Nedis VCCS600BU User guide

Stick Vacuum Cleaner
With 22.2 V Lithium-Ion battery and BLDC motor
VCCS600BU
ned.is/vccs600bu
a
Hurtigguide 14
f
Kurzanleitung 5
c
Guide de démarrage rapide 6
b
Verkorte handleiding 7
d
Guida rapida all’avvio 8
j
Guía de inicio rápido 9
h
Guia de iniciação rápida 10
i
Snabbstartsguide 11
e
Pika-aloitusopas 13
g
A
21
33
4
5
Vejledning til hurtig start 15
2
Gyors beüzemelési útmutató 16
k
Przewodnik Szybki start 17
n
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 18
x
Rýchly návod 19
1
Rychlý návod 20
l
Ghid rapid de iniiere 21
y
6
7
8
ew r
9
t
y
q
u
i
o
p
a
B
C
Quick start guide
a
Vacuum cleaner VCCS600BU
For more information see the extended manual online: ned.is/vccs600bu
Intended use
The product is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Rotating brush release button
Rotating brush
Floor brush
Brush release button
Wand release button
Wand
Charger
Charging base
Dust collector

Motor unit
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Only use the provided charger and charging base.
Check if the voltage is consistent with the product before charging.
Only charge the product if the plug is compatible with the power
outlet. Do not use adapters. Do not change the plug.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective device immediately.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not immerse the product in water.
Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
Do not plug or unplug the charger with wet hands.
Do not use the product while it is being charged.
Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and moving parts.
Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins etc.
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking or burning objects.
Do not use without lters in place.
Use extra care when vacuuming on stairs.
Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Only use on dry, indoor surfaces.

Filter cone

Dust lter

Dust collector latch

Handle

Power button

Battery pack release button

Battery pack

Charging indicator LED / Eco button

Nozzle release button

Nozzle brush
Store your appliance indoor in a cool, dry area.
Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working.
If you hear a squeaking sound and suction power is reduced, clear of blockages and clean the air lter.
Do not open the battery pack or the motor area. There are no user serviceable parts inside.
Assembling the product (image B)
1. Insert Ae into Aw.
w
2. Insert A
3. Insert A
4. Slide A
5. Slide A
6. Slide A
into A9, align the notches.
9
into Aq, align the notches and twist clockwise until
you hear a click.
6
onto At until you hear a click.
3
or Aa onto A6 until you hear a click.
You can also mount A3 or Aa directly onto At.
4
i
onto At until you hear a click.
Charge the product (image C)
The battery is only partially charged upon delivery. Fully charge
4
the battery before rst use.
8
1. Place A
2. Slide A
3. Connect A
4. Slide the product onto A
on a at surface close to a power outlet.
7
onto A8 until you hear a click.
7
to a power outlet.
7
Ao starts blinking to indicate the product is charging.
4
Ao indicates the current battery level.
4
When charging is complete, Ao turns o.
4
.
Using the product
1. Remove the product from A7.
y
2. Press A
3. Optionally, press A
4. Press A
5. Place the product on A
to switch on the product.
o
battery life.
y
to reduce suction power and extend
again to switch o the product when you are nished.
7
.
Emptying the dust collector
1. Press Ay to switch o the product.
9
2. Hold A
3. Release A
above a dust bin.
r
Empty A9 when it is full.
4
Empty A9 when you hear abnormal sounds during cleaning.
4
Empty A9 when suction power is reduced.
4
to empty A9.
Specications
Product Stick vacuum cleaner Article number VCCS600BU Dimensions (l x w x h) 140 x 25 x 24 mm Battery voltage 22.2 V Maximum power 200 W Motor type Brushless Suction power 18.000 Pa Operating time (eco) 55 minutes Operating time (max) 14 minutes Charging time Up to 5 hours Noise level 78 dBa Floor brush Motorized soft brush Dust collector capacity 1.5 L
The battery life depends on various external factors, like heavy
4
duty cleaning or ambient temperatures.
4
Kurzanleitung
c
Staubsauger VCCS600BU
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/vccs600bu
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Drehbürsten-Freigabetaste
Drehbürste
Bodenbürste
Bürstenfreigabe-Taste
Wandfreigabe-Taste
Stab
Ladehalterung
Ladestation
Staubbehälter

Motoreinheit
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und die Ladestation.
Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem Produkt übereinstimmt, bevor Sie das Produkt auaden.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der Stecker mit der Steckdose kompatibel ist. Verwenden Sie keine Adapter. Wechseln Sie den Stecker nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Hantieren Sie mit dem Stecker nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, während es aufgeladen wird.
Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren usw. halten.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.

Filterkegel

Staublter

Staubbehälterriegel

Gri

Ein/Aus-Taste

Akkupack-Freigabetaste

Akkupack

Ladeanzeige-LED / Eco-Taste

Düsenfreigabetaste

Düsenbürste
Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen saugen.
Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien (Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner, Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden verwenden.
Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen, trockenen Bereich.
Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere Önungen von Gesicht und Körper fern.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres Haustiers oder eines anderen Tiers.
Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet ist.
Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist, entfernen Sie eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
Önen Sie nicht den Akkupack oder den Motorbereich. Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Zusammenbau des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie Ae in Aw ein.
2. Führen Sie A
3. Führen Sie A und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
4. Schieben Sie A
5. Schieben Sie A Sie können auch A3 oder Aa direkt auf At montieren.
4
6. Schieben Sie A
w
in A9 ein, achten Sie dabei auf Kerben.
9
in Aq ein, richten Sie die Kerben korrekt aus
6
auf At bis Sie ein Klicken hören.
3
oder Aa auf A6 bis Sie ein Klicken hören.
i
auf At bis Sie ein Klicken hören.
Auaden des Produkts (Abbildung C)
Der Akku ist bei Lieferung nur teilweise geladen. Laden Sie den
4
Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
1. Platzieren Sie A einer Steckdose.
2. Schieben Sie A
3. Verbinden Sie A
4. Schieben Sie das Produkt auf A
Ao beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Produkt
4
geladen wird.
Ao zeigt den aktuellen Akkuladestand an.
4
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich Ao aus.
4
8
auf einer achen Oberäche in der Nähe
7
auf A8 bis Sie ein Klicken hören.
7
mit einer Steckdose.
7
.
Verwenden des Produkts
1. Entfernen Sie das Produkt von A7.
2. Drücken Sie A
3. Drücken Sie optional A und die Akkulebensdauer zu verlängern.
4. Drücken Sie A Sie fertig sind.
5. Platzieren Sie das Produkt in A
y
, um das Produkt einzuschalten.
o
, um die Saugleistung zu reduzieren
y
erneut, um das Produkt auszuschalten, wenn
7
.
Leeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie Ay, um das Produkt auszuschalten.
2. Halten Sie A
3. Lassen Sie A Leeren Sie A9, wenn er voll ist.
4
Leeren Sie A9, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche während
4
des Staubsaugens hören. Leeren Sie A9, wenn sich die Saugleistung verringert.
4
5
9
über einen Mülleimer.
r
los, um A9 zu leeren.
Spezikationen
Produkt Stabstaubsauger Artikelnummer VCCS600BU Größe (L x B x H) 140 x 25 x 24 mm Batteriespannung 22,2 V Maximale Leistung 200 W Motortyp Bürstenlos Saugleistung 18,000 Pa Betriebszeit (eco) 55 Minuten Betriebszeit (max) 14 Minuten Ladezeit Bis zu 5 Stunden Geräuschpegel 78 dBa Bodenbürste Motorisierte weiche Bürste Kapazität des Staubbehälters 1,5 l
Die Akkulaufzeit hängt von verschiedenen äußeren Faktoren ab,
4
beispielsweise von einer hohen Reinigungsleistung oder auch von den Umgebungstemperaturen.
Guide de démarrage rapide
b
Aspirateur VCCS600BU
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne: ned.is/vccs600bu
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement conçu comme un aspirateur pour une utilisation en intérieur. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Bouton de libération de la brosse rotative
Brosse rotative
Brosse à plancher
Bouton de libération de la brosse
Bouton de libération du tube
Tube
Chargeur
Base de charge
Collecteur de poussière

Moteur

Cône ltrant
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Utilisez uniquement le chargeur et la base de charge fournis.
Vériez que la tension corresponde à celle du produit avant la
charge.
Ne chargez le produit que si la che est compatible avec la prise secteur. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas changer la che.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.

