Nedis WCAM460GN User guide

4G Full HD Wildlife Camera
To capture animal
and human activity
WCAM460GN
ned.is/wcam460gn
Quick start guide 6
a
Kurzanleitung 11
Guide de démarrage rapide 18
b
Snelstartgids 25
d
Guida rapida all’avvio 31
j
Guía de inicio rápido 38
h
Guia de iniciação rápida 44
Snabbstartsguide 51
Pika-aloitusopas 57
Hurtigguide 63
f
Vejledning til hurtig start 69
Gyors beüzemelési útmutató 75
Przewodnik Szybki start 81
n
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 88
Rýchly návod 95
1
Rychlý návod 102
l
Ghid rapid de inițiere 108
y
A
7
1
2
8
9
q
3
4
5
6
w
e
r
t
y
3
3
4
1
2
5
6
B
BATTERY SD CARD SIGNAL SERVER
IMEI:86764804758XXXX
7
8
9
q
4
C
D
1 6
2
3
4
5
5
7
8
Quick start guide
a
4G Full HD Wildlife
WCAM460GN
Camera
For more information see the extended manual online: ned.is/wcam460gn
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records videos of animal and human activity when it detects movement with the built-in motion sensor. Connect the product to the Camera Trap Wireless app to remotely manage photos, videos and settings. This product is intended for indoor and outdoor use. Consult the local laws and regulations for this product before installing and using. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 IR LEDs 2 Lens 3 Motion sensor 4 Housing 5 Power input 6 AV port 7 Antenna port 8 Light sensor
Control panel (image B)
1 MicroSD card indicator
LED
2 Battery indicator LED 3 SIM card slot 4 MicroSD card slot 5 USB-C port
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
9 Camera activity LED q Antenna w Latch e Microphone r Tripod mount t USB-C – USB-A cable y Mounting strap
6 Product code 7 Signal indicator LED 8 Server indicator LED 9 Formatting button q Power switch
6
Do not drop the product and avoid bumping.
Only power the product with the voltage corresponding to
the markings on the product.
Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
Do not use the product with rechargeable batteries.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or
battery and product and ensure correct use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the power.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
Do not expose the product to water or moisture.
Installing the app
Use the Camera Trap Wireless app on your mobile device to view images and videos, transfer them to your mobile device, and change the camera settings. For iOS devices:
1. Download and open the Camera Trap Wireless app on your phone.
2. Create an account or login.
3. Tap Bind Camera in the app to add the product.
4. Scan the product code B to enter the product code B
5. Tap OK in the app to complete the process.
For Android devices:
1. Download and open the Camera Trap Wireless app on your phone.
2. Create an account or login.
3. Tap + in the app to add the product.
4. Scan the product code B to enter the product code B
5. Tap OK in the app to complete the process.
6
or tap Manual input in the app
6
manually.
6
or tap Manual input in the app
6
manually.
7
Setting up the product
1. Screw the antenna Aq to the antenna port A7.
2. Release the latch A
3. Open the housing A
4. Insert a formatted microSD card in the microSD card
4
slot B It is recommended to use a class 10 microSD card with a
4
minimum storage capacity of 256 GB.
5. Insert a SIM card in the SIM card slot B To transmit images and videos and to manage settings
4
remotely, you need a SIM card with an active data subscription (not included).
6. Close the housing A
7. Close the latch A
w
.
4
.
.
3
.
4
.
w
.
Powering the product (image C)
With batteries (not included):
1. Release the latch A
2. Open the housing A
3. Place the batteries. Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or
4
battery and product and ensure correct use. Do not use rechargeable batteries.
4
4. Close the housing A
5. Close the latch A
With a solar panel (not included):
1. Hang the solar panel in a sunny location.
2. Connect the solar panel power output to the power A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
Mounting the product
Mount the product using:
The mounting strap A
A tripod (not included) with any mount with a standardised
tripod screw attached to the tripod mount A When using the product during night, the photos and
4
videos will be in black and white.
y
.
r
.
Formatting the microSD card
Formatting the microSD card will remove all les from the
4
microSD card. Make sure to back up all les you want to keep before formatting the microSD card.
1. Switch the power button B
2. Press and hold the format button B card indicator LED B
The SD card indicator LED B formatting is successful.
q
to TEST.
1
blinks red.
1
lights up green when
8
9
until the microSD
.
If the microSD card indicator LED B1 lights up red, the
4
formatting failed. Try again or use a dierent microSD card.
The app interface (image D)
1 Product status 2 Settings menu 3 Photo folder tab 4 Video folder tab
5 Reset to default button 6 Settings upload button 7 Setting menu tab 8 GPS location tab
Using the product
1. Switch the power button Bq to ON to switch on the product. The camera is ready for use if all indicator LEDs
4
1278
B
2. Open the Camera Trap Wireless app and login.
3. Select the product from the camera list.
4. To change the settings of the product:
For iOS system: tap Options.
For Android system: tap Setting.
5. Select the desired capture mode and adjust the settings as desired.
Capture mode
PIR delay Set the interval between photos or videos. Time lapse
delay
PIR sensitivity Set the sensitivity of the motion sensor to
Timer Switch the timer option on or o.
Photo resolution
Burst number Select a photo burst amount, up to 9
Shutter speed Select the preferred shutter speed. Video quality Select the preferred video resolution. Video length 5 to 180 seconds. Volume REC Select to mute or unmute the video
Upload frequency
are switched o.
Switch between photo, time lapse, video or photo + video.
Adjust the interval between photos or videos when the product is in time lapse mode.
low, medium or high.
Set a specic time period in which the camera takes pictures and videos every day.
Select the preferred photo resolution.
photos.
recordings. Select the desired upload frequency of
photos and videos wirelessly on your connected device.
9
Time zone Select the time zone. Upload photo
resolution Date and time Date format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd
Camera name Enter a chosen name for the product. Information
bar Cycle storage Switch on to allow the product the continue
Temperature Selec t the temperature format. Latitude and
longitude
Format microSD card
SWVER1 Shows the installed rmware version.
6. Tap the settings upload button D the settings on the product.
Select the desired photo upload resolution wirelessly on your connected device.
- mm/dd/yyyy. Time format: 24h / 12h
Switch on to save photos with a date and time watermark.
storing photos and videos when the microSD card is full by deleting the oldest photos and videos.
Insert the latitude and longitude manually or tap “Use current location” to sync with GPS.
Conrm to delete all data on the microSD card. Cancel, to go back.
6
in the app to modify
LED indicator status
LED Green Blue Red Battery 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD Card OK The microSD
Signal The 4G signal
Server The product
is good.
is connected to the app.
card is full. The microSD card is locked.
The 4G signal is weak.
Connect the product to the app.
The microSD card is corrupted. Insert the microSD card.
There is no 4G signal.
The product cannot connect to the app.
Switching o the product
Switch the power button B1 to OFF to switch o the product.
10
Viewing content
Viewing content on a device through the USB cable
1. Plug the USB-C – USB-A cable A
2. Plug the other end of the USB-C – USB-A cable A computer.
Viewing content on a device with microSD card (not included).
1. Remove the microSD card from the microSD card slot B
2. Insert the microSD card in the microSD card slot of your device.
Viewing content through an AV cable (not included)
1. Connect an AV cable to the AV port A
2. Connect the other end of the AV cable to your TV or monitor.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
t
into the USB-C port B5.
t
6
.
into a
4
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WCAM460GN from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/WCAM460GN#support
Kurzanleitung
4G Full-HD
WCAM460GN
Wildtierkamera
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/wcam460gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos von Aktivitäten tierischen und menschlichen Ursprungs aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine Bewegung erkannt wird.
11
.
Verbinden Sie das Produkt mit der Camera Trap Wireless-App, um Fotos, Videos und Einstellungen aus der Ferne zu verwalten. Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht. Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung und Installation. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Infrarot-LEDs 2 Objektiv 3 Bewegungssensor 4 Gehäuse 5 Stromeingang 6 AV-Anschluss 7 Antennenanschluss
9 Kameraaktivität-LED q Antenne w Riegel e Mikrofon r Stativanschluss t USB-C – USB-A Kabel y Befestigungsgurt
8 Lichtsensor
Bedienfeld (Abbildung B)
1 MicroSD-Karten-Anzeige-
LED
2 Akkuanzeige-LED 3 SIM-Karten-Einschub 4 Einschub für Micro-SD-
Karte
5 USB-C Anschluss 6 Produktcode 7 Signalanzeige-LED 8 Serveranzeige-LED 9 Formatiertaste q Ein/Aus-Schalter
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
12
Verwenden Sie das Produkt nicht mit wiederauadbaren Batterien.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Installieren der App
Verwenden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihrem mobilen Gerät, um die Bilder und Videos anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, und die Kameraeinstellungen zu ändern. Für iOS-Geräte:
1. Laden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihr Smartphone herunter und önen Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an.
3. Wählen Sie Bind Camera in der App, um das Produkt hinzuzufügen.
4. Scannen Sie den Produktcode B App auf Manual input, um den Produktcode B einzugeben.
5. Tippen Sie in der App auf OK, um den Vorgang abzuschließen.
Für Android-Geräte:
1. Laden Sie die Camera Trap Wireless-App auf Ihr Smartphone herunter und önen Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich an.
3. Wählen Sie + in der App, um das Produkt hinzuzufügen.
6
oder tippen Sie in der
6
manuell
13
4. Scannen Sie den Produktcode B App auf Manual input, um den Produktcode B einzugeben.
5. Tippen Sie in der App auf OK, um den Vorgang abzuschließen.
6
oder tippen Sie in der
6
manuell
Einrichten des Produkts
1. Schrauben Sie die Antenne Aq auf den Antennenanschluss A
2. Lösen Sie den Riegel A
3. Önen Sie das Gehäuse A
4. Setzen Sie eine formatierte microSD-Karte in den microSD­Karteneinschub B Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse10
4
mit einer Speicherkapazität von mindestens 256GB zu verwenden.
5. Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Karteneinschub B ein. Um Bilder und Videos zu übertragen und Einstellungen
4
aus der Ferne zu verwalten, benötigen Sie eine SIM-Karte mit einem aktiven Datenvolumen (nicht im Lieferumfang enthalten).
6. Schließen Sie das Gehäuse A
7. Schließen Sie den Riegel A
7
.
w
.
4
.
4
ein.
3
4
.
w
.
Einschalten des Produkts (Abbildung C)
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Lösen Sie den Riegel A
2. Önen Sie das Gehäuse A
3. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und
4
minus (-) am Akku oder den Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen. Verwenden Sie keine wiederauadbaren Akkus.
4
4. Schließen Sie das Gehäuse A
5. Schließen Sie den Riegel A
Mit einem Solarmodul (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Hängen Sie das Solarmodul an einem sonnigen Ort auf.
2. Schließen Sie den Ausgang des Solarpanels am Stromanschluss A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
an.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
dem Befestigungsgurt A
einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit
einer Standard-Stativschraube an der Stativhalterung A befestigt wird.
y
.
r
14
Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos
4
und Videos in Schwarz-Weiss angezeigt.
Formatierender microSD-Karte
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien
4
von der microSD-Karte. Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD­Karte formatieren.
1. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter B
2. Halten Sie die Formatiertaste B microSD-Karten-Anzeige-LED B
Die SD-Karten-Anzeige-LED B Formatierung erfolgreich war.
Wenn die microSD-Karten-Anzeige-LED B1 rot leuchtet, ist
4
die Formatierung fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut oder verwenden Sie eine andere microSD-Karte.
Die App-Benutzeroberäche (Abbildung D)
1 Produktstatus 2 Einstellungsmenü 3 Fotoverzeichnis-
Registerkarte
4 Videoverzeichnis-
Registerkarte
5 Schaltäche „Auf
Standard zurücksetzen“
q
auf TEST.
9
gedrückt, bis die
1
rot blinkt.
1
leuchtet grün, wenn die
6 Schaltäche
„Einstellungen hochladen“
7 Einstellungsmenü-
Registerkarte
8 GPS-Standort-
Registerkarte
Verwenden des Produkts
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter Bq auf ON, um das Produkt einzuschalten. Die Kamera ist betriebsbereit, wenn alle
4
Anzeige-LEDs B
2. Önen Sie die Camera Trap Wireless-App und melden Sie sich an.
3. Wählen Sie das Produkt aus der Kameraliste aus.
4. Um die Einstellungen des Produkts zu ändern:
Bei iOS-Systemen: Tippen Sie auf Options.
Bei Android-Systemen: Tippen Sie auf Setting.
5. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen Sie die Einstellungen wie gewünscht an.
Aufnahme­modus
PIR­Verzögerung
1278
ausgeschaltet sind.
Umschalten zwischen Foto, Zeitraer, Video oder Foto + Video.
Stellen Sie das Intervall zwischen zwischen Fotos oder Videos ein.
15
Zeitraerver­zögerung
PIR-Empnd­lichkeit
Timer Schaltet die Timer-Option ein oder aus.
Fotoauö­sung
Burst-Anzahl Wählen Sie eine Fotoanzahl für Burst-
Verschlusszeit Wählen Sie die bevorzugte Verschlusszeit. Videoqualität Stellen Sie eine bevorzugte Videoauösung
Videolänge 5 bis 180 Sekunden. Aufnahme-
lautstärke
Upload­Frequenz
Zeitzone Stellen Sie sie Zeitzone ein. Upload-Foto-
auösung
Datum und Uhrzeit
Kameraname Legen Sie einen eigenen Namen für das
Informations­leiste
Zyklisch speichern
Temperatur Wählen Sie das Temperaturformat.
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder Videoaufzeichnungen ein, wenn sich das Produkt im Zeitraermodus bendet.
Stellen Sie die Empndlichkeit des Bewegungssensors auf niedrig, mittel oder hoch ein.
Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden Tag Bilder und Videos aufnimmt.
Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung ein.
Aufnahmen, bis zu 9 Fotos.
ein.
Wählen Sie diesen Punkt, um die Videoaufzeichnungen stummzuschalten oder die Stummschaltung aufzuheben.
Wählen Sie die gewünschte Upload­Frequenz, mit der Fotos und Videos kabellos auf Ihr verbundenes Gerät hochgeladen werden.
Wählen Sie die gewünschte Foto-Upload­Auösung kabellos auf Ihr verbundenes Gerät.
Datumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/ tt/jjjj. Zeitformat: 24 h / 12 h
Produkt fest. Schalten Sie diese Option ein, um Fotos
mit einem Wasserzeichen mit Datum und Uhrzeit zu speichern.
Schalten Sie diese Option ein, damit das Produkt weiter Fotos und Videos speichern kann, wenn die microSD-Karte voll ist, indem die ältesten Fotos und Videos gelöscht werden.
16
Breiten- und Längengrad
microSD­Karte formatieren
SWVER1 Zeigt die installierte Firmware-Version an.
6. Tippen Sie auf die Schaltäche „Einstellungen hochladen“
6
D
ändern.
Geben Sie den Breiten- und Längengrad manuell ein oder tippen Sie auf „Use current location“, um eine GPS-Synchronisierung durchzuführen.
Bestätigen, um alle Daten auf der microSD­Karte zu löschen. Abbrechen, um zurückzugehen.
in der App, um die Einstellungen des Produkts zu
Status der LED-Anzeige
LED Grün Blau Rot Batterie 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD-Karte OK Die microSD-
Signal Das 4G-Signal
Server Das Produkt
ist gut.
ist mit der App verbunden.
Karte ist voll. Die microSD­Karte ist gesperrt.
Das 4G-Signal ist schwach.
Verbinden Sie das Produkt mit der App.
Die MicroSD­Karte ist beschädigt. Legen Sie die microSD-. Karte ein.
Es gibt kein 4G-Signal.
Das kann keine Verbindung mit der App herstellen.
Ausschalten des Produkts
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter B1 auf OFF, um das Produkt auszuschalten.
Anzeigen von Inhalten
Anzeigen von Inhalten auf einem Gerät über das USB-Kabel
1. Stecken Sie das USB-C – USB-A-Kabel A
2. Verbinden Sie das andere Ende des
Anzeigen von Inhalten auf einem Gerät mit microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Entnehmen Sie die microSD-Karte aus dem microSD-
2. Stecken Sie die microSD-Karte in den microSD-
5
Anschluss B
USB-C – USB-A-Kabels A
Karteneinschub B
Kartensteckplatz Ihres Geräts.
.
t
4
.
t
in den USB-C
mit einem Computer.
