proprio
dispositivo mobile e cambiare le impostazioni della fotocamera.
Per dispositivi iOS:
1. Scaricare e aprire l’app Camera Trap Wireless sul proprio
telefono.
2. Creare un account o delle credenziali di accesso.
3. Premere Bind Camera nell’app per aggiungere il prodotto.
4. Scansionare il codice del prodotto BManual input nell’app per inserire il codice del prodotto B
manualmente.
5. Premere OK nell’app per completare il processo.
Per i dispositivi Android:
1. Scaricare e aprire l’app Camera Trap Wireless sul proprio
telefono.
2. Creare un account o delle credenziali di accesso.
3. Premere + nell’app per aggiungere il prodotto.
4. Scansionare il codice del prodotto BManual input nell’app per inserire il codice del prodotto B
manualmente.
5. Premere OK nell’app per completare il processo.
6
oppure premere
6
oppure premere
Impostazione del prodotto
1. Avvitare l’antenna Aq alla porta dell’antenna A7.
2. Rilasciare il fermo A
3. Aprire l’alloggiamento A
4. Inserire una scheda microSD formattata nella fessura per
scheda microSD B
Si consiglia di usare una scheda microSD classe 10 con
4
memoria di archiviazione minima di 256 GB.
5. Inserire una scheda SIM nell’ingresso per scheda SIM B
w
.
4
.
4
.
3
33
6
6
.
Per trasferire immagini e video e gestire le impostazioni da
4
remoto è necessaria una scheda SIM con un abbonamento
dati attivo (non inclusa).
6. Chiudere l’alloggiamento A
7. Chiudere il fermo A
4
.
w
.
Come alimentare il prodotto (immagine C)
Con le batterie (non incluse):
1. Rilasciare il fermo A
2. Aprire l’alloggiamento A
3. Inserire le batterie.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul
4
prodotto per assicurare l’utilizzo corretto.
Non usare batterie ricaricabili.
4
4. Chiudere l’alloggiamento A
5. Chiudere il fermo A
Con un pannello solare (non incluso):
1. Appendere il pannello solare in un luogo soleggiato.
2. Collegare l’uscita del pannello solare all’alimentazione A
w
.
4
.
4
.
w
.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
• La staa di montaggio A
• Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di
montaggio dotato di una vite standard per treppiedi ssata
al supporto del treppiede A
Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i
4
video saranno in bianco e nero.
y
.
r
.
Formattazione della scheda microSD
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i le
4
dalla scheda microSD. Assicurarsi di eettuare il backup di
tutti i le che si desidera conservare prima di formattare la
scheda microSD.
1. Spostare l’interruttore di alimentazione B
2. Tenere premuto il pulsante di formattazione B
l’indicatore LED della scheda microSD B
in rosso.
L’indicatore LED della scheda SD B
formattazione è avvenuta con successo.
Se l’indicatore LED della scheda microSD B1 diventa rosso,
4
la formattazione è fallita. Provare di nuovo oppure usare
un’altra scheda microSD.
q
su TEST.
9
nché
1
non lampeggia
1
diventa verde quando la
5
.
34
Interfaccia dell’app (immagine D)
1 Stato del prodotto
2 Menu Impostazioni
3 Scheda della cartella foto
4 Scheda della cartella
video
5 Pulsante di ripristino alle
impostazioni di fabbrica
6 Pulsante di caricamento
delle impostazioni
7 Scheda del menù
impostazioni
8 Scheda della posizione
GPS
Utilizzo del prodotto
1. Spostare l’interruttore di alimentazione Bq in posizione
ON per accendere il prodotto.
La fotocamera è pronta per essere usata se tutti gli indicatori
4
1278
LED B
2. Aprire l’app Camera Trap Wireless ed eettuare l’accesso.
3. Selezionare il prodotto dalla lista delle fotocamere.
4. Per modicare le impostazioni del prodotto:
• Per i sistemi iOS: premere Options.
• Per i sistemi Android: premere Setting.
5. Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare
le impostazioni come preferito.
Modalità di
acquisizione
Ritardo PIRPermette di impostare l’intervallo tra le foto
Ritardo time
lapse
Sensibilità del
sensore PIR
TimerPermette di abilitare o disabilitare l’opzione
Risoluzione
foto
Numero
di scatti
consecutivi
Velocità
dell’otturatore
sono spenti.
Permette di scorrere tra foto, time lapse,
video o foto + video.
o i video.
Permette di regolare l’intervallo tra le foto
o i video quando il prodotto è in modalità
time lapse.
Impostare la sensibilità del sensore di
movimento su bassa, media o alta.
timer.
Impostare un periodo di tempo specico
durante il quale la telecamera acquisisce
immagini e video ogni giorno.
Permette di selezionare la risoluzione
fotograca preferita.
Permette di selezionare il numero di scatti
fotograci (no a 9 foto).
Permette di selezionare la velocità
dell’otturatore preferita.
35
Qualità video Permette di selezionare la risoluzione video
Lunghezza
video
Volume
registrazione
Frequenza di
caricamento
Fuso orarioPermette di selezionare il fuso orario.
Risoluzione
delle foto
caricate
Data e oraFormato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg
Nome della
fotocamera
Barra delle
informazioni
Memorizzazione ciclica
Temperatura Permette di selezionare il formato della
Latitudine e
longitudine
Formattazione della scheda microSD
SWVER1Mostra la versione installata del rmware.
6. Premere il pulsante di caricamento delle impostazioni D
nell’app per modicare le impostazioni sul prodotto.
preferita.
Da 5 a 180 secondi.
Permette di disattivare o riattivare l’audio
nelle registrazioni video.
Permette di selezionare la frequenza di
caricamento di foto e video in modalità
wireless sul dispositivo connesso.
Permette di selezionare la risoluzione di
caricamento delle foto in modalità wireless
sul dispositivo connesso.
- mm/gg/aaaa.
Formato ora: 24h / 12h
Permette di inserire il nome scelto per il
prodotto.
Attivare per salvare le foto con data e ora.
Attivare per permettere al prodotto di
continuare a salvare foto e video quando la
scheda microSD è piena cancellando le foto
e i video più vecchi.
temperatura.
Inserire manualmente latitudine e
longitudine o premere “Use current
location” per sincronizzarsi con il GPS.
Confermare per cancellare tutti i dati
presenti sulla scheda microSD.
Annullare per tornare indietro.
La scheda
microSD è
danneggiata.
Inserire
la scheda
microSD.
Il segnale 4G
è assente.
Il prodotto
non riesce
a collegarsi
all’app.
Spegnimento del prodotto
Spostare l’interruttore di alimentazione B1 in posizione OFF
per spegnere il prodotto.
Visualizzazione dei contenuti
Visualizzazione dei contenuti su dispositivo tramite cavo USB
1. Inserire il cavo USB-C – USB-A A
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C – USB-A A
computer.
Visualizzazione dei contenuti su un dispositivo con scheda
microSD (non inclusa).
1. Rimuovere la scheda microSD dalla fessura per scheda
2. Inserire la scheda microSD nello slot per schede microSD
Visualizzazione dei contenuti tramite cavo AV (non incluso)
1. Collegare un cavo AV alla porta AV A
2. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla propria TV o al
Smaltimento
4
microSD B
presente sul proprio dispositivo.
proprio monitor.
.
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata
nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore
o le autorità locali responsabili per la gestione
dei riuti.
t
nella porta USB-C B5.
6
.
t
in un
37
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti,
che il prodotto WCAM460GN con il nostro marchio Nedis®,
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati
superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna,
la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di
sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere
scaricate da:
nedis.it/WCAM460GN#support
Guía de inicio rápido
h
Cámara 4G Full HD
WCAM460GN
Wildlife
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/wcam460gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos
y graba vídeos de actividad animal y humana cuando detecta
movimiento con el sensor de movimiento incorporado.
Conecte el producto a la app Camera Trap Wireless para
administrar fotos, vídeos y ajustes de forma remota.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en
exteriores.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar
y utilizar este producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 LEDs IR
2 Lente
3 Sensor de movimiento
4 Carcasa
5 Potencia de entrada
6 Puerto AV
7 Puerto de antena
8 Sensor de luz
9 LED de actividad de la
cámara
q Antena
w Cierre
e Micrófono
r Rosca para trípode
t Cable USB-C – USB-A
y Correa de montaje
38
Panel de control (imagen B)
1 Indicador LED de la
tarjeta MicroSD
2 Indicador LED de batería
3 Ranura para tarjeta SIM
4 Ranura para tarjeta micro
SD
6 Código del producto
7 Indicador LED de señal
8 Indicador LED de servidor
9 Botón Formatear
q Interruptor de
alimentación
5 Puerto USB-C
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar
el producto. Guarde el embalaje y este documento para
futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
• Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si
se ensucian.
• No utilice el producto con baterías recargables.
• Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o
batería y el producto y asegúrese de un uso correcto.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos,
siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el
producto de forma segura y los riesgos que implica o se les
supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los
niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague
el producto y desenchufe la alimentación.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza
agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
• No limpie el interior del producto.
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
39
Cómo instalar la aplicación
Utilice la app Camera Trap Wireless en su dispositivo móvil para
ver imágenes y vídeos, transferirlos a su dispositivo móvil y
cambiar los ajustes de la cámara.
Para dispositivos iOS:
1. Descargue y abra la app Camera Trap Wireless en su teléfono.
2. Cree una cuenta o inicie sesión.
3. Pulse Bind Camera (Vincular cámara) en la app para añadir el
producto.
4. Escanee el código del producto B
(Entrada manual) en la app para introducir el código del
6
producto B
5. Pulse OK (Aceptar) en la app para completar el proceso.
Para dispositivos Android:
1. Descargue y abra la app Camera Trap Wireless en su teléfono.
2. Cree una cuenta o inicie sesión.
3. Toque + en la app para añadir el producto.
4. Escanee el código del producto B
(Entrada manual) en la app para introducir el código del
producto B
5. Pulse OK (Aceptar) en la app para completar el proceso.
manualmente.
6
manualmente.
6
o toque Manual input
6
o toque Manual input
Cómo congurar el producto
1. Enchufe la antena Aq en el puerto de antena A7.
2. Suelte el cierre A
3. Abra la carcasa A
4. Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD B
Se recomienda utilizar una tarjeta microSD de clase 10 con
4
una capacidad de almacenamiento mínima de 256 GB.
5. Inserte una tarjeta SIM en la ranura SD B
Para transmitir imágenes y vídeos y gestionar los ajustes
4
de forma remota, necesitará una tarjeta SIM con una
suscripción de datos activa (no incluida).