Filtre à poussière

Loquet du collecteur de poussière

Poignée

Bouton d’alimentation

Bouton de libération de la batterie

Batterie

Voyant LED de charge / Bouton Eco

Bouton de libération du suceur

Suceur brosse
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Ne pas brancher ou débrancher le chargeur avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de charge.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière, peluches, cheveux, etc.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou tout objet enammé ou qui se consume.
Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les
escaliers.
Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles (essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de vapeurs ou liquides explosifs.
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac, nettoyant de canalisations, etc.).
Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures éloignés
de votre visage et de votre corps.
N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux domestiques ou tout autre animal.
Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne.
Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration est réduite, éliminez tout blocage et nettoyez le ltre à air.
Ne pas ouvrir la batterie ni la zone du moteur. Elles ne contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Assembler le produit (image B)
1. Insérez Ae dans Aw.
2. Insérez A
3. Insérez A
4. Faites glisser A
5. Faites glisser A
6. Faites glisser A
w
dans A9, alignez les encoches.
9
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
entendiez un clic. Vous pouvez aussi monter A3 ou Aa directement sur At.
4
dans Aq, alignez les encoches et tournez dans le
6
sur At jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3
ou Aa sur A6 jusqu'à ce que vous
i
sur At jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Charger le produit (Image C)
La batterie n'est que partiellement chargée à la livraison. Charger
4
complètement la batterie avant la première utilisation.
8
1. Placez A
2. Faites glisser A
3. Connectez A
6
sur une surface plane proche d'une prise de courant.
7
sur A8 jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
7
à une prise de courant.
4. Faites glisser le produit sur A7.
Ao commence à clignoter pour indiquer que le produit est en
4
cours de charge.
Ao indique le niveau actuel de la batterie.
4
Une fois la charge terminée, Ao s’éteint.
4
Utiliser le produit
1. Enlevez le produit de A7.
2. Appuyez sur A
3. En option, appuyez sur A d'aspiration et prolonger la durée de vie de la batterie.
4. Appuyez à nouveau sur A une fois que vous avez terminé.
5. Placez l'aspirateur sur A
y
pour mettre le produit sous tension.
o
pour réduire la puissance
y
pour mettre le produit hors tension
7
.
Vider le collecteur de poussière
1. Appuyez sur Ay pour mettre le produit hors tension.
9
2. Tenez A
3. Libérez A
au-dessus d'une poubelle.
r
Videz A9 quand il est plein.
4
Videz A9 lorsque vous entendez des bruits anormaux pendant
4
le nettoyage. Videz A9 si la puissance d'aspiration est réduite.
4
pour vider A9.
Spécications
Produit Aspirateur balai Article numéro VCCS600BU Dimensions (L x l x H) 140 x 25 x 24 mm Tension de la batterie 22,2 V Puissance maximale 200 W Type de moteur Sans balais Puissance d'aspiration 18,000 Pa
Durée de fonctionnement (éco)
Durée de fonctionnement (max)
Temps de recharge Jusqu'à 5 heures Niveau sonore 78 dBa Brosse à plancher Brosse souple motorisée
Capacité du collecteur de poussière
La durée de vie de la batterie dépend de divers facteurs externes,
4
tels que le nettoyage intensif ou la température ambiante.
Verkorte handleiding
d
55 minutes
14 minutes
1,5 L
Stofzuiger VCCS600BU
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/vccs600bu
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Ontgrendelingsknop rote­rende borstel
Roterende borstel
Vloerborstel
Borstelontgrendelingsknop
Stang ontgrendelingsknop
Stang
Lader
Laadstation
Stofvanger

Motoreenheid

Filterkegel

Stolter

Stofvangervergrendeling

Handvat

Aan/uitknop

Ontgrendelingsknop voor de accu

Accu

Oplaad LED-controlelampje / Eco-knop

Mondstuk ontgrendelings­knop

Mondstukborstel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik alleen de meegeleverde lader en laadstation.
Controleer voor het opladen of de spanning met die van het
product overeenkomt.
Laad het product alleen op als de stekker compatibel is met het stopcontact. Gebruik geen adapters. Vervang de stekker niet.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product niet in water onderdompelen.
Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Trek altijd aan de stekker.
Steek de stekker van de lader niet in het stopcontact met natte handen en trek hem er ook niet uit met natte handen.
Gebruik het product niet als het wordt opgeladen.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof, pluizig haar enz.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers, schroeven, munten, enz. op.
Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of brandende voorwerpen op.
Gebruik niet zonder lters.
Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak, afvoerreiniger, enz.) op
Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren mee schoon te maken.
Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat.
7
Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht waarneemt, verwijder dan de verstoppingen en reinig het luchtlter.
Open de accu of de motorruimte niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Montage van het product (afbeelding B)
1. Steek Ae in Aw.
w
2. Steek A
3. Steek A
4. Schuif A
5. Schuif A
6. Schuif A
in A9, lijn de inkepingen uit.
9
in Aq, lijn de inkepingen uit en draai rechtsom tot
u een klik hoort.
6
op At tot u een klik hoort.
3
of Aa op A6 tot u een klik hoort.
U kunt tevens A3 of Aa direct op At monteren.
4
i
op At tot u een klik hoort.
Laad het product op (afbeelding C)
De batterij is bij levering slechts gedeeltelijk opgeladen. Laad de
4
batterij voor het eerste gebruik volledig op.
8
1. Zet A
2. Schuif A
3. Steek A
4. Schuif het product op A
Het product gebruiken
1. Verwijder het product uit A7.
2. Druk op A
3. Optioneel, druk op A
4. Druk nogmaals op A
5. Plaats het product op A
op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
7
op A8 tot u een klik hoort.
7
in een stopcontact.
Ao gaat knipperen om aan te geven dat het product aan het
4
opladen is.
Ao geeft het huidige batterijniveau aan.
4
Wanneer het opladen voltooid is, wordt Ao uitgeschakeld.
4
y
levensduur van de batterij te verlengen.
wanneer u klaar bent.
7
.
om het product aan te zetten.
o
om de zuigkracht te verminderen en de
y
om het product uit te schakelen
7
.
De stofvanger leegmaken
1. Druk op Ay om het product uit te zetten.
9
2. Houd A
3. Laat A
boven een prullenbak.
r
los om A9 leeg te maken.
Maak A9 leeg wanneer het vol is.
4
Maak A9 leeg wanneer u abnormale geluiden hoort tijdens het
4
schoonmaken. Maak A9 leeg wanneer de zuigkracht verminderd is.
4
Specicaties
Product Steelstofzuiger Artikelnummer VCCS600BU Afmetingen (l x b x h) 140 x 25 x 24 mm Accuspanning 22,2 V Maximaal vermogen 200 W Motortype Zonder borstel Zuigkracht 18,000 Pa Bedrijfsduur (eco) 55 minuten Bedrijfsduur (max) 14 minuten Oplaadtijd Maximaal 5 uur Geluidsniveau 78 dBa Vloerborstel G emotoriseerde zachte borstel Capaciteit van de stofvanger 1,5 L
De levensduur van de batterij is afhankelijk van
4
verschillende externe factoren, zoals zware reiniging of omgevingstemperaturen.
Guida rapida all’avvio
j
Aspirapolvere VCCS600BU
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/vccs600bu
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente come aspirapolvere per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Pulsante di rilascio della spazzola rotante
Spazzola rotante
Spazzola per il pavimento
Pulsante di rilascio della spazzola
Pulsante di rilascio del manico
Manico
Caricabatteria
Base di ricarica
Contenitore della polvere

Unità motore

Cono del ltro
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Utilizzare esclusivamente il caricabatteria e la base di ricarica in
dotazione.
Vericare che la tensione sia adeguata al prodotto prima della ricarica.
Caricare il prodotto solo se la spina è compatibile con la presa elettrica. Non utilizzare adattatori. Non sostituire la spina.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Aerrare
sempre la presa e tirare.
Non collegare o scollegare il caricabatteria con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto durante la ricarica.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi, che emettono fumo o che bruciano.
Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
8

Filtro della polvere

Fermo del contenitore per la polvere

Maniglia

Pulsante di accensione

Pulsante di rilascio della batteria

Batteria

Pulsante Eco/spia LED di ricarica

Pulsante di rilascio del beccuccio

Spazzola del beccuccio
Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o vapori esplosivi.
Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, ecc.)
Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri inammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici o altri animali.
Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle aperture quando l’aspirapolvere è in funzione.
Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è ridotta, rimuovere le ostruzioni e pulire il ltro dell’aria.
Non aprire la batteria o l’area del motore. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente.
Montaggio del prodotto (immagine B)
1. Inserire Ae in Aw.
2. Inserire A
3. Inserire A
4. Scorrere A
5. Scorrere A
6. Scorrere A
w
in A9, allineare le tacche.
9
no a sentire uno scatto.
È possibile anche montare A3 o Aa direttamente su At.
4
in Aq, allineare le tacche e ruotare in senso orario
6
su At no a sentire uno scatto.
3
o Aa su A6 no a sentire uno scatto.
i
su At no a sentire uno scatto.
Caricare il prodotto (immagine C)
Alla consegna la batteria è caricata solo parzialmente. Caricare la
4
batteria completamente prima del primo utilizzo.
1. Disporre A
2. Scorrere A
3. Collegare A
4. Far scorrere il prodotto su A
8
su una supercie piana vicino a una presa elettrica.
7
su A8 no a sentire uno scatto.
7
a una presa elettrica.
Ao inizia a lampeggiare a indicare che il prodotto è in carica.
4
Ao indica il livello attuale della batteria.
4
Quando la carica è completata, Ao si spegne.
4
7
.
Utilizzo del prodotto
1. Rimuovere il prodotto da A7.
2. Premere A
3. Opzionalmente, premere A
4. Premere A
5. Disporre il prodotto su A
y
per accendere il prodotto.
aspirazione e prolungare la durata della batteria.
y
terminato.
di nuovo per spegnere il prodotto una volta
o
per ridurre la potenza di
7
.
Svuotamento dello scomparto per la polvere
1. Premere Ay per spegnere il prodotto.
2. Tenere A
3. Rilasciare A
9
sopra a un raccoglitore per la polvere.
r
Svuotare A9 quando è pieno.
4
Svuotare A9 se si sentono rumori insoliti durante la pulizia.
4
Svuotare A9 quando la potenza di aspirazione è ridotta.
4
per svuotare A9.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere verticale Numero articolo VCCS600BU Dimensioni (p x l x a) 140 x 25 x 24 mm Tensione della batteria 22.2 V Potenza massima 200 W
Tipo di motore Senza spazzole Potenza di aspirazione 18.000 Pa Tempo d’esercizio (eco) 55 minuti Tempo d’esercizio (max) 14 minuti Tempo di ricarica Fino a 5 ore Livello di rumorosità 78 dBa Spazzola per il pavimento Spazzola morbida motorizzata
Capacità del contenitore per la polvere
La durata della batteria dipende da diversi fattori esterni, come la
4
pulizia profonda o le temperature dell’ambiente.
Guía de inicio rápido
h
1,5 l
Aspiradora VCCS600BU
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/vccs600bu
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente como aspiradora para su uso en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Botón de liberación del cepillo giratorio
Cepillo giratorio
Cepillo de suelo
Botón de liberación del cepillo
Botón de liberación de la varita
Varita
Cargador
Base de carga
Colector de polvo