17
Anzeigen von Inhalten über ein AV-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Schliessen Sie ein AV-Kabel an den AV-Anschluss A
2. Schliessen Sie das andere Ende des AV-Kabels an Ihren Fernseher oder Monitor an.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
6
an.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WCAM460GN unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/WCAM460GN#support
Guide de démarrage rapide
b
Caméra animalière 4G Full
WCAM460GN
HD
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/wcam460gn
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos et enregistre des vidéos d’activités animales et humaines lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de mouvement intégré. Connectez le produit à l’application Camera Trap Wireless pour gérer à distance les photos, les vidéos et les paramètres. Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur. Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
18
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 LED infrarouge 2 Lentille 3 Capteur de mouvement 4 Boîtier 5 Alimentation électrique 6 Port AV 7 Port d’antenne
9 LED d’activité de caméra q Antenne w Loquet e Microphone r Monture de trépied t Câble USB-C - USB-A y Sangle de montage
8 Capteur de lumière
Panneau de commande (image B)
1 Voyant LED de carte
microSD
2 Voyant LED de batterie 3 Emplacement pour carte
SIM
4 Emplacement pour carte
micro SD
5 Port USB-C 6 Code produit 7 Voyant LED de signal 8 Voyant LED de serveur 9 Bouton de formatage q Interrupteur
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
Ne pas utiliser le produit avec des batteries rechargeables.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile,
la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser correctement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
19
reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Installer l'application
Utilisez l’application Camera Trap Wireless sur votre appareil mobile pour acher des images et des vidéos, les transférer sur votre appareil mobile et modier les paramètres de la caméra. Pour les appareils iOS:
1. Téléchargez et ouvrez l’application Camera Trap Wireless sur votre téléphone.
2. Créez un compte ou connectez-vous.
3. Appuyez sur Lier la caméra dans l’application pour ajouter le produit.
4. Scannez le code produit B manuelle dans l’application pour saisir le code produit B manuellement.
5. Appuyez sur OK dans l’application pour terminer le processus.
Pour les appareils Android:
1. Téléchargez et ouvrez l’application Camera Trap Wireless sur votre téléphone.
2. Créez un compte ou connectez-vous.
3. Appuyez sur + dans l’application pour ajouter le produit.
4. Scannez le code produit B manuelle dans l’application pour saisir le code produit B manuellement.
5. Appuyez sur OK dans l’application pour terminer le processus.
6
ou appuyez sur Saisie
6
ou appuyez sur Saisie
6
6
Congurer le produit
1. Vissez l’antenne Aq sur le port d’antenne A7.
2. Libérez le loquet A
3. Ouvrez le boîtier A
w
.
4
.
20
4. Insérez une carte microSD formatée dans la fente pour carte
5. Insérez une carte SIM dans la fente pour carte SIM B
6. Fermez le boîtier A
7. Fermez le loquet A
4
microSD B Il est recommandé d’utiliser une carte microSD de classe 10
4
avec une capacité de stockage minimale de 256Go.
Pour transmettre des images et des vidéos et gérer les
4
paramètres à distance, vous avez besoin d’une carte SIM avec un abonnement de données actif (non incluse).
.
3
.
4
.
w
.
Alimenter le produit (image C)
Avec des piles (non incluses):
1. Libérez le loquet A
2. Ouvrez le boîtier A
3. Mettre les piles. Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la
4
pile, la batterie et le produit et assurez-vous de les utiliser correctement. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4
4. Fermez le boîtier A
5. Fermez le loquet A
Avec un panneau solaire (non inclus):
1. Accrochez le panneau solaire à un endroit ensoleillé.
2. Connectez la sortie d’alimentation du panneau solaire sur l’alimentation A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de:
Sangle de montage A
Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une
vis de trépied standardisée xée au support de trépied A Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et
4
vidéos seront en noir et blanc.
y
.
r
Formatage de la carte microSD
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les
4
chiers de la carte microSD. Veillez à sauvegarder tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte microSD.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation B
2. Appuyez et maintenez le bouton de formatage B ce que le voyant LED de la carte microSD B rouge.
Le voyant LED de la carte microSD B le formatage réussi.
q
1
s’allume en vert une fois
21
sur TEST.
1
clignote en
9
jusqu’à
.
Si le voyant LED de la carte microSD B1 s’allume en rouge,
4
le formatage a échoué. Réessayez ou utilisez une autre carte microSD.
Interface de l’application (image D)
1 Statut du produit 2 Menu paramètres 3 Onglet du dossier photo 4 Onglet du dossier vidéo 5 Bouton de réinitialisation
par défaut
6 Bouton d’importation des
paramètres
7 Onglet du menu des
paramètres
8 Onglet de localisation
GPS
Utiliser le produit
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation Bq sur ON pour mettre le produit sous tension. La caméra est prête à l’emploi si tous les voyants
4
1278
LED B
2. Ouvrez l’application Camera Trap Wireless et connectez-vous.
3. Sélectionnez le produit dans la liste des caméras.
4. Pour modier les paramètres du produit:
Pour le système iOS : appuyez sur Options.
Pour le système Android : appuyez sur Paramètres.
5. Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les paramètres selon vos souhaits.
Mode capture Basculez entre photo, accéléré, vidéo ou
Retard PIR Dénissez l’intervalle entre les photos ou
Intervalle de temps accéléré
Sensibilité PIR Réglez la sensibilité du détecteur de
Minuterie Activez ou désactivez l’option de minuterie.
Résolution photo
Nombre de rafales
Vitesse d’obturation
Qualité vidéo Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
sont éteints.
photo + vidéo.
les vidéos. Réglez l’intervalle entre les photos ou les
vidéos lorsque le produit est en mode accéléré.
mouvement sur faible, moyenne ou élevée.
Dénissez une période spécique pendant laquelle la caméra prend des photos et des vidéos tous les jours.
Sélectionnez la résolution photo préférée.
Sélectionnez une quantité de photos en rafale, jusqu’à 9 photos.
Sélectionnez la vitesse d’obturation préférée.
22
Longueur de la vidéo
Volume ENR. Sélectionnez pour activer ou désactiver le
Fréquence d’importation
Fuseau horaire
Résolution d’importation des photos
Date et heure Format de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/
Nom de la caméra
Barre d’infor­mations
Cycle de stockage
Température Sélec tionnez le format de température. Latitude et
longitude
Formater la carte microSD
SWVER1 Ache la version du micrologiciel installé.
6. Appuyez sur le bouton d’importation des paramètres D dans l’application pour modier les paramètres du produit.
De 5 à 180secondes.
son des enregistrements vidéo. Sélectionnez la fréquence d’importation
souhaitée des photos et des vidéos sans l sur votre appareil connecté.
Sélectionnez le fuseau horaire.
Sélectionnez la résolution souhaitée pour l’importation des photos en mode sans l sur votre appareil connecté.
jj - mm/jj/aaaa. Format d’heure: 24h/12h
Saisissez un nom choisi pour le produit.
Activez pour sauvegarder des photos avec un ligrane de date et d’heure.
Activez-le pour permettre au produit de continuer à stocker des photos et des vidéos lorsque la carte microSD est pleine en supprimant les photos et vidéos les plus anciennes.
Insérez la latitude et la longitude manuellement ou appuyez sur «Utiliser l’emplacement actuel» pour synchroniser avec le GPS.
Conrmez pour supprimer toutes les données de la carte microSD. Annulez pour revenir en arrière.
6
23
Statut du voyant LED
LED Vert e Bleu Rouge Batterie 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % Carte SD OK La car te
Signal Le signal 4G
Serveur Le produit est
est bon.
connecté à l’application.
microSD est pleine. La carte microSD est verrouillée.
Le signal 4G est faible.
Connectez le produit à l’application.
La carte microSD est défectueuse. Insérez la carte microSD.
Il n’y a pas de signal 4G.
Le produit ne peut pas se connecter à l’application.
Mettre le produit hors tension
Mettez l’interrupteur d’alimentation B1 sur OFF pour mettre le produit hors tension.
Achage du contenu
Achage du contenu sur un appareil via le câble USB
1. Branchez le câble USB-C – USB-A A
5
USB-C B
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C –USB-A A
Achage du contenu sur un appareil avec une carte microSD (non incluse).
1. Enlevez la carte microSD de la fente pour carte
2. Insérez la carte microSD dans la fente pour carte microSD de
Achage du contenu via un câble AV (non inclus)
1. Connectez un câble AV au port AV A
2. Branchez l’autre extrémité du câble AV sur votre téléviseur
Traitement des déchets
.
un ordinateur.
4
microSD B
votre appareil.
ou moniteur.
.
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
t
dans le port
6
.
t
sur
24
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WCAM460GN de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/WCAM460GN#support
Snelstartgids
d
4G Full HD wildcamera
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt van dierlijke en menselijke activiteit zodra het beweging detecteert met de ingebouwde bewegingssensor. Koppel het product met de Camera Trap Wireless-app om op afstand foto's, video's en instellingen te beheren. Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt. Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en gebruikt. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 IR-lampjes 2 Lens 3 Bewegingssensor 4 Behuizing 5 Stroomingang 6 AV-poort 7 Antennepoort 8 Lichtsensor
9 Camera-activiteitslampje q Antenne w Vergrendeling e Microfoon r Statiefbevestiging t USB-C – USB-A-kabel y Bevestigingsriem
25
Bedieningspaneel (afbeelding B)
1 Indicatielampje microSD-
kaart
2 LED-controlelampje voor
batterij
3 SIM-kaart sleuf 4 Micro SD-kaartsleuf
5 USB-C poort 6 Productcode 7 Signaalindicatielampje 8 Serverindicatielampje 9 Formatteerknop q Aan-/ uitschakelaar
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning
die overeenkomt met de markering op het product.
Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik het product niet met oplaadbare batterijen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij
en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
26
Het installeren van de app
Gebruik de Camera Trap Wireless-app op uw mobiele apparaat om foto's en video's te bekijken, deze over te zetten naar uw mobiele apparaat en om de camera-instellingen aan te passen. Voor iOS-apparaten:
1. Download en open de Camera Trap Wireless-app op uw telefoon.
2. Maak een account aan of log in.
3. Tik in de app op Bind Camera (Camera koppelen) om het product toe te voegen.
4. Scan de productcode B (Handmatige invoer) om de productcode B te voeren.
5. Tik in de app op OK om het proces te voltooien.
Voor Android-apparaten:
1. Download en open de Camera Trap Wireless-app op uw telefoon.
2. Maak een account aan of log in.
3. Tik op + in de app om het product toe te voegen.
4. Scan de productcode B (Handmatige invoer) om de productcode B te voeren.
5. Tik in de app op OK om het proces te voltooien.
6
of tik in de app op Manual input
6
of tik in de app op Manual input
6
handmatig in
6
handmatig in
Het product gereedmaken voor gebruik
1. Schroef de antenne Aq op de antennepoort A7.
2. Open de vergrendeling A
3. Open de behuizing A
4. Plaats een geformatteerde microSD-kaart in de microSD-
4
5. Plaats een SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf B
4
6. Sluit de behuizing A
7. Sluit de vergrendeling A
4
kaartsleuf B Het wordt aanbevolen om een microSD-kaart van klasse 10 te gebruiken, met een minimale opslagcapaciteit van 256 GB.
Om op afstand foto's en video's te verzenden en om instellingen aan te passen heeft u een SIM-kaart nodig met een actief gegevensabonnement (niet inbegrepen).
w
.
4
.
.
3
.
4
.
w
.
Het product van stroom voorzien
(afbeelding C)
Met batterijen (niet meegeleverd):
1. Open de vergrendeling A
2. Open de behuizing A
3. Plaats de batterijen.
w
.
4
.
27
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij
4
en het product en zorg dat het correct gebruikt wordt. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
4
4. Sluit de behuizing A
5. Sluit de vergrendeling A
Met een zonnepaneel (niet meegeleverd):
1. Hang het zonnepaneel op een zonnige plek.
2. Koppel de uitgang van de zonnepaneelvoeding met de stroomingang A
4
.
w
.
5
.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
De bevestigingsriem A
Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt
met een gestandaardiseerde statiefschroef die aan de statiefbevestiging A Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de
4
foto's en video's in zwart-wit zijn.
y
.
r
bevestigd is.
De microSD-kaart formatteren
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle
4
bestanden van de microSD-kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
1. Zet de aan/uit-knop B
2. Houd de formatteerknop B indicatielampje van de microSD-kaart B
Het indicatielampje van de microSD-kaart B branden zodra het formatteren gelukt is.
Als het indicatielampje van de microSD-kaart B1 rood
4
gaat branden, dan is het formatteren mislukt. Probeer het opnieuw of gebruik een andere microSD-kaart.
De app-interface (afbeelding D)
1 Productstatus 2 Instellingenmenu 3 Tabblad fotomap 4 Tabblad videomap 5 Knop voor reset naar
standaardinstellingen
q
op de stand TEST.
9
ingedrukt totdat het
1
1
6 Knop voor uploaden van
instellingen
7 Tabblad
instellingenmenu
8 Tabblad GPS-locatie
rood knippert.
gaat groen
Het product gebruiken
1. Zet de aan/uit-knop Bq op ON om het product in te schakelen. Als alle indicatielampjes B
4
de camera gereed voor gebruik.
1278
28
zijn uitgeschakeld, is
2. Open de app Camera Trap Wireless en log in.
3. Selecteer het product vanuit de cameralijst.
4. Om de instellingen van het product te wijzigen:
Voor het iOS-systeem: tik op Options (Opties).
Voor het Android-systeem: tik op Setting (Instelling).
5. Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de instellingen naar wens aan.
Vastlegmodus Wissel tussen foto, tijdsverloop, video of
PIR-vertraging Stel het interval tussen foto's of video's in. Vertraging
tijdsverloop
PIR­gevoeligheid
Timer Zet de timeroptie aan of uit.
Fotoresolutie Selecteer de gewenste fotoresolutie. Burst-
hoeveelheid Sluitertijd Selecteer de gewenste sluitertijd. Videokwa-
liteit Videolengte 5 tot 180 seconden. Volume REC Selecteren om de video-opnamen te
Uploadfre­quentie
Tijdzone Selecteer de tijdzone. Uploadfotore-
solutie
Datum en tijd Datumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd
Naam camera Voer een gekozen naam voor het product in. Informatie-
balk
foto + video.
Pas het interval tussen foto's of video's aan wanneer het product in de tijdsverloopmodus is.
Stel de gevoeligheid van de bewegingssensor in op laag, middelhoog of hoog.
Stel een specieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's maakt.
Selecteer een foto-burst-hoeveelheid, tot 9 foto's.
Selecteer de gewenste videoresolutie.
dempen of het dempen op te heen. Selecteer draadloos de gewenste
uploadfrequentie van foto's en video's op uw verbonden apparaat.
Selecteer draadloos de gewenste uploadfotoresolutie op uw verbonden apparaat.
- mm/dd/jjjj. Tijdformaat: 24u / 12u
Schakel in om foto's met een datum- en tijdwatermerk op te slaan.
29
Cyclusopslag Schakel in om mogelijk te maken dat het
Temperatuur Selecteer de temperatuurindeling. Breedtegraad
en lengtegraad
MicroSD­kaart formatteren
SWVER1 Toont de geïnstalleerde rmwareversie.
6. Tik op de knop voor het uploaden van instellingen D de app om de instellingen van het product te wijzigen.
product foto's en video's kan blijven opslaan wanneer de microSD-kaart vol is, door de oudste foto's en video's te verwijderen.
Voer de breedte- en lengtegraad handmatig in of tik op “Use current location” (Gebruik huidige locatie) om met GPS te synchroniseren.
Bevestig om alle gegevens op de microSD­kaart te verwijderen. Annuleer, om terug te gaan.
6
Status LED-indicatielampjes
LED Groen Blauw Rood Batterij 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD-kaart OK De microSD-
Signaal Het
Server Het product
4G-signaal is goed.
is met de app verbonden.
kaart is vol. De microSD­kaart is vergrendeld.
Het 4G-signaal is zwak.
Verbind het product met de app.
De microSD­kaart is beschadigd. Plaats de microSD-kaart.
Er is geen 4G-signaal.
Het product kan geen verbinding maken met de app.
Het product uitzetten
Zet de aan/uit-knop B1 op OFF om het product uit te schakelen.
Inhoud bekijken
Inhoud op een apparaat bekijken via de USB-kabel
1. Steek de USB-C – USB-A-kabel A
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C – USB-A-kabel A in een computer.
t
in de USB-C-poort B5.
in
t
30
Inhoud bekijken op een apparaat met microSD-kaart (niet meegeleverd).
1. Haal de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf B
2. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf van uw apparaat.
Inhoud bekijken via een AV-kabel (niet meegeleverd)
1. Sluit een AV-kabel aan op de AV-poort A
2. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw TV of monitor.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval. Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
4
.