6. Cierre la carcasa A
7. Cierre el cierre A
w
.
4
.
4
.
w
.
4
.
3
.
Alimentación del producto (imagen C)
Con baterías (no incluidas):
1. Suelte el cierre A
2. Abra la carcasa A
3. Coloque las pilas.
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o
4
batería y el producto y asegúrese de un uso correcto.
No utilice pilas recargables.
4
4. Cierre la carcasa A
5. Cierre el cierre A
w
.
4
.
4
.
w
.
40
Con un panel solar (no incluido):
1. Cuelgue el panel solar en un lugar soleado.
2. Conecte la toma del panel solar a la alimentación A
5
.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
• La correa de montaje A
• Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un
tornillo de trípode estandarizado conectado al soporte del
r
trípode A
Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los
4
vídeos aparecerán en blanco y negro.
y
.
.
Formatear la tarjeta microSD
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos
4
de la tarjeta microSD. Asegúrese de que ha hecho copia de
seguridad de todos los archivos que desee conservar antes
de formatear la tarjeta microSD.
1. Deslice el interruptor de alimentación B
2. Mantenga pulsado el botón Formatear B
indicador LED de la tarjeta MicroSD B
El indicador LED de la tarjeta SD B
cuando se ha realizado correctamente el formateado.
Si el indicador LED de la tarjeta microSD B1 se ilumina en
4
rojo, signica que el formateado ha fracasado. Inténtelo de
nuevo o utilice una tarjeta microSD diferente.
La interfaz de la app (imagen D)
1 Estado del producto
2 Menú de ajustes
3 Pestaña Carpeta de fotos
4 Pestaña Carpeta de
microSD está
llena.
La tarjeta
microSD está
bloqueada.
La señal 4G es
débil.
Conectar el
producto a la
app.
La tarjeta
microSD está
dañada.
Insertar
la tarjeta
microSD.
No hay señal
4G.
El producto
no puede
conectarse a
la app.
Cómo apagar el producto
Deslice el interruptor de alimentación B1 a la posición OFF
para apagar el producto.
Ver contenido grabado
Ver contenidos en un dispositivo usando el cable USB
1. Enchufe el cable USB-C – USB-A A
5
USB-C B
2. Enchufe el otro extremo del cable USB-C – USB-A A
Ver contenidos en un dispositivo con tarjeta microSD (no
incluida).
1. Retire la tarjeta microSD de la ranura microSD B
2. Inserte la tarjeta microSD en la ranura de su dispositivo.
Ver contenidos a través de un cable AV (no incluido)
1. Conecte un cable AV al puerto AV A
2. Conecte el otro extremo de su cable AV a su monitor.
.
ordenador.
43
t
en el puerto
6
.
t
4
.
a un
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No
se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el
producto WCAM460GN de nuestra marca Nedis®, producido
en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva
europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/WCAM460GN#support
Guia de iniciação rápida
i
Câmara 4G Full HD
WCAM460GN
de captação da vida
selvagem
Para mais informações, consulte a versão alargada
do manual on-line: ned.is/wcam460gn
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que
tira fotograas e grava vídeos da atividade animal e humana
quando deteta movimento através do sensor de movimento
integrado.
Ligue o produto à aplicação Camera Trap Wireless para gerir
remotamente as fotos, vídeos e denições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e
exteriores.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este
produto antes de instalar e utilizar o mesmo.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em
termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
44
Peças principais (imagem A)
1 LED IR
2 Lente
3 Sensor de movimentos
4 Caixa
5 Entrada de alimentação
6 Porta AV
7 Porta de antena
8 Sensor de luz
Painel de controlo (imagem B)
1 LED indicador de cartão
MicroSD
2 Indicador de bateria LED
3 Ranhura do cartão SIM
4 Entrada de cartão micro
SD
9 LED de atividade da
câmara
q Antena
w Trinco
e Microfone
r Tripé
t Cabo USB-C – USB-A
y Correia de montagem
6 Código de produto
7 LED indicador de sinal
8 LED indicador de servidor
9 Botão de formatação
q Interruptor de
alimentação
5 Porta USB-C
Instruções de segurança
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o
produto. Guarde a embalagem e este documento para
referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto
danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente
às marcações no mesmo.
• Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se
apresentarem sinais de sujidade.
• Não utilize pilhas recarregáveis no produto.
• Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no
produto para garantir uma utilização correta.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização segura do
produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
45
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e
desligue a alimentação.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como
amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
• Não limpe o interior do produto.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
Instalar a aplicação
Utilize a aplicação Camera Trap Wireless no seu dispositivo
móvel para visualizar imagens e vídeos, transferi-los para o seu
dispositivo móvel e alterar as denições da câmara.
Para dispositivos iOS:
1. Descarregue e abra a aplicação Camera Trap Wireless no seu
telefone.
2. Crie uma conta ou faça login.
3. Toque em Associar câmara na aplicação para adicionar o
produto.
4. Scaneie o código de produto Bmanual na aplicação para introduzir o código de
6
produto B
5. Toque em OK na aplicação para terminar o processo.
Para dispositivos Android:
1. Descarregue e abra a aplicação Camera Trap Wireless no seu
telefone.
2. Crie uma conta ou faça login.
3. Toque em + na aplicação para adicionar o produto
4. Scaneie o código de produto Bmanual na aplicação para introduzir o código de
produto B
5. Toque em OK na aplicação para terminar o processo.
manualmente.
6
manualmente.
6
ou toque em Entrada
6
ou toque em Entrada
Preparação do produto
1. Aparafuse a antena Aq na porta de antena A7.
2. Solte o trinco A
3. Abra a caixa A
4. Insira um cartão microSD formatado na ranhura para
cartões microSD B
Recomenda-se a utilização de um cartão microSD de classe
4
10 com capacidade de armazenamento mínima de 256GB.
5. Insira um cartão SIM na ranhura para cartões SIM B
Para transmitir imagens e vídeos e gerir as denições
4
remotamente, precisa de um cartão SIM com subscrição de
dados ativa (não incluída).
6. Feche a caixa A
7. Feche o trinco A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
46
Ligar o produto (imagem C)
Com pilhas (não incluídas):
1. Solte o trinco A
2. Abra a caixa A
3. Colocar as baterias.
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no
4
produto para garantir uma utilização correta.
Não utilize pilhas recarregáveis.
4
4. Feche a caixa A
5. Feche o trinco A
Com um painel solar (não incluído):
1. Instale o painel solar num local ensolarado.
2. Ligue a saída de potência do painel solar à entrada de
alimentação A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
• A correia de montagem A
• Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um
parafuso de tripé normalizado ligado ao suporte do
r
tripé A
.
Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos
4
aparecerão a preto e branco.
y
.
Formatar o cartão microSD
Ao formatar o cartão microSD, todos os cheiros serão
4
eliminados do cartão. Certique-se de que faz cópias de
segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes
de formatar o cartão microSD.
1. Coloque o botão de alimentação B
2. Prima e mantenha o botão de formatação B
indicador de cartão microSD B
O LED indicador de cartão SD B
formatação é bem-sucedida.
O LED indicador de cartão microSD B1 acende a vermelho,
4
a formatação falhou. Volte a tentar ou utilize um cartão
microSD diferente.
A interface da aplicação (imagem D)
1 Estado do produto
2 Menu de denições
3 Separador da pasta de
fotograas
4 Separador da pasta de
vídeos
5 Botão de reposição das
predenições
q
em TEST.
9
1
piscar a vermelho.
1
acende a verde quando a
6 Botão de carregamento
7 Separador do menu de
8 Separador de localização
47
até o LED
das denições
denições
GPS
Utilização do produto
1. Coloque o botão de alimentação Bq em ON para ligar o
produto.
A câmara está pronta para ser usada se todos os LED
4
indicadores B
2. Abra a aplicação Camera Trap Wireless e faça login.
3. Selecione o produto a partir da lista da câmara.
4. Como mudar as denições do produto:
• Para o sistema iOS: toque em Opções.
• Para o sistema Android: toque em Denições.
5. Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as
denições conforme desejado.
Modo de
captação
Retardamento PIR
Retardamento Time lapse
PIR sensitivity
(Sensibilidade
PIR)
Temporizador Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Resolução
fotográca
Número de
rajadas
Velocidade do
obturador
Qualidade de
vídeo
Duração de
vídeo
Volume RECSelecione para silenciar ou cancelar o
Frequência de
upload
Fuso horário Selecione o fuso horário.
1278
estiverem desligados.
Alterne entre foto, time lapse, vídeo ou foto
+ vídeo.
Dena o intervalo entre fotos ou vídeos.
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos
quando o produto está em modo time
lapse.
Ajuste a sensibilidade do sensor de
movimento para baixo, médio ou alto.
Dena um período de tempo especíco
no qual a câmara tira fotos e vídeos todos
os dias.
Selecione a resolução de fotograa
pretendida.
Selecione uma quantidade de rajadas de
fotos, até 9 fotos.
Selecione a velocidade do obturador
pretendida.
Selecione a resolução de vídeo pretendida.
5 a 180 segundos.
silenciamento das gravações de vídeo.
Selecione a frequência pretendida de
upload de fotograas e vídeos sem os no
seu dispositivo conetado.
48
Resolução
do upload de
fotos
Data e horaFormato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/
Camera name
(Nome da
câmara)
Barra de
informação
Armazenamento cíclico
Temperatura S elecione o formato de temperatura.
Latitude e
longitude
Formatar
o cartão
microSD
SWVER1Mostra a versão do rmware instalado.
6. Toque no botão de carregamento das denições D
aplicação para alterar as denições no produto.
Selecione a resolução de upload de fotos
pretendida no seu dispositivo conetado.
dd - mm/dd/aaaa.
Formato da hora: 24h / 12h
Insira um nome escolhido para o produto.
Ative para guardar fotograas com uma
marca de água com data e hora.
Ative para permitir que o produto continue
a armazenar fotograas e vídeos quando
o cartão microSD está cheio apagando as
fotos e os vídeos antigos.
Insira a latitude e a longitude manualmente
ou toque em «Utilizar localização atual»
para sincronizar com o GPS.
Conrme para apagar todos os dados do
cartão microSD.
Cancele para voltar atrás.
6
Estado do LED indicador
LEDVerdeAzulVermelha
Bateria50 % - 100 % 10 % - 49 %0 % - 10 %
Cartão SD OKO car tão
SinalO sinal 4G é
ServidorO produto
bom.
está ligado à
aplicação.
microSD está
cheio.
O cartão
microSD está
bloqueado.
O sinal 4G é
fraco.
Ligue o
produto à
aplicação.