Unidad del motor
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Utilice solamente el cargador y la base de carga proporcionados.
Compruebe si la tensión es compatible con el producto antes de
cargar.
Cargue el producto solamente si el enchufe es compatible con la toma de corriente. No utilice adaptadores. No cambie el enchufe.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No sumerja el producto en agua.
9

Cono del ltro

Filtro de polvo

Cierre del colector de polvo

Asa

Botón Power

Botón de liberación de la batería

Batería

Indicador LED de carga/ botón Eco

Botón de liberación de la boquilla

Cepillo de la boquilla
No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No enchufe o desenchufe el cargador con las manos mojadas.
No use el producto mientras se está cargando.
No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas de cristal, tornillos, monedas, etc.
No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
No la utilice sin los ltros en su sitio.
Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas
escaleras.
No pase la aspiradora sobre materiales inamables o combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas, polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros animales.
Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas cuando esté funcionando la aspiradora.
Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de succión, despeje los bloqueos y limpie el ltro de aire.
No abra la batería ni la zona del motor. No existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Cómo ensamblar el producto (imagen B)
1. Inserte Ae en Aw.
2. Inserte A
3. Inserte A
4. Deslice A
5. Deslice A
6. Deslice A
w
en A9 y alinee las muescas.
9
las agujas del reloj hasta que escuche un clic.
También puede montar A3 o Aa directamente sobre At.
4
en Aq, alinee las muescas y gire en el sentido de
6
sobre At hasta que escuche un clic.
3
o Aa sobre A6 hasta que escuche un clic.
i
sobre At hasta que escuche un clic.
Carga del producto (imagen C)
La batería solamente está parcialmente cargada a la entrega.
4
Cargue la batería completamente antes del primer uso.
1. Coloque A
2. Deslice A
3. Conecte A
4. Deslice el producto sobre A
8
corriente.
Ao empieza a parpadear para indicar el producto se está
4
cargando.
Ao indica el nivel actual de la batería.
4
Cuando la carga haya nalizado, Ao se apaga.
4
sobre una supercie plana cerca de una toma de
7
sobre A8 hasta que escuche un clic.
7
a una toma de corriente.
7
.
Uso del producto
1. Quite el producto de A7.
y
2. Pulse A
3. Opcionalmente pulse A
4. Pulse A
5. Coloque el producto en A
para encender el producto.
aumentar la duración de la batería.
y
de nuevo para apagar el producto cuando termine.
o
para reducir la potencia de succión y
7
.
Cómo vaciar el colector de polvo
1. Pulse Ay para apagar el producto.
2. Sostenga A
3. Libere A
9
encima de un cubo de basura.
r
para vaciar A9.
Vacíe A9 cuando esté lleno.
4
Vacíe A9 cuando escuche sonidos anormales durante la
4
limpieza. Vacíe A9 cuando la potencia de succión se reduzca.
4
Especicaciones
Producto Aspiradora de barra Número de artículo VCCS600BU Dimensiones (L x An x Al) 140 x 25 x 24 mm Tensión de la batería 22,2 V Potencia máxima 200 W Tipo de motor Sin escobillas Potencia de succión 18.000 Pa
Tiempo de funcionamiento (eco)
Tiempo de funcionamiento (máx)
Tiempo de carga Hasta 5 horas Nivel de ruido 78 dBa Cepillo de suelo Cepillo suave motorizado
Capacidad del colector de polvo
La vida de la batería depende de varios factores externos, como
4
la limpieza en profundidad o la temperatura ambiente.
Guia de iniciação rápida
i
55 minutos
14 minutos
1,5 l
Aspirador VCCS600BU
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/vccs600bu
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aspirador para utilização em interiores. O produto não se destina a utilização prossional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Botão de libertação da escova rotativa
Escova rotativa
Escova para pavimento
Botão de libertação da escova
Botão de libertação da vara
Vara
Carregador
Base de carregamento
Coletor de poeiras

Motor

Cone do ltro

Filtro de poeiras

Trinco do coletor de poeiras

Pega

Botão de alimentação

Botão de libertação da bateria

Bateria

LED indicador de carga / botão Eco

Botão de libertação do bocal

Escova de bocal
10
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Utilize apenas o carregador e a base de carregamento fornecidos.
Verique se a tensão é compatível com o produto antes de
carregar.
Carregue o produto apenas se a cha for compatível com a tomada elétrica. Não utilize adaptadores. Não substitua a cha.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Não mergulhe o produto em água.
Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela
cha e puxe.
Não ligue nem desligue o carregador com as mãos molhadas.
Não utilize o produto enquanto está a ser carregado.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.
Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer objetos quentes fumegantes ou em chamas.
Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos.
Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco, limpa-vidros, etc.)
Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação ou qualquer outro animal.
Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das aberturas, quando o aspirador estiver a trabalhar.
Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, elimine os elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
Não abra a bateria nem a área do motor. Não há peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Montagem do produto (imagem B)
1. Insira Ae no Aw.
w
2. Insira A
3. Insira A
4. Faça deslizar A
5. Faça deslizar A
6. Faça deslizar A
dentro de A9, alinhe os entalhes.
9
dentro de Aq, alinhe os entalhes e rode no sentido
dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Pode também instalar A3 ou Aa diretamente sobre At.
4
6
sobre At até ouvir um estalido.
3
ou Aa sobre A6 até ouvir um estalido.
i
sobre At até ouvir um estalido.
Carregue o produto (Imagem C)
A bateria vem carregada apenas parcialmente aquando da
4
entrega. Carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.
1. Coloque A
2. Faça deslizar A
3. Ligue A
4. Faça deslizar o produto sobre A
8
tomada elétrica.
Ao começa a piscar para indicar que o produto está a carregar.
4
Ao indica o nível atual da bateria.
4
Quando o carregamento estiver concluído, Ao desliga-se.
4
sobre uma superfície plana próxima de uma
7
sobre A8 até ouvir um estalido.
7
a uma tomada elétrica.
7
.
Utilização do produto
1. Remova o produto de A 7.
2. Pressione A
3. Opcionalmente, pressione A
4. Pressione A
5. Coloque o produto sobre A
y
para ligar o produto.
sucção e aumentar a vida útil da bateria.
y
terminado.
novamente para desligar o produto quando tiver
o
para reduzir a potência de
7
.
Esvaziar o coletor de poeiras
1. Pressione Ay para desligar o produto.
2. Mantenha A
3. Solte A Esvazie A9 quando estiver cheio.
4
Esvazie A9 caso ouça sons estranhos durante a limpeza.
4
Esvazie A9 quando a potência de sucção diminuir.
4
9
por cima de um caixote do lixo.
r
para esvaziar A9.
Especicações
Produto Aspirador vertical Número de artigo VCCS600BU Dimensões (c x l x a) 140 x 25 x 24 mm Tensão da bateria 22,2 V Potência máxima 200 W Tipo de motor Sem escova Potência de sucção 18,000 Pa
Tempo de funcionamento (eco)
Tempo de funcionamento (máx.)
Tempo de carga Até 5 horas Nível de ruído 78 dBa Escova para pavimento Escova macia motorizada
Capacidade do coletor de poeiras
A vida útil da bateria depende de diversos fatores externos, como
4
por exemplo limpezas profundas ou temperaturas ambientes extremas.
Snabbstartsguide
e
55 minutos
14 minutos
1,5 L
Dammsugare VCCS600BU
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/vccs600bu
Avsedd användning
Produkten är uteslutande avsedd som en dammsugare för användning inomhus.
11
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Roterande frigöringsknapp för borsten
Roterande borste
Golvborste
Borstens frigöringsknapp
Rörets frigöringsknapp
Rör
Laddare
Laddställ
Dammbehållaren