6
.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WCAM460GN van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/WCAM460GN#support
Guida rapida all’avvio
j
Fototrappola 4G Full HD
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video di attività animali e umane quando rileva movimenti con il sensore di movimento integrato. Collegare il prodotto all’app Camera Trap Wireless per gestire foto, video e impostazioni da remoto. Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni. Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e dell’installazione.
31
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 LED IR 2 Lente 3 Sensore di movimento 4 Alloggiamento 5 Ingresso di alimentazione 6 Porta AV 7 Porta dell’antenna 8 Sensore luminoso
Pannello di controllo (immagine B)
1 Indicatore LED della
scheda microSD
2 Spia LED della batteria 3 Ingresso scheda SIM 4 Fessura scheda micro SD 5 Porta USB-C
9 Spia LED dell’attività della
fotocamera
q Antenna w Fermo e Microfono r Treppiede t Cavo USB-C -– USB-A y Staa di montaggio
7 Indicatore LED del
segnale
8 Indicatore LED del server 9 Pulsante di formattazione q Interruttore di
alimentazione
6 Codice prodotto
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
Non utilizzare il prodotto con batterie ricaricabili.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul
prodotto per assicurare l’utilizzo corretto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
32
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Installazione dell’app
Usare l’app Camera Trap Wireless sul proprio dispositivo mobile per visualizzare immagini e video, trasferirli al proprio dispositivo mobile e cambiare le impostazioni della fotocamera. Per dispositivi iOS:
1. Scaricare e aprire l’app Camera Trap Wireless sul proprio telefono.
2. Creare un account o delle credenziali di accesso.
3. Premere Bind Camera nell’app per aggiungere il prodotto.
4. Scansionare il codice del prodotto B Manual input nell’app per inserire il codice del prodotto B manualmente.
5. Premere OK nell’app per completare il processo.
Per i dispositivi Android:
1. Scaricare e aprire l’app Camera Trap Wireless sul proprio telefono.
2. Creare un account o delle credenziali di accesso.
3. Premere + nell’app per aggiungere il prodotto.
4. Scansionare il codice del prodotto B Manual input nell’app per inserire il codice del prodotto B manualmente.
5. Premere OK nell’app per completare il processo.
6
oppure premere
6
oppure premere
Impostazione del prodotto
1. Avvitare l’antenna Aq alla porta dell’antenna A7.
2. Rilasciare il fermo A
3. Aprire l’alloggiamento A
4. Inserire una scheda microSD formattata nella fessura per scheda microSD B Si consiglia di usare una scheda microSD classe 10 con
4
memoria di archiviazione minima di 256 GB.
5. Inserire una scheda SIM nell’ingresso per scheda SIM B
w
.
4
.
4
.
3
33
6
6
.
Per trasferire immagini e video e gestire le impostazioni da
4
remoto è necessaria una scheda SIM con un abbonamento dati attivo (non inclusa).
6. Chiudere l’alloggiamento A
7. Chiudere il fermo A
4
.
w
.
Come alimentare il prodotto (immagine C)
Con le batterie (non incluse):
1. Rilasciare il fermo A
2. Aprire l’alloggiamento A
3. Inserire le batterie. Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul
4
prodotto per assicurare l’utilizzo corretto. Non usare batterie ricaricabili.
4
4. Chiudere l’alloggiamento A
5. Chiudere il fermo A
Con un pannello solare (non incluso):
1. Appendere il pannello solare in un luogo soleggiato.
2. Collegare l’uscita del pannello solare all’alimentazione A
w
.
4
.
4
.
w
.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
La staa di montaggio A
Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di
montaggio dotato di una vite standard per treppiedi ssata al supporto del treppiede A Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i
4
video saranno in bianco e nero.
y
.
r
.
Formattazione della scheda microSD
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i le
4
dalla scheda microSD. Assicurarsi di eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di formattare la scheda microSD.
1. Spostare l’interruttore di alimentazione B
2. Tenere premuto il pulsante di formattazione B l’indicatore LED della scheda microSD B in rosso.
L’indicatore LED della scheda SD B formattazione è avvenuta con successo.
Se l’indicatore LED della scheda microSD B1 diventa rosso,
4
la formattazione è fallita. Provare di nuovo oppure usare un’altra scheda microSD.
q
su TEST.
9
nché
1
non lampeggia
1
diventa verde quando la
5
.
34
Interfaccia dell’app (immagine D)
1 Stato del prodotto 2 Menu Impostazioni 3 Scheda della cartella foto 4 Scheda della cartella
video
5 Pulsante di ripristino alle
impostazioni di fabbrica
6 Pulsante di caricamento
delle impostazioni
7 Scheda del menù
impostazioni
8 Scheda della posizione
GPS
Utilizzo del prodotto
1. Spostare l’interruttore di alimentazione Bq in posizione
ON per accendere il prodotto. La fotocamera è pronta per essere usata se tutti gli indicatori
4
1278
LED B
2. Aprire l’app Camera Trap Wireless ed eettuare l’accesso.
3. Selezionare il prodotto dalla lista delle fotocamere.
4. Per modicare le impostazioni del prodotto:
Per i sistemi iOS: premere Options.
Per i sistemi Android: premere Setting.
5. Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare le impostazioni come preferito.
Modalità di acquisizione
Ritardo PIR Permette di impostare l’intervallo tra le foto
Ritardo time lapse
Sensibilità del sensore PIR
Timer Permette di abilitare o disabilitare l’opzione
Risoluzione foto
Numero di scatti consecutivi
Velocità dell’ottura­tore
sono spenti.
Permette di scorrere tra foto, time lapse, video o foto + video.
o i video. Permette di regolare l’intervallo tra le foto
o i video quando il prodotto è in modalità time lapse.
Impostare la sensibilità del sensore di movimento su bassa, media o alta.
timer. Impostare un periodo di tempo specico durante il quale la telecamera acquisisce immagini e video ogni giorno.
Permette di selezionare la risoluzione fotograca preferita.
Permette di selezionare il numero di scatti fotograci (no a 9 foto).
Permette di selezionare la velocità dell’otturatore preferita.
35
Qualità video Permette di selezionare la risoluzione video
Lunghezza video
Volume registrazione
Frequenza di caricamento
Fuso orario Permette di selezionare il fuso orario. Risoluzione
delle foto caricate
Data e ora Formato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg
Nome della fotocamera
Barra delle informazioni
Memorizza­zione ciclica
Temperatura Permette di selezionare il formato della
Latitudine e longitudine
Formattazio­ne della sche­da microSD
SWVER1 Mostra la versione installata del rmware.
6. Premere il pulsante di caricamento delle impostazioni D nell’app per modicare le impostazioni sul prodotto.
preferita. Da 5 a 180 secondi.
Permette di disattivare o riattivare l’audio nelle registrazioni video.
Permette di selezionare la frequenza di caricamento di foto e video in modalità wireless sul dispositivo connesso.
Permette di selezionare la risoluzione di caricamento delle foto in modalità wireless sul dispositivo connesso.
- mm/gg/aaaa. Formato ora: 24h / 12h
Permette di inserire il nome scelto per il prodotto.
Attivare per salvare le foto con data e ora.
Attivare per permettere al prodotto di continuare a salvare foto e video quando la scheda microSD è piena cancellando le foto e i video più vecchi.
temperatura. Inserire manualmente latitudine e
longitudine o premere “Use current location” per sincronizzarsi con il GPS.
Confermare per cancellare tutti i dati presenti sulla scheda microSD. Annullare per tornare indietro.
6
36
Stato della spia LED
LED Verde Blu Rosso Batteria 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % Scheda SD OK La scheda
Segnale Il segnale 4G
Server Il prodotto
è buono.
è collegato all’app.
microSD è piena. La scheda microSD è bloccata.
Il segnale 4G è debole.
Collegare il prodotto all’app.
La scheda microSD è danneggiata. Inserire la scheda microSD.
Il segnale 4G è assente.
Il prodotto non riesce a collegarsi all’app.
Spegnimento del prodotto
Spostare l’interruttore di alimentazione B1 in posizione OFF per spegnere il prodotto.
Visualizzazione dei contenuti
Visualizzazione dei contenuti su dispositivo tramite cavo USB
1. Inserire il cavo USB-C – USB-A A
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C – USB-A A computer.
Visualizzazione dei contenuti su un dispositivo con scheda microSD (non inclusa).
1. Rimuovere la scheda microSD dalla fessura per scheda
2. Inserire la scheda microSD nello slot per schede microSD
Visualizzazione dei contenuti tramite cavo AV (non incluso)
1. Collegare un cavo AV alla porta AV A
2. Collegare l’altra estremità del cavo AV alla propria TV o al
Smaltimento
4
microSD B
presente sul proprio dispositivo.
proprio monitor.
.
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici. Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
t
nella porta USB-C B5.
6
.
t
in un
37
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto WCAM460GN con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/WCAM460GN#support
Guía de inicio rápido
h
Cámara 4G Full HD
WCAM460GN
Wildlife
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/wcam460gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos y graba vídeos de actividad animal y humana cuando detecta movimiento con el sensor de movimiento incorporado. Conecte el producto a la app Camera Trap Wireless para administrar fotos, vídeos y ajustes de forma remota. Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores. Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 LEDs IR 2 Lente 3 Sensor de movimiento 4 Carcasa 5 Potencia de entrada 6 Puerto AV 7 Puerto de antena 8 Sensor de luz
9 LED de actividad de la
cámara
q Antena w Cierre e Micrófono r Rosca para trípode t Cable USB-C – USB-A y Correa de montaje
38
Panel de control (imagen B)
1 Indicador LED de la
tarjeta MicroSD
2 Indicador LED de batería 3 Ranura para tarjeta SIM 4 Ranura para tarjeta micro
SD
6 Código del producto 7 Indicador LED de señal 8 Indicador LED de servidor 9 Botón Formatear q Interruptor de
alimentación
5 Puerto USB-C
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
No utilice el producto con baterías recargables.
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o
batería y el producto y asegúrese de un uso correcto.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la alimentación.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No limpie el interior del producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
39
Cómo instalar la aplicación
Utilice la app Camera Trap Wireless en su dispositivo móvil para ver imágenes y vídeos, transferirlos a su dispositivo móvil y cambiar los ajustes de la cámara. Para dispositivos iOS:
1. Descargue y abra la app Camera Trap Wireless en su teléfono.
2. Cree una cuenta o inicie sesión.
3. Pulse Bind Camera (Vincular cámara) en la app para añadir el producto.
4. Escanee el código del producto B (Entrada manual) en la app para introducir el código del
6
producto B
5. Pulse OK (Aceptar) en la app para completar el proceso.
Para dispositivos Android:
1. Descargue y abra la app Camera Trap Wireless en su teléfono.
2. Cree una cuenta o inicie sesión.
3. Toque + en la app para añadir el producto.
4. Escanee el código del producto B (Entrada manual) en la app para introducir el código del producto B
5. Pulse OK (Aceptar) en la app para completar el proceso.
manualmente.
6
manualmente.
6
o toque Manual input
6
o toque Manual input
Cómo congurar el producto
1. Enchufe la antena Aq en el puerto de antena A7.
2. Suelte el cierre A
3. Abra la carcasa A
4. Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD B Se recomienda utilizar una tarjeta microSD de clase 10 con
4
una capacidad de almacenamiento mínima de 256 GB.
5. Inserte una tarjeta SIM en la ranura SD B Para transmitir imágenes y vídeos y gestionar los ajustes
4
de forma remota, necesitará una tarjeta SIM con una suscripción de datos activa (no incluida).
6. Cierre la carcasa A
7. Cierre el cierre A
w
.
4
.
4
.
w
.
4
.
3
.
Alimentación del producto (imagen C)
Con baterías (no incluidas):
1. Suelte el cierre A
2. Abra la carcasa A
3. Coloque las pilas. Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o
4
batería y el producto y asegúrese de un uso correcto. No utilice pilas recargables.
4
4. Cierre la carcasa A
5. Cierre el cierre A
w
.
4
.
4
.
w
.
40
Con un panel solar (no incluido):
1. Cuelgue el panel solar en un lugar soleado.
2. Conecte la toma del panel solar a la alimentación A
5
.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
La correa de montaje A
Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un
tornillo de trípode estandarizado conectado al soporte del
r
trípode A Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los
4
vídeos aparecerán en blanco y negro.
y
.
.
Formatear la tarjeta microSD
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos
4
de la tarjeta microSD. Asegúrese de que ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
1. Deslice el interruptor de alimentación B
2. Mantenga pulsado el botón Formatear B indicador LED de la tarjeta MicroSD B
El indicador LED de la tarjeta SD B cuando se ha realizado correctamente el formateado.
Si el indicador LED de la tarjeta microSD B1 se ilumina en
4
rojo, signica que el formateado ha fracasado. Inténtelo de nuevo o utilice una tarjeta microSD diferente.
La interfaz de la app (imagen D)
1 Estado del producto 2 Menú de ajustes 3 Pestaña Carpeta de fotos 4 Pestaña Carpeta de
vídeos
q
a TEST (prueba).
9
hasta que el
1
parpadee en rojo.
1
se ilumina en verde
5 Botón Restablecer a los
valores predeterminados
6 Botón Cargar ajustes 7 Pestaña Menú de ajustes 8 Pestaña Ubicación GPS
Uso del producto
1. Deslice el interruptor de alimentación Bq a la posición ON para encender el producto. La cámara estará lista para usarse cuando todos los los
4
indicadores LED B
2. Abra la app Camera Trap Wireless e inicie sesión.
3. Seleccione el producto de la lista de cámaras.
4. Para cambiar los ajustes del producto:
Para el sistema iOS: toque Options (Opciones).
Para el sistema Android: toque Setting (Conguración).
5. Seleccione el modo de captura deseado y ajuste la conguración como desee.
1278
se apaguen.
41
Modo Captura
Retardo PIR Establecer el intervalo entre fotos o vídeos. Retardo del
lapso de tiempo
Sensibilidad PIR
Temporizador Activar o desactivar la opción del
Resolución de fotografía
Número de fotos en ráfaga
Velocidad de obturación
Calidad de vídeo
Tiempo vídeo 5 a 180 segundos. Volumen REC Silenciar o reactivar el sonido en las
Frecuencia de carga
Zona horaria Seleccionar la zona horaria. Subir
resolución de fotos
Fecha y hora Formato de fecha: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/
Nombre de la cámara
Barra de información
Almacena­miento en ciclo
Temperatura S eleccionar el formato de temperatura.
Alternar entre foto, lapso de tiempo, vídeo o foto + vídeo.
Ajustar el intervalo entre fotos o vídeos cuando el producto esté en modo de lapso de tiempo.
Ajuste la sensibilidad del sensor de movimiento a baja, media o alta.
temporizador. Establecer un período concreto en el que la cámara hace fotos y vídeos a diario.
Seleccionar la resolución de fotografía preferida.
Seleccionar una cantidad de fotos en ráfaga, hasta 9 fotos.
Seleccionar la velocidad de obturación deseada.
Seleccionar la resolución de vídeo deseada.
grabaciones de vídeo. Seleccionar la frecuencia de carga deseada
de fotos y vídeos de forma inalámbrica en su dispositivo conectado.
Seleccionar la resolución de carga de fotos deseada de forma inalámbrica en su dispositivo conectado.
dd - mm/dd/aaaa. Formato de hora: 24 h / 12 h
Introducir el nombre elegido para el producto.
Activarlo para guardar fotos con una marca de agua con fecha y hora.
Activarlo para que el producto continúe almacenando fotos y vídeos cuando la tarjeta microSD esté llena eliminando las fotos y vídeos más antiguos.
42
Latitud y longitud
Formatear tarjeta microSD
SWVER1 Muestra la versión del rmware instalada.
6. Pulsar en el botón Cargar ajustes D modicar la conguración del producto.
Insertar la latitud y la longitud manualmente o pulsar «Use current location» (Usar ubicación actual) para sincronizar con el GPS.
Conrmar para eliminar todos los datos de la tarjeta microSD. Cancelar para volver.
6
en la app para
LED indicador de estado
LED Verde Azul Rojo Batería 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % Tarjeta SD OK La tarjeta
Señal La señal 4G es
Servidor El producto
buena.
está conectado a la app.
microSD está llena. La tarjeta microSD está bloqueada.
La señal 4G es débil.
Conectar el producto a la app.
La tarjeta microSD está dañada. Insertar la tarjeta microSD.
No hay señal 4G.
El producto no puede conectarse a la app.
Cómo apagar el producto
Deslice el interruptor de alimentación B1 a la posición OFF para apagar el producto.