O cartão
microSD está
corrompido.
Insira o cartão
microSD.
Não há sinal
4G.
O produto
não se
pode ligar à
aplicação.
na
49
Desligar o produto
Coloque o botão de alimentação B1 em OFF para desligar o
produto.
Ver conteúdo
Visualização do conteúdo num dispositivo através do cabo USB
1. Ligue o cabo USB-C – USB-A A
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C – USB-A A
um computador.
Visualizar conteúdo num dispositivo com cartão microSD (não
incluído).
1. Retire o cartão microSD da ranhura para cartão
2. Insira o cartão microSD na ranhura do cartão microSD do
Visualização do conteúdo através de um cabo AV (não incluído)
1. Ligue um cabo AV à porta AV A
2. Ligue a outra extremidade do cabo AV ao seu televisor ou
Eliminação
4
microSD B
seu dispositivo.
monitor.
.
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este
produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou o organismo local responsável pela
gestão de resíduos.
t
na porta USB-C B5.
6
.
t
a
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o
produto WCAM460GN da nossa marca Nedis®, produzido na
China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de
segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada
em:
nedis.pt/WCAM460GN#support
50
Snabbstartsguide
e
4G Full HD åtelkamera
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor
mänsklig och djuraktivitet när den inbyggda rörelsesensorn
känner av rörelser.
Anslut produkten till appen Camera Trap Wireless för att hantera
foton, videor och inställningar på distans.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt
före installation och användning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för
säkerhet, garanti och korrekt funktion.
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten.
Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
51
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
• Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är
smutsiga.
• Använd inte produkten med uppladdningsbara batterier.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen
eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt
användning.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av
personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om
dessa personer erhållit instruktioner om säker användning
av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte
leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
• Stäng av produkten och koppla från strömmen före
rengöring och underhåll.
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom
ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
• Rengör inte produktens insida.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
om de inte står under uppsikt.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Att installera appen
Använd appen Camera Trap Wireless på din mobila enhet för att
visa bilder och videor, föra över dem till din mobila enhet och
justera kamerainställningarna.
För iOS-enheter:
1. Ladda ner och öppna appen Camera Trap Wireless på din
telefon.
2. Skapa ett konto eller logga in.
3. Tryck på Bind Camera (Koppla kamera) i appen för att lägga
till produkten. .
4. Skanna produktkoden B
(Manuell inmatning) i appen för att lägga in
produktkoden B
5. Tryck på OK i appen för att slutföra processen.
För Android-enheter:
1. Ladda ner och öppna appen Camera Trap Wireless på din
telefon.
2. Skapa ett konto eller logga in.
6
eller tryck på Manual input
6
manuellt.
52
3. Tryck på + i appen för att lägga till produkten. .
4. Skanna produktkoden B
(Manuell inmatning) i appen för att lägga in produktkoden
6
B
manuellt.
5. Tryck på OK i appen för att slutföra processen.
6
eller tryck på Manual input
Att ställa in produkten
1. Skruva fast antennen Aq i antennporten A7.
2. Frigör spärren A
3. Öppna höljet A
4. Sätt i ett formaterat microSD-kort i tillhörande kortfack B
Vi rekommenderar att du använda ett microSD-kort i klass
4
10 med ett lagringsminne på minst 256 GB.
5. Sätt i ett SIM-kort i SIM-kortfacket B
För att skicka bilder och videor, samt ärrjustera
4
inställningarna behöver du ett SIM-kort med ett giltigt
dataabonnemang (medföljer ej).
6. Stäng höljet A
7. Lås spärren A
w
.
4
.
3
.
4
.
w
.
4
Produktens strömförsörjning (bild C)
Med batterier (medföljer ej):
1. Frigör spärren A
2. Öppna höljet A
3. Placera batterierna.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen
4
eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt
användning.
Använd inte återuppladdningsbara batterier.
4
4. Stäng höljet A
5. Lås spärren A
Med solcellspanel (medföljer ej):
1. Placera solcellspanelen på en solig plats.
2. Anslut solcellspanelens utgång till nätanslutningen A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
• Monteringsremmen A
• En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad
tripod-skriv fäst på tripod-fästet A
När produkten används nattetid kommer foton och videor
4
att vara svartvita.
y
.
r
.
.
53
Formatera microSD-kortet
Om microSD-kortet formateras kommer alla ler som
4
nns på microSD-kortet att raderas. Se till att göra en
säkerhetskopia av alla ler du önskar spara innan du
formaterar mikro-SD-kortet.
1. Slå på strömmen B
2. Håll formateringsknappen B
microSD-kort B
När formateringen är klar börjar indikator-LED-lampan för SD-
1
kortet B
Om indikator-LED-lampan för SD-kortet B1 börjar lysa rött
4
så kunde inte formateringen genomföras. Pröva igen med
ett annat microSD-kort.
Försätt strömbrytaren B1 till läget OFF för att stänga av
produkten.
Visa innehåll
Visa innehåll på en enhet via USB-kabeln
1. Anslut USB-C – USB-A-kabeln A
2. Anslut den andra änden av USB-C – USB-A-kabeln A
en dator.
Visa innehåll på en enhet med microSD-kort (medföljer ej).
1. Ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket B
2. Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen på din enhet.
Visa innehåll via en AV-kabel (medföljer ej)
1. Anslut en AV-kabel till AV-porten A
2. Anslut AV-kabelns andra ände till din TV eller bildskärm.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid
en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller
lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
t
till USB-C-porten B5.
4
6
.
t
.
till
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
WCAM460GN från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina,
har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och
föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt
56
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned
från:
nedis.se/WCAM460GN#support
Pika-aloitusopas
g
4G-teräväpiirtoinen
WCAM460GN
riistakamera
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/wcam460gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa
eläinten ja ihmisten toiminnasta sen sisäänrakennetun
liiketunnistimen havaitessa liikettä.
Yhdistä tuote Camera Trap Wireless -sovellukseen, jolloin voit
hallita valokuvia, videoita ja asetuksia etänä.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset
ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
q Antenni
w Salpa
e Mikrofoni
r Jalustan kiinnitys
t USB-C – USB-A -kaapeli
y Kiinnityshihna
7 Signaalin LED-merkkivalo
8 Palvelimen LED-
merkkivalo
9 Alustuspainike
q Virtakytkin
57
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän
asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat
tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote
välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää
vastaavaan jännitteeseen.
• Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne
likaantuvat.
• Älä käytä tuotetta ladattavilla paristoilla.
• Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja
miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos
heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja
irrota virtajohto pistorasiasta.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Sovelluksen asentaminen
Käytä mobiililaitteesi Camera Trap Wireless -sovellusta kuvien
ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen mobiililaitteellesi ja
kameran asetusten muuttamiseen.
iOS-laitteet:
1. Lataa ja avaa Camera Trap Wireless -sovellus
matkapuhelimeltasi.
2. Luo tili tai kirjaudu sisään.
3. Lisää tuote napauttamalla sovelluksesta Yhdistä kamera.
4. Skanna tuotekoodi B
manuaalisesti tuotekoodin B
ti.
6
tai napauta sovelluksesta Syötä
6
syöttämiseksi manuaalises-
58
5. Suorita prosessi loppuun napauttamalla sovelluksesta.
Android-laitteet:
1. Lataa ja avaa Camera Trap Wireless -sovellus
matkapuhelimeltasi.
2. Luo tili tai kirjaudu sisään.
3. Lisää tuote napauttamalla sovelluksesta +.
4. Skanna tuotekoodi B
Syötä manuaalisesti tuotekoodin B
manuaalisesti.
5. Suorita prosessi loppuun napauttamalla sovelluksesta.
6
tai napauta sovelluksesta
6
syöttämiseksi
Tuotteen asentaminen
1. Kierrä antenni Aq kiinni antenniliitäntään A7.
2. Vapauta salpa A
3. Avaa kotelo A
4. Aseta alustettu microSD-kortti microSD-korttipaikkaan B
On suositeltavaa käyttää luokan 10 microSD-korttia, jossa
4
on tallennustilaa vähintään 256 Gt.
5. Aseta SIM-kortti SIM-korttipaikkaan B
Kuvien ja videoiden lähetystä ja asetusten etähallintaa
4
varten tarvitset SIM-kortin, jossa on toimiva dataliittymä (ei
sisälly pakkaukseen).
6. Puhdista kotelo A
7. Sulje salpa A
w
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Virran syöttäminen tuotteelle (kuva C)
Paristoilla (eivät sisälly toimitukseen):
1. Vapauta salpa A
2. Avaa kotelo A
3. Aseta paristot.
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja
4
miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi.
Älä käytä ladattavia paristoja.
4
4. Puhdista kotelo A
5. Sulje salpa A
Aurinkopaneelilla (ei sisälly toimitukseen):
1. Aseta aurinkopaneeli aurinkoiseen paikkaan.
2. Yhdistä aurinkopaneelin virtalähtö virtatuloon A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Tuotteen kiinnittäminen
Kiinnitä tuote:
• Kiinnityshihna A
• Kolmijalka (ei sisälly pakkaukseen) millä tahansa
kiinnikkeellä, jossa on standardoitu kolmijalan ruuvi,
kiinnitettynä kolmijalan kiinnikkeeseen A
Kun tuotetta käytetään pimeällä, valokuvat ja videot ovat
4
mustavalkoisia.
y
.
r
.
59
4
.
MicroSD-kortin alustaminen
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot
4
microSD-kortilta. Muista varmuuskopioida kaikki tiedostot,
jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat microSD-kortin.
1. Kytke virtapainike B
2. Paina ja pidä pohjassa alustuspainiketta B
microSD-kortin LED-merkkivalo B
punaisena.
SD-kortin LED-merkkivalo B
onnistunut.
Jos microSD-kortin LED-merkkivalo B1 palaa punaisena,
4
alustus on epäonnistunut. Yritä uudelleen tai käytä toista
microSD-korttia.
Sovelluksen käyttöliittymä (kuva D)
1 Tuotteen tila
2 Asetukset-valikko
3 Valokuvakansio-välilehti
4 Videokansio-välilehti
Laitteen sisällön katseleminen AV-kaapelilla (ei sisälly
toimitukseen)
1. Kytke AV-kaapeli AV-porttiin A
2. Kytke AV-kaapelin toinen pää televisioon tai
näyttöpäätteeseen.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
t
USB-C-porttiin B5.
t
toinen pää
6
.
4
.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WCAM460GN
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu
62
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm.
radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/WCAM460GN#support
Hurtigguide
f
4G Viltkamera med full
WCAM460GN
HD
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/wcam460gn
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et viltkamera som tar bilder og videoer av
dyrs og menneskers aktivitet når det registrerer bevegelse med
den integrerte bevegelsessensoren.