Motorenhet

Filterkon

Dammlter

Dammbehållarens spärr

Handtag

Kraftknapp

Batteripaketets frigörings­knapp

Batteripaket

LED Laddningsindikator/ Eco-knapp

Munstyckets frigörings­knapp

Munstycksborste
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd endast den medföljande laddaren och laddstället.
Kontrollera att nätspänningen på användningsplatsen
överensstämmer med den som anges på produktens typskylt.
Ladda produkten endast om stickkontakten överensstämmer med eluttaget. Använd inte adaptrar. Byt inte stickkontakten.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll
alltid i kontakten när du drar.
Anslut eller dra inte stickkontakten till/ur eluttaget med våta händer.
Använd inte produkten när den laddas.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm, ludd, hår etc.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar, skruvar, mynt, etc.
Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat som avger rök eller brinner.
Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro av explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak, avloppsrengöringsmedel, etc.)
Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel, lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur eller andra djur.
Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när dammsugaren är igång.
Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, rensa blockeringar och rengör luftltret.
Öppna inte batteripaketet eller motorområdet. De innehåller inga användarreparabla delar.
Att montera produkten (bild B)
1. För in Ae i Aw.
2. Rikta in hacken och för in A
3. Rikta in hacken, för in A ett klick.
6
4. Skjut A
5. Skjut A
6. Skjut A
över At tills du hör ett klick.
3
eller Aa över A6 tills du hör ett klick.
Du kan även montera A3 eller Aa direkt på At.
4
i
över At tills du hör ett klick.
w
i A9.
9
i Aq och vrid medurs tills du hör
Att ladda produkten (bild C)
Batteriet är endast delvis laddat vid leverans. Fulladda batteriet
4
före första användningen.
1. Placera A
2. Skjut A
3. Anslut A
4. Skjut produkten på A
8
på en plan yta nära ett eluttag.
7
över A8 tills du hör ett klick.
7
till ett eluttag.
7
Ao börjar att blinka för att indikera att produkten laddas.
4
Ao indikerar nuvarande batterinivå.
4
Ao släcks efter avslutad laddning.
4
.
Att använda produkten
1. Avlägsna produkten från A7.
2. Tryck på A
3. Som alternativ, tryck på A
4. Tryck på A
5. Placera produkten på A
y
för att slå på produkten.
förlänga batteriets livslängd.
y
för att stänga av produkten när du är klar.
7
o
för att sänka sugkraften och
.
Töm dammbehållaren
1. Tryck på Ay för att stänga av produkten.
9
2. Håll A
3. Frigör A
ovanför en soppåse.
r
för att tömma A9.
Töm A9 när den är full.
4
Töm A9 om du hör onormala ljud under rengöringen.
4
Töm A9 om sugkraften sänks.
4
Specikationer
Produkt Skaftdammsugare Artikelnummer VCCS600BU Dimensioner (l x b x h) 140 x 25 x 24 mm Batterispänning 22,2 V Max eekt 200 W Motortyp Borstlös Sugkraft 18 000 Pa Drifttid (eco) 55 minuter Drifttid (max) 14 minuter Laddningstid Upp till 5 timmar Ljudnivå 78 dBa Golvborste Motordriven mjuk borste Dammbehållarens kapacitet 1,5 l
Batteriets livslängd är avhängigt olika externa faktorer, såsom
4
kraftig rengöring och omgivningstemperaturer.
12
Pika-aloitusopas
g
Pölynimuri VCCS600BU
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vccs600bu
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Pyörivän suulakkeen vapau­tuspainike
Pyörivä suulake
Lattiasuulake
Suulakkeen vapautuspainike
Putken vapautuspainike
Putki
Laturi
Latausalusta
Pölynkerääjä

Moottoriyksikkö

Suodatinkartio
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Käytä vain mukana toimitettua laturia ja latausalustaa.
Tarkista ennen lataamista, että sähköverkon jännite vastaa
tuotetta.
Lataa tuotetta vain, jos sen pistoke sopii pistorasiaan. Älä käytä virtasovittimia. Älä vaihda pistoketta.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja
vedä.
Älä kytke laturia pistorasiaan tai irrota sitä märin käsin.
Älä käytä tuotetta, kun sitä ladataan.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv. kertymään.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja, kolikoita jne.
Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia savuavia tai palavia esineitä.
Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä,
bensiiniä jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai höyryä.
Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).

Pölysuodatin

Pölynkerääjän salpa

Kahva

Virtapainike

Akkuyksikön vapautus­painike

Akkuyksikkö

Latauksen LED-merkkivalo / Eco-painike

Harjan vapautuspainike

Harjasuulake
Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia höyryjä.
Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja vartalostasi.
Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistamiseen.
Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin ollessa käytössä.
Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, poista tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
Älä avaa akkuyksikköä tai moottoria. Niiden sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Tuotteen kokoaminen (kuva B)
1. Liitä akkuyksikkö Ae kahvaan Aw.
2. Aseta suodatinkartio A kohdakkain.
3. Aseta pölynkerääjä A lovet kohdakkain ja käännä myötäpäivään, kunnes kuulet naksahduksen.
4. Työnnä putkea A
5. Työnnä lattiasuulaketta A
6
A
, kunnes kuulet naksahduksen.
Voit myös kiinnittää lattiasuulakkeen A3 tai harjasuulakkeen
4
a
A
suoraan kahvaan At.
6. Työnnä putkea A
w
pölynkerääjään A9, aseta lovet
9
moottoriyksikköön Aq, aseta
6
kahvaan At, kunnes kuulet naksahduksen.
3
tai harjasuulaketta Aa putkeen
i
kahvaan At, kunnes kuulet naksahduksen.
Lataa tuote (kuva C)
Akku on toimitettaessa ladattu vain osittain. Lataa akku täyteen
4
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Aseta latausalusta A
2. Työnnä putkea A
3. Kytke verkkovirta-adapteri A
4. Liu’uta tuote laturiin A Latauksen merkkivalo Ao alkaa vilkkua sen merkiksi, että
4
tuotetta ladataan. Merkkivalo Ao ilmaisee akun nykyistä varaustasoa.
4
Kun lataus on valmis, latauksen merkkivalo Ao sammuu.
4
8
tasaiselle pinnalle lähelle pistorasiaa.
7
kahvaan A8, kunnes kuulet naksahduksen.
7
pistorasiaan.
7
.
Tuotteen käyttäminen
1. Ota tuote pois latausalustasta A7.
y
2. Paina A
3. Voit myös painaa Eco-painiketta A
4. Paina virtapainiketta A
5. Aseta pölynimuri latausalustaan A
kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
ja akun käyttöiän pidentämiseksi.
pölynimurin, kun lopetat imuroinnin.
y
uudelleen sammuttaaksesi
o
imutehon vähentämiseksi
7
.
Pölynkerääjän tyhjentäminen
1. Paina virtapainiketta Ay kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
2. Pidä pölynkerääjää A
3. Vapauta pölynkerääjän salpa A
9
A
.
Tyhjennä pölynkerääjä A9, kun se on täynnä.
4
Tyhjennä pölynkerääjä A9, jos imuroinnin aikana kuuluu
4
epätavallisia ääniä. Tyhjennä pölynkerääjä A9, jos imuteho on heikentynyt.
4
9
roskasäiliön yläpuolella.
r
tyhjentääksesi pölynkerääjän
Tekniset tiedot
Tuote Varsipölynimuri Tuotenro VCCS600BU Mitat (p x l x k) 140 x 25 x 24 mm
13
Akun jännite 22,2 V Enimmäisteho 200 W Moottorin tyyppi Harjaton Imuteho 18,000 Pa Käyttöaika (eco-teholla) 55 minuuttia Käyttöaika (enimmäisteholla) 14 minuuttia Latausaika Enintään 5 tuntia Melutaso 78 dBa Lattiasuulake Moottoroitu harjasuulake Pölynkerääjän tilavuus 1,5 l
Akun käyttöikä riippuu monista ulkoisista tekijöistä, kuten
4
voimakkaista puhdistusaineista tai ympäristön lämpötiloista.
Hurtigguide
f
Støvsuger VCCS600BU
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/vccs600bu
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Frigjøringsknapp for roteren­de børste
Roterende børste
Gulvbørste
Børstefrigjøringsknapp
Stavfrigjøringsknapp
Stav
Lader
Ladesokkel
Støvsamler

Motorenhet

Filterkjegle
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Bruk bare sammen med medfølgende lader og ladesokkel.
Sjekk om spenningen samsvarer med produktet før lading.
Bare lad produktet hvis kontakten er kompatibel med
strømuttaket. Ikke bruk adaptere. Ikke skift kontakt.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med det samme.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
Ikke koble til eller fra laderen med våte hender.
Ikke bruk produktet mens det lader.