Ver contenido grabado
Ver contenidos en un dispositivo usando el cable USB
1. Enchufe el cable USB-C – USB-A A
5
USB-C B
2. Enchufe el otro extremo del cable USB-C – USB-A A
Ver contenidos en un dispositivo con tarjeta microSD (no incluida).
1. Retire la tarjeta microSD de la ranura microSD B
2. Inserte la tarjeta microSD en la ranura de su dispositivo.
Ver contenidos a través de un cable AV (no incluido)
1. Conecte un cable AV al puerto AV A
2. Conecte el otro extremo de su cable AV a su monitor.
.
ordenador.
43
t
en el puerto
6
.
t
4
.
a un
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto WCAM460GN de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/WCAM460GN#support
Guia de iniciação rápida
Câmara 4G Full HD
WCAM460GN
de captação da vida selvagem
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/wcam460gn
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que tira fotograas e grava vídeos da atividade animal e humana quando deteta movimento através do sensor de movimento integrado. Ligue o produto à aplicação Camera Trap Wireless para gerir remotamente as fotos, vídeos e denições. Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores. Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e utilizar o mesmo. O produto não se destina a utilização prossional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
44
Peças principais (imagem A)
1 LED IR 2 Lente 3 Sensor de movimentos 4 Caixa 5 Entrada de alimentação 6 Porta AV 7 Porta de antena 8 Sensor de luz
Painel de controlo (imagem B)
1 LED indicador de cartão
MicroSD
2 Indicador de bateria LED 3 Ranhura do cartão SIM 4 Entrada de cartão micro
SD
9 LED de atividade da
câmara
q Antena w Trinco e Microfone r Tripé t Cabo USB-C – USB-A y Correia de montagem
6 Código de produto 7 LED indicador de sinal 8 LED indicador de servidor 9 Botão de formatação q Interruptor de
alimentação
5 Porta USB-C
Instruções de segurança
AVISO
-
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente
às marcações no mesmo.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Não utilize pilhas recarregáveis no produto.
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no
produto para garantir uma utilização correta.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
45
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Instalar a aplicação
Utilize a aplicação Camera Trap Wireless no seu dispositivo móvel para visualizar imagens e vídeos, transferi-los para o seu dispositivo móvel e alterar as denições da câmara. Para dispositivos iOS:
1. Descarregue e abra a aplicação Camera Trap Wireless no seu telefone.
2. Crie uma conta ou faça login.
3. Toque em Associar câmara na aplicação para adicionar o produto.
4. Scaneie o código de produto B manual na aplicação para introduzir o código de
6
produto B
5. Toque em OK na aplicação para terminar o processo.
Para dispositivos Android:
1. Descarregue e abra a aplicação Camera Trap Wireless no seu telefone.
2. Crie uma conta ou faça login.
3. Toque em + na aplicação para adicionar o produto
4. Scaneie o código de produto B manual na aplicação para introduzir o código de produto B
5. Toque em OK na aplicação para terminar o processo.
manualmente.
6
manualmente.
6
ou toque em Entrada
6
ou toque em Entrada
Preparação do produto
1. Aparafuse a antena Aq na porta de antena A7.
2. Solte o trinco A
3. Abra a caixa A
4. Insira um cartão microSD formatado na ranhura para cartões microSD B Recomenda-se a utilização de um cartão microSD de classe
4
10 com capacidade de armazenamento mínima de 256GB.
5. Insira um cartão SIM na ranhura para cartões SIM B Para transmitir imagens e vídeos e gerir as denições
4
remotamente, precisa de um cartão SIM com subscrição de dados ativa (não incluída).
6. Feche a caixa A
7. Feche o trinco A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
46
Ligar o produto (imagem C)
Com pilhas (não incluídas):
1. Solte o trinco A
2. Abra a caixa A
3. Colocar as baterias. Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no
4
produto para garantir uma utilização correta. Não utilize pilhas recarregáveis.
4
4. Feche a caixa A
5. Feche o trinco A
Com um painel solar (não incluído):
1. Instale o painel solar num local ensolarado.
2. Ligue a saída de potência do painel solar à entrada de alimentação A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
A correia de montagem A
Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um
parafuso de tripé normalizado ligado ao suporte do
r
tripé A
.
Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos
4
aparecerão a preto e branco.
y
.
Formatar o cartão microSD
Ao formatar o cartão microSD, todos os cheiros serão
4
eliminados do cartão. Certique-se de que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes de formatar o cartão microSD.
1. Coloque o botão de alimentação B
2. Prima e mantenha o botão de formatação B indicador de cartão microSD B
O LED indicador de cartão SD B formatação é bem-sucedida.
O LED indicador de cartão microSD B1 acende a vermelho,
4
a formatação falhou. Volte a tentar ou utilize um cartão microSD diferente.
A interface da aplicação (imagem D)
1 Estado do produto 2 Menu de denições 3 Separador da pasta de
fotograas
4 Separador da pasta de
vídeos
5 Botão de reposição das
predenições
q
em TEST.
9
1
piscar a vermelho.
1
acende a verde quando a
6 Botão de carregamento
7 Separador do menu de
8 Separador de localização
47
até o LED
das denições
denições
GPS
Utilização do produto
1. Coloque o botão de alimentação Bq em ON para ligar o produto. A câmara está pronta para ser usada se todos os LED
4
indicadores B
2. Abra a aplicação Camera Trap Wireless e faça login.
3. Selecione o produto a partir da lista da câmara.
4. Como mudar as denições do produto:
Para o sistema iOS: toque em Opções.
Para o sistema Android: toque em Denições.
5. Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as denições conforme desejado.
Modo de captação
Retardamen­to PIR
Retardamen­to Time lapse
PIR sensitivity (Sensibilidade PIR)
Temporizador Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Resolução fotográca
Número de rajadas
Velocidade do obturador
Qualidade de vídeo
Duração de vídeo
Volume REC Selecione para silenciar ou cancelar o
Frequência de upload
Fuso horário Selecione o fuso horário.
1278
estiverem desligados.
Alterne entre foto, time lapse, vídeo ou foto + vídeo.
Dena o intervalo entre fotos ou vídeos.
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos quando o produto está em modo time lapse.
Ajuste a sensibilidade do sensor de movimento para baixo, médio ou alto.
Dena um período de tempo especíco no qual a câmara tira fotos e vídeos todos os dias.
Selecione a resolução de fotograa pretendida.
Selecione uma quantidade de rajadas de fotos, até 9 fotos.
Selecione a velocidade do obturador pretendida.
Selecione a resolução de vídeo pretendida.
5 a 180 segundos.
silenciamento das gravações de vídeo. Selecione a frequência pretendida de
upload de fotograas e vídeos sem os no seu dispositivo conetado.
48
Resolução do upload de fotos
Data e hora Formato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/
Camera name (Nome da câmara)
Barra de informação
Armazena­mento cíclico
Temperatura S elecione o formato de temperatura. Latitude e
longitude
Formatar o cartão microSD
SWVER1 Mostra a versão do rmware instalado.
6. Toque no botão de carregamento das denições D aplicação para alterar as denições no produto.
Selecione a resolução de upload de fotos pretendida no seu dispositivo conetado.
dd - mm/dd/aaaa. Formato da hora: 24h / 12h
Insira um nome escolhido para o produto.
Ative para guardar fotograas com uma marca de água com data e hora.
Ative para permitir que o produto continue a armazenar fotograas e vídeos quando o cartão microSD está cheio apagando as fotos e os vídeos antigos.
Insira a latitude e a longitude manualmente ou toque em «Utilizar localização atual» para sincronizar com o GPS.
Conrme para apagar todos os dados do cartão microSD. Cancele para voltar atrás.
6
Estado do LED indicador
LED Verde Azul Vermelha Bateria 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % Cartão SD OK O car tão
Sinal O sinal 4G é
Servidor O produto
bom.
está ligado à aplicação.
microSD está cheio. O cartão microSD está bloqueado.
O sinal 4G é fraco.
Ligue o produto à aplicação.
O cartão microSD está corrompido. Insira o cartão microSD.
Não há sinal 4G.
O produto não se pode ligar à aplicação.
na
49
Desligar o produto
Coloque o botão de alimentação B1 em OFF para desligar o produto.
Ver conteúdo
Visualização do conteúdo num dispositivo através do cabo USB
1. Ligue o cabo USB-C – USB-A A
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C – USB-A A um computador.
Visualizar conteúdo num dispositivo com cartão microSD (não incluído).
1. Retire o cartão microSD da ranhura para cartão
2. Insira o cartão microSD na ranhura do cartão microSD do
Visualização do conteúdo através de um cabo AV (não incluído)
1. Ligue um cabo AV à porta AV A
2. Ligue a outra extremidade do cabo AV ao seu televisor ou
Eliminação
4
microSD B
seu dispositivo.
monitor.
.
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico. Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
t
na porta USB-C B5.
6
.
t
a
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto WCAM460GN da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/WCAM460GN#support
50
Snabbstartsguide
4G Full HD åtelkamera
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor mänsklig och djuraktivitet när den inbyggda rörelsesensorn känner av rörelser. Anslut produkten till appen Camera Trap Wireless för att hantera foton, videor och inställningar på distans. Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus. Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 IR-LED-lampor 2 Objektiv 3 Rörelsesensor 4 Hölje 5 Kraftingång 6 AV-port 7 Anteningång 8 Ljussensor
Kontrollpanel (bild B)
1 Indikator-LED för
microSD-kort
2 LED Batteriindikator 3 SIM-kortfack 4 Fack för micro SD-kort
9 LED-lampa för
kameraaktivitet
q Antenn w Spärr e Mikrofon r Stativfattning t USB-C – USB-A-kabel y Monteringsrem
6 Produktkod 7 Signalindikator-LED 8 Serverindikator-LED 9 Formateringsknapp q Strömbrytare
5 USB-C-port
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
51
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Använd inte produkten med uppladdningsbara batterier.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen
eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
om de inte står under uppsikt.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Att installera appen
Använd appen Camera Trap Wireless på din mobila enhet för att visa bilder och videor, föra över dem till din mobila enhet och justera kamerainställningarna. För iOS-enheter:
1. Ladda ner och öppna appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Skapa ett konto eller logga in.
3. Tryck på Bind Camera (Koppla kamera) i appen för att lägga till produkten. .
4. Skanna produktkoden B (Manuell inmatning) i appen för att lägga in produktkoden B
5. Tryck på OK i appen för att slutföra processen.
För Android-enheter:
1. Ladda ner och öppna appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Skapa ett konto eller logga in.
6
eller tryck på Manual input
6
manuellt.
52
3. Tryck på + i appen för att lägga till produkten. .
4. Skanna produktkoden B (Manuell inmatning) i appen för att lägga in produktkoden
6
B
manuellt.
5. Tryck på OK i appen för att slutföra processen.
6
eller tryck på Manual input
Att ställa in produkten
1. Skruva fast antennen Aq i antennporten A7.
2. Frigör spärren A
3. Öppna höljet A
4. Sätt i ett formaterat microSD-kort i tillhörande kortfack B Vi rekommenderar att du använda ett microSD-kort i klass
4
10 med ett lagringsminne på minst 256 GB.
5. Sätt i ett SIM-kort i SIM-kortfacket B För att skicka bilder och videor, samt ärrjustera
4
inställningarna behöver du ett SIM-kort med ett giltigt dataabonnemang (medföljer ej).
6. Stäng höljet A
7. Lås spärren A
w
.
4
.
3
.
4
.
w
.
4
Produktens strömförsörjning (bild C)
Med batterier (medföljer ej):
1. Frigör spärren A
2. Öppna höljet A
3. Placera batterierna. Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen
4
eller batteriet och produkten, och säkerställ korrekt användning. Använd inte återuppladdningsbara batterier.
4
4. Stäng höljet A
5. Lås spärren A
Med solcellspanel (medföljer ej):
1. Placera solcellspanelen på en solig plats.
2. Anslut solcellspanelens utgång till nätanslutningen A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
Monteringsremmen A
En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad
tripod-skriv fäst på tripod-fästet A När produkten används nattetid kommer foton och videor
4
att vara svartvita.
y
.
r
.
.
53
Formatera microSD-kortet
Om microSD-kortet formateras kommer alla ler som
4
nns på microSD-kortet att raderas. Se till att göra en säkerhetskopia av alla ler du önskar spara innan du formaterar mikro-SD-kortet.
1. Slå på strömmen B
2. Håll formateringsknappen B microSD-kort B
När formateringen är klar börjar indikator-LED-lampan för SD-
1
kortet B
Om indikator-LED-lampan för SD-kortet B1 börjar lysa rött
4
så kunde inte formateringen genomföras. Pröva igen med ett annat microSD-kort.
Appens gränssnitt (bild D)
1 Produktstatus 2 Inställningsmeny 3 Fotomappsik 4 Videomappsik 5 Återställ till
standardknapp
1
att lysa grönt.
q
för att TEST (TESTA).
9
blinkar rött.
tills LED-indikator-LED för
6 Inställningsuppladd-
7 Inställningsmenyiken 8 GPS-platsik
ningsknapp
Att använda produkten
1. Försätt strömbrytaren Bq till läget ON för att slå på produkten. Kameran är klar att användas om alla indikator-LED-lampor
4
1278
B
2. Öppna appen Camera Trap Wireless och logga in.
3. Välj produkten i kameralistan.
4. För att ändra produktinställningarna:
På iOS-system: tyck på Options (Alternativ).
På Android-system: tyck på Setting (Inställning).
5. Välj det önskade fotograferings- och inspelningsläget och justera inställningarna enligt dina preferenser.
Bildtagnings­läge
PIR­fördröjning
Intervallför­dröjning
PIR­sensitivitet
är släckta.
Växla mellan foto, intervallfotografering, video eller foto + video.
Ange intervallet medan foton eller videoklipp.
Justera intervallet mellan foton och videor när produkten är försatt i intervallfotograferingsläget.
Ange sensitivitetsnivån för rörelsedetektorn som låg, medel eller hög.
54
Timer Slå på eller stäng av timern.
Bildupplös­ning
Antal bilder per fotografe­ringsomgång
Slutarhas­tighet
Videokvalitet Välj önskad videoupplösning. Videolängd 5 till 180 sekunder. Volym REC Välj att slå på eller stänga av ljudet på
Uppladd­ningsfrekvens
Tidszon Välj en tidszon. Upplösning
för fotoupp­laddning
Datum och tid Datumformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd
Kameranamn Ge produkten ett namn. Informations-
fält Cyklig
sparning
Temperatur Välj temperaturformat. Latitud och
longitud
Formatera microSD-kort
SWVER1 Visat installerad version för fast
6. Tryck på inställningsuppladdningsknappen D att justera produktinställningarna.
Ställ in en specik tidsperiod under vilken kameran ska ta bilder och spela in videos varje dag.
Välj önskad fotoupplösning.
Välj hur många bilder som ska tas per fotograferingsomgång, upp till nio foton.
Välj önskad slutarhastighet.
videoinspelningar. Välj önskad uppladdningsfrekvens för foton
och videor trådlöst på din anslutna enhet.
Välj önskad upplösning för fotouppladdning trådlöst på din anslutna enhet.
- mm/dd/åååå. Tidsformat: 24h / 12h
Slå på för att lägga till ett vattenmärke med datum och tid på sparade foton.
Slå på för att produkten ska fortsätta att spara foton och videor när microSD-kortet är fullt genom att radera de äldsta fotona och videoklippen.
Ange latitud och longitud manuellt eller tryck på ”Use current location” (Använd nuvarande position) för att synkronisera med GPS:en.
Bekräfta att du vill radera alla data på SD-kortet. Avbryt för att gå tillbaka.
programvara.
6
i appen för
55
LED-lampans status
LED Grön Blå Röd Batteri 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD-kort OK MicroSD-
Signal 4G-signalen
Server Produkten är
är stark.
ansluten till appen.
kortet är fullt. MicroSD­kortet är låst.
4G-signalen är svag.
Anslut produkten till appen.
microSD­kortet är skadat. Sätt i microSD­kortet.
Hittade ingen 4G-signal.
Produkten kunde inte ansluta till appen.
Att stänga av produkten
Försätt strömbrytaren B1 till läget OFF för att stänga av produkten.
Visa innehåll
Visa innehåll på en enhet via USB-kabeln
1. Anslut USB-C – USB-A-kabeln A
2. Anslut den andra änden av USB-C – USB-A-kabeln A en dator.
Visa innehåll på en enhet med microSD-kort (medföljer ej).
1. Ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket B
2. Sätt i microSD-kortet i microSD-kortplatsen på din enhet.
Visa innehåll via en AV-kabel (medföljer ej)
1. Anslut en AV-kabel till AV-porten A
2. Anslut AV-kabelns andra ände till din TV eller bildskärm.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall. För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
t
till USB-C-porten B5.