Koble produktet til Camera Trap Wireless -appen for å ta bilder
og videoer og administrere innstillinger trådløst.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs
bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette
produktet før montering og bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser
for sikkerhet, garanti og funksjon.
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare
på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig
referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med
merkingen på produktet.
• Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir
skitne.
• Ikke bruk produktet med oppladbare batterier.
• Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg
for at det settes inn på korrekt måte i produktet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover,
og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis
de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på
en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene.
Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
• Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og
vedlikehold.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som
ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
• Ikke rengjør innsiden av produktet.
• Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn
uten oppsyn.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Installere appen
Bruk Camera Trap Wireless -appen på en mobil enhet for å se
bilder og videoer, overføre dem til den mobile enheten og
endre kamerainnstillingene.
For iOS-enheter:
1. Last ned og åpne Camera Trap Wireless -appen på telefonen
din.
2. Opprett en konto eller logg på.
3. Trykk Bind Camera i appen for å legge til produktet.
4. Skann produktkoden B
for å angi produktkoden B
6
eller trykk Manual input i appen
6
manuelt.
64
5. Trykk OK i appen for å fullføre prosessen.
For Android-enheter:
1. Last ned og åpne Camera Trap Wireless -appen på telefonen
din.
2. Opprett en konto eller logg på.
3. Trykk + i appen for å legge til produktet.
4. Skann produktkoden B
for å angi produktkoden B
5. Trykk OK i appen for å fullføre prosessen.
6
eller trykk Manual input i appen
6
manuelt.
Sette opp produktet
1. Skru antennen Aq fast i antenneporten A7.
2. Åpne låsen A
3. Åpne kabinettet A
4. Sett et formatert microSD-kort inn i
microSD-kortåpningen B
Det anbefales å bruke et microSD-kort i klasse 10 med en
4
min. lagringskapasitet på 256 GB.
5. Sett et SIM-kort inn i SIM-kortåpningen B
For å overføre bilder og videoer og administrere
4
innstillinger ernstyrt, trenger du et SIM-kort med et aktivt
dataabonnement (ikke inkludert).
6. Lukk kabinettet A
7. Lukk låsen A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Tilkobling av produktet (bilde C)
Med batterier (medfølger ikke):
1. Åpne låsen A
2. Åpne kabinettet A
3. Sette i batteriene.
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg
4
for at det settes inn på korrekt måte i produktet.
Ikke bruk oppladbare batterier.
4
4. Lukk kabinettet A
5. Lukk låsen A
Med et solcellepanel (medfølger ikke):
1. Heng solcellepanelet på et solfylt sted.
2. Koble solcellepanelets utgang til nettet A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Feste produktet
Monter produktet med:
• Festeremmen A
• En tripod (medfølger ikke) med alle typer feste med en
standard tripodskrue skrudd på tripodfestet A
Når produktet brukes om natten, vil bilder og videoer være
4
i svart/hvitt.
y
.
r
.
65
Formatering av microSD-kortet
Formatering av microSD-kortet vil erne alle ler fra
4
microSD-kortet. Sørg for å sikkerhetskopiere alle lene du vil
beholde før du formaterer microSD-kortet.
1. Sett strømbryteren B
2. Trykk og hold formateringsknappen B
indikatorlys B
SDkort-indikatorlyset B
gjennomført.
Hvis micoSDkort-indikatorlyset B1 lyser rødt, mislyktes
4
formateringen. Prøv igjen eller bruk et annet microSC-kort.
MicroSDkortet er
ødelagt.
Sett inn
microSDkortet.
Det er ikke
noe 4G-signal.
Produktet kan
ikke kobles til
appen.
Hvordan du slår av produktet
Sett på/av-knappen B1 til OFF for å slå av produktet.
Vise innhold
Vise innhold på en enhet gjennom USB-kabelen
1. Koble USB-C – USB-A-kabelen A
2. Koble den andre enden av USB-C–USB-A-kabelen A
datamaskin.
Vise innhold på en enhet med microSD-kort (medfølger ikke).
1. Fjern microSD-kortet fra microSD-kortåpningen B
2. Sett microSD-kortet inn i microSD-kortåpningen på enheten
din.
Vise innhold gjennom en AV-kabel (medfølger ikke)
1. Koble en AV-kabel til AV-porten A
2. Koble den andre enden av AV-kabelen til TV-en eller
skjermen din.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet
som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale
myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om
avhending.
t
til USB-C- porten B5.
6
.
t
til en
4
.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
WCAM460GN fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i
Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og
68
reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/WCAM460GN#support
Vejledning til hurtig start
2
4G Full HD vildtkamera
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Tilsigtet brug
Dette produkt er et vildtkamera, som tager fotos og optager
video af dyre- og menneskeaktivitet, når det detekterer
bevægelse med den indbyggede bevægelsessensor.
Forbind produktet til appen Camera Trap Wireless for at
håndtere fotos, videoer og indstillinger på afstand.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt
før montering og anvendelse.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan
læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til
markeringerne på produktet.
• Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er
beskidte.
• Brug ikke produktet med genopladelige batterier.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen,
batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
oplæring eller instruktion angående brug af produktet på
en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må
ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og
strømmen skal tages fra.
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom
ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
• Rengør ikke produktets inderside.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Installation af appen
Brug appen Camera Trap Wireless til at se billeder og video,
overføre dem til din mobilenhed og skifte kameraindstillinger.
For iOS-enheder:
1. Download og åbn appen Camera Trap Wireless på din
telefon.
2. Opret en konto eller log ind.
3. Tryk på Forbind kamera i appen for at tilføje produktet.
4. Scan produktkoden B
for at indtaste produktkoden B
5. Tryk på OK i appen for at fuldføre processen.
6
eller tryk på Manuelt input i appen
6
manuelt.
70
For Android-enheder:
1. Download og åbn appen Camera Trap Wireless på din
telefon.
2. Opret en konto eller log ind.
3. Tryk på + i appen for at tilføje produktet.
4. Scan produktkoden B
for at indtaste produktkoden B
5. Tryk på OK i appen for at fuldføre processen.
6
eller tryk på Manuelt input i appen
6
manuelt.
Opsætning af produktet
1. Skru antennen Aq på antenneporten A7.
2. Slip haspen A
3. Åbn kabinettet A
4. Sæt et formatteret microSD-kort ind i microSD-sprækken
4
B
Det anbefales at bruge et klasse 10 microSD-kort med en
4
minimum hukommelseskapacitet på 256 GB.
5. Sæt et SIM-kort ind i SIM-sprækken B
For at sende billeder og video og for at håndtere
4
indstillinger på afstand skal du bruge et SIM-kort med et
aktivt dataabonnement (medfølger ikke).
6. Luk kabinettet A
7. Luk haspen A
w
.
4
.
.
3
.
4
.
w
.
Sådan tændes produktet (billede C)
Med batterier (medfølger ikke):
1. Slip haspen A
2. Åbn kabinettet A
3. Isæt batterierne.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen,
4
batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug.
Brug ikke genopladelige batterier.
4
4. Luk kabinettet A
5. Luk haspen A
Med et solpanel (medfølger ikke):
1. Hæng solpanelet på et solrigt sted.
2. Tilslut solpanelets strømudgang til strømmen A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Montering af produktet
Monter produktet ved hjælp af:
• Monteringsstroppen A
• En tripod (medfølger ikke) med enhver montering med
standardiseret tripodskrue fastgjort til tripodmonteringen
r
A
.
Når du bruger produktet om natten, vil fotos og videoer
4
være i sort/hvid.
y
.
71
Formattering af microSD-kortet
Formattering af microSD-kortet vil erne alle ler fra
4
MicroSD-kortet. Sørg for at tage back up af alle ler, du vil
gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
1. Sæt strømknappen B
2. Tryk på og hold format-knappen B
kortindikator-LED’erne B
SD-kortindikator-LED’en B
formatteringen er sket.
Hvis microSD-kortindikator-LED’en B1 lyser rødt, er
4
formatteringen ikke sket. Prøv igen eller brug et andet
microSD-kort.
Appens brugerade (billede D)
1 Produktstatus
2 Indstillingsmenu
3 Fane for fotomappe
4 Fane for videomappe
5 Knap til nulstil til
standard
q
til TEST.
9
1
1
indtil microSD-
blinker rødt.
lyser grønt for at indikere, at
6 Knap til indstillinger for
upload
7 Fane for indstillingsmenu
8 Fane for GPS-lokation
Brug af produktet
1. Sæt strømknappen Bq til ON for at tænde produktet.
Kameraet er klar til brug, hvis alle
4
indikator-LED’er B
2. Åbn Camera Trap Wireless-appen og log ind.
3. Vælg produktet fra kameralisten.
4. For at skifte indstillinger for produktet:
• For iOS-system: tryk på Valgmuligheder.
• For Android-system: tryk på Indstillinger.
5. Vælg den ønskede optagetilstand og juster indstillingerne
efter behov.
Optagetilstand
PIR-forsinkelse Indstil intervallet mellem fotos eller videoer.
Intervalfo-
tografering
forsinkelse
PIR overfølsomhed
TimerTænd eller sluk for timerfunktionen.
1278
Skift mellem foto, intervalfotografering,
video eller foto + video.
Juster intervallet mellem fotos eller videoer,
når produktet er i intervaltilstand.
Indstil bevægelsessensorens følsomhed til
lav, medium eller høj.
Sæt en specik tidsperiode, hvor kameraet
tager fotos og optager video hver dag.
slukker.
72
Fotoopløsning
Antal skudVælg antal fotoskud, op til 9 fotos.
Lukkerhastig-
hed
Videokvalitet Vælg den foretrukne videoopløsing.
Videolængde 5 til 180 sekunder.
Volume RECVælg om videooptagelser skal gøres lydløse
Uploadfrekvens
TidszoneVælg tidszone.
Fotoop-
løsning for
upload
Dato og tidDatoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd
Kameranavn Indtast et valgt navn for produktet.
Informations-
linje
Opbevarings-
cyklus
TemperaturVælg temperaturformatet.
Længde- og
breddegrad
Formattér
microSD-kort
SWVER1Viser den installerede rmwareversion.
6. Tryk på knap til indstillinger for upload D
ændre indstillinger på produktet.
Vælg den foretrukne fotoopløsing.
Vælg den foretrukne lukkerhastighed.
eller bevare lyden.
Vælg den ønskede uploadfrekvens af fotos
eller videoer trådløst på din tilkoblede
enhed.