Støvlter

Støvsamlerluke

Håndtak

Av/på-knapp

Frigjøringsknapp for bat­teripakke

Batteripakke

LED-ladelampe / Eco-knapp

Frigjøringsknapp for munnstykke

Dysebørste
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre, skruer, mynter osv.
Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende eller brennende gjenstander.
Ikke bruk uten lter.
Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive væsker eller damp.
Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere, osv.)
Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre eksplosive eller giftige avgasser.
Bruk bare på tørre innendørsater.
Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang.
Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du erne blokkeringer og rense luftlteret.
Ikke åpne batteripakken eller motorområdet. Det er ingen deler på innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Montering av produktet (bilde B)
1. Sett Ae inn i Aw.
w
2. Sett A
3. Sett A
4. Skyv A
5. Skyv A
6. Skyv A
inn i A9, og juster hakkene.
9
inn i Aq, juster hakkene og vri med klokken til du
hører et klikk.
6
At til du hører et klikk.
3
eller Aa på A6 til du hører et klikk.
Du kan også montere A3 eller Aa direkte på At.
4
i
At til du hører et klikk.
Lading av produktet (bilde C)
Batteriet er bare delvis ladet ved levering. Lad batteriet helt opp
4
før første bruk.
1. Plasser A
2. Skyv A
3. Koble A
4. Skyv produktet på A
8
på en jevn overate i nærheten av strømuttaket.
7
A8 til du hører et klikk.
7
til et strømuttak.
7
Ao begynner å blinke for å indikere at produktet lader.
4
Ao angir nåværende batterinivå.
4
Når ladingen er ferdig, slår Ao seg av.
4
.
Bruk av produktet
1. Fjern produktet fra A7.
2. Trykk på A
3. Alternativt, trykk på A
4. Trykk på A
5. Sett produktet på A
y
batterilevetiden.
y
for å slå på produktet.
o
for å redusere sugekraften og forlenge
på nytt for å slå av produktet når du er ferdig.
7
.
Tømming av støvsamleren
1. Trykk på Ay for å slå av produktet.
9
2. Hold A
3. Frigjør A
14
over en søppelkasse.
r
for å tømme A9.
Tøm A9 når den er full.
4
Tøm A9 når du hører unormale lyder under støvsugingen.
4
Tøm A9 når sugekraften er redusert.
4
Spesikasjoner
Produkt Stavstøvsuger Artikkelnummer VCCS600BU Dimensjoner (L x B x H) 140 x 25 x 24 mm Batterispenning 22,2 V Maksimal eekt 200 W Motortype Børsteløs Sugekraft 18.000 Pa Driftstid (øko) 55 minutter Driftstid (maks.) 14 minutter Ladetid Opptil 5 timer Støynivå 78 dBa Gulvbørste Motorisert myk børste Støvsamlerkapasitet 1,5 L
Batterilevetiden avhenger av ulike eksterne faktorer, som tung
4
rengjøring eller omgivelsestemperaturer.
Vejledning til hurtig start
2
Støvsuger VCCS600BU
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/vccs600bu
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Frigørelsesknap til roterende børste
Roterende børste
Gulvbørste
Frigørelsesknap til børste
Frigørelsesknap til stang
Stang
Oplader
Opladningsbase
Støvsamler

Motorenhed

Filterkegle
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug kun den medfølgende oplader og opladningsbase.
Kontrollér inden opladning, om spændingen er i
overensstemmelse med produktet.
Oplad kun produktet, hvis stikket er kompatibelt med stikkontakten. Brug ikke adaptere. Udskift ikke stikket.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og

Støvlter

Støvsamlerlås

Håndtag

Tænd- / sluk-knap

Knap til frigørelse af batte­ripakke

Batteripakke

Opladerindikator-LED / Øko-knap

Frigørelsesknap til mund­stykke

Mundstykkebørste
forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen.
Tag altid fat i stikket for at trække det ud.
Tilslut eller udtag ikke opladeren med våde hænder.
Brug ikke produktet, mens det oplades.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer, mønter osv.
Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme rygende eller brændende genstande.
Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.
Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak, aøbsrensemiddel osv.)
Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel, brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
Brug kun enheden på tørre, indendørs overader.
Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra
dit ansigt og din krop.
Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug.
Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal du erne blokeringer og rense luftlteret.
Åbn ikke batteripakken eller motorområdet. Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Montering af produktet (billedet B)
1. Tilslut Ae til Aw.
2. Indsæt A
3. Indsæt A
4. Skub A
5. Skub A
6. Skub A
w
i A9 og sørg for, at hakkerne passer sammen.
9
med uret, indtil du hører et klik.
Du kan også montere A3 eller Aa direkte på At.
4
i Aq, sørg for, at hakkerne passer sammen, og drej
6
ind på At, indtil du hører et klik.
3
eller Aa ind på A6, indtil du hører et klik.
i
ind på At, indtil du hører et klik.
Oplad produktet (billedet C)
Batteriet er kun delvist opladet ved levering. Lad batteriet helt op
4
inden første brug.
8
1. Placer A
2. Skub A
3. Slut A
4. Skub produktet hen på A
på en plan overade tæt på en stikkontakt.
7
ind på A8, indtil du hører et klik.
7
til en stikkontakt.
Ao begynder at blinke for at indikere, at produktet bliver
4
opladet.
Ao viser det aktuelle batteriniveau.
4
Når opladningen er færdig, slukkes Ao.
4
7
.
Brug af produktet
1. Fjern produktet fra A7.
2. Tryk på A
3. Tryk som valgfri mulighed på A
4. Tryk igen på A
5. Placer produktet på A
15
y
for at tænde produktet.
og forlænge batterilevetiden.
y
for at slukke produktet, når du er færdig.
7
.
o
for at reducere sugeeekten
Tømning af støvsamleren
1. Tryk på Ay for at slukke produktet.
9
2. Hold A
3. Frigør A
over en skraldespand.
r
for at tømme A9.
Tøm A9, når den er fuld.
4
Tøm A9, hvis du hører unormale lyde under rengøring.
4
Tøm A9, når sugeeekten reduceres.
4
Specikationer
Produkt Stangstøvsuger Varenummer VCCS600BU Mål (l x b x h) 140 x 25 x 24 mm Batterispænding 22.2 V Maksimal strøm 200 W Motortype Børsteløs Sugeeekt 18.000 Pa Driftstid (øko) 55 minutter Driftstid (maks.) 14 minutter Opladningstid Op til 5 timer Støjniveau 78 dBa Gulvbørste Motoriseret blød børste Støvsamlerkapacitet 1,5 L
Batterilevetiden afhænger af forskellige eksterne faktorer, som
4
kraftig rengøring eller omgivelsestemperaturer.
Gyors beüzemelési útmutató
k
Porszívó VCCS600BU
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/vccs600bu
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra használható. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Forgó kefekioldó gomb
Forgó kefe
Padlókefe
Kefekioldó gomb
Nyélkioldó gomb
Nyél
Töltő
Töltőaljzat
Porgyűjtő

Motoregység

Szűrőkúp
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Csak a kapott töltőt és töltőaljzatot használja.
A termék töltése előtt ellenőrizze, hogy a feszültség állandó-e.
Csak akkor töltse a terméket, ha a csatlakozódugó kompatibilis a
hálózati csatlakozóaljzattal. Ne használjon adaptereket. Ne alakítsa át a csatlakozódugót.