4
6
.
t
.
till
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten WCAM460GN från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt
56
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/WCAM460GN#support
Pika-aloitusopas
4G-teräväpiirtoinen
WCAM460GN
riistakamera
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/wcam460gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa eläinten ja ihmisten toiminnasta sen sisäänrakennetun liiketunnistimen havaitessa liikettä. Yhdistä tuote Camera Trap Wireless -sovellukseen, jolloin voit hallita valokuvia, videoita ja asetuksia etänä. Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön. Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Infrapuna-LED-valot 2 Linssi 3 Liiketunnistin 4 Kotelo 5 Ottoteho 6 AV-portti 7 Antenniportti 8 Valoanturi
Ohjauspaneeli (kuva B)
1 MicroSD-kortin LED-valo 2 Akun LED-merkkivalo 3 SIM-korttipaikka 4 MicroSD-korttipaikka 5 USB-C-portti 6 Tuotekoodi
9 Kameran aktiivisuuden
LED-valo
q Antenni w Salpa e Mikrofoni r Jalustan kiinnitys t USB-C – USB-A -kaapeli y Kiinnityshihna
7 Signaalin LED-merkkivalo 8 Palvelimen LED-
merkkivalo
9 Alustuspainike q Virtakytkin
57
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää
vastaavaan jännitteeseen.
Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Älä käytä tuotetta ladattavilla paristoilla.
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja
miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Sovelluksen asentaminen
Käytä mobiililaitteesi Camera Trap Wireless -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen mobiililaitteellesi ja kameran asetusten muuttamiseen. iOS-laitteet:
1. Lataa ja avaa Camera Trap Wireless -sovellus matkapuhelimeltasi.
2. Luo tili tai kirjaudu sisään.
3. Lisää tuote napauttamalla sovelluksesta Yhdistä kamera.
4. Skanna tuotekoodi B manuaalisesti tuotekoodin B ti.
6
tai napauta sovelluksesta Syötä
6
syöttämiseksi manuaalises-
58
5. Suorita prosessi loppuun napauttamalla sovelluksesta.
Android-laitteet:
1. Lataa ja avaa Camera Trap Wireless -sovellus matkapuhelimeltasi.
2. Luo tili tai kirjaudu sisään.
3. Lisää tuote napauttamalla sovelluksesta +.
4. Skanna tuotekoodi B Syötä manuaalisesti tuotekoodin B manuaalisesti.
5. Suorita prosessi loppuun napauttamalla sovelluksesta.
6
tai napauta sovelluksesta
6
syöttämiseksi
Tuotteen asentaminen
1. Kierrä antenni Aq kiinni antenniliitäntään A7.
2. Vapauta salpa A
3. Avaa kotelo A
4. Aseta alustettu microSD-kortti microSD-korttipaikkaan B On suositeltavaa käyttää luokan 10 microSD-korttia, jossa
4
on tallennustilaa vähintään 256 Gt.
5. Aseta SIM-kortti SIM-korttipaikkaan B Kuvien ja videoiden lähetystä ja asetusten etähallintaa
4
varten tarvitset SIM-kortin, jossa on toimiva dataliittymä (ei sisälly pakkaukseen).
6. Puhdista kotelo A
7. Sulje salpa A
w
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Virran syöttäminen tuotteelle (kuva C)
Paristoilla (eivät sisälly toimitukseen):
1. Vapauta salpa A
2. Avaa kotelo A
3. Aseta paristot. Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja
4
miinusmerkit (+/–) oikean käytön varmistamiseksi. Älä käytä ladattavia paristoja.
4
4. Puhdista kotelo A
5. Sulje salpa A
Aurinkopaneelilla (ei sisälly toimitukseen):
1. Aseta aurinkopaneeli aurinkoiseen paikkaan.
2. Yhdistä aurinkopaneelin virtalähtö virtatuloon A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Tuotteen kiinnittäminen
Kiinnitä tuote:
Kiinnityshihna A
Kolmijalka (ei sisälly pakkaukseen) millä tahansa
kiinnikkeellä, jossa on standardoitu kolmijalan ruuvi, kiinnitettynä kolmijalan kiinnikkeeseen A Kun tuotetta käytetään pimeällä, valokuvat ja videot ovat
4
mustavalkoisia.
y
.
r
.
59
4
.
MicroSD-kortin alustaminen
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot
4
microSD-kortilta. Muista varmuuskopioida kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat microSD-kortin.
1. Kytke virtapainike B
2. Paina ja pidä pohjassa alustuspainiketta B microSD-kortin LED-merkkivalo B punaisena.
SD-kortin LED-merkkivalo B onnistunut.
Jos microSD-kortin LED-merkkivalo B1 palaa punaisena,
4
alustus on epäonnistunut. Yritä uudelleen tai käytä toista microSD-korttia.
Sovelluksen käyttöliittymä (kuva D)
1 Tuotteen tila 2 Asetukset-valikko 3 Valokuvakansio-välilehti 4 Videokansio-välilehti
q
asentoon TEST.
1
alkaa vilkkua
1
palaa vihreänä, kun alustus on
5 Oletusten
palautuspainike
6 Asetusten latauspainike 7 Asetusvalikko-välilehti
9
, kunnes
8 GPS-sijainti-painike
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke tuotteen virta päälle kytkemällä virtapainike Bq
ON-asentoon. Kamera on käyttövalmis, jos kaikki
4
LED-merkkivalot B
2. Avaa Camera Trap Wireless-sovellus ja kirjaudu sisään.
3. Valitse tuote kameraluettelosta.
4. Tuotteen asetusten muuttaminen:
iOS-järjestelmä: napauta Vaihtoehdot.
Android-järjestelmä: napauta Asetus.
5. Valitse haluamasi kuvaustila ja säädä asetukset haluamiksesi.
Kaappaustila Vaihda seuraavien tilojen välillä: valokuva,
PIR-viive Aseta aikaväli valo- tai videokuvien välillä. Intervalliku-
vauksen viive PIR-herkkyys Aseta liiketunnistimen herkkyydeksi matala,
1278
ovat sammuneet.
intervallikuvauks, video tai valokuva + video.
Säädä aikaväliä valo- tai videokuvien välillä tuotteen ollessa intervallikuvaustilassa.
keskitaso tai korkea.
60
Ajastin Kytke ajastinvaihtoehto päälle tai pois.
Valokuvan resoluutio
Kuvien määrä kuvasarjassa
Sulkimen nopeus
Videon laatu Valitse haluamasi videoresoluutio. Videon pituus 5–180 sekuntia. TALLENNUK-
SEN äänen­voimakkuus
Lataustaajuus Valitse haluamasi valo- ja videokuvien
Aikavyöhyke Valitse aikavyöhyke. Valokuvien
latauksen resoluutio
Päivämäärä ja kellonaika
Kameran nimi Syötä valitsemasi nimi tuotteelle. Tietopalkki Kytke päälle, niin valokuviin tallentuu
Jaksotallen­nus
Lämpötila Valitse lämpötilan muoto. Leveys- ja
pituusaste
Alusta microSD-kortti
SWVER1 Näyttää asennetun laiteohjelmistoversion.
6. Muokkaa tuotteen asetuksia napauttamalla sovelluksesta asetusten latauspainiketta D
Voit asettaa jokaiselle päivälle tietyn ajanjakson, jolloin kamera ottaa kuvia tai videoita.
Valitse haluamasi kuvaresoluutio.
Valitse kuvasarjaan sisältyvien kuvien määrä, enintään 9 kuvaa.
Valitse haluamasi sulkimen nopeus.
Valitse videotallenteiden mykistämiseksi tai mykistyksen poistamiseksi.
lataustaajuus langattomasti yhdistetyltä laitteeltasi.
Valitse haluamasi valokuvien latauksen resoluutio langattomasti yhdistetyltä laitteeltasi.
Päivämäärän esitysmuoto: pp/kk/vvvv – vvvv/kk/pp – kk/pp/vvvv. Ajan esitysmuoto 24 h / 12 h
päivämäärä- ja aikaleima. Kytke päälle, niin tuote jatkaa valokuvien ja
videoiden tallentamista, kun microSD-kortti on täynnä, poistamalla vanhimpia valokuvia ja videoita.
Syötä leveys- ja pituusaste manuaalisesti tai synkronoi GPS napauttamalla Käytä nykyistä sijaintia.
Vahvista kaikkien tietojen poistaminen microSD-kortilta. Peruuta, palaa takaisin.
6
.
61
LED-merkkivalojen tila
LED Vihreä Sininen Punainen Akku 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD-kortti OK microSD-
Signaali 4G-signaali
Palvelin Tuote on
on hyvä.
yhdistetty sovellukseen.
kortti on täynnä. microSD­kortti on lukittu.
4G-signaali on heikko.
Yhdistä tuote sovellukseen.
microSD­kortti on vioittunut. Aseta microSD­kortti.
4G-signaalia ei ole.
Tuote ei voi yhdistää sovellukseen.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä kytkemällä virtapainike B1
OFF-asentoon.
Sisällön katseleminen
Laitteen sisällön katseleminen USB-kaapelilla
1. Liitä USB-C – USB-A -kaapeli A
2. Liitä USB-C – USB-A -kaapelin A tietokoneeseen.
Laitteen sisällön katseleminen microSD-kortilla (ei sisälly toimitukseen):
1. Poista microSD-kortti microSD-korttipaikasta B
2. Aseta microSD-kortti laitteesi microSD-korttipaikkaan.
Laitteen sisällön katseleminen AV-kaapelilla (ei sisälly toimitukseen)
1. Kytke AV-kaapeli AV-porttiin A
2. Kytke AV-kaapelin toinen pää televisioon tai näyttöpäätteeseen.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
t
USB-C-porttiin B5.
t
toinen pää
6
.
4
.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote WCAM460GN tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu
62
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/WCAM460GN#support
Hurtigguide
f
4G Viltkamera med full
WCAM460GN
HD
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/wcam460gn
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et viltkamera som tar bilder og videoer av dyrs og menneskers aktivitet når det registrerer bevegelse med den integrerte bevegelsessensoren. Koble produktet til Camera Trap Wireless -appen for å ta bilder og videoer og administrere innstillinger trådløst. Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk. Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1 IR-lys 2 Objektiv 3 Bevegelsessensor 4 Monteringshus 5 Strøminngang 6 AV-port 7 Antenneport 8 Lyssensor
Kontrollpanel (bilde B)
1 Micro-SD-kortindikatorlys 2 Batteriindikatorlys 3 SIM-kortåpning 4 Åpning for Micro SD-kort 5 USB-C-port
9 Kameraaktivitetslys q Antenne w Lås e Mikrofon r Tripod-feste t USB C–USB V-kabel y Festerem
6 Produktkode 7 Signalindikatorlys 8 Serverindikatorlys 9 Formatteringsknapp q Strømbryter
63
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
Ikke bruk produktet med oppladbare batterier.
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg
for at det settes inn på korrekt måte i produktet.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ikke rengjør innsiden av produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn
uten oppsyn.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Installere appen
Bruk Camera Trap Wireless -appen på en mobil enhet for å se bilder og videoer, overføre dem til den mobile enheten og endre kamerainnstillingene. For iOS-enheter:
1. Last ned og åpne Camera Trap Wireless -appen på telefonen din.
2. Opprett en konto eller logg på.
3. Trykk Bind Camera i appen for å legge til produktet.
4. Skann produktkoden B for å angi produktkoden B
6
eller trykk Manual input i appen
6
manuelt.
64
5. Trykk OK i appen for å fullføre prosessen.
For Android-enheter:
1. Last ned og åpne Camera Trap Wireless -appen på telefonen din.
2. Opprett en konto eller logg på.
3. Trykk + i appen for å legge til produktet.
4. Skann produktkoden B for å angi produktkoden B
5. Trykk OK i appen for å fullføre prosessen.
6
eller trykk Manual input i appen
6
manuelt.
Sette opp produktet
1. Skru antennen Aq fast i antenneporten A7.
2. Åpne låsen A
3. Åpne kabinettet A
4. Sett et formatert microSD-kort inn i microSD-kortåpningen B Det anbefales å bruke et microSD-kort i klasse 10 med en
4
min. lagringskapasitet på 256 GB.
5. Sett et SIM-kort inn i SIM-kortåpningen B For å overføre bilder og videoer og administrere
4
innstillinger ernstyrt, trenger du et SIM-kort med et aktivt dataabonnement (ikke inkludert).
6. Lukk kabinettet A
7. Lukk låsen A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Tilkobling av produktet (bilde C)
Med batterier (medfølger ikke):
1. Åpne låsen A
2. Åpne kabinettet A
3. Sette i batteriene. Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg
4
for at det settes inn på korrekt måte i produktet. Ikke bruk oppladbare batterier.
4
4. Lukk kabinettet A
5. Lukk låsen A
Med et solcellepanel (medfølger ikke):
1. Heng solcellepanelet på et solfylt sted.
2. Koble solcellepanelets utgang til nettet A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Feste produktet
Monter produktet med:
Festeremmen A
En tripod (medfølger ikke) med alle typer feste med en
standard tripodskrue skrudd på tripodfestet A Når produktet brukes om natten, vil bilder og videoer være
4
i svart/hvitt.
y
.
r
.
65
Formatering av microSD-kortet
Formatering av microSD-kortet vil erne alle ler fra
4
microSD-kortet. Sørg for å sikkerhetskopiere alle lene du vil beholde før du formaterer microSD-kortet.
1. Sett strømbryteren B
2. Trykk og hold formateringsknappen B indikatorlys B
SDkort-indikatorlyset B gjennomført.
Hvis micoSDkort-indikatorlyset B1 lyser rødt, mislyktes
4
formateringen. Prøv igjen eller bruk et annet microSC-kort.
Appens grensesnitt (bilde D)
1 Produktstatus 2 Innstillinger-meny 3 Fotomappefane 4 Videomappefane 5 Tilbakestill til standard-
knapp
q
TEST.
1
blinker rødt.
1
lyser grønt når formateringen er
6 Opplaste innstillinger-
7 Innstille meny-knapp 8 GPS-lokasjonsknapp
9
til microSD-kortets
knapp
Bruk av produktet
1. Sett på/av-bryteren Bq på ON for å slå på produktet. Kameraet er klart til bruk hvis alle
4
indikatorlysene B
2. Åpne Camera Trap Wireless-appen og logg på.
3. Velg produktet på kameralisten.
4. Slik endrer du produktets innstillinger:
For iOS-system: trykk Options.
For Android-system: trykk Setting.
5. Velg ønsket opptaksmodus og juster innstillingene etter ønske.
Innspillings­modus
PIR-forsinkelse Still inn intervallet mellom bilder eller
Forsinkelse for tidsforkorting
PIR­sensitivitet
Tidtaker Slå tidsinnstillingsalternativet på eller av.
1278
Du kan velge mellom fotografering, tidsforkortet fotografering, video eller fotografering + video.
videoer. Juster intervallet mellom bilder og videoer
når produktet er i tidsforkortet modus.
Sett sensitiviteten for bevegelsessensoren til lav, medium eller høy.
Angi en spesikk tidsperiode kameraet skal ta bilder og videoer på hver dag.
er slukket.
66
Bildeoppløs­ning
Serienummer Velg lengden på en fotoserie, opptil 9 bilder. Lukkerhas-
tighet Videokvalitet Velg foretrukket videooppløsning. Videolengde 5 til 180 sekunder. Volum REC Velg å dempe eller slå på lyden for
Opplastings­frekvens
Tidssone Velg tidssone. Bildeopp-
løsning for opplastede bilder
Dato og tid Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd
Kameranavn Angi et valgt navn for produktet. Informasjons-
felt Sykluslagring Slå på for å la produktet fortsette å lagre
Temperatur Velg temperaturformat. Breddegrad
og lengdegrad
Formater microSD-kort
SWVER1 Viser installert fastvareversjon.
6. Klikk opplaste innstillinger-knappen D endre produktets innstillinger.
Velg foretrukket bildeoppløsning.
Velg foretrukket lukkerhastighet.
videoopptak. Velg ønsket opplastingsfrekvens for bilder
og videoer trådløs på din tilkoblede enhet.
Velg ønsket oppløsning for opplastede bilder trådløst på din tilkoblede enhet.
- mm/dd/åååå. Tidsformat: 24t / 12t
Slå på for å lagre bilder med dato- og tidsvannmerke.
bilder og videoer når microSD-kortet er fullt ved å slette de eldste bildene og videoene.