Vælg den ønskede fotoopløsnng for upload
trådløst på din tilkoblede enhed.
- mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Tænd for at gemme fotos med et
vandmærke for dato og tid.
Tænd for at lade produktet forsætte med at
gemme fotos og videoer, når microSDkortet er fuldt ved at slette de ældste fotos
og videoer.
Indsæt længde- og breddegrad manuelt,
eller tryk på ”Brug aktuel placering" for at
synkronisere med GPS.
Bekræft for at slette alle data på
microSD-kortet.
Annuller, for at gå tilbage.
MicroSDkortet er
beskadiget.
Indsæt
microSDkortet.
Der er
ikke noget
4G-signal.
Produktet kan
ikke oprette
forbindelse til
appen.
Slukning af produktet
Sæt strømknappen B1 til OFF for at slukke for produktet.
Visning af indhold
Visning af indhold på en enhed via USB-kablet
1. Sæt USB-C - USB A-kablet A
2. Sæt den anden ende af USB-C - USB-A-kablet A
computer.
Visning af indhold på en enhed med microSD-kort (medfølger
ikke).
1. Fjern microSD-kortet fra microSD-sprækken B
2. Sæt microSD-kortet ind i microSD-sprækken på din enhed.
Visning af indhold via et AV-kabel (medfølger ikke)
1. Tilslut et AV-kabel til AV-porten A
2. Tilslut den anden ende af AV-kablet til dit tv eller din skærm.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller
den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol
af aald.
t
ind i USB-C-porten B5.
4
6
.
t
.
ind i en
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
WCAM460GN fra vores brand Nedis®, produceret i Kina,
er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
74
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette
indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og
downloades via:
nedis.dk/WCAM460GN#support
Gyors beüzemelési útmutató
k
4G Full HD vadkamera
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy vadkamera, amely fényképeket készít és
videófelvételeket rögzít állatok és emberek tevékenységéről,
amikor a beépített mozgásérzékelő mozgást észlel.
A fényképek, videók és beállítok távolról történő kezeléséhez
csatlakoztassa a terméket a Camera Trap Wireless
alkalmazáshoz.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel
kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot,
a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Infravörös LED-ek
2 Lencse
3 Mozgásérzékelő
4 Ház
5 Tápbemenet
6 AV port
7 Antennacsatlakozó
8 Fényérzékelő
Vezérlőpanel (B kép)
1 MicroSD-kártya LED-
jelzőfénye
2 Akkumulátor kijelző LED
3 SIM kártya nyílás
4 Micro SD-kártya foglalata
5 USB-C port
9 Kameraaktivitás LED-
jelzőfénye
q Antenna
w Retesz
e Mikrofon
r Állványrögzítő
t USB-C – USB-A kábel
y Rögzítőheveder
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata
előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal
cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek
megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
• Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket
egy tiszta, száraz kendővel.
• Ne használja a terméket tölthető elemekkel.
• Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a
terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen
a megfelelő használatra.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy
szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a
terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos
használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben
tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
• Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és
szakítsa meg az áramellátást.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát,
savat vagy acetont a termék tisztításához.
• Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
• Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Az app telepítése
A képek és videók megtekintéséhez, azok mobileszközre
történő átviteléhez és a kamera beállításainak módosításához
használja a Camera Trap Wireless alkalmazást mobileszközén.
iOS-készülékek esetében:
1. Töltse le és nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást a
telefonján.
2. Hozzon létre egy felhasználói ókot vagy jelentkezzen be.
76
3. A termék hozzáadásához koppintson az alkalmazásban a
Kamera hozzáadása lehetőségre.
4. Olvassa be a termékkódot B
kézzel történő megadásához koppintson az alkalmazásban
a Kézi bevitel lehetőségre.
5. A folyamat befejezéséhez koppintson az alkalmazásban az
OK lehetőségre.
Android-készülékek esetében:
1. Töltse le és nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást a
telefonján.
2. Hozzon létre egy felhasználói ókot vagy jelentkezzen be.
3. A termék hozzáadásához koppintson az alkalmazásban a +
lehetőségre.
4. Olvassa be a termékkódot B
kézzel történő megadásához koppintson az alkalmazásban
a Kézi bevitel lehetőségre.
5. A folyamat befejezéséhez koppintson az alkalmazásban az
OK lehetőségre.
6
vagy a termékkód B6
6
vagy a termékkód B6
A termék üzembe helyezése
1. Csavarja rá az antennát Aq az antennabemenetre A7.
2. Oldja ki a reteszt A
3. Nyissa fel a burkolatot A
4. Helyezzen be egy formázott microSD-kártyát a microSDkártyafoglalatba B
Legalább 256 GB tárolókapacitású, 10-es osztályú microSD-
4
kártya használata javasolt.
5. Helyezzen be egy SIM-kártyát a SIM-kártyafoglalatba B
A képek és videók továbbításához és a beállítások távolról
4
történő kezeléséhez aktív adatcsomag-előzetéssel
kiegészített SIM-kártya használata szükséges (nem tartozék).
6. Zárja le a burkolatot A
7. Zárja be a reteszt A
w
.
4
.
4
.
3
4
.
w
.
A termék tápellátása (C kép)
Elemekkel (nem tartozék):
1. Oldja ki a reteszt A
2. Nyissa fel a burkolatot A
3. Helyezze be az elemeket.
Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a
4
terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen
a megfelelő használatra.
Ne használjon újratölthető elemeket.
4
4. Zárja le a burkolatot A
5. Zárja be a reteszt A
w
.
4
.
4
.
w
.
.
77
Napelemmel (nem tartozék):
1. Akassza fel a napelemet egy napos helyre.
2. Csatlakoztassa a napelemkimenetet a tápegységhez A
(nem tartozék), csatlakoztatható az állványrögzítő furathoz
r
A
.
Ha a terméket éjszaka használja, a fényképek és videók
4
fekete-fehérek lesznek.
y
.
A microSD-kártya formázása
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a
4
microSD-kártyáról. A microSD kártya formázása előtt
feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról,
amelyet meg kíván tartani.
1. Kapcsolja a bekapcsológombot B
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a formázás gombot B
amíg a microSD-kártya LED-jelzőfénye B
Sikeres formázás esetén az SD-kártya LED-jelzőfénye B
zölden világítani kezd.
Sikertelen formázás esetén a microSD-kártya LED-jelzőfénye
4
1
B
pirosan világítani kezd. Próbálja újra, vagy használjon
másik microSD-kártyát.
Az alkalmazás kezelőfelülete (D kép)
1 A termék állapota
2 Beállítások menü
3 Fényképeket tartalmazó
mappa füle
4 Videófájlokat tartalmazó
mappa füle
5 Alapértelmezettre való
visszaállítás gomb
q
TEST állásba.
6 Beállítások feltöltése
gomb
7 Beállításokat tartalmazó
menü füle
8 GPS-helymeghatározás
fül
1
pirosan villog.
9
1
5
.
,
A termék használata
1. A termék bekapcsolásához kapcsolja a bekapcsológombot
q
B
ON állásba.
A kamera akkor használatra kész, ha az összes LED-jelzőfény
4
1278
B
2. Nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást, és
jelentkezzen be.
3. Válassza ki a terméket a kamerákat tartalmazó listából.
4. A termék beállításainak módosítása:
• iOS rendszer esetén: koppintson az Opciók lehetőségre.
ki van kapcsolva.
78
• Android rendszer esetén: koppintson a Beállítás lehetőségre
5. A kívánt rögzítési mód kiválasztása, és a beállítások
módosítása a kívánt módon.
Felvétel
üzemmód
PIR-késleltetés A fényképek vagy videófelvételek közötti
Time-lapse
késleltetés
PIRérzékenység
IdőzítőAz időzítő be- vagy kikapcsolása.
Színmélység A kívánt fényképfelbontás kiválasztása.
Fotósorozat-
ban rögzített
képek száma
ZáridőA záridő kiválasztása.
Videofelvétel
minősége
Videofelvétel
hosszúsága
REC (felvétel)
hangerő
Feltöltés
gyakorisága
IdőzónaA z időzóna kiválasztása.
A feltöltött
fényképek
felbontása
Dátum és idő Dátumformátum: nn/hh/éééé – éééé/hh/
Kamera neve A termék k ívánt nevének megadása.
Információs
sáv
Váltás a fotó, time-lapse, videó vagy fotó +
videó üzemmódok között.
intervallum beállítása.
A time-lapse üzemmódban készített
fényképek vagy rögzített videófelvételek
közötti intervallum beállítása.
Állítsa be a mozgásérzékelő kis, közepes
vagy nagy érzékenységét.
Állítson be egy konkrét időszakot, amelynek
során a kamera minden nap képeket és
videofelvételeket készít.
A fotósorozatban rögzített képek számának
kiválasztása, legfeljebb 9 fotóig.
A kívánt videófelbontás kiválasztása.
5–180 másodperc.
A videófelvételek némítása vagy a némítás
feloldása.
A fényképek és videók a csatlakoztatott
eszközről való vezeték nélküli feltöltési
gyakoriságának beállítása.
A csatlakoztatott eszközről vezeték nélkül
feltöltött fényképek kívánt felbontásának
kiválasztása.
nn – hh/nn/éééé.
Időformátum: 24 ó / 12 ó
A fényképek dátummal és idővel ellátott
vízjellel történő mentésének bekapcsolása.
79
Ciklikus
tárolás
Hőmérséklet A hőmérséklet formátumának kiválasztása.
Szélességi és
hosszúsági
fok
microSDkártya
formázása
SWVER1Megjeleníti a telepített rmware-verziót.
6. A termék beállításainak módosításához koppintson meg a
beállítások feltöltése gombra D
Kapcsolja be, hogy a termék a microSDkártya megtelésekor a legrégebbi
fényképek és videók törlésével folytathassa
a fényképek és videók rögzítését.
Adja meg a szélességi és hosszúsági fokot
kézzel, vagy koppintson a „Jelenlegi helyzet
használata” lehetőségre a GPS-szel való
szinkronizáláshoz.
Erősítse meg a microSD-kártyán található
összes adat törléséhez.
Koppintson a „Mégse” lehetőségre a
visszalépéshez.
6
az alkalmazásban.
LED-visszajelző állapota
LEDZöldKékPiros
Akkumu-
látor
SD-kártya OKA microSD-
JelA 4G-jel
SzerverA termék
50 % - 100 % 10 % - 49 %0 % - 10 %
A microSDkártya sérült.
Helyezze be a
microSDkártyát.
Nincs 4G-jel.
A termék
nem tud
csatlakozni az
alkalmazáshoz.
megfelelő.
csatlakoztatva
van az alkalmazáshoz.
kártya
megtelt.