Porszűrő

Porgyűjtő retesz

Fogantyú

Tápellátás gomb

Akkumulátorcsomag kioldó gomb

Akkumulátorcsomag

Töltésjelző LED/ECO gomb

Fejkioldó gomb

Fejkefe
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne merítse vízbe a terméket.
Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a
dugót, és húzza ki.
Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a töltőt nedves kézzel.
Ne használja a terméket töltés közben.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól stb. mentesen.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt, csavarokat, érméket stb.
Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen forró, füstölő vagy égő tárgyat.
Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
Lépcső porszívózásakor legyen fokozottan óvatos.
Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó,
gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
Csak száraz, beltéri felületen használja.
Tárolja a készüléket beltéri, hűvös, száraz helyen.
Tartsa a tömlő, a nyél végét és más nyílásokat arcától és testétől
távol.
Ne használja a porszívót kisállatok vagy bármilyen állat tisztítására.
Tartsa a fejét (szemét, fülét, száját stb.) a működő porszívó nyílásaitól távol.
Ha csikorgó hangot hall, és a szívóhatás csökken, akkor szüntesse meg az elzáródást, és tisztítsa meg a levegőszűrőt.
Ne nyissa ki az akkucsomagot, vagy a motor területét. A készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető alkatrészei.
A termék összeszerelése (B kép)
1. Illessze az Ae részt az Aw részbe.
2. Illessze az A
3. Illessze az A
4. Csúsztassa az A
5. Csúsztassa az A
6. Csúsztassa az A
w
rovátkákat.
rovátkákat, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba kattanásig.
Az A3 vagy Aa részt közvetlenül is felszerelheti az At
4
részre.
részt az A9 részbe, igazítsa egymáshoz a
9
részt az Aq részbe, igazítsa egymáshoz a
6
részt az At részbe kattanásig.
3
vagy az Aa részt az A6 részbe kattanásig.
i
részt az At részbe kattanásig.
A termék (C kép) töltése
Az akkumulátor kiszállításkor csak részben van feltöltve. Első
4
használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
1. Helyezze az A csatlakozóaljzat közelében.
2. Csúsztassa az A
3. Csatlakoztassa az A
16
8
részt egy sík felületre egy hálózati
7
részt az A8 részbe kattanásig.
7
részt egy elektromos csatlakozóaljzathoz.
4. Csúsztassa a terméket az A7 részre. Az Ao villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a termék töltése
4
folyamatban van. Az Ao jelzi az akkumulátor aktuális töltöttségét.
4
Amikor a töltés kész, az Ao kikapcsol.
4
A termék használata
1. Távolítsa el a terméket az A7 részből.
2. Nyomja meg az A
3. Kívánság szerint nyomja meg az A csökkentéséhez és az akkumulátor töltöttségének meghosszabbításához.
4. Amikor kész, nyomja meg az A kikapcsolásához.
5. Helyezze a terméket az A
y
gombot a termék bekapcsolásához.
o
y
gombot újra a termék
7
részre.
gombot a szívóhatás
A porgyűjtő ürítése
1. Nyomja meg az Ay gombot a termék kikapcsolásához.
2. Tartsa az A
3. Oldja ki az A
9
részt egy hulladéktároló fölé.
r
Ha az A9 megtelt, akkor ürítse ki.
4
Ha a tisztítás során szokatlan zajt hall, akkor ürítse ki az A9 részt.
4
Ha a szívó hatás csökken, akkor ürítse ki az A9 részt.
4
reteszt az A9 kiürítéséhez.
Műszaki adatok
Termék Nyeles porszívó Cikkszám VCCS600BU Méretek (h x sz x m) 140 x 25 x 24 mm Akkumulátorfeszültség 22,2 V Maximális teljesítmény 200 W Motortípus Kefe nélküli Szívóerő 18,000 Pa Működési idő (gazdaságos) 55 perc Működési idő (max.) 14 perc Töltési idő Akár 5 óra Hangszint 78 dBa Padlókefe Motoros puha kefe Porgyűjtő térfogata 1,5 l
Az akkumulátor élettartama függ számos külső tényezőtől, mint
4
például az erőteljes tisztítás vagy a környezeti hőmérséklet.
Przewodnik Szybki start
n
Odkurzacz VCCS600BU
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/vccs600bu
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach jako odkurzacz. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
Przycisk zwalniania blokady szczotki obrotowej
Szczotka obrotowa
Szczotka do podłóg
Przycisk zwalniania blokady szczotki
Przycisk zwalniania blokady rury
Różdżka
Ładowarka
Stacja ładująca
Pojemnik na kurz

Silnik

Stożek ltra

Filtr przeciwpyłowy

Zatrzask pojemnika na kurz

Uchwyt

Przycisk zasilania

Przycisk zwalniania blokady akumulatora

Akumulator

LEDowy wskaźnik ładowania / Przycisk Eco

Przycisk zwalniania blokady dyszy

Dysza ze szczotką
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Używaj tylko dostarczonej ładowarki i stacji ładującej.
Przed ładowaniem sprawdź, czy napięcie jest zgodne z
produktem.
Produkt należy ładować tylko wtedy, gdy wtyczka pasuje do gniazdka elektrycznego. Nie używaj przedłużaczy. Nie wymieniaj wtyczki.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie podłączaj ani nie odłączaj ładowarki mokrymi rękoma.
Nie używaj produktu podczas ładowania.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu, sierści itp.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych gorących lub płonących przedmiotów.
Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych ltrów.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania schodów.
Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do
zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności cieczy lub oparów wybuchowych.
Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy, amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb, substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
Używaj tylko na suchych powierzchniach podłóg wewnętrznych.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym
pomieszczeniu.
Trzymaj koniec węża, rurę i inne otwory z dala od twarzy i ciała.
Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych lub
innych.
Podczas pracy odkurzacza trzymaj głowę (oczy, uszy, usta itp.) z dala od otworów.
17
Jeśli usłyszysz piskliwy dźwięk i zmniejszy się siła ssania, usuń blokadę i wyczyść ltr powietrza.
Nie otwieraj komory akumulatora ani silnika. Żadna z części nie nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Montaż produktu (Rysunek B)
1. Umieść Ae w Aw.
2. Umieść A
3. Umieść A
4. Wsuń A
5. Wsuń A
6. Wsuń A
w
w A9, wyrównaj nacięcia.
9
do momentu, aż usłyszysz kliknięcie.
Można także zamontować A3 lub Aa bezpośrednio na At.
4
w Aq, wyrównaj nacięcia i przekręć prawoskrętnie
6
na At, aż usłyszysz kliknięcie.
3
lub Aa na A6, aż usłyszysz kliknięcie.
i
na At, aż usłyszysz kliknięcie.
Naładuj produkt (Rysunek C)
Bateria w momencie dostawy jest naładowana tylko częściowo.
4
Naładuj baterię do pełna przed pierwszym użyciem.
1. Umieść A
2. Wsuń A
3. Podłącz A
4. Wsuń produkt na A
Użytkowanie produktu
1. Wyjmij produkt z A7.
2. Naciśnij A
3. Możesz również wcisnąć A
4. Naciśnij A
5. Umieść produkt na A
8
elektrycznego.
Ao zacznie migać, wskazując, że produkt się ładuje.
4
Ao wskazuje aktualny poziom naładowania akumulatora.
4
Gdy ładowanie zostanie zakończone, Ao zgaśnie.
4
przedłużyć żywotność akumulatora.
użytkowania.
na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka
7
na A8, aż usłyszysz kliknięcie.
7
do gniazdka elektrycznego.
7
.
y
, aby włączyć produkt.
y
ponownie, aby wyłączyć produkt po zakończeniu
o
, aby zmniejszyć siłę ssania i
7
.
Opróżnianie worka na kurz
1. Naciśnij Ay, aby wyłączyć produkt.
2. Przytrzymaj A
3. Zwolnij blokadę A Opróżnij A9, gdy jest pełny.
4
Opróżnij A9, gdy podczas odkurzania usłyszysz niecodzienne
4
dźwięki. Opróżnij A9, gdy siła ssania się zmniejszy.
4
9
nad koszem na śmieci.
r
, aby opróżnić A9.
Specykacja
Produkt Odkurzacz stojący Numer katalogowy VCCS600BU Wymiary (dł. x szer. x wys.) 140 x 25 x 24 mm Napięcie akumulatora 22,2 V Moc maksymalna 200 W Typ silnika Bezszczotkowy Moc ssania 18 000 Pa Czas pracy (eco) 55 minut Czas pracy (maks.) 14 minut Czas ładowania Do 5 godzin Poziom hałasu 78 dBa Szczotka do podłóg Miękk a elektroszczotka Pojemność pojemnika na kurz 1,5 l
Żywotność baterii zależy od różnych czynników zewnętrznych,
4
takich jak intensywne czyszczenie czy temperatura otoczenia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Σκούπα VCCS600BU
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/vccs600bu
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως σκούπα για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Κουμπί ελευθέρωσης περιστροφικής βούρτσας
Περιστροφική βούρτσα
Σκούπα για πάτωμα
Κουμπί απελευθέρωσης βούρτσας
Κουμπί απελευθέρωσης ράβδου
Ράβδος
Φορτιστής
Βάση φόρτισης
Συλλέκτης σκόνης

Μονάδα μοτέρ
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή και τη βάση
φόρτισης.
Ελέγξτε αν η τάση είναι συμβατή με το προϊόν πριν από τη φόρτιση.
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο αν το φις είναι συμβατό με την πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές. Μην αλλάζετε το φις.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το φορτιστή με υγρά χέρια.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενόσω φορτίζει.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
18