Angi breddegrad og lengdegrad manuelt etter trykk “Use current location” for å synkronisere med GPS.
Bekreft for å slette alle data på microSD-kortet. Avbryt for å gå tilbake.
6
i appen for å
67
LED-indikatorstatus
LED Grønn Blått Rød Batteri 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD-kort OK MicroSD-
Signal 4G-signalet er
Server Produktet
sterkt.
er tilkoblet appen.
kortet er fullt. MicroSD­kortet er sperret.
4G-signalet er svakt.
Koble produktet til appen.
MicroSD­kortet er ødelagt. Sett inn microSD­kortet.
Det er ikke noe 4G-signal.
Produktet kan ikke kobles til appen.
Hvordan du slår av produktet
Sett på/av-knappen B1 til OFF for å slå av produktet.
Vise innhold
Vise innhold på en enhet gjennom USB-kabelen
1. Koble USB-C – USB-A-kabelen A
2. Koble den andre enden av USB-C–USB-A-kabelen A datamaskin.
Vise innhold på en enhet med microSD-kort (medfølger ikke).
1. Fjern microSD-kortet fra microSD-kortåpningen B
2. Sett microSD-kortet inn i microSD-kortåpningen på enheten din.
Vise innhold gjennom en AV-kabel (medfølger ikke)
1. Koble en AV-kabel til AV-porten A
2. Koble den andre enden av AV-kabelen til TV-en eller skjermen din.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall. Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
t
til USB-C- porten B5.
6
.
t
til en
4
.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet WCAM460GN fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og
68
reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/WCAM460GN#support
Vejledning til hurtig start
4G Full HD vildtkamera
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Tilsigtet brug
Dette produkt er et vildtkamera, som tager fotos og optager video af dyre- og menneskeaktivitet, når det detekterer bevægelse med den indbyggede bevægelsessensor. Forbind produktet til appen Camera Trap Wireless for at håndtere fotos, videoer og indstillinger på afstand. Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug. Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1 IR LED’er 2 Linse 3 Bevægelsessensor 4 Etui 5 Strøminput 6 AV-port 7 Antenneport 8 Lyssensor
Kontrolpanel (billede B)
1 MicroSD-kortindikator-
LED
2 Batteri indikator-LED 3 SIM-kortsprække 4 Sprække til mikro SD-kort 5 USB-C-port
9 Kameraaktivitet-LED q Antenne w Lås e Mikrofon r Tripod-stander t USB-C – USB-A-kabel y Monteringsstrop
6 Produktkode 7 Signalindikator-LED 8 Serverindikator-LED 9 Formatteringsknap q Strømknap
69
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til
markeringerne på produktet.
Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte.
Brug ikke produktet med genopladelige batterier.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen,
batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengør ikke produktets inderside.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Installation af appen
Brug appen Camera Trap Wireless til at se billeder og video, overføre dem til din mobilenhed og skifte kameraindstillinger. For iOS-enheder:
1. Download og åbn appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Opret en konto eller log ind.
3. Tryk på Forbind kamera i appen for at tilføje produktet.
4. Scan produktkoden B for at indtaste produktkoden B
5. Tryk på OK i appen for at fuldføre processen.
6
eller tryk på Manuelt input i appen
6
manuelt.
70
For Android-enheder:
1. Download og åbn appen Camera Trap Wireless på din telefon.
2. Opret en konto eller log ind.
3. Tryk på + i appen for at tilføje produktet.
4. Scan produktkoden B for at indtaste produktkoden B
5. Tryk på OK i appen for at fuldføre processen.
6
eller tryk på Manuelt input i appen
6
manuelt.
Opsætning af produktet
1. Skru antennen Aq på antenneporten A7.
2. Slip haspen A
3. Åbn kabinettet A
4. Sæt et formatteret microSD-kort ind i microSD-sprækken
4
B
Det anbefales at bruge et klasse 10 microSD-kort med en
4
minimum hukommelseskapacitet på 256 GB.
5. Sæt et SIM-kort ind i SIM-sprækken B For at sende billeder og video og for at håndtere
4
indstillinger på afstand skal du bruge et SIM-kort med et aktivt dataabonnement (medfølger ikke).
6. Luk kabinettet A
7. Luk haspen A
w
.
4
.
.
3
.
4
.
w
.
Sådan tændes produktet (billede C)
Med batterier (medfølger ikke):
1. Slip haspen A
2. Åbn kabinettet A
3. Isæt batterierne. Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen,
4
batteriet og produktet, og sørg for korrekt brug. Brug ikke genopladelige batterier.
4
4. Luk kabinettet A
5. Luk haspen A
Med et solpanel (medfølger ikke):
1. Hæng solpanelet på et solrigt sted.
2. Tilslut solpanelets strømudgang til strømmen A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Montering af produktet
Monter produktet ved hjælp af:
Monteringsstroppen A
En tripod (medfølger ikke) med enhver montering med
standardiseret tripodskrue fastgjort til tripodmonteringen
r
A
.
Når du bruger produktet om natten, vil fotos og videoer
4
være i sort/hvid.
y
.
71
Formattering af microSD-kortet
Formattering af microSD-kortet vil erne alle ler fra
4
MicroSD-kortet. Sørg for at tage back up af alle ler, du vil gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
1. Sæt strømknappen B
2. Tryk på og hold format-knappen B kortindikator-LED’erne B
SD-kortindikator-LED’en B formatteringen er sket.
Hvis microSD-kortindikator-LED’en B1 lyser rødt, er
4
formatteringen ikke sket. Prøv igen eller brug et andet microSD-kort.
Appens brugerade (billede D)
1 Produktstatus 2 Indstillingsmenu 3 Fane for fotomappe 4 Fane for videomappe 5 Knap til nulstil til
standard
q
til TEST.
9
1
1
indtil microSD-
blinker rødt.
lyser grønt for at indikere, at
6 Knap til indstillinger for
upload
7 Fane for indstillingsmenu 8 Fane for GPS-lokation
Brug af produktet
1. Sæt strømknappen Bq til ON for at tænde produktet. Kameraet er klar til brug, hvis alle
4
indikator-LED’er B
2. Åbn Camera Trap Wireless-appen og log ind.
3. Vælg produktet fra kameralisten.
4. For at skifte indstillinger for produktet:
For iOS-system: tryk på Valgmuligheder.
For Android-system: tryk på Indstillinger.
5. Vælg den ønskede optagetilstand og juster indstillingerne efter behov.
Optagetil­stand
PIR-forsinkelse Indstil intervallet mellem fotos eller videoer. Intervalfo-
tografering forsinkelse
PIR overføl­somhed
Timer Tænd eller sluk for timerfunktionen.
1278
Skift mellem foto, intervalfotografering, video eller foto + video.
Juster intervallet mellem fotos eller videoer, når produktet er i intervaltilstand.
Indstil bevægelsessensorens følsomhed til lav, medium eller høj.
Sæt en specik tidsperiode, hvor kameraet tager fotos og optager video hver dag.
slukker.
72
Fotoopløs­ning
Antal skud Vælg antal fotoskud, op til 9 fotos. Lukkerhastig-
hed Videokvalitet Vælg den foretrukne videoopløsing. Videolængde 5 til 180 sekunder. Volume REC Vælg om videooptagelser skal gøres lydløse
Uploadfre­kvens
Tidszone Vælg tidszone. Fotoop-
løsning for upload
Dato og tid Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd
Kameranavn Indtast et valgt navn for produktet. Informations-
linje Opbevarings-
cyklus
Temperatur Vælg temperaturformatet. Længde- og
breddegrad
Formattér microSD-kort
SWVER1 Viser den installerede rmwareversion.
6. Tryk på knap til indstillinger for upload D ændre indstillinger på produktet.
Vælg den foretrukne fotoopløsing.
Vælg den foretrukne lukkerhastighed.
eller bevare lyden. Vælg den ønskede uploadfrekvens af fotos
eller videoer trådløst på din tilkoblede enhed.
Vælg den ønskede fotoopløsnng for upload trådløst på din tilkoblede enhed.
- mm/dd/åååå. Tidsformat: 24t / 12t
Tænd for at gemme fotos med et vandmærke for dato og tid.
Tænd for at lade produktet forsætte med at gemme fotos og videoer, når microSD­kortet er fuldt ved at slette de ældste fotos og videoer.
Indsæt længde- og breddegrad manuelt, eller tryk på ”Brug aktuel placering" for at synkronisere med GPS.
Bekræft for at slette alle data på microSD-kortet. Annuller, for at gå tilbage.
6
i appen for at
73
LED-indikatorstatus
LED Grøn Blå Rød Batteri 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % SD-kort OK MicroSD-
Signal 4G-signalet er
Server Produktet er
godt.
forbundet til appen.
kortet er fuldt. MicroSD­kortet er låst.
4G-signalet er svagt.
Forbind produktet til appen.
MicroSD­kortet er beskadiget. Indsæt microSD­kortet.
Der er ikke noget 4G-signal.
Produktet kan ikke oprette forbindelse til appen.
Slukning af produktet
Sæt strømknappen B1 til OFF for at slukke for produktet.
Visning af indhold
Visning af indhold på en enhed via USB-kablet
1. Sæt USB-C - USB A-kablet A
2. Sæt den anden ende af USB-C - USB-A-kablet A computer.
Visning af indhold på en enhed med microSD-kort (medfølger ikke).
1. Fjern microSD-kortet fra microSD-sprækken B
2. Sæt microSD-kortet ind i microSD-sprækken på din enhed.
Visning af indhold via et AV-kabel (medfølger ikke)
1. Tilslut et AV-kabel til AV-porten A
2. Tilslut den anden ende af AV-kablet til dit tv eller din skærm.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
t
ind i USB-C-porten B5.
4
6
.
t
.
ind i en
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet WCAM460GN fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
74
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.dk/WCAM460GN#support
Gyors beüzemelési útmutató
4G Full HD vadkamera
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/wcam460gn
WCAM460GN
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy vadkamera, amely fényképeket készít és videófelvételeket rögzít állatok és emberek tevékenységéről, amikor a beépített mozgásérzékelő mozgást észlel. A fényképek, videók és beállítok távolról történő kezeléséhez csatlakoztassa a terméket a Camera Trap Wireless alkalmazáshoz. Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel. Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és szabályokat. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Infravörös LED-ek 2 Lencse 3 Mozgásérzékelő 4 Ház 5 Tápbemenet 6 AV port 7 Antennacsatlakozó 8 Fényérzékelő
Vezérlőpanel (B kép)
1 MicroSD-kártya LED-
jelzőfénye
2 Akkumulátor kijelző LED 3 SIM kártya nyílás 4 Micro SD-kártya foglalata 5 USB-C port
9 Kameraaktivitás LED-
jelzőfénye
q Antenna w Retesz e Mikrofon r Állványrögzítő t USB-C – USB-A kábel y Rögzítőheveder
6 Termékkód 7 Jel LED-jelzőfénye 8 Szerver LED-jelzőfénye 9 Formázás gomb q Főkapcsoló
75
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek
megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Ne használja a terméket tölthető elemekkel.
Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a
terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Az app telepítése
A képek és videók megtekintéséhez, azok mobileszközre történő átviteléhez és a kamera beállításainak módosításához használja a Camera Trap Wireless alkalmazást mobileszközén. iOS-készülékek esetében:
1. Töltse le és nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást a telefonján.
2. Hozzon létre egy felhasználói ókot vagy jelentkezzen be.
76
3. A termék hozzáadásához koppintson az alkalmazásban a Kamera hozzáadása lehetőségre.
4. Olvassa be a termékkódot B kézzel történő megadásához koppintson az alkalmazásban a Kézi bevitel lehetőségre.
5. A folyamat befejezéséhez koppintson az alkalmazásban az OK lehetőségre.
Android-készülékek esetében:
1. Töltse le és nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást a telefonján.
2. Hozzon létre egy felhasználói ókot vagy jelentkezzen be.
3. A termék hozzáadásához koppintson az alkalmazásban a + lehetőségre.
4. Olvassa be a termékkódot B kézzel történő megadásához koppintson az alkalmazásban a Kézi bevitel lehetőségre.
5. A folyamat befejezéséhez koppintson az alkalmazásban az OK lehetőségre.
6
vagy a termékkód B6
6
vagy a termékkód B6
A termék üzembe helyezése
1. Csavarja rá az antennát Aq az antennabemenetre A7.
2. Oldja ki a reteszt A
3. Nyissa fel a burkolatot A
4. Helyezzen be egy formázott microSD-kártyát a microSD­kártyafoglalatba B Legalább 256 GB tárolókapacitású, 10-es osztályú microSD-
4
kártya használata javasolt.
5. Helyezzen be egy SIM-kártyát a SIM-kártyafoglalatba B A képek és videók továbbításához és a beállítások távolról
4
történő kezeléséhez aktív adatcsomag-előzetéssel kiegészített SIM-kártya használata szükséges (nem tartozék).
6. Zárja le a burkolatot A
7. Zárja be a reteszt A
w
.
4
.
4
.
3
4
.
w
.
A termék tápellátása (C kép)
Elemekkel (nem tartozék):
1. Oldja ki a reteszt A
2. Nyissa fel a burkolatot A
3. Helyezze be az elemeket. Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a
4
terméken látható plusz (+) és mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra. Ne használjon újratölthető elemeket.
4
4. Zárja le a burkolatot A
5. Zárja be a reteszt A
w
.
4
.
4
.
w
.
.
77
Napelemmel (nem tartozék):
1. Akassza fel a napelemet egy napos helyre.
2. Csatlakoztassa a napelemkimenetet a tápegységhez A
A termék felszerelése
A termék felszereléséhez használja az alábbiakat:
A rögzítőheveder A
Bármilyen, szabványos állványcsavarral felszerelt állvány
(nem tartozék), csatlakoztatható az állványrögzítő furathoz
r
A
.
Ha a terméket éjszaka használja, a fényképek és videók
4
fekete-fehérek lesznek.
y
.
A microSD-kártya formázása
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a
4
microSD-kártyáról. A microSD kártya formázása előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg kíván tartani.
1. Kapcsolja a bekapcsológombot B
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a formázás gombot B amíg a microSD-kártya LED-jelzőfénye B
Sikeres formázás esetén az SD-kártya LED-jelzőfénye B zölden világítani kezd.
Sikertelen formázás esetén a microSD-kártya LED-jelzőfénye
4
1
B
pirosan világítani kezd. Próbálja újra, vagy használjon
másik microSD-kártyát.
Az alkalmazás kezelőfelülete (D kép)
1 A termék állapota 2 Beállítások menü 3 Fényképeket tartalmazó
mappa füle
4 Videófájlokat tartalmazó
mappa füle
5 Alapértelmezettre való
visszaállítás gomb
q
TEST állásba.
6 Beállítások feltöltése
gomb
7 Beállításokat tartalmazó
menü füle
8 GPS-helymeghatározás
fül
1
pirosan villog.
9
1
5
.
,
A termék használata
1. A termék bekapcsolásához kapcsolja a bekapcsológombot
q
B
ON állásba.
A kamera akkor használatra kész, ha az összes LED-jelzőfény
4
1278
B
2. Nyissa meg a Camera Trap Wireless alkalmazást, és jelentkezzen be.
3. Válassza ki a terméket a kamerákat tartalmazó listából.
4. A termék beállításainak módosítása:
iOS rendszer esetén: koppintson az Opciók lehetőségre.
ki van kapcsolva.
78
Android rendszer esetén: koppintson a Beállítás lehetőségre
5. A kívánt rögzítési mód kiválasztása, és a beállítások módosítása a kívánt módon.
Felvétel üzemmód
PIR-késleltetés A fényképek vagy videófelvételek közötti
Time-lapse késleltetés
PIR­érzékenység
Időzítő Az időzítő be- vagy kikapcsolása.
Színmélység A kívánt fényképfelbontás kiválasztása. Fotósorozat-
ban rögzített képek száma
Záridő A záridő kiválasztása. Videofelvétel
minősége Videofelvétel
hosszúsága REC (felvétel)
hangerő Feltöltés
gyakorisága
Időzóna A z időzóna kiválasztása. A feltöltött
fényképek felbontása
Dátum és idő Dátumformátum: nn/hh/éééé – éééé/hh/
Kamera neve A termék k ívánt nevének megadása. Információs
sáv
Váltás a fotó, time-lapse, videó vagy fotó + videó üzemmódok között.
intervallum beállítása. A time-lapse üzemmódban készített
fényképek vagy rögzített videófelvételek közötti intervallum beállítása.
Állítsa be a mozgásérzékelő kis, közepes vagy nagy érzékenységét.
Állítson be egy konkrét időszakot, amelynek során a kamera minden nap képeket és videofelvételeket készít.