A microSDkártya zárolva
van.
A 4G-jel
gyenge.
Csatlakoztassa a terméket
az alkalmazáshoz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához kapcsolja a bekapcsológombot B1
OFF állásba.
Tartalom megtekintése
A készüléken található tartalom USB-kábelen keresztül történő
megtekintése
1. Dugja be az USB-C – USB-A kábelt A
bemenetbe B
2. Dugja be az USB-C – USB-A kábel A
számítógépbe.
5
.
80
t
az USB-C
t
másik végét egy
A készüléken található tartalom microSD-kártyán (nem
tartozék) keresztül történő megtekintése.
1. Távolítsa el a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból
4
B
.
2. Helyezze be a microSD-kártyát a készülék microSD-kártya
nyílásába.
Tartalom AV-kábelen (nem tartozék) keresztül történő
megtekintése
1. Csatlakoztasson egy AV-kábelt az AV-porthoz A
2. Csatlakoztassa az AV-kábel másik végét a tévéhez vagy a
monitorhoz.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósággal.
6
.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott WCAM460GN terméket az összes vonatkozó
CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/
EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/WCAM460GN#support
Przewodnik Szybki start
n
Kamera przyrodnicza 4G
WCAM460GN
Full HD
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/wcam460gn
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera do obserwacji dzikiej przyrody, która
robi zdjęcia i nagrywa lmy z aktywności zwierząt i ludzi, gdy
wykryje ruch za pomocą wbudowanego czujnika ruchu.
Połącz produkt z aplikacją Camera Trap Wireless, aby zdalnie
zarządzać zdjęciami, lmami i ustawieniami.
81
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na
zewnątrz.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi
przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (ilustracja A)
1 Diody LED IR
2 Obiektyw
3 Czujnik ruchu
4 Obudowa
5 Pobór mocy
6 Port AV
7 Port antenowy
8 Czujnik zmierzchu
Panel sterujący (ilustracja B)
1 Dioda LED wskaźnika
karty MicroSD
2 Wskaźnik LED baterii
3 Gniazdo karty SIM
4 Gniazdo kart micro SD
5 Gniazdo USB-C
9 Dioda LED aktywności
kamery
q Antena
w Zasuwa
e Mikrofon
r Mocowanie statywu
t Kabel USB-C – USB-A
y Pasek mocujący
7 Dioda LED wskaźnika
sygnału
8 Dioda LED wskaźnika
serwera
9 Przycisk formatowania
q Włącznik zasilania
6 Kod produktu
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy
upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym
dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane.
Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym
oznaczeniom na produkcie.
• Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je
czystą, suchą szmatką.
• Nie używaj produktu z akumulatorkami.
82
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i
produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8
lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje
dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani
przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
bez nadzoru.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy
wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych
środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
• Nie czyść wnętrza produktu.
• Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Instalowanie aplikacji
Użyj aplikacji Camera Trap Wireless na urządzeniu mobilnym,
aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać je do urządzenia
mobilnego i zmieniać ustawienia kamery.
Dla urządzeń z systemem iOS:
1. Pobierz i otwórz aplikację Camera Trap Wireless na swoim
telefonie.
2. Utwórz konto lub zaloguj się.
3. Dotknij Powiąż kamerę w aplikacji, aby dodać produkt.
4. Zeskanuj kod produktu Bręcznie w aplikacji, aby wprowadzić kod produktu B
ręcznie.
5. Dotknij OK w aplikacji, aby zakończ yć proces.
Dla urządzeń z systemem Android:
1. Pobierz i otwórz aplikację Camera Trap Wireless na swoim
telefonie.
2. Utwórz konto lub zaloguj się.
3. Dotknij + w aplikacji, aby dodać produkt.
4. Zeskanuj kod produktu Bręcznie w aplikacji, aby wprowadzić kod produktu B
ręcznie.
5. Dotknij OK w aplikacji, aby zakończ yć proces.
6
lub dotknij opcji Wprowadź
6
lub dotknij opcji Wprowadź
6
6
83
Konguracja produktu
1. Przykręć antenę Aq do wejścia antenowego A7.
2. Zwolnij zatrzask A
3. Otwórz obudowę A
4. Włóż sformatowaną kartę microSD do gniazda karty
microSD B
Zaleca się użycie karty microSD klasy 10 o pojemności co
4
najmniej 256 GB.
5. Włóż kartę SIM do gniazda karty SIM B
Do przesyłania zdjęć i lmów oraz zdalnego zarządzania
4
ustawieniami potrzebna jest karta SIM z aktywną
subskrypcją danych (brak w zestawie).
6. Zamknij obudowę A
7. Zamknij zatrzask A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Podłączanie produktu do zasilania (ilustracja
C)
Z bateriami (brak w zestawie):
1. Zwolnij zatrzask A
2. Otwórz obudowę A
3. Włóż baterie.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i
4
produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Nie należy używać akumulatorów.
4
4. Zamknij obudowę A
5. Zamknij zatrzask A
Za pomocą panelu słonecznego (brak w zestawie):
1. Zawieś panel słoneczny w nasłonecznionym miejscu.
2. Podłącz wyjście zasilania panelu słonecznego do źródła
zasilania A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Mocowanie produktu
Zamontuj produkt za pomocą:
• Pasek mocujący A
• Statyw (brak w zestawie) z dowolnym mocowaniem ze
znormalizowaną śrubą statywową przymocowaną do
uchwytu statywu A
W przypadku użytkowania produktu w nocy zdjęcia i
4
nagrania wideo będą czarno-białe.
y
.
r
.
Formatowanie karty microSD
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej
4
wszystkich plików. Pamiętaj, aby przed sformatowaniem
karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików,
które chcesz zachować.
1. Przełącz włącznik zasilania B
q
do pozycji TEST.
84
2. Naciśnij przycisk formatowania i przytrzymaj go B
momentu, aż dioda LED wskaźnika karty MicroSD B
zacznie migać na czerwono.
Dioda LED wskaźnika karty SD B
wskazując, że formatowanie się powiodło.
Jeśli dioda LED wskaźnika karty microSD B1 zaświeci się
4
na czerwono. Oznacza to, że formatowanie się nie powiodło.
Spróbuj ponownie lub użyj innej karty microSD.
Interfejs aplikacji (ilustracja D)
1 Stan produktu
2 Menu Ustawienia
3 Karta folderu zdjęć
4 Karta folderu wideo
5 Przycisk resetowania do
ustawień domyślnych
1
zaświeci się na zielono,
6 Przycisk wczytywania
ustawień
7 Karta menu ustawień
8 Karta lokalizacji GPS
9
do
1
Użytkowanie produktu
1. Aby włączyć produkt, ustaw przełącznik zasilania Bq w
pozycji ON.
Kamera jest gotowa do użytku, jeśli wszystkie diody LED
4
wskaźników B
2. Otwórz aplikację Camera Trap Wireles i zaloguj się.
3. Wybierz produkt z listy kamer.
4. Zmiana ustawień produktu:
• Dla systemu iOS: dotknij menu Opcje.
• Dla systemu Android: dotknij menu Ustawienia.
5. Wybierz żądany tryb robienia zdjęć i dostosuj ustawienia
zgodnie z potrzebami.
Tryb robienia
zdjęć
Opóźnienie
PIR
Opóźnienie
ekspozycji
poklatkowej
Czułość PIRUstaw czułość czujnika ruchu na nisk ą,
Wyłącznik
czasowy
Rozdzielczość
zdjęcia
1278
są zgaszone.
Przełączaj pomiędzy opcjami: zdjęcie,
ekspozycja poklatkowa, wideo lub zdjęcie
+ wideo.
Ustaw odstęp czasu między zdjęciami lub
lmami.
Ustawić odstęp pomiędzy zdjęciami
lub lmami, gdy produkt jest w trybie
ekspozycji poklatkowej.
średnią lub wysoką.
Włączanie lub wyłączanie opcji timera.
Ustaw określony okres, w którym kamera
wykonuje zdjęcia i nagrywa obrazy wideo
każdego dnia.
Wybierz preferowaną rozdzielczość zdjęć.
85
Liczba zdjęć
w serii
Czas otwarcia
migawki
Jakość wideo Wybierz preferowaną rozdzielczość wideo.
Długość
nagrania
wideo
Głośność
funkcji REC
Częstotliwość
przesyłania
Strefa
czasowa
Rozdzielczość
przesyłania
zdjęć
Data i
godzina
Nazwa
kamery
Pasek
informacyjny
Cykl
zapisywania
Temperatura Wybier z format temperatury.
Szerokość
i długość
geograczna
Sformatuj
kartę microSD
SWVER1Pokazuje zainstalowaną wersję
6. Dotknij przycisku wczytywania ustawień D
aby zmodykować ustawienia produktu.
Wybrać liczbę zdjęć w serii – do 9 zdjęć.
Wybierz preferowany czas otwarcia
migawki.
5 do 180 sek.
Wybierz, aby wyciszyć lub wyłączyć
wyciszenie nagrań wideo.
Wybierz żądaną częstotliwość przesyłania
zdjęć i lmów bezprzewodowo na
podłączone urządzenie.
Wybierz strefę czasową.
Wybierz żądaną rozdzielczość przesyłania
zdjęć bezprzewodowo na podłączonym
urządzeniu.
Format daty: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd
- mm/dd/yyyy.
Format godziny: 24h / 12h
Wprowadź nazwę wybraną dla produktu.
Włącz, aby zapisywać zdjęcia ze znakiem
wodnym daty i godziny.
Włącz, aby umożliwić produktowi
dalsze przechowywanie zdjęć i lmów
po zapełnieniu karty microSD poprzez
usunięcie najstarszych zdjęć i lmów.
Wprowadź szerokość i długość geograczną
ręcznie lub dotknij „Użyj bieżącej lokalizacji”,
aby zsynchronizować się z GPS.
Potwierdź, aby usunąć wszystkie dane z
karty microSD.
Anuluj, aby wrócić.
oprogramowania układowego.
6
w aplikacji,
86
Dioda LED wskaźnika stanu
LEDZielonaNiebieskiCzerwona
Akumu-
lator
Karta SDOKK arta
SygnałSygnał 4G jest
SerwerProdukt jest
50 % - 100 % 10 % - 49 %0 % - 10 %
Karta
microSD jest
uszkodzona.
Włóż kartę
microSD.
Nie ma
sygnału 4G.
Produkt
nie może
połączyć się z
aplikacją.
dobry.
połączony z
aplikacją.
microSD jest
pełna.