Κωνικό φίλτρο

Φίλτρο σκόνης

Μάνταλο συλλέκτη σκόνης

Χειρολαβή

Κουμπί λειτουργίας

Κουμπί απελευθέρωσης της θήκης μπαταρίας

Θήκη μπαταρίας

Ένδειξη φόρτισης LED / Κουμπί Eco

Κουμπί απελευθέρωσης ακροφύσιου

Ακροφύσιο με βούρτσα
Μην χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν σκουπίζετε σκάλες.
Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα,
βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό υγρό, κλπ.)
Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος, προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους εκρηκτικούς ή τοξικούς ατμούς.
Να την χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνές, εσωτερικές επιφάνειες.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε εσωτερικό, δροσερό, στεγνό χώρο.
Κρατήστε την άκρη του εύκαμπτου σωλήνα, των ράβδων και
άλλων ανοιγμάτων μακριά από το πρόσωπο και το σώμα σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
Κρατήστε το κεφάλι (μάτια, αυτί, στόμα, κλπ.) μακριά από τα ανοίγματα, όταν η σκούπα λειτουργεί.
Αν ακούσετε ένα διαπεραστικό θόρυβο και μειωθεί η δύναμη αναρρόφησης, καθαρίστε από τυχόν στοιχεία που εμποδίζουν και καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Μην ανοίγετε τη θήκη της μπαταρίας ή την περιοχή του μοτέρ. Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να επιδιορθώσει.
Συναρολόγηση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Εισάγετε το Ae μέσα στο Aw.
2. Εισάγετε το A
3. Εισάγετε το A στρίψτε δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
4. Σύρετε το A
5. Σύρετε το A ένα κλικ. Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε A3 ή Aa απευθείας πάνω
4
στο A
6. Σύρετε το A
w
μέσα στο A9, ευθυγραμμίστε τις εγκοπές.
9
μέσα στο Aq, ευθυγραμμίστε τις εγκοπές και
6
πάνω στο At μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
3
ή το Aa πάνω στο A6 μέχρι να ακούσετε
t
.
i
πάνω στο At μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
Φορτίστε το προϊόν (εικόνα C)
Η μπαταρία είναι μόνο μερικώς φορτισμένη κατά την παράδοση.
4
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
1. Τοποθετήστε το A σε μια πρίζα.
2. Σύρετε το A
3. Συνδέστε το A
4. Τραβήξτε το προϊόν πάνω στο A Το Ao αρχίζει να αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι το προϊόν
4
φορτίζει. Το Ao υποδεικνύει το τρέχον επίπεδο μπαταρίας.
4
Μόλις η φόρτιση ολοκληρωθεί, Ao απενεργοποιείται.
4
8
πάνω σε μια οριζόντια επιφάνεια κοντά
7
πάνω στο A8 μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
7
σε μία πρίζα.
7
.
Χρήση το προϊόντο
1. Απομακρύνετε το προϊόν από A7.
2. Πατήστε A
3. Προαιρετικά, πιέστε το A
4. Πιέστε το A
5. Τοποθετήστε το προϊόν στο A
y
για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
o
αναρρόφησης και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
y
τελειώσετε.
ξανά για να απενεργοποιήσετε το προϊόν όταν
για να μειώσετε τη δύναμη
7
.
Αδειάστε το συλλέκτη σκόνη
1. Πατήστε το Ay για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Κρατήστε το A
3. Απελευθερώστε το A Αδειάστε το A9 όταν γεμίσει.
4
9
πάνω από ένα κάδο σκόνης.
r
για να αδειάσει A9.
Αδειάστε το A9 όταν ακούσετε περίεργους θορύβους καθώς
4
καθαρίζετε. Αδειάστε το A9 όταν η δύναμη αναρρόφησης μειωθεί.
4
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ράβδος της σκούπας Αριθμός είδους VCCS600BU Διαστάσεις (μ x π x υ) 140 x 25 x 24 mm Τάση μπαταρίας 22,2 V Μέγιστη ισχύς 200 W Τύπος μοτέρ Χωρίς βούρτσα Δύναμη αναρρόφησης 18,000 Pa Χρόνος λειτουργίας (eco) 55 λεπτά Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 14 λεπτά Χρόνος φόρτισης Έως 5 ώρες Επίπεδο θορύβου 78 dBa Σκούπα για πάτωμα Μηχανική μαλακή σκούπα
Χωρητικότητα συλλέκτη σκόνης
Η ζωή της μπαταρίας εξαρτάται από διάφορους παράγοντες,
4
όπως εντατικός καθαρισμός ή θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
Rýchly návod
1
1,5 L
Vysávač VCCS600BU
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/vccs600bu
Určené použitie
Výrobok je určený výhradne ako vysávač na použitie vo vnútornom prostredí. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Tlačidlo uvoľnenia rotačnej kefy
Rotačná kefa
Podlahová kefa
Tlačidlo uvoľnenia kefy
Tlačidlo uvoľnenia tyče
Tyč
Nabíjačka
Nabíjacia základňa
Zberač prachu

Jednotka motora

Kužeľ ltra
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Používajte len dodanú nabíjačku a nabíjaciu základňu.
Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie zodpovedá výrobku.
Výrobok nabíjajte len vtedy, ak je zástrčka kompatibilná s
napájacou elektrickou zásuvkou. Nepoužívajte adaptéry. Nemeňte zástrčku.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
19

Prachový lter

Západka zberača prachu

Rúčka

Tlačidlo napájania

Tlačidlo uvoľnenia aku­mulátora

Akumulátor

LED indikátor nabíjania/ tlačidlo Eco

Tlačidlo uvoľnenia dýzy

Kefa dýzy
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla.
Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Nabíjačku nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok nepoužívajte, pokiaľ sa nabíja.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov vlasov atď.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky, mince atď.
Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo horiace predmety.
Zariadenie nepoužívajte bez nasadených ltrov.
Buďte obzvlášť opatrní pri vysávaní na schodoch.
Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača,
benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných kvapalín alebo výparov.
Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič odtokov atď.)
Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických výparov.
Zariadenie používajte len na suché povrchy vo vnútornom prostredí.
Spotrebič skladujte vo vnútornom prostredí v chladnom, suchom prostredí.
Nepribližujte sa k tvári a telu s koncom hadice, tyčí a inými otvormi.
Vysávač nepoužívajte na vysávanie domácich ani iných zvierat.
Keď je vysávač v činnosti, nepribližujte sa s hlavou (oči, uši, ústa
atď.) k otvorom.
Ak sa ozve piskľavý zvuk a sací výkon klesne, odstráňte zablokovanie a vyčistite vzduchový lter.
Neotvárajte akumulátor ani priestor motora. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Zmontovanie výrobku (obrázok B)
1. Vložte Ae do Aw.
w
2. Vložte A
3. Vložte A
4. Nasuňte A
5. Nasuňte A
4
6. Nasuňte A
do A9, zarovnajte zárezy.
9
do Aq, zarovnajte zárezy a otočte v smere
hodinových ručičiek tak, aby sa ozvalo kliknutie.
6
na At tak, aby sa ozvalo kliknutie.
3
Môžete tiež namontovať A3 alebo Aa priamo na At.
alebo Aa na A6 tak, aby sa ozvalo kliknutie.
i
na At tak, aby sa ozvalo kliknutie.
Nabíjanie výrobku (obrázok C)
Po dodaní je batéria nabitá len čiastočne. Pred prvým použitím
4
nabite batériu úplne.
1. Umiestnite A
2. Nasuňte A
3. Pripojte A
4. Nasuňte výrobok na A
Ao začne blikať, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
4
Ao uvádza aktuálnu úroveň nabitia batérie.
4
Po dokončení nabíjania Ao zhasne.
4
8
na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
7
na A8 tak, aby sa ozvalo kliknutie.
7
k napájacej elektrickej zásuvke.
7
.
Používanie výrobku
1. Vyberte výrobok z A7.
2. Stlačením A
3. Prípadne stlačením A
4. Po dokončení činnosti opätovným stlačením A
5. Výrobok umiestnite na A
batérie.
výrobok.
y
zapnite výrobok.
o
znížite sací výkon a predĺžite výdrž
y
vypnite
7
.
Vyprázdnenie zberača prachu
1. Stlačením Ay vypnite výrobok.
2. Podržte A
3. Uvoľnením A
9
nad odpadkovým košom.
r
Vyprázdnite A9 po naplnení.
4
Vyprázdnite A9, keď sa počas vysávania ozývajú nezvyčajné
4
zvuky. Vyprázdnite A9, keď sa zníži sací výkon.
4
vyprázdnite A9.
Technické údaje
Produkt Tyčový vysávač Číslo výrobku VCCS600BU Rozmery (D x Š x V) 140 x 25 x 24 mm Napätie batérie 22,2 V Maximálny výkon 200 W Typ motora Bezkomutátorový Sací výkon 18 000 Pa
Čas prevádzky (úsporný režim eco)
Čas prevádzky (maximálny výkon)
Čas nabíjania Až 5 hod. Úroveň hluku 78 dBa Podlahová kefa Motorizovaná mäkká kefa Objem zberača prachu 1,5 l
Výdrž batérie závisí od rôznych vonkajších faktorov, ako sú
4
náročné vysávanie alebo okolitá teplota.
Rychlý návod
l
55 minút
14 minút
Vysavač VCCS600BU
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/vccs600bu
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako vysavač do vnitřních prostor. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
Tlačítko pro odpojení rotu­jícího kartáče
Rotující kartáč
Kartáč na podlahu
Tlačítko pro odpojení kartáče
Tlačítko pro odpojení tyče
Tyč
20
Nabíječka
Nabíjecí základna
Zásobník

Motorová jednotka

Filtrační kužel

Prachový ltr

Západka zásobníku na prach

Držadlo

Tlačítko zapnutí / vypnutí

Tlačítko pro odpojení akumulátoru

Akumulátor

LED ukazatel nabíjení / tlačítko Eco

Tlačítko pro odpojení nástavce

Kartáčový nástavec
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí adaptér a nabíjecí
základnu.
Před nabíjením se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá napětí, které vyžaduje výrobek.
Výrobek nabíjejte pouze v případě, že je zástrčka kompatibilní se stěnovou zásuvkou. Nepoužívejte adaptéry. Zástrčku nevyměňujte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Neponořujte výrobek do vody.
Nabíječku neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte
a vytáhněte.
Nabíječku nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Nepoužívejte výrobek během nabíjení.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li
kterýkoli z otvorů ucpaný. Nevystavujte prachu, vláknům cupaniny, apod.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky, skleněné střepy, mince apod.
Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící předměty.
Nepoužívejte bez vložených ltrů.
Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
Nevysávejte hořlavé ani vznětlivé materiály (podpalovací
tekutinu, benzin apod.) ani vysavač nepoužívejte v přítomnosti výbušných kapalin či par.
Nevysávejte toxické materiály (bělidla na bázi chlóru, čpavek, čističe odpadů atd.).
Nepoužívejte v uzavřených prostorách plných par z olejových barev, ředidel, impregnací, hořlavého prachu či jiných výbušných nebo toxických par.
Používejte pouze na suché povrchy ve vnitřních prostorách.
Spotřebič skladujte na suchém, chladném místě.
Udržujte konec hadice, tyče a další otvory v dostatečné
vzdálenosti od těla a tváře.
Nepoužívejte vysavač k čištění domácích mazlíčků či jakýchkoli jiných zvířat.
Když vysavač pracuje, udržujte hlavu (oči, uši, ústa atd.) v dostatečné vzdálenosti od otvorů vysavače.
Pokud slyšíte pištivý zvuk a vysavač vykazuje snížený sací výkon, odstraňte příčinu ucpání a vyčistěte vzduchový ltr.
Neotvírejte akumulátor ani prostor motoru. Uvnitř přístroje nejsou žádné uživatelem opravitelné části.
Sestavení výrobku (obrázek B)
1. Zapojte konektor Ae do portu Aw.
w
2. Vložte A
3. Vložte A
4. Nasuňte A
do A9, vyrovnejte drážky.
9
do Aq, vyrovnejte drážky a otočte ve směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí.
6
na At, dokud neuslyšíte cvaknutí.
5. Nasuňte A3 nebo Aa na A6, dokud neuslyšíte cvaknutí. Můžete také namontovat A3 nebo Aa přímo na At.
4
6. Nasuňte A
i
na At, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Nabíjení výrobku (obrázek C)
Při dodání je baterie výrobku nabita pouze částečně. Před prvním
4
použitím baterii plně nabijte.
1. Položte A
2. Nasuňte A
3. Zapojte A
4. Nasuňte výrobek na A
8
na plochý povrch v blízkosti zásuvky.
7
na A8, dokud neuslyšíte cvaknutí.
7
do stěnové zásuvky.
7
Ao začne blikat, což značí, že se výrobek nabíjí.
4
Ao ukazuje aktuální úroveň baterie.
4
Jakmile je nabíjení dokončeno, Ao zhasne.
4
.
Použití výrobku
1. Vyjměte výrobek z A7.
2. Stiskem A
3. Můžete také stisknutím A
4. Jakmile máte hotovo, dalším stisknutím A
5. Vložte výrobek do A
y
výrobek zapněte.
životnost baterie.
o
snížit sací výkon a prodloužit
7
.
y
výrobek vypněte.
Vyprázdnění zásobníku
1. Stiskem Ay výrobek vypněte.
2. Podržte A
3. Uvolněním A
9
nad košem/popelnicí.
r
Jakmile je A9 plný, vyprázdněte jej.
4
Pokud během vysávání uslyšíte nenormální zvuky, vyprázdněte
4
9
A
Pokud zaznamenáte snížený sací výkon, vyprázdněte A9.
4
vyprázdněte A9.
.
Technické údaje
Produkt Tyčový vysavač Číslo položky VCCS600BU Rozměry (D × Š × V) 140 × 25 × 24mm Napětí baterie 22,2 V Maximální výkon 200 W Typ motoru Bezkartáčový Sací výkon 18 000Pa Doba provozu (eco) 55minut Doba provozu (max) 14minut Doba nabíjení až 5hod. Úroveň hluku 78dBa Kartáč na podlahu Motorkem hnaný měkk ý kartáč Kapacita zásobníku 1,5l
Životnost baterie závisí na různých externích faktorech, jako jsou
4
například náročné čištění či okolní teploty.
Ghid rapid de iniiere
y
Aspirator VCCS600BU
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/vccs600bu
Utilizare preconizată
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior, ca aspirator. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
21
Piese principale (imagine A)
Buton eliberare perie rotativă
Perie rotativă
Perie de podea
Buton eliberare perie
Buton eliberare baghetă
Baghetă
Încărcător
Bază de încărcare
Colector de praf

Unitate motor

Con de ltrare

Filtru de praf

Dispozitiv de închidere colector de praf

Mâner

Buton de pornire

Buton de eliberare grup de baterii

Grupuri de baterii

LED indicator de încărcare / Buton Eco

Buton eliberare duză

Perie duză
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Folosiți exclusiv încărcătorul și baza de încărcare care v-au fost
puse la dispoziție.
Înainte de încărcare, vericați dacă tensiunea corespunde cu cea menționată pe produs.
Încărcați produsul numai dacă ștecherul este compatibil cu priza electrică. Nu folosiți adaptoare. Nu înlocuiți ștecherul.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta încărcătorul. Apucați
întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu conectați sau deconectați de la priză încărcătorul dacă aveți mâinile ude.
Nu folosiți produsul în timpul procesului de încărcare.
Nu puneți obiecte în oricii. Nu utilizați cu vreunul dintre oricii
blocat. Păstrați fără praf, scame, păr etc.
Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, de exemplu cioburi de sticlă, șuruburi, monede etc.
Nu aspirați tăciuni, țigări, chibrituri sau orice alte obiecte erbinți care fumegă sau ard.
Nu folosiți aparatul fără ltre montate pe poziție.
Acționați cu deosebită grijă la aspirarea scărilor.
Nu aspirați materiale inamabile sau combustibile (lichid pentru
brichetă, benzină etc.) și nici nu folosiți aparatul în prezența lichidelor explozive sau a vaporilor acestora.
Nu aspirați materiale toxice (înălbitor pe bază de clor, amoniac, substanțe pentru desfundat canalizarea etc.)
Nu folosiți în spații închise în care există vapori evacuați de vopsea pe bază de ulei, diluant pentru vopsea, substanțe pentru îndepărtarea moliilor, praf inamabil sau alți vapori explozivi sau toxici.
Folosiți numai pe suprafețe uscate, interioare.
Depozitați aparatul într-un spațiu răcoros, uscat.
Nu apropiați de față și corp capătul furtunului, bagheta și alte
oricii.
Nu folosiți agentul de curățare pentru a vă spăla animalele de casă sau orice alte animale.
Nu apropiați capul (ochi, urechi, gură etc.) de oricii în timpul funcționării aspiratorului.
Dacă auziți un scârțâit, iar puterea de aspirație este redusă, îndepărtați blocajele și curățați ltrul de aer.
Nu deschideți grupul de baterii sau spațiul motorului. În interior nu există piese care să poată  reparate.
Asamblarea produsului (imagine B)
1. Introduceți Ae în Aw.
2. Introduceți A
3. Introduceți A stânga până auziți un clic.
4. Glisați A
5. Glisați A De asemenea, puteți monta A3 sau Aa direct pe At.
4
6. Glisați A
w
în A9, aliniați crestăturile.
9
în Aq, aliniați crestăturile și răsuciți spre
6
în At până auziți un clic.
3
sau Aa în A6 până auziți un clic.
i
în At până auziți un clic.
Încărcarea produsului (imagine C)
La livrare, bateria este doar parțial încărcată. Înainte de prima
4
utilizare, încărcați complet bateria.
1. Așezați A
2. Glisați A
3. Conectați A
4. Glisați produsul în A
8
pe o suprafață plană, aproape de o priză.
7
în A8 până auziți un clic.
7
la o priză electrică.
7
Ao începe să clipească pentru a arăta că produsul se încarcă.
4
Ao indică nivelul curent al bateriei.
4
La terminarea încărcării, Ao se stinge.
4
.
Utilizarea produsului
1. Scoateţi produsul din A7.
2. Apăsați A
3. Opțional, apăsați A
4. Apăsați A
5. Așezați produsul pe A
y
pentru a porni produsul.
o
prelungi durata de viață a bateriei.
y
pentru a reduce puterea de aspirație și a
pentru oprirea produsului după ce ați încheiat.
7
.
Golirea colectorului de praf
1. Apăsați Ay pentru a opri produsul.
9
2. Țineți A
3. Eliberați A
deasupra unui coș de gunoi.
r
Goliți A9 când este plin.
4
Goliți A9 atunci când auziți sunete neobișnuite în timpul
4
curățării. Goliți A9 când puterea de aspirație se reduce.
4
pentru golirea A9.
Specicaii
Produs Aspirator vertical Numărul articolului VCCS600BU Dimensiuni (L x l x h) 140 x 25 x 24 mm Tensiunea bateriei 22,2 V Putere maximă 200 W Tip motor Fără perie Putere de aspirație 18,000 Pa Durată de funcționare (eco) 55 minute Durată de funcționare (max) 14 minute Durata de încărcare Până la 5 ore Nivel sonor 78 dBa Perie de podea Perie moale motorizată Capacitate colector de praf 1,5 L
Durata de viață a bateriei depinde de diverși factori externi, cum
4
ar  curățarea în regim greu sau temperaturile ambiante.
22
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 09/19
Loading...