A fotósorozatban rögzített képek számának kiválasztása, legfeljebb 9 fotóig.
A kívánt videófelbontás kiválasztása.
5–180 másodperc.
A videófelvételek némítása vagy a némítás feloldása.
A fényképek és videók a csatlakoztatott eszközről való vezeték nélküli feltöltési gyakoriságának beállítása.
A csatlakoztatott eszközről vezeték nélkül feltöltött fényképek kívánt felbontásának kiválasztása.
nn – hh/nn/éééé. Időformátum: 24 ó / 12 ó
A fényképek dátummal és idővel ellátott vízjellel történő mentésének bekapcsolása.
79
Ciklikus tárolás
Hőmérséklet A hőmérséklet formátumának kiválasztása. Szélességi és
hosszúsági fok
microSD­kártya formázása
SWVER1 Megjeleníti a telepített rmware-verziót.
6. A termék beállításainak módosításához koppintson meg a beállítások feltöltése gombra D
Kapcsolja be, hogy a termék a microSD­kártya megtelésekor a legrégebbi fényképek és videók törlésével folytathassa a fényképek és videók rögzítését.
Adja meg a szélességi és hosszúsági fokot kézzel, vagy koppintson a „Jelenlegi helyzet használata” lehetőségre a GPS-szel való szinkronizáláshoz.
Erősítse meg a microSD-kártyán található összes adat törléséhez. Koppintson a „Mégse” lehetőségre a visszalépéshez.
6
az alkalmazásban.
LED-visszajelző állapota
LED Zöld Kék Piros Akkumu-
látor SD-kártya OK A microSD-
Jel A 4G-jel
Szerver A termék
50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 %
A microSD­kártya sérült. Helyezze be a microSD­kártyát.
Nincs 4G-jel.
A termék nem tud csatlakozni az alkalmazás­hoz.
megfelelő.
csatlakoztatva van az alkal­mazáshoz.
kártya megtelt. A microSD­kártya zárolva van.
A 4G-jel gyenge.
Csatlakoztas­sa a terméket az alkalma­záshoz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához kapcsolja a bekapcsológombot B1
OFF állásba.
Tartalom megtekintése
A készüléken található tartalom USB-kábelen keresztül történő megtekintése
1. Dugja be az USB-C – USB-A kábelt A bemenetbe B
2. Dugja be az USB-C – USB-A kábel A számítógépbe.
5
.
80
t
az USB-C
t
másik végét egy
A készüléken található tartalom microSD-kártyán (nem tartozék) keresztül történő megtekintése.
1. Távolítsa el a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból
4
B
.
2. Helyezze be a microSD-kártyát a készülék microSD-kártya nyílásába.
Tartalom AV-kábelen (nem tartozék) keresztül történő megtekintése
1. Csatlakoztasson egy AV-kábelt az AV-porthoz A
2. Csatlakoztassa az AV-kábel másik végét a tévéhez vagy a monitorhoz.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
6
.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott WCAM460GN terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/ EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/WCAM460GN#support
Przewodnik Szybki start
n
Kamera przyrodnicza 4G
WCAM460GN
Full HD
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/wcam460gn
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera do obserwacji dzikiej przyrody, która robi zdjęcia i nagrywa lmy z aktywności zwierząt i ludzi, gdy wykryje ruch za pomocą wbudowanego czujnika ruchu. Połącz produkt z aplikacją Camera Trap Wireless, aby zdalnie zarządzać zdjęciami, lmami i ustawieniami.
81
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz. Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi tego produktu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (ilustracja A)
1 Diody LED IR 2 Obiektyw 3 Czujnik ruchu 4 Obudowa 5 Pobór mocy 6 Port AV 7 Port antenowy 8 Czujnik zmierzchu
Panel sterujący (ilustracja B)
1 Dioda LED wskaźnika
karty MicroSD
2 Wskaźnik LED baterii 3 Gniazdo karty SIM 4 Gniazdo kart micro SD 5 Gniazdo USB-C
9 Dioda LED aktywności
kamery
q Antena w Zasuwa e Mikrofon r Mocowanie statywu t Kabel USB-C – USB-A y Pasek mocujący
7 Dioda LED wskaźnika
sygnału
8 Dioda LED wskaźnika
serwera
9 Przycisk formatowania q Włącznik zasilania
6 Kod produktu
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym
oznaczeniom na produkcie.
Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Nie używaj produktu z akumulatorkami.
82
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Nie czyść wnętrza produktu.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Instalowanie aplikacji
Użyj aplikacji Camera Trap Wireless na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać je do urządzenia mobilnego i zmieniać ustawienia kamery. Dla urządzeń z systemem iOS:
1. Pobierz i otwórz aplikację Camera Trap Wireless na swoim telefonie.
2. Utwórz konto lub zaloguj się.
3. Dotknij Powiąż kamerę w aplikacji, aby dodać produkt.
4. Zeskanuj kod produktu B ręcznie w aplikacji, aby wprowadzić kod produktu B ręcznie.
5. Dotknij OK w aplikacji, aby zakończ yć proces.
Dla urządzeń z systemem Android:
1. Pobierz i otwórz aplikację Camera Trap Wireless na swoim telefonie.
2. Utwórz konto lub zaloguj się.
3. Dotknij + w aplikacji, aby dodać produkt.
4. Zeskanuj kod produktu B ręcznie w aplikacji, aby wprowadzić kod produktu B ręcznie.
5. Dotknij OK w aplikacji, aby zakończ yć proces.
6
lub dotknij opcji Wprowadź
6
lub dotknij opcji Wprowadź
6
6
83
Konguracja produktu
1. Przykręć antenę Aq do wejścia antenowego A7.
2. Zwolnij zatrzask A
3. Otwórz obudowę A
4. Włóż sformatowaną kartę microSD do gniazda karty microSD B Zaleca się użycie karty microSD klasy 10 o pojemności co
4
najmniej 256 GB.
5. Włóż kartę SIM do gniazda karty SIM B Do przesyłania zdjęć i lmów oraz zdalnego zarządzania
4
ustawieniami potrzebna jest karta SIM z aktywną subskrypcją danych (brak w zestawie).
6. Zamknij obudowę A
7. Zamknij zatrzask A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Podłączanie produktu do zasilania (ilustracja C)
Z bateriami (brak w zestawie):
1. Zwolnij zatrzask A
2. Otwórz obudowę A
3. Włóż baterie. Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i
4
produkcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie. Nie należy używać akumulatorów.
4
4. Zamknij obudowę A
5. Zamknij zatrzask A
Za pomocą panelu słonecznego (brak w zestawie):
1. Zawieś panel słoneczny w nasłonecznionym miejscu.
2. Podłącz wyjście zasilania panelu słonecznego do źródła zasilania A
w
.
4
.
4
.
w
.
5
.
Mocowanie produktu
Zamontuj produkt za pomocą:
Pasek mocujący A
Statyw (brak w zestawie) z dowolnym mocowaniem ze
znormalizowaną śrubą statywową przymocowaną do uchwytu statywu A W przypadku użytkowania produktu w nocy zdjęcia i
4
nagrania wideo będą czarno-białe.
y
.
r
.
Formatowanie karty microSD
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej
4
wszystkich plików. Pamiętaj, aby przed sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików, które chcesz zachować.
1. Przełącz włącznik zasilania B
q
do pozycji TEST.
84
2. Naciśnij przycisk formatowania i przytrzymaj go B momentu, aż dioda LED wskaźnika karty MicroSD B zacznie migać na czerwono.
Dioda LED wskaźnika karty SD B wskazując, że formatowanie się powiodło.
Jeśli dioda LED wskaźnika karty microSD B1 zaświeci się
4
na czerwono. Oznacza to, że formatowanie się nie powiodło. Spróbuj ponownie lub użyj innej karty microSD.
Interfejs aplikacji (ilustracja D)
1 Stan produktu 2 Menu Ustawienia 3 Karta folderu zdjęć 4 Karta folderu wideo 5 Przycisk resetowania do
ustawień domyślnych
1
zaświeci się na zielono,
6 Przycisk wczytywania
ustawień
7 Karta menu ustawień 8 Karta lokalizacji GPS
9
do
1
Użytkowanie produktu
1. Aby włączyć produkt, ustaw przełącznik zasilania Bq w pozycji ON. Kamera jest gotowa do użytku, jeśli wszystkie diody LED
4
wskaźników B
2. Otwórz aplikację Camera Trap Wireles i zaloguj się.
3. Wybierz produkt z listy kamer.
4. Zmiana ustawień produktu:
Dla systemu iOS: dotknij menu Opcje.
Dla systemu Android: dotknij menu Ustawienia.
5. Wybierz żądany tryb robienia zdjęć i dostosuj ustawienia zgodnie z potrzebami.
Tryb robienia zdjęć
Opóźnienie PIR
Opóźnienie ekspozycji poklatkowej
Czułość PIR Ustaw czułość czujnika ruchu na nisk ą,
Wyłącznik czasowy
Rozdzielczość zdjęcia
1278
są zgaszone.
Przełączaj pomiędzy opcjami: zdjęcie, ekspozycja poklatkowa, wideo lub zdjęcie + wideo.
Ustaw odstęp czasu między zdjęciami lub lmami.
Ustawić odstęp pomiędzy zdjęciami lub lmami, gdy produkt jest w trybie ekspozycji poklatkowej.
średnią lub wysoką. Włączanie lub wyłączanie opcji timera.
Ustaw określony okres, w którym kamera wykonuje zdjęcia i nagrywa obrazy wideo każdego dnia.
Wybierz preferowaną rozdzielczość zdjęć.
85
Liczba zdjęć w serii
Czas otwarcia migawki
Jakość wideo Wybierz preferowaną rozdzielczość wideo. Długość
nagrania wideo
Głośność funkcji REC
Częstotliwość przesyłania
Strefa czasowa
Rozdzielczość przesyłania zdjęć
Data i godzina
Nazwa kamery
Pasek informacyjny
Cykl zapisywania
Temperatura Wybier z format temperatury. Szerokość
i długość geograczna
Sformatuj kartę microSD
SWVER1 Pokazuje zainstalowaną wersję
6. Dotknij przycisku wczytywania ustawień D aby zmodykować ustawienia produktu.
Wybrać liczbę zdjęć w serii – do 9 zdjęć.
Wybierz preferowany czas otwarcia migawki.
5 do 180 sek.
Wybierz, aby wyciszyć lub wyłączyć wyciszenie nagrań wideo.
Wybierz żądaną częstotliwość przesyłania zdjęć i lmów bezprzewodowo na podłączone urządzenie.
Wybierz strefę czasową.
Wybierz żądaną rozdzielczość przesyłania zdjęć bezprzewodowo na podłączonym urządzeniu.
Format daty: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd
- mm/dd/yyyy. Format godziny: 24h / 12h
Wprowadź nazwę wybraną dla produktu.
Włącz, aby zapisywać zdjęcia ze znakiem wodnym daty i godziny.
Włącz, aby umożliwić produktowi dalsze przechowywanie zdjęć i lmów po zapełnieniu karty microSD poprzez usunięcie najstarszych zdjęć i lmów.
Wprowadź szerokość i długość geograczną ręcznie lub dotknij „Użyj bieżącej lokalizacji”, aby zsynchronizować się z GPS.
Potwierdź, aby usunąć wszystkie dane z karty microSD. Anuluj, aby wrócić.
oprogramowania układowego.
6
w aplikacji,
86
Dioda LED wskaźnika stanu
LED Zielona Niebieski Czerwona Akumu-
lator Karta SD OK K arta
Sygnał Sygnał 4G jest
Serwer Produkt jest
50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 %
Karta microSD jest uszkodzona. Włóż kartę microSD.
Nie ma sygnału 4G.
Produkt nie może połączyć się z aplikacją.
dobry.
połączony z aplikacją.
microSD jest pełna. Karta microSD jest zablokowana.
Sygnał 4G jest słaby.
Połącz produkt z aplikacją.
Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć produkt, ustaw przełącznik zasilania B1 w pozycji OFF.
Przeglądanie treści
Przeglądanie treści na urządzeniu za pomocą kabla USB
1. Podłącz kabel USB-C–USB-A A
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C – USB-A A komputera.
Przeglądanie treści na urządzeniu z kartą microSD (brak w zestawie).
1. Wyjmij kartę microSD do gniazda karty microSD B
2. Włóż nową kartę microSD do gniazda kart microSD w urządzeniu.
Oglądanie treści za pomocą kabla AV (brak w zestawie)
1. Podłącz kabel AV do portu AV A
2. Drugi koniec kabla AV podłącz do telewizora lub monitora.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
t
do gniazda USB-C B5.
6
.
t
do
4
.
87
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt WCAM460GN naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/WCAM460GN#support
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα άγριας φύσης 4G
WCAM460GN
με Full HD
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/wcam460gn
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια κάμερα άγριας φύσης που τραβάει φωτογραφίες και ηχογραφεί βίντεο ζώων και ανθρώπινης δραστηριότητας όταν ανιχνεύει κίνηση με τον ενσωματωμένο αισθητήρα κίνησης. Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή Camera Trap Wireless για την απομακρυσμένη διαχείριση φωτογραφιών, βίντεο και ρυθμίσεων. Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση. Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη χρήση και την εγκατάσταση. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 IR LED 2 Φακοί 3 Αισθητήρας ανίχνευσης 4 Περίβλημα 5 Ισχύς εισόδου 6 Θύρα AV 7 Θύρα κεραίας 8 Αισθητήρας φωτός
9 LED της δραστηριότητας
κάμερας
q Κεραία w Κλείδωμα e Μικρόφωνο r Τοποθέτηση τρίποδα t Καλώδιο USB-C – USB-A y Ιμάντας στήριξης
88
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
1 Ένδειξη LED της κάρτας
microSD
2 Ένδειξη LED Μπαταρίας 3 Θύρας κάρτας SIM 4 Υποδοχή κάρτας Micro
SD
5 USB-C θύρα 6 Κωδικός προϊόντος 7 Ένδειξη LED σήματος 8 Ένδειξη LED διακομιστή 9 Κουμπί μορφοποίησης q Διακόπτης ισχύος
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την
τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το ρεύμα.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
89
Εγκατάσταση της εφαρμογής
Χρησιμοποιείστε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στην κινητή συσκευή σας για προβολή εικόνων και βίντεο, για μεταφορά στην κινητή συσκευή σας, και για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις κάμερας. Για συσκευές iOS:
1. Κάντε λήψη και ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στο κινητό σας.
2. Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε.
3. Πατήστε Bind Camera στην εφαρμογή για να προσθέσετε το προϊόν.
4. Σαρώστε τον κωδικό προϊόντος B input στην εφαρμογή για να εισάγετε τον κωδικό προϊόντος
6
B
χειροκίνητα.
5. Πατήστε ΟΚ στην εφαρμογή για να ολοκληρωθεί η διαδικασία.
Για συσκευές Android:
1. Κάντε λήψη και ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless στο κινητό σας.
2. Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε.
3. Πατήστε + στην εφαρμογή για να προσθέσετε το προϊόν.
4. Σαρώστε τον κωδικό προϊόντος B input στην εφαρμογή για να εισάγετε τον κωδικό προϊόντος
6
B
χειροκίνητα.
5. Πατήστε ΟΚ στην εφαρμογή για να ολοκληρωθεί η διαδικασία.
6
ή πατήστε Manual
6
ή πατήστε Manual
Ρύθμιση του προϊόντος
1. Βιδώστε την κεραία Aq στη θύρα της κεραίας A7.
2. Ελευθερώστε το μάνταλο A
3. Ανοίξτε το περίβλημα A
4. Τοποθετήστε τη μορφοποιημένη κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD B Συνιστάται η χρήση μιας κάρτας microSD κατηγορίας 10 με
4
ελάχιστη ικανότητα αποθήκευσης 256 GB.
5. Τοποθετήστε μια κάρτα SIM στη θύρα κάρτας SIM B Για την απομακρυσμένη μετάδοση εικόνων και βίντεο και τη
4
διαχείριση των ρυθμίσεων, χρειάζεστε μία κάρτα SIM με μία μια ενεργή εγγραφή δεδομένων (δεν περιλαμβάνεται).
6. Κλείστε το περίβλημα A
7. Κλείστε το μάνταλο A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
Ενεργοποίηση του προϊόντος (εικόνα C)
Με μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται):
1. Ελευθερώστε το μάνταλο A
2. Ανοίξτε το περίβλημα A
w
.
4
.