Karta
microSD jest
zablokowana.
Sygnał 4G jest
słaby.
Połącz
produkt z
aplikacją.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć produkt, ustaw przełącznik zasilania B1 w
pozycji OFF.
Przeglądanie treści
Przeglądanie treści na urządzeniu za pomocą kabla USB
1. Podłącz kabel USB-C–USB-A A
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C – USB-A A
komputera.
Przeglądanie treści na urządzeniu z kartą microSD (brak w
zestawie).
1. Wyjmij kartę microSD do gniazda karty microSD B
2. Włóż nową kartę microSD do gniazda kart microSD w
urządzeniu.
Oglądanie treści za pomocą kabla AV (brak w zestawie)
1. Podłącz kabel AV do portu AV A
2. Drugi koniec kabla AV podłącz do telewizora lub monitora.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy
pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę
odpadami.
t
do gniazda USB-C B5.
6
.
t
do
4
.
87
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że
produkt WCAM460GN naszej marki Nedis®, produkowany
w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie
ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa,
jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/WCAM460GN#support
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Κάμερα άγριας φύσης 4G
WCAM460GN
με Full HD
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/wcam460gn
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια κάμερα άγριας φύσης που τραβάει
φωτογραφίες και ηχογραφεί βίντεο ζώων και ανθρώπινης
δραστηριότητας όταν ανιχνεύει κίνηση με τον ενσωματωμένο
αισθητήρα κίνησης.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή Camera Trap Wireless για
την απομακρυσμένη διαχείριση φωτογραφιών, βίντεο και
ρυθμίσεων.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς
για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική
χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει
επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή
λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 IR LED
2 Φακοί
3 Αισθητήρας ανίχνευσης
4 Περίβλημα
5 Ισχύς εισόδου
6 Θύρα AV
7 Θύρα κεραίας
8 Αισθητήρας φωτός
9 LED της δραστηριότητας
κάμερας
q Κεραία
w Κλείδωμα
e Μικρόφωνο
r Τοποθέτηση τρίποδα
t Καλώδιο USB-C – USB-A
y Ιμάντας στήριξης
5 USB-C θύρα
6 Κωδικός προϊόντος
7 Ένδειξη LED σήματος
8 Ένδειξη LED διακομιστή
9 Κουμπί μορφοποίησης
q Διακόπτης ισχύος
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις
οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα
χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την
τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό
στεγνό πανί αν λερωθούν.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν με επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο
κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή
χρήση.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8
ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για
την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους
κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από
τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
• Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το
ρεύμα.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως
αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
• Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
• Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
89
Εγκατάσταση της εφαρμογής
Χρησιμοποιείστε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στην
κινητή συσκευή σας για προβολή εικόνων και βίντεο, για
μεταφορά στην κινητή συσκευή σας, και για να αλλάξετε τις
ρυθμίσεις κάμερας.
Για συσκευές iOS:
1. Κάντε λήψη και ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless
στο κινητό σας.
2. Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε.
3. Πατήστε Bind Camera στην εφαρμογή για να προσθέσετε το
προϊόν.
4. Σαρώστε τον κωδικό προϊόντος Binput στην εφαρμογή για να εισάγετε τον κωδικό προϊόντος
6
B
χειροκίνητα.
5. Πατήστε ΟΚ στην εφαρμογή για να ολοκληρωθεί η
διαδικασία.
Για συσκευές Android:
1. Κάντε λήψη και ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless
στο κινητό σας.
2. Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε.
3. Πατήστε + στην εφαρμογή για να προσθέσετε το προϊόν.
4. Σαρώστε τον κωδικό προϊόντος Binput στην εφαρμογή για να εισάγετε τον κωδικό προϊόντος
6
B
χειροκίνητα.
5. Πατήστε ΟΚ στην εφαρμογή για να ολοκληρωθεί η
διαδικασία.
6
ή πατήστε Manual
6
ή πατήστε Manual
Ρύθμιση του προϊόντος
1. Βιδώστε την κεραία Aq στη θύρα της κεραίας A7.
2. Ελευθερώστε το μάνταλο A
3. Ανοίξτε το περίβλημα A
4. Τοποθετήστε τη μορφοποιημένη κάρτα microSD στη θύρα
κάρτας microSD B
Συνιστάται η χρήση μιας κάρτας microSD κατηγορίας 10 με
4
ελάχιστη ικανότητα αποθήκευσης 256 GB.
5. Τοποθετήστε μια κάρτα SIM στη θύρα κάρτας SIM B
Για την απομακρυσμένη μετάδοση εικόνων και βίντεο και τη
4
διαχείριση των ρυθμίσεων, χρειάζεστε μία κάρτα SIM με μία
μια ενεργή εγγραφή δεδομένων (δεν περιλαμβάνεται).
6. Κλείστε το περίβλημα A
7. Κλείστε το μάνταλο A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Ενεργοποίηση του προϊόντος (εικόνα C)
Με μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται):
1. Ελευθερώστε το μάνταλο A
2. Ανοίξτε το περίβλημα A
w
.
4
.
90
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο
4
κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη
σωστή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
4
4. Κλείστε το περίβλημα A
5. Κλείστε το μάνταλο A
Με ένα ηλιακό πάνελ (δεν περιλαμβάνεται):
1. Κρεμάστε το ηλιακό πάνελ σε μια ευήλια θέση.
2. Συνδέστε την έξοδο ισχύς του ηλιακού πάνελ στην
ενεργοποίηση A
4
.
w
.
5
.
Συναρμολόγηση του προϊόντος
Συναρμολόγηση του προϊόντος με τη χρήση:
• Ο ιμάντας στήριξης A
• Ένας τρίποδας (δεν περιλαμβάνεται) με μια βάση με
τυποποιημένη βίδα τρίποδα προσαρμοσμένη στη βάση
τρίποδα A
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της νύχτας,
4
οι φωτογραφίες και τα βίντεο θα είναι ασπρόμαυρα.
y
.
r
.
Μορφοποίηση της κάρτας microSD
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει
4
όλα τα αρχεία από την κάρτα microSD. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να
κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
1. Γυρίστε το διακόπτη ισχύος B
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μορφοποίηση B
η ένδειξη LED της κάρτας microSD B
κόκκινο.
Η ένδειξη LED της κάρτας SD B
υποδείξει ότι η μορφοποίηση ήταν επιτυχής.
Αν η ένδειξη LED της κάρτας microSD B1 φωτίζεται με
4
κόκκινο, η μορφοποίηση δεν ήταν επιτυχής. Προσπαθήστε
ξανά ή χρησιμοποιείστε διαφορετική κάρτα microSD.
Το παράθυρο της εφαρμογής (εικόνα D)
1 Κατάσταση προϊόντος
2 Μενού ρυθμίσεων
3 Καρτέλα αρχείο
φωτογραφίας
4 Καρτέλα αρχείο βίντεο
q
στο TEST.
1
1
φωτίζεται με πράσινο για να
5 Κουμπί επαναφορά
προκαθορισμένης
ρύθμισης
6 Κουμπί μεταφόρτωση
ρυθμίσεων
9
να αναβοσβήνει με
7 Καρτέλα ρύθμιση μενού
8 Καρτέλα θέση GPS
μέχρι
91
Χρήση το προϊόντος
1. Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης Bq στη θέση ON για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Η κάμερα είναι έτοιμη για λειτουργία αν όλες οι ενδείξεις
4
1278
LED B
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless και συνδεθείτε.
3. Επιλέξτε το προϊόν από την λίστα κάμερας.
4. Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στο προϊόν:
• Για σύστημα iOS: πατήστε Options.
• Για σύστημα Android: πατήστε Setting.
5. Επιλέξτε την κατάσταση λήψης και προσαρμόστε τις
ρυθμίσεις που θέλετε.
Λειτουργία
λήψης
Χρόνος
καθυστέρησης PIR
Χρόνος καθυστέρησης
time-lapse
Ευαισθησία
PIR
Χρονοδιακόπτης
Ανάλυ ση
φωτογραφίας
Αριθμός
συνεχούς
λήψης
Ταχύτητα
κλείστρου
Ποιότητα
βίντεο
Διάρκεια
βίντεο
Ήχος RECΕπιλέξτε σίγαση ή χωρίς σίγαση της
Συχνότητα
μεταφόρτωσης
απενεργοποιούνται.
Αλλάξτε ανάμεσα σε φωτογραφία, timelapse, βίντεο ή φωτογραφία + βίντεο.
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών
ή βίντεο.
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών
ή βίντεο όταν το προϊόν βρίσκεται στην
κατάσταση time-lapse.
Ρυθμίστε την ευαισθησία του αισθητήρα
κίνησης σε χαμηλή, μέτρια ή υψηλή.
Ενεργοποιείστε και απενεργοποιείστε τον
χρονοδιακόπτη.
Ρύθμιση μίας συγκεκριμένης χρονικής
περιόδου κατά την οποία η κάμερα τραβάει
φωτογραφίες και βίντεο καθημερινά.
Επιλέξτε την ανάλυση φωτογραφίας που
επιθυμείτε.
Επιλέξτε το σύνολο φωτογραφιών συνεχούς
λήψης, έως 9 φωτογραφίες.
Επιλέξτε την ταχύτητα κλείστρου που
θέλετε.
Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση βίντεο.
5 έως 180 δευτερόλεπτα.
ηχογράφησης βίντεο.
Επιλέξτε τη συχνότητα ασύρματης
μεταφόρτωσης που θέλετε των
φωτογραφιών και βίντεο στη συνδεδεμένη
συσκευή σας.
92
Ζώνη ώραςΕπιλέξτε τη ζώνη ώρας.
Ανάλυσης
φωτογραφίας
για
μεταφόρτωση
Ημερομηνία
και ώρα
Όνομα
κάμερας
Μπάρα
πληροφοριών
Κύκλος
αποθήκευσης
Θερμοκρασία Επιλέξτε τη μορφή θερμοκρασίας.
Συντεταγ-
μένες
Μορφοποίηση της κάρτας
microSD
SWVER1Εμφανίζει την εγκατεστημένη εκδοσή
6. Πατήστε το κουμπί μεταφόρτωση ρυθμίσεων D
εφαρμογή για αλλαγή των ρυθμίσεων στο προϊόν.
Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση
φωτογραφίας για ασύρματη μεταφόρτωση
στη συνδεδεμένη συσκευή σας.
Ενεργοποιείστε για την αποθήκευση
φωτογραφιών με ένα υδατόσημο
ημερομηνίας και ώρας.
Ενεργοποιείστε για να επιτρέψετε στο
προϊόν να συνεχίσει την αποθήκευση
φωτογραφιών και βίντεο όταν η κάρτα
microSD έχει γεμίσει διαγράφοντας τις
παλαιότερες φωτογραφίες και βίντεο.
Πληκτρολογήστε τις συντεταγμένες
ή πατήστε «Use current location» για
συγχρονισμό με το GPS.
Επιβεβαιώστε για τη διαγραφή όλων των
δεδομένων στην κάρτα microSD.
Ακυρώστε για επιστροφή.
microSD έχει
γεμίσει.
Η κάρτα
microSD είναι
κλειδωμένη.
Το σήμα
4G είναι
αδύναμο.
Συνδέστε το
προϊόν στην
εφαρμογή.
Η κάρτα
microSD είναι
κατεστραμμένη.
Εισάγετε
την κάρτα
microSD.
Δεν υπάρχει
σήμα 4G.
Το προϊόν δεν
συνδέεται
στην
εφαρμογή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης B1 στο OFF για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Προβολή περιεχομένου
Προβολή περιεχομένου σε μια συσκευή μέσω του καλωδίου
USB
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C – USB-A A
5
B
.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C – USB-A A
σε έναν υπολογιστή.
Προβολή περιεχομένου σε μια συσκευή με κάρτα microSD (δεν
περιλαμβάνεται).
1. Απομακρύνετε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας
2. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD
Προβολή περιεχομένων μέσω ενός καλωδίου AV (δεν
περιλαμβάνεται)
1. Συνδέστε ένα καλώδιο AV στη θύρα AV A
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου AV στην τηλεόραση
4
microSD B
της συσκευής σας.
ή την οθόνη σας.
.
t
στη θύρα USB-C
6
.
t
94
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το
προϊόν WCAM460GN από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο
κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα
σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι
έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη
στο:
nedis.gr/WCAM460GN#support
Rýchly návod
1
4G Full HD kamera na
WCAM460GN
záznam voľne žijúcich
zvierat
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online: ned.is/wcam460gn
Určené použitie
Tento výrobok je kamera na záznam voľne žijúcich zvierat, ktorá
zhotovuje fotograe a zaznamenáva videá činnosti zvierat a
ľudí, keď zistí pohyb pomocou vstavaného snímača pohybu.
Výrobok pripojte k aplikácii Camera Trap Wireless na diaľkové
spravovanie fotograí, videí a nastavení.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom
prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi
a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť,
záruku a správne fungovanie.
95
Hlavné časti (obrázok A)
1 Infračervené LED diódy
2 Objektív
3 Snímač pohybu
4 Teleso
5 Vstup napájania
6 Port AV
7 Port na anténu
8 Snímač svetla
Ovládací panel (obrázok B)
1 LED indikátor karty
microSD
2 LED indikátor batérie
3 Otvor na kartu SIM
4 Slot na kartu MicroSD
9 LED indikátor činnosti
kamery
q Anténa
w Západka
e Mikrofón
r Upevňovací prvok statívu
t Kábel USB-C – USB-A
y Upevňovací popruh
6 Kód výrobku
7 LED indikátor signálu
8 LED indikátor servera
9 Tlačidlo formátovania
q Vypínač
5 Port USB-C
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite
prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente.
Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite
vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim
označeniam na výrobku.
• Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú
znečistené.
• Výrobok nepoužívajte s nabíjateľnými batériami.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo
batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o
používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace
riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od
napájania.
96
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
• Nečistite vnútro výrobku.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Inštalácia aplikácie
Pomocou aplikácie Camera Trap Wireless vo svojom mobilnom
zariadení môžete prezerať snímky a videá, prenášať ich do
svojho mobilného zariadenia a meniť nastavenia kamery.
Pre zariadenia so systémom iOS:
1. Stiahnite si a otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless vo
svojom telefóne.
2. Vytvorte si účet alebo sa prihláste.
3. Klepnite na položku Bind Camera (Pripojiť kameru) v
aplikácii, aby sa pridal výrobok.
4. Naskenujte kód výrobku Binput (Manuálne zadanie) v aplikácii zadajte kód
6
výrobku B
5. Klepnutím na OK v aplikácii dokončíte proces.
Pre zariadenia so systémom Android:
1. Stiahnite si a otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless vo
svojom telefóne.
2. Vytvorte si účet alebo sa prihláste.
3. Klepnite na položku + v aplikácii, aby sa pridal výrobok.
4. Naskenujte kód výrobku Binput (Manuálne zadanie) v aplikácii zadajte kód výrobku
B
5. Klepnutím na OK v aplikácii dokončíte proces.
6
manuálne.
manuálne.
6
alebo po klepnutí na Manual
6
alebo po klepnutí na Manual
Nastavenie výrobku
1. Priskrutkujte anténu Aq k portu na anténu A7.
2. Uvoľnite západku A
3. Otvorte kryt A
4. Vložte naformátovanú kartu microSD do otvoru na kartu
microSD B
Odporúča sa používať kartu microSD triedy 10 s minimálnou
4
kapacitou pamäte 256 GB.
5. Vložte kartu SIM do otvoru na kartu SIM B
Ak chcete diaľkovo prenášať snímky a videá a spravovať
4
nastavenia, potrebujete kartu SIM s predplatným na aktívne
dáta (nie je súčasťou dodávky).
6. Zatvorte kryt A
7. Zatvorte západku A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
97
Zapnutie napájania výrobku (obrázok C)
S batériami (nie sú súčasťou dodávky):
1. Uvoľnite západku A
2. Otvorte kryt A
3. Umiestnite batérie.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo
4
batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie.
4
4. Zatvorte kryt A
5. Zatvorte západku A
So solárnym panelom (nie je súčasťou dodávky):
1. Solárny panel zaveste na slnečné miesto.
2. Napájací výstup solárneho panela pripojte k napájaniu A
w
.
4
.
4
.
w
.
Montáž výrobku
Namontujte výrobok pomocou:
• Upevňovací popruh A
• Statív (nie je súčasťou dodávky) s ľubovoľným držiakom so
štandardizovanou skrutkou statívu pripojenou k držiaku
r
statívu A
Keď sa výrobok používa v noci, fotograe a videá budú
4
čiernobiele.
y
.
.
Formátovanie karty microSD
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory
4
z karty microSD. Pred formátovaním karty microSD si
nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete
ponechať.
1. Tlačidlo napájania B
2. Podržte stlačené tlačidlo formátovania B
LED indikátor karty microSD B
farbou.
LED indikátor karty SD B
bolo formátovanie úspešné.
Ak sa LED indikátor karty microSD B1 rozsvieti červenou
4
farbou, formátovanie zlyhalo. Skúste znova alebo použite
inú kartu microSD.
Rozhranie aplikácie (obrázok D)
1 Stav výrobku
2 Ponuka nastavení
3 Záložka priečinka
fotograí
4 Záložka priečinka videí
5 Tlačidlo resetovania na
predvolené nastavenia
q
prepnite do polohy TEST.
1
sa rozsvieti zelenou farbou, keď
9
1
6 Tlačidlo odoslania
7 Záložka ponuky
dovtedy, kým
nezačne blikať červenou
nastavení
nastavení
8 Záložka polohy GPS
5
.
98
Používanie výrobku
1. Tlačidlo napájania Bq prepnite do polohy ON, aby sa zapol
výrobok.
Kamera je pripravená na použitie, keď všetky LED indikátory
4
1278
B
2. Otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless a prihláste sa.
3. Zvoľte výrobok v zozname kamier.
4. Spôsob zmeny nastavení výrobku:
• Pre systém iOS: klepnite na Options (Možnosti).
• Pre systém Android: klepnite na Setting (Nastavenie).
5. Zvoľte požadovaný režim snímania a podľa potreby upravte
príslušné nastavenia.
Režim
snímania
Oneskorenie
snímača PIR
Oneskorenie
časozberného
záznamu
Citlivosť PIRNastavte citlivosť snímača pohybu na nízku,
ČasovačZapnite alebo vypnite možnosť časovača.
Rozlíšenie
fotograí
Počet
sériových
snímok
Rýchlosť
uzávierky
Kvalita videa Zvoľte preferované rozlíšenie videí.
Dĺžka videa5 až 180 sekúnd.
Hlasitosť
záznamu
Frekvencia
odosielania
Časové
pásmo
zhasnú.
Môžete prepínať medzi fotograami,
časozberným záznamom, videom alebo
fotograami + video.
Nastavte interval medzi fotograami alebo
videami.
Nastavte interval medzi fotograami
alebo videami, keď je výrobok v režime
časozberného záznamu.
strednú alebo vysokú úroveň.
Nastavte konkrétny časový interval, v
ktorom bude kamera každý deň zhotovovať
snímky a videá.
Zvoľte preferované rozlíšenie fotograí.
Zvoľte počet sériových fotograí,
maximálne 9 fotograí.
Zvoľte preferovanú rýchlosť uzávierky.
Zvoľte možnosť stlmenia alebo zrušenia
stlmenia zvuku záznamov videa.
Zvoľte požadovanú frekvenciu
bezdrôtového odosielania fotograí a videí
do vášho pripojeného zariadenia.
Zvoľte príslušné časové pásmo.
99
Rozlíšenie
odosielaných
fotograí
Dátum a časFormát dátumu: dd/mm/rrrr - rrrr/mm/dd
Názov kamery Zadajte vybraný názov pre výrobok.
Riadok s
informáciami
Cyklické
ukladanie
TeplotaZvoľte formát teploty.
Zemepisná
šírka a dĺžka
Formátovanie
karty microSD
SWVER1Zobrazí sa verzia nainštalovaného rmvéru.
6. Klepnite na tlačidlo odoslania nastavení D
ste mohli upraviť nastavenia na výrobku.
Zvoľte požadované rozlíšenie bezdrôtovo
odosielaných fotograí do vášho
pripojeného zariadenia.
- mm/dd/rrrr.
Formát času: 24h/12h
Túto funkciu môžete zapnúť na ukladanie
fotograí s vodoznakom dátumu a času.
Túto funkciu môžete zapnúť, aby sa výrobku
umožnilo nepretržité ukladanie fotograí
a videí, keď je karta microSD plná, a to na
základe odstraňovania najstarších fotograí
a videí.
Manuálne zadajte zemepisnú šírku a
dĺžku alebo klepnutím na „Use current
location“ (Použiť aktuálnu polohu) spustite
synchronizáciu s GPS.
Potvrďte odstránenie všetkých údajov na
karte microSD.
Alebo sa zrušením tohto úkonu vrátite späť.