Nedis VCBG550BU User guide

Vacuum Cleaner
with bag and 8m range
VCBG550BU
ned.is/vcbg550bu
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 1 19-9-2019 15:55:43
Quick start guide 6
a
c
Guide de démarrage rapide 9
b
Verkorte handleiding 10
d
Guida rapida all’avvio 12
j
Guía de inicio rápido 14
h
Guia de iniciação rápida 15
i
Snabbstartsguide 17
e
g
Hurtigguide 20
f
Vejledning til hurtig start 21
2
k
Przewodnik Szybki start 24
n
x
Rýchly návod 27
1
Rychlý návod 29
l
Ghid rapid de iniiere 30
y
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 2 19-9-2019 15:55:43
A
i
o
p
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 3 19-9-2019 15:55:43
B
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 4 19-9-2019 15:55:43
C
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 5 19-9-2019 15:55:43
Quick start guide
a
Vacuum cleaner VCBG550BU
For more information see the extended manual online: ned.is/vcbg550bu
Intended use
This device is exclusively intended as a vacuum cleaner for indoor use. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image B)
Bent end
Dust bag full indicator
Front cover
Tube
Air outlet grid
Air outlet lter
Power button
Power cable
Floor brush

Suction hole
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not immerse the product in water.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always
grasp the plug and pull.
Do not use the power cable to carry the device.
Do not pull the power cable over sharp edges.
Do not close a door on the power cable.
Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint hair etc.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and moving parts.
Do not vacuum hard or sharp objects such as glass nails, screws, coins etc.
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or any hot smoking or burning objects.
Do not use without lters in place.
Turn o all controls before plugging or unplugging vacuum
cleaner.

Hose

Dust bag holder

Motor lter

Motor lter grid

Suction control switch

Rewind button

Dust bag

Accessory holder

Accessory nozzles
Use extra care when vacuuming on stairs.
Do not vacuum ammable or combustible materials (lighter uid,
gasoline, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
Do not use in an enclosed space lled with vapors given o by oil-based paints, paint thinner, moth proong, ammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Always unplug the appliance before connecting or disconnecting vacuum hose. Do not allow plug to whip when rewinding.
Only use on dry, indoor surfaces.
Store your appliance indoor in a cool, dry area.
Keep the end of the hose, wands and other openings away from
your face and body.
Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings,
when the cleaner is working or plugging.
If you hear a squeaking sound and suction power is reduced, unplug the device and clear of blockages and clean the air lter.
Prepare the vacuum cleaner (image B)
1. Insert the end of Aw into Aq until it snaps in position.
2. Attach A
3. Fit A
4
to Aw by tting it into A1.
9
or the desired nozzle Ap to A4.
Use the vacuum cleaner
Always remove the power plug from the power outlet before
4
assembling or removing accessories. When unwinding, guide the power cable with your free hand to
4
ensure it does not whip, cause damage or injury. There are two marks on the power cable.
4
The yellow mark shows the ideal cable length.
The red mark shows the maximum cable length.
1. Unwind A
2. Use A
3. The suction power can be adjusted with A
4. Use A
5. Unplug A
6. To rewind A
In case of overheating, follow these steps:
1. Use the power button to switch o the device. Unplug the
2. Change the dust bag and clean the lters.
3. Allow the product to cool down for approximately 1 hour before
8
and plug it into a power outlet.
7
to switch on the device.
7
to switch o the device.
8
from the power outlet after use.
8
, press Au.
The product will switch o automatically when overheating.
4
power cable from the power oulet.
using again.
y
.
Changing dust bag (image C)
The dust bag should be changed as soon as the dust bag full
4
2
1. Open A
2. Take out A
6
indicator A included.
shows it is full. Additional dust bags are not
3
.
e
.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 6 19-9-2019 15:55:43
i
3. Slide A
4. Place a new A
5. Place the dust bag holder A
6. Close A
Cleaning lters
Air outlet lter (image C)
1. Remove A
2. Remove the lter A
3. Rinse A
4. Allow A
5. Fit A
Motor lter (image C)
1. Open A3.
2. Take out A
3. Press your thumb on A
4. Remove A
5. Rinse A
6. Allow A
7. Fit A
8. Rotate the grid inward and press your thumb on the grid tab
9. Close A
out of Ae and dispose.
i
in the vacuum cleaner by sliding it into Ae.
e
3
.
The lters should be cleaned every 6 months or as soon as
4
suction power is weakened. The lters should be checked regularly for signs of damage,
4
preferably after each cleaning task. The lters must be replaced immediately if they are damaged.
4
Always disconnect the vacuum cleaner from the power outlet
4
before checking the lters.
5
from the vacuum cleaner.
6
6
with clean water.
6
to dry for 24 hours.
6
and A5 back into the vacuum cleaner.
e
.
r
from At.
r
with clean water.
r
to dry for 24 hours.
r
back into the grid.
t
A
to close.
3
.
back into the vacuum cleaner.
from the grid.
t
and rotate outward to open.
Specications
Product Vacuum cleaner Article number VCBG550BU Dimensions (l x w x h) 440 x 270 x 230 mm Weight 4200 g Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maximum input power 700 W Operating range 8 m Dust bag capacity 3.5 L
Kurzanleitung
c
Staubsauger VCBG550BU
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/vcbg550bu
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Staubsauger innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung B)
Gebogenes Ende
Staubbeutel voll-Anzeige
Frontabdeckung
Rohr
Luftauslassgitter
Luftauslasslter
Ein/Aus-Taste
Stromkabel
Bodenbürste

Ansaugönung
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Tragen Sie das Gerät nicht am Stromkabel.
Ziehen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Kanten.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren usw. halten.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.

Schlauch

Staubbeutelhalter

Motorlter

Motorltergitter

Saugleistungsregler

Aufwickel-Taste

Staubbeutel

Zubehörhalterung

Zubehördüsen
7
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 7 19-9-2019 15:55:44
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen Objekte wie Glassplitter, Schrauben, Münzen etc. auf.
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten, Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden oder brennenden Objekte auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter.
Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie den Staubsauger vom
Stromnetz trennen.
Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie auf Treppenstufen saugen.
Saugen Sie keine entzündlichen oder brennbaren Materialien (Feuerzeugbenzin, Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das Produkt in der Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf (Chlorbleiche, Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum, in dem Gase von ölbasierten Farben, Farbverdünner, Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher Staub oder andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Saugschlauch anschließen oder abtrennen. Lassen Sie den Stecker beim Wiederaufwickeln nicht herumschlagen.
Nur auf trockenen Oberächen im Inneren von Gebäuden verwenden.
Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in einem kühlen, trockenen Bereich.
Halten Sie das Ende des Schlauchs, Stabs oder andere Önungen von Gesicht und Körper fern.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Absaugen Ihres Haustiers oder eines anderen Tiers.
Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund, usw.) von den Önungen fern, während der Staubsauger eingeschaltet oder eingesteckt ist.
Wenn Sie ein Quieken hören und die Saugleistung verringert ist, trennen Sie das Gerät von der Steckdose, entfernen Sie eventuelle Blockaden und reinigen Sie den Luftlter.
Vorbereitung des Staubsaugers (Abbildung B)
1. Führen Sie das Ende von Aw in Aq ein, bis es in Position einrastet.
2. Bringen Sie A
3. Setzen Sie A
4
an Aw an, indem Sie es in A1 einsetzen.
9
oder die gewünschte Düse Ap auf A4 auf.
Verwenden des Staubsaugers
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
4
Zubehör einsetzen oder entfernen. Führen Sie das Stromkabel beim Abwickeln mit ihrer freien
4
Hand, damit es nicht umherschlägt und Schäden oder Verletzungen verursacht. Es gibt zwei Markierungen auf dem Stromkabel.
4
Die gelbe Markierung kennzeichnet die ideale Kabellänge.
Die rote Markierung kennzeichnet die maximale Kabellänge.
1. Wickeln Sie das Stromkabel A Steckdose.
2. Verwenden Sie A
3. Die Saugleistung kann mit A
7
8
ab und stecken Sie es in eine
, um das Gerät einzuschalten.
y
angepasst werden.
4. Verwenden Sie A
5. Ziehen Sie nach der Verwendung A
6. Um A
Das Produkt schaltet sich bei Überhitzen automatisch ab.
4
Bei Überhitzung befolgen Sie diese Schritte:
1. Verwenden Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Wechseln Sie den Staubbeutel und reinigen Sie die Filter.
3. Lassen Sie das Produkt ungefähr 1 Stunde abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
7
, um das Gerät auszuschalten.
8
wieder aufzuwickeln, drücken Sie Au.
8
aus der Steckdose.
Wechseln des Staubbeutels (Abbildung C)
Der Staubbeutel muss gewechselt werden, sobald die
4
Staubbeutel voll-Anzeige A Zusätzliche Ersatzbeutel sind nicht inbegrien.
1. Önen Sie A
2. Nehmen Sie A
3. Schieben Sie A
4. Setzen Sie einen neuen A ihn in A
5. Setzen Sie den Staubbeutelhalter A Staubsauger ein.
6. Schließen Sie A
Reinigen der Filter
Die Filter sollten alle 6 Monate bzw. sobald die Saugleistung
4
nachlässt ausgetauscht werden. Die Filter müssen regelmäßig auf Anzeichen für
4
Beschädigungen überprüft werden, vorzugsweise in Verbindung mit jedem Reinigungsvorgang. Die Filter müssen unverzüglich ausgetauscht werden, wenn sie
4
beschädigt sind. Trennen Sie den Staubsauger immer von der Steckdose, bevor
4
Sie die Filter überprüfen.
Luftauslasslter (Abbildung C)
1. Entfernen Sie A
2. Entfernen Sie den Filter A
3. Spülen Sie A
4. Lassen Sie A
5. Setzen Sie A
Motorlter (Abbildung C)
1. Önen Sie A3.
2. Nehmen Sie A
3. Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf A um ihn zu önen.
4. Entfernen Sie A
5. Spülen Sie A
6. Lassen Sie A
7. Setzen Sie A
8. Schrauben Sie das Gitter wieder ein und drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Gitterlasche A
9. Schließen Sie A
e
schieben.
3
e
i
6 6 6
e
r r r
2
anzeigt, dass der Beutel voll ist.
.
heraus.
aus Ae heraus und entsorgen Sie ihn.
i
in den Staubsauger ein, indem Sie
e
wieder in den
3
.
5
aus dem Staubsauger.
6
heraus.
von At.
.
vom Gitter.
t
t
, um es zu schließen.
und drehen Sie ihn,
mit klarem Wasser ab. mindestens 24 Stunden abtrocknen. und A5 wieder in den Staubsauger ein.
r
mit klarem Wasser ab. mindestens 24 Stunden abtrocknen. wieder in das Gitter ein.
3
8
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 8 19-9-2019 15:55:44
Spezikationen
Produkt Staubsauger Artikelnummer VCBG550BU Größe (L x B x H) 440 x 270 x 230 mm Gewicht 4200 g Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maximale Eingangsleistung 700 W Betriebsbereich 8 m Kapazität des Staubbeutels 3,5 L
Guide de démarrage rapide
b
Aspirateur VCBG550BU
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne: ned.is/vcbg550bu
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu comme un aspirateur pour une utilisation en intérieur. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image B)
Extrémité coudée
Indicateur de sac plein
Couvercle avant
Tube
Grille de sortie d'air
Filtre de sortie d'air
Bouton d’alimentation
Câble d'alimentation
Brosse à plancher

Trou d’aspiration

Tuyau
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des

Support de sac de poussière

Filtre du moteur

Grille de ltre du moteur

Commutateur de contrôle d'aspiration

Bouton de rembobinage

Sac de poussière

Porte-accessoires

Suceurs accessoires
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour transporter l’appareil.
Ne pas tirer le câble d’alimentation sur des arêtes vives.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée. Gardez le produit exempt de poussière, peluches, cheveux, etc.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes, d'allumettes ou tout objet enammé ou qui se consume.
Ne pas l’utiliser sans ltres en place.
Désactivez toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’aspirateur.
Faites très attention lorsque vous passez l'aspirateur dans les escaliers.
Ne pas aspirer de matières inammables ou combustibles (essence de briquet, essence, etc.) ni l’utiliser en présence de vapeurs ou liquides explosifs.
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de Javel, ammoniac, nettoyant de canalisations, etc.).
Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de vapeurs émises par des peintures à base d’huile, du diluant pour peinture, de l’anti-mites, des poussières inammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Toujours débrancher l'appareil avant de raccorder ou de démonter le tuyau d'aspirateur. Ne pas laisser la che fouetter lors du rembobinage.
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures sèches.
Rangez votre appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
Gardez l’embout du tuyau, les tubes et autres ouvertures
éloignés de votre visage et de votre corps.
N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux domestiques ou tout autre animal.
Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à l'écart des ouvertures lorsque l’aspirateur fonctionne ou est branché.
Si vous entendez un grincement et que la puissance d'aspiration est réduite, débranchez l’appareil, éliminez tout blocage et nettoyez le ltre à air.
9
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 9 19-9-2019 15:55:44
Préparez l'aspirateur (image B)
1. Insérez l'extrémité de Aw dans Aq jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4
2. Fixez A
3. Montez A
à Aw en le montant dans A1.
9
ou le suceur souhaité Ap dans A4.
Utilisez l'aspirateur
Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de
4
courant avant d'assembler ou de démonter des accessoires. Lors du déroulement, guidez le câble d'alimentation avec votre
4
main libre an d'éviter tout risque de coup de fouet, de dégât ou de blessure. Le câble d'alimentation comporte deux marques.
4
La marque jaune indique la longueur de câble idéale.
La marque rouge indique la longueur de câble maximale.
1. Déroulez A
2. Utilisez A
3. La puissance d'aspiration peut être ajustée avec A
4. Utilisez A
5. Débranchez A
6. Pour rembobiner A
En cas de surchaue, procédez comme suit:
1. Utilisez le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
2. Changez le sac de poussière et nettoyez les ltres.
3. Laissez le produit refroidir pendant environ 1 heure avant de
8
et branchez-le dans une prise de courant.
7
pour mettre le produit sous tension.
7
pour mettre l’appareil hors tension.
8
de la prise de courant après utilisation.
8
, appuyez sur Au.
Le produit se met automatiquement hors tension en cas de
4
surchaue.
tension. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
l'utiliser à nouveau.
y
.
Changez le sac de poussière (image C)
Le sac de poussière doit être changé dès que le voyant de
4
remplissage du sac de poussière A Des sacs de poussière supplémentaires ne sont pas inclus.
1. Ouvrez A
2. Sortez A
3. Faites glisser A
4. Placez un A
5. Remettez le support de sac de poussière A
6. Fermez A
Nettoyage des ltres
3
.
e
.
i
hors de Ae et jetez-le.
i
neuf dans l'aspirateur en le faisant glissant dans Ae.
3
.
Les ltres doivent être nettoyés tous les 6 mois ou dès que la
4
puissance d'aspiration est aaiblie. Les ltres doivent être vériés régulièrement pour détecter
4
tout signe de dommage, de préférence après chaque tâche de nettoyage. Les ltres doivent être remplacés immédiatement s'ils sont
4
endommagés. Toujours débrancher l’aspirateur de la prise de courant avant de
4
vérier les ltres.
2
indique qu'il est plein.
e
dans l'aspirateur.
Filtre de sortie d'air (image C)
1. Enlevez A
2. Retirez le ltre A
3. Rincez A
4. Laissez A
5. Remontez A
Filtre du moteur (image C)
1. Ouvrez A3.
2. Sortez A
3. Appuyez sur A
4. Enlevez A
5. Rincez A
6. Laissez A
7. Remontez A
8. Faites pivoter la grille vers l'intérieur et appuyez sur l'onglet de
9. Fermez A
pour ouvrir.
la grille A
5
de l’aspirateur.
6
de la grille.
6
à l'eau claire.
6
sécher pendant 24 heures.
6
et A5 dans l’aspirateur.
e
.
t
avec le pouce et faites pivoter vers l'extérieur
r
de At.
r
à l'eau claire.
r
sécher pendant 24 heures.
r
dans la grille.
t
avec le pouce pour la fermer.
3
.
Spécications
Produit Aspirateur Article numéro VCBG550BU Dimensions (L x l x H) 440 x 270 x 230 mm Poids 4200 g Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Puissance d'entrée maximale 700 W Portée de fonctionnement 8 m Capacité du sac de poussière 3,5 L
Verkorte handleiding
d
Stofzuiger VCBG550BU
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/vcbg550bu
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als stofzuiger voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
10
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 10 19-9-2019 15:55:44
Belangrijkste onderdelen (afbeelding B)
Gebogen uiteinde
Stofzak-is-vol controle­lampje
Voorkant
Buis
Luchtuitlaatrooster
Luchtuitlaatlter
Aan/uit-knop
Stroomkabel
Vloerborstel

Zuiggat

Slang

Stofzakhouder

Motorlter

Motorlterrooster

Zuigregelschakelaar

Knop voor oprollen van netsnoer

Stofzak

Toebehorenhouder

Toebehoren mondstukken
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product niet in water onderdompelen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Gebruik het netsnoer niet om het apparaat te dragen.
Trek het netsnoer niet over scherpe randen.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet met een geblokkeerde opening. Houd het apparaat vrij van stof, pluizig haar enz.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen.
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen zoals glazen spijkers, schroeven, munten, enz. op.
Zuig geen hete kolen, sigaretten, lucifers of hete rokende of brandende voorwerpen op.
Gebruik niet zonder lters.
Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de stofzuiger in
het stopcontact steekt or eruit haalt.
Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op de trap.
Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen
(aanstekervloeistof, benzine, enz.) op en gebruik de stofzuiger niet in de aanwezigheid van explosieve vloeistoen of dampen.
Zuig geen giftige stoen (chloorbleekmiddel, ammoniak, afvoerreiniger, enz.) op
Gebruik niet in een gesloten ruimte die gevuld is met dampen die vrijkomen door verf op oliebasis, verfverdunner, mottenweerstand, brandbaar stof of andere explosieve of giftige dampen.
Trek altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u de zuigslang vast- of loskoppelt. Zorg ervoor dat stekker tijdens oprollen van het snoer niet zwiept.
Alleen op droge, binnen-oppervlakken gebruiken.
Bewaar uw apparaat binnen in een koele, droge ruimte.
Houd het uiteinde van de slang, stelen en andere openingen
altijd uit de buurt van uw gezicht en lichaam.
Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of andere dieren mee schoon te maken.
Houd uw hoofd (ogen, oor, mond, enz.) uit de buurt van de openingen, wanneer de stofzuiger aanstaat of wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
Als u een piepgeluid hoort en verminderde zuigkracht waarneemt, haal dan de stekker uit het stopcontact en verwijder de verstoppingen en reinig het luchtlter.
Maak de stofzuiger klaar voor gebruik
(afbeelding B)
1. Steek het einde van Aw in Aq tot het vastklikt.
2. Bevestig A
3. Plaats A
4
aan Aw door deze in A1 te plaatsen.
9
of het gewenste mondstuk Ap op A4.
Gebruik de stofzuiger
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
4
monteert of verwijdert. Leid het netsnoer tijdens het afwikkelen met uw vrije hand
4
om er zeker van te zijn dat het niet zwiept, schade of letsel veroorzaakt. Er zitten twee markeringen op het netsnoer.
4
De gele markering geeft de ideale kabellengte aan.
De rode markering geeft de maximale kabellengte aan.
1. Wikkel A
2. Gebruik A
3. De zuigkracht kan met A
4. Gebruik A
5. Haal de stekker A
6. Om A
In geval van oververhitting, volg deze stappen:
1. Gebruik de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te zetten.
2. Vervang de stofzak en reinig de lters.
3. Laat het product ongeveer 1 uur afkoelen voordat u het
8
af en steek het in een stopcontact.
7
om het apparaat aan te zetten.
y
7
om het apparaat uit te zetten.
8
af te wikkelen, druk op Au.
Bij oververhitting wordt het product automatisch uitgeschakeld.
4
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
opnieuw gebruikt.
worden ingesteld.
8
na gebruik uit het stopcontact.
11
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 11 19-9-2019 15:55:44
De stofzak vervangen (afbeelding C)
De stofzak moet worden vervangen zodra het stofzak-is-vol
4
controlelampje A geen extra stofzakken meegeleverd.
1. Open A
2. Verwijder A
3. Schuif A
4. Plaats een nieuwe A schuiven.
5. Plaats de stofzakhouder A
6. Sluit A
Filters reinigen
De lters moeten om de 6 maanden of zodra de zuigkracht
4
verzwakt is, worden gereinigd. De lters moeten regelmatig op tekenen van beschadiging
4
worden gecontroleerd, bij voorkeur na elke reinigingsbeurt. Bij beschadiging moeten de lters onmiddellijk worden
4
vervangen. Haal altijd eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
4
voordat u de lters controleert.
Luchtuitlaatlter (afbeelding C)
1. Verwijder A
2. Verwijder het lter A
3. Spoel A
4. Laat A
5. Plaats A
Motorlter (afbeelding C)
1. Open A
2. Verwijder A
3. Druk met uw duim op A
4. Verwijder A
5. Spoel A
6. Laat A
7. Plaats A
8. Draai het rooster naar binnen en druk met uw duim op het roosterlipje A
9. Sluit A
2
aangeeft dat de stofzak vol is. Er worden
3
.
e
.
i
uit Ae en gooi deze weg.
i
in de stofzuiger door deze in Ae te
e
3
.
5
uit de stofzuiger.
6
6
met schoon water af.
6
24 uur drogen.
6
en A5 terug in de stofzuiger.
3
.
e
r
r
met schoon water af.
r
24 uur drogen.
r
terug in het rooster.
3
.
uit het rooster.
.
t
uit At.
t
om het te sluiten.
en draai naar buiten om deze te openen.
terug in de stofzuiger.
Specicaties
Product Stofzuiger Artikelnummer VCBG550BU Afmetingen (l x b x h) 440 x 270 x 230 mm Gewicht 4200 g Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
Maximaal ingangsvermogen 700 W Werkingsbereik 8 m Capaciteit van de stofzak 3,5 L
50/60 Hz
Guida rapida all’avvio
j
Aspirapolvere VCBG550BU
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/vcbg550bu
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso esclusivamente come aspirapolvere per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine B)
Estremità ricurva
Indicatore sacchetto per la polvere pieno
Coperchio anteriore
Tubo
Griglia di uscita dell’aria
Filtro dell’uscita dell’aria
Pulsante di accensione
Cavo di alimentazione
Spazzola per il pavimento

Foro di aspirazione
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo.
Non trascinare il cavo di alimentazione su bordi alati.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita. Tenere libero da polvere, capelli, bre, ecc.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Non aspirare oggetti rigidi o acuminati come vetro, chiodi, viti, monete, ecc.
Non aspirare carboni, sigarette, ammiferi o altri oggetti caldi, che emettono fumo o che bruciano.
12

Tubo essibile

Supporto per il sacchetto per la polvere

Filtro del motore

Griglia del ltro del motore

Interruttore di controllo dell’aspirazione

Pulsante di riavvolgimento

Sacchetto per la polvere

Supporto per accessori

Beccucci accessori
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 12 19-9-2019 15:55:44
Non utilizzare se i ltri non sono in posizione.
Spegnere tutti i controlli prima di collegare e scollegare
l’aspirapolvere.
Prestare la massima attenzione durante l’uso sulle scale.
Non aspirare materiali inammabili o combustibili (uidi per
accendini, benzina, ecc.) né utilizzare in presenza di liquidi o vapori esplosivi.
Non aspirare materiali tossici (candeggina, ammoniaca, sturalavandini, ecc.)
Non utilizzare in spazi chiusi con vapori rilasciati da vernici a base di olio, solventi, trattamenti anti-tarme, polveri inammabili o altri vapori tossici o esplosivi.
Scollegare sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare il tubo di aspirazione. Prestare attenzione ad eventuali colpi di frusta della spina durante il riavvolgimento.
Utilizzare solo su superci asciutte e in interni.
Conservare l’apparecchio al chiuso in un’area fresca e asciutta.
Tenere l’estremità del tubo, i manici e altre aperture lontano dal
viso e dal corpo.
Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di animali domestici o altri animali.
Tenere la testa (occhi, orecchie, bocca, ecc.) lontana dalle aperture quando l’aspirapolvere è in funzione o inserito.
Se si sente un rumore stridente e la potenza di aspirazione è ridotta, scollegare il dispositivo e rimuovere le ostruzioni e pulire il ltro dell’aria.
Preparare l’aspirapolvere (immagine B)
1. Inserire l’estremità di Aw in Aq no a quando scatta in posizione.
2. Attaccare A
3. Inserire A
4
a Aw inserendolo in A1.
9
o il beccuccio desiderato Ap su A4.
Utilizzo dell’aspirapolvere
Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica
4
prima di montare o rimuovere gli accessori. Durante lo svolgimento, guidare il cavo di alimentazione con
4
la mano libera per assicurare che non sferzi causando danni o lesioni. Sul cavo di alimentazione vi sono due contrassegni.
4
Il contrassegno giallo mostra la lunghezza ideale del cavo.
Il contrassegno rosso mostra la lunghezza massima del cavo.
1. Svolgere A
2. Utilizzare A
3. La potenza di aspirazione può essere regolata con A
4. Utilizzare A
5. Scollegare A
6. Per riavvolgere A
In caso di surriscaldamento, seguire questi passaggi:
1. Utilizzare l’interruttore di alimentazione per spegnere il dispositivo.
2. Sostituire il sacchetto per la polvere e pulire i ltri.
3. Lasciar rareddare il prodotto per circa 1 ore prima di utilizzarlo
8
e inserirlo in una presa elettrica.
7
per accendere il dispositivo.
7
per spegnere il dispositivo.
8
dalla presa elettrica dopo l’uso.
8
, premere Au.
Il prodotto si spegne automaticamente in caso di
4
surriscaldamento.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
di nuovo.
y
.
Sostituzione del sacchetto per la polvere
(immagine C)
Il sacchetto per la polvere deve essere sostituito non appena
4
l’indicatore di riempimento A inclusi sacchetti per la polvere supplementari.
3
1. Aprire A
2. Estrarre A
3. Slare A
4. Inserire un nuovo A
5. Inserire il supporto del sacchetto per la polvere A
6. Chiudere A
Pulizia dei ltri
Filtro dell’uscita dell’aria (immagine C)
1. Rimuovere A
2. Rimuovere il ltro A
3. Sciacquare A
4. Lasciar asciugare A
5. Inserire A
Filtro del motore (immagine C)
1. Aprire A
2. Estrarre A
3. Premere il pollice su A
4. Rimuovere A
5. Sciacquare A
6. Lasciar asciugare A
7. Reinserire A
8. Ruotare la griglia verso l’interno e premere il pollice sulla
9. Chiudere A
.
e
.
i
da Ae e smaltirlo.
nell’aspirapolvere.
3
.
I ltri devono essere puliti ogni 6 mesi o non appena la potenza
4
di aspirazione risulta indebolita. I ltri devono essere controllati regolarmente alla ricerca di
4
segni di danni, preferibilmente dopo ogni intervento di pulizia. I ltri devono essere sostituiti immediatamente se risultano
4
danneggiati. Scollegare sempre l’aspirapolvere dalla presa elettrica prima di
4
controllare i ltri.
5
dall’aspirapolvere.
6
con acqua pulita.
6
e A5 di nuovo nell’aspirapolvere.
3
.
e
.
r
da At.
r
con acqua pulita.
r
nella griglia.
t
linguetta A
per chiudere.
3
.
2
mostra che è pieno. Non sono
i
nell’aspirapolvere inlandolo in Ae.
6
dalla griglia.
6
per 24 ore.
t
e ruotare verso l’esterno per aprire.
r
per 24 ore.
Speciche
Prodotto Aspirapolvere Numero articolo VCBG550BU Dimensioni (p x l x a) 440 x 270 x 230 mm Peso 4200 g Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Potenza massima in ingresso 700 W Gamma operativa 8 m
Capacità del sacchetto per la polvere
13
3,5 L
e
di nuovo
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 13 19-9-2019 15:55:44
Guía de inicio rápido
h
Aspiradora VCBG550BU
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/vcbg550bu
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado exclusivamente como aspiradora para su uso en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen B)
Extremo doblado
Indicador de llenado de la bolsa de polvo
Cubierta frontal
Tubo
Rejilla de salida de aire
Filtro de salida del aire
Botón de encendido
Cable de alimentación
Cepillo de suelo

Oricio de succión
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No sumerja el producto en agua.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
No use el cable de alimentación para transportar el dispositivo.
No pase el cable de alimentación por bordes alados.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados. Manténgalo libre de polvo, pelos, pelusas, etc.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
No pase la aspiradora sobre objetos duros alados como uñas de cristal, tornillos, monedas, etc.

Manguera

Soporte de la bolsa de polvo

Filtro del motor

Rejilla del ltro del motor

Interruptor de control de succión

Botón para rebobinar

Bolsa de polvo

Soporte de accesorios

Boquillas accesorias
No pase la aspiradora sobre carbón caliente, cigarrillos, cerillas o cualquier objeto que haga humo o esté ardiendo.
No la utilice sin los ltros en su sitio.
Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la
aspiradora.
Tenga mucho cuidado cuando pase la aspiradora desde unas escaleras.
No pase la aspiradora sobre materiales inamables o combustibles (líquido de encendedores, gasolina, etc.) ni la utilice en caso de presencia de vapor o líquidos explosivos.
No pase la aspiradora sobre material tóxico (blanqueador de cloro, amoníaco, líquido desatascador, etc.)
No la utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por pinturas con base de petróleo, diluyente de pintura, antipolillas, polvo inamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
Desenchufe siempre el aparato antes de conectar o desconectar la manguera de vacío. No deje que el enchufe se golpee al rebobinar.
Utilizar solamente sobre supercies secas de interior.
Guarde su aparato dentro de casa en una zona fresca y seca.
Mantenga el extremo de la manguera, varitas y otras aberturas
lejos de su rostro y cuerpo.
No utilice la aspiradora para limpiar sus mascotas u otros animales.
Mantenga la cabeza (ojos, oído, boca, etc.) lejos de las aberturas
cuando esté funcionando la aspiradora o esté enchufada.
Si escucha un sonido chirriante y se reduce la potencia de succión, desenchufe el dispositivo, despeje los bloqueos y limpie el ltro de aire.
Preparación de la aspiradora (imagen B)
1. Inserte el extremo de Aw en Aq hasta que encaje en su posición.
2. Enganche A
3. Encaje A
4
a Aw encajándolo en A1.
9
o la boquilla deseada Ap en A4.
Cómo utilizar la aspiradora
Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de
4
corriente antes de ensamblar o de quitar accesorios. Al desenrollarlo, guíe el cable de alimentación con su mano libre
4
para asegurar que no dé latigazos, provoque daños o lesiones. Hay dos marcas en el cable de alimentación.
4
La marca amarilla muestra la longitud de cable ideal.
La marca roja muestra la longitud de cable máxima.
1. Desenrolle A
2. Utilice A
3. La potencia de succión se puede ajustar con A
4. Utilice A
5. Desenchufar A
6. Para enrollar A
El producto se apagará automáticamente si se sobrecalienta.
4
En caso de sobrecalentamiento siga estos pasos:
1. Use el botón de encendido para apagar el dispositivo. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Cambie la bolsa de polvo y limpie los ltros.
3. Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 1 hora antes de volver a utilizarlo.
14
8
y enchúfelo a una toma de corriente.
7
para encender el dispositivo.
7
para apagar el dispositivo.
8
de la toma de corriente después del uso.
8
, pulse Au.
y
.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 14 19-9-2019 15:55:44
Cómo cambiar la bolsa de polvo (imagen C)
La bolsa de polvo debería cambiarse en cuanto el indicador de
4
llenado de la bolsa de polvo A incluyen bolsas de polvo adicionales.
3
1. Abra A