90
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες. Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο
4
κελί ή την μπαταρία και το προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
4
4. Κλείστε το περίβλημα A
5. Κλείστε το μάνταλο A
Με ένα ηλιακό πάνελ (δεν περιλαμβάνεται):
1. Κρεμάστε το ηλιακό πάνελ σε μια ευήλια θέση.
2. Συνδέστε την έξοδο ισχύς του ηλιακού πάνελ στην ενεργοποίηση A
4
.
w
.
5
.
Συναρμολόγηση του προϊόντος
Συναρμολόγηση του προϊόντος με τη χρήση:
Ο ιμάντας στήριξης A
Ένας τρίποδας (δεν περιλαμβάνεται) με μια βάση με
τυποποιημένη βίδα τρίποδα προσαρμοσμένη στη βάση τρίποδα A Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της νύχτας,
4
οι φωτογραφίες και τα βίντεο θα είναι ασπρόμαυρα.
y
.
r
.
Μορφοποίηση της κάρτας microSD
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει
4
όλα τα αρχεία από την κάρτα microSD. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
1. Γυρίστε το διακόπτη ισχύος B
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μορφοποίηση B η ένδειξη LED της κάρτας microSD B κόκκινο.
Η ένδειξη LED της κάρτας SD B υποδείξει ότι η μορφοποίηση ήταν επιτυχής.
Αν η ένδειξη LED της κάρτας microSD B1 φωτίζεται με
4
κόκκινο, η μορφοποίηση δεν ήταν επιτυχής. Προσπαθήστε ξανά ή χρησιμοποιείστε διαφορετική κάρτα microSD.
Το παράθυρο της εφαρμογής (εικόνα D)
1 Κατάσταση προϊόντος 2 Μενού ρυθμίσεων 3 Καρτέλα αρχείο
φωτογραφίας
4 Καρτέλα αρχείο βίντεο
q
στο TEST.
1
1
φωτίζεται με πράσινο για να
5 Κουμπί επαναφορά
προκαθορισμένης ρύθμισης
6 Κουμπί μεταφόρτωση
ρυθμίσεων
9
να αναβοσβήνει με
7 Καρτέλα ρύθμιση μενού 8 Καρτέλα θέση GPS
μέχρι
91
Χρήση το προϊόντος
1. Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης Bq στη θέση ON για να ενεργοποιήσετε το προϊόν. Η κάμερα είναι έτοιμη για λειτουργία αν όλες οι ενδείξεις
4
1278
LED B
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Camera Trap Wireless και συνδεθείτε.
3. Επιλέξτε το προϊόν από την λίστα κάμερας.
4. Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στο προϊόν:
Για σύστημα iOS: πατήστε Options.
Για σύστημα Android: πατήστε Setting.
5. Επιλέξτε την κατάσταση λήψης και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις που θέλετε.
Λειτουργία λήψης
Χρόνος καθυστέρη­σης PIR
Χρόνος κα­θυστέρησης time-lapse
Ευαισθησία PIR
Χρονοδιακό­πτης
Ανάλυ ση φωτογραφίας
Αριθμός συνεχούς λήψης
Ταχύτητα κλείστρου
Ποιότητα βίντεο
Διάρκεια βίντεο
Ήχος REC Επιλέξτε σίγαση ή χωρίς σίγαση της
Συχνότητα μεταφόρτω­σης
απενεργοποιούνται.
Αλλάξτε ανάμεσα σε φωτογραφία, time­lapse, βίντεο ή φωτογραφία + βίντεο.
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών ή βίντεο.
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών ή βίντεο όταν το προϊόν βρίσκεται στην κατάσταση time-lapse.
Ρυθμίστε την ευαισθησία του αισθητήρα κίνησης σε χαμηλή, μέτρια ή υψηλή.
Ενεργοποιείστε και απενεργοποιείστε τον χρονοδιακόπτη. Ρύθμιση μίας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου κατά την οποία η κάμερα τραβάει φωτογραφίες και βίντεο καθημερινά.
Επιλέξτε την ανάλυση φωτογραφίας που επιθυμείτε.
Επιλέξτε το σύνολο φωτογραφιών συνεχούς λήψης, έως 9 φωτογραφίες.
Επιλέξτε την ταχύτητα κλείστρου που θέλετε.
Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση βίντεο.
5 έως 180 δευτερόλεπτα.
ηχογράφησης βίντεο. Επιλέξτε τη συχνότητα ασύρματης
μεταφόρτωσης που θέλετε των φωτογραφιών και βίντεο στη συνδεδεμένη συσκευή σας.
92
Ζώνη ώρας Επιλέξτε τη ζώνη ώρας. Ανάλυσης
φωτογραφίας για μεταφόρτωση
Ημερομηνία και ώρα
Όνομα κάμερας
Μπάρα πληροφοριών
Κύκλος αποθήκευσης
Θερμοκρασία Επιλέξτε τη μορφή θερμοκρασίας. Συντεταγ-
μένες
Μορφοποίη­ση της κάρτας microSD
SWVER1 Εμφανίζει την εγκατεστημένη εκδοσή
6. Πατήστε το κουμπί μεταφόρτωση ρυθμίσεων D εφαρμογή για αλλαγή των ρυθμίσεων στο προϊόν.
Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση φωτογραφίας για ασύρματη μεταφόρτωση στη συνδεδεμένη συσκευή σας.
Απεικόνιση ημερομηνίας: ηη/μμ/εεεε - εεεε/ μμ/ηη - μμ/ηη/εεεε. Απεικόνιση ώρας: 24 ώρες / 12 ώρες
Εισάγετε το όνομα του προϊόντος.
Ενεργοποιείστε για την αποθήκευση φωτογραφιών με ένα υδατόσημο ημερομηνίας και ώρας.
Ενεργοποιείστε για να επιτρέψετε στο προϊόν να συνεχίσει την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο όταν η κάρτα microSD έχει γεμίσει διαγράφοντας τις παλαιότερες φωτογραφίες και βίντεο.
Πληκτρολογήστε τις συντεταγμένες ή πατήστε «Use current location» για συγχρονισμό με το GPS.
Επιβεβαιώστε για τη διαγραφή όλων των δεδομένων στην κάρτα microSD. Ακυρώστε για επιστροφή.
υλικολογισμικού.
6
στην
93
LED ένδειξης κατάστασης
LED Πράσινη Μπλε Κόκκινη Μπαταρία 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % Κάρτα SD OK Η κάρτα
Σήμα Το σήμα 4G
Διακομι­στής
είναι καλό.
Το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην εφαρμογή.
microSD έχει γεμίσει. Η κάρτα microSD είναι κλειδωμένη.
Το σήμα 4G είναι αδύναμο.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή.
Η κάρτα microSD είναι κατεστραμ­μένη. Εισάγετε την κάρτα microSD.
Δεν υπάρχει σήμα 4G.
Το προϊόν δεν συνδέεται στην εφαρμογή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Γυρίστε το κουμπί ενεργοποίησης B1 στο OFF για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Προβολή περιεχομένου
Προβολή περιεχομένου σε μια συσκευή μέσω του καλωδίου USB
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C – USB-A A
5
B
.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C – USB-A A σε έναν υπολογιστή.
Προβολή περιεχομένου σε μια συσκευή με κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται).
1. Απομακρύνετε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας
2. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD
Προβολή περιεχομένων μέσω ενός καλωδίου AV (δεν περιλαμβάνεται)
1. Συνδέστε ένα καλώδιο AV στη θύρα AV A
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου AV στην τηλεόραση
4
microSD B
της συσκευής σας.
ή την οθόνη σας.
.
t
στη θύρα USB-C
6
.
t
94
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν WCAM460GN από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/WCAM460GN#support
Rýchly návod
1
4G Full HD kamera na
WCAM460GN
záznam voľne žijúcich zvierat
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/wcam460gn
Určené použitie
Tento výrobok je kamera na záznam voľne žijúcich zvierat, ktorá zhotovuje fotograe a zaznamenáva videá činnosti zvierat a ľudí, keď zistí pohyb pomocou vstavaného snímača pohybu. Výrobok pripojte k aplikácii Camera Trap Wireless na diaľkové spravovanie fotograí, videí a nastavení. Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí. Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa tohto výrobku. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
95
Hlavné časti (obrázok A)
1 Infračervené LED diódy 2 Objektív 3 Snímač pohybu 4 Teleso 5 Vstup napájania 6 Port AV 7 Port na anténu 8 Snímač svetla
Ovládací panel (obrázok B)
1 LED indikátor karty
microSD
2 LED indikátor batérie 3 Otvor na kartu SIM 4 Slot na kartu MicroSD
9 LED indikátor činnosti
kamery
q Anténa w Západka e Mikrofón r Upevňovací prvok statívu t Kábel USB-C – USB-A y Upevňovací popruh
6 Kód výrobku 7 LED indikátor signálu 8 LED indikátor servera 9 Tlačidlo formátovania q Vypínač
5 Port USB-C
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú znečistené.
Výrobok nepoužívajte s nabíjateľnými batériami.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo
batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
96
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Nečistite vnútro výrobku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Inštalácia aplikácie
Pomocou aplikácie Camera Trap Wireless vo svojom mobilnom zariadení môžete prezerať snímky a videá, prenášať ich do svojho mobilného zariadenia a meniť nastavenia kamery. Pre zariadenia so systémom iOS:
1. Stiahnite si a otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless vo svojom telefóne.
2. Vytvorte si účet alebo sa prihláste.
3. Klepnite na položku Bind Camera (Pripojiť kameru) v aplikácii, aby sa pridal výrobok.
4. Naskenujte kód výrobku B input (Manuálne zadanie) v aplikácii zadajte kód
6
výrobku B
5. Klepnutím na OK v aplikácii dokončíte proces.
Pre zariadenia so systémom Android:
1. Stiahnite si a otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless vo svojom telefóne.
2. Vytvorte si účet alebo sa prihláste.
3. Klepnite na položku + v aplikácii, aby sa pridal výrobok.
4. Naskenujte kód výrobku B input (Manuálne zadanie) v aplikácii zadajte kód výrobku
B
5. Klepnutím na OK v aplikácii dokončíte proces.
6
manuálne.
manuálne.
6
alebo po klepnutí na Manual
6
alebo po klepnutí na Manual
Nastavenie výrobku
1. Priskrutkujte anténu Aq k portu na anténu A7.
2. Uvoľnite západku A
3. Otvorte kryt A
4. Vložte naformátovanú kartu microSD do otvoru na kartu microSD B Odporúča sa používať kartu microSD triedy 10 s minimálnou
4
kapacitou pamäte 256 GB.
5. Vložte kartu SIM do otvoru na kartu SIM B Ak chcete diaľkovo prenášať snímky a videá a spravovať
4
nastavenia, potrebujete kartu SIM s predplatným na aktívne dáta (nie je súčasťou dodávky).
6. Zatvorte kryt A
7. Zatvorte západku A
w
.
4
.
4
.
3
.
4
.
w
.
97
Zapnutie napájania výrobku (obrázok C)
S batériami (nie sú súčasťou dodávky):
1. Uvoľnite západku A
2. Otvorte kryt A
3. Umiestnite batérie. Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo
4
batérii a výrobku a dbajte na správne použitie. Nepoužívajte nabíjateľné batérie.
4
4. Zatvorte kryt A
5. Zatvorte západku A
So solárnym panelom (nie je súčasťou dodávky):
1. Solárny panel zaveste na slnečné miesto.
2. Napájací výstup solárneho panela pripojte k napájaniu A
w
.
4
.
4
.
w
.
Montáž výrobku
Namontujte výrobok pomocou:
Upevňovací popruh A
Statív (nie je súčasťou dodávky) s ľubovoľným držiakom so
štandardizovanou skrutkou statívu pripojenou k držiaku
r
statívu A Keď sa výrobok používa v noci, fotograe a videá budú
4
čiernobiele.
y
.
.
Formátovanie karty microSD
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory
4
z karty microSD. Pred formátovaním karty microSD si nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete ponechať.
1. Tlačidlo napájania B
2. Podržte stlačené tlačidlo formátovania B LED indikátor karty microSD B farbou.
LED indikátor karty SD B bolo formátovanie úspešné.
Ak sa LED indikátor karty microSD B1 rozsvieti červenou
4
farbou, formátovanie zlyhalo. Skúste znova alebo použite inú kartu microSD.
Rozhranie aplikácie (obrázok D)
1 Stav výrobku 2 Ponuka nastavení 3 Záložka priečinka
fotograí
4 Záložka priečinka videí 5 Tlačidlo resetovania na
predvolené nastavenia
q
prepnite do polohy TEST.
1
sa rozsvieti zelenou farbou, keď
9
1
6 Tlačidlo odoslania
7 Záložka ponuky
dovtedy, kým
nezačne blikať červenou
nastavení
nastavení
8 Záložka polohy GPS
5
.
98
Používanie výrobku
1. Tlačidlo napájania Bq prepnite do polohy ON, aby sa zapol výrobok. Kamera je pripravená na použitie, keď všetky LED indikátory
4
1278
B
2. Otvorte aplikáciu Camera Trap Wireless a prihláste sa.
3. Zvoľte výrobok v zozname kamier.
4. Spôsob zmeny nastavení výrobku:
Pre systém iOS: klepnite na Options (Možnosti).
Pre systém Android: klepnite na Setting (Nastavenie).
5. Zvoľte požadovaný režim snímania a podľa potreby upravte príslušné nastavenia.
Režim snímania
Oneskorenie snímača PIR
Oneskorenie časozberného záznamu
Citlivosť PIR Nastavte citlivosť snímača pohybu na nízku,
Časovač Zapnite alebo vypnite možnosť časovača.
Rozlíšenie fotograí
Počet sériových snímok
Rýchlosť uzávierky
Kvalita videa Zvoľte preferované rozlíšenie videí. Dĺžka videa 5 až 180 sekúnd. Hlasitosť
záznamu Frekvencia
odosielania
Časové pásmo
zhasnú.
Môžete prepínať medzi fotograami, časozberným záznamom, videom alebo fotograami + video.
Nastavte interval medzi fotograami alebo videami.
Nastavte interval medzi fotograami alebo videami, keď je výrobok v režime časozberného záznamu.
strednú alebo vysokú úroveň.
Nastavte konkrétny časový interval, v ktorom bude kamera každý deň zhotovovať snímky a videá.
Zvoľte preferované rozlíšenie fotograí.
Zvoľte počet sériových fotograí, maximálne 9 fotograí.
Zvoľte preferovanú rýchlosť uzávierky.
Zvoľte možnosť stlmenia alebo zrušenia stlmenia zvuku záznamov videa.
Zvoľte požadovanú frekvenciu bezdrôtového odosielania fotograí a videí do vášho pripojeného zariadenia.
Zvoľte príslušné časové pásmo.
99
Rozlíšenie odosielaných fotograí
Dátum a čas Formát dátumu: dd/mm/rrrr - rrrr/mm/dd
Názov kamery Zadajte vybraný názov pre výrobok. Riadok s
informáciami Cyklické
ukladanie
Teplota Zvoľte formát teploty. Zemepisná
šírka a dĺžka
Formátovanie karty microSD
SWVER1 Zobrazí sa verzia nainštalovaného rmvéru.
6. Klepnite na tlačidlo odoslania nastavení D ste mohli upraviť nastavenia na výrobku.
Zvoľte požadované rozlíšenie bezdrôtovo odosielaných fotograí do vášho pripojeného zariadenia.
- mm/dd/rrrr. Formát času: 24h/12h
Túto funkciu môžete zapnúť na ukladanie fotograí s vodoznakom dátumu a času.
Túto funkciu môžete zapnúť, aby sa výrobku umožnilo nepretržité ukladanie fotograí a videí, keď je karta microSD plná, a to na základe odstraňovania najstarších fotograí a videí.
Manuálne zadajte zemepisnú šírku a dĺžku alebo klepnutím na „Use current location“ (Použiť aktuálnu polohu) spustite synchronizáciu s GPS.
Potvrďte odstránenie všetkých údajov na karte microSD. Alebo sa zrušením tohto úkonu vrátite späť.
6
v aplikácii, aby
Stav LED indikátora
LED Zelená Modrá Červené Batéria 50 % - 100 % 10 % - 49 % 0 % - 10 % Karta SD OK K arta
Signál Signál 4G je
Server Výrobok je
dobrý.
pripojený k aplikácii.
microSD je plná. Karta microSD je uzamknutá.
Signál 4G je slabý.
Pripojte výrobok k aplikácii.
Karta microSD je poškodená. Vložte kartu microSD.
Nie je k dispozícii žiadny signál 4G.
Výrobok sa nedokáže pripojiť k aplikácii.
100
Loading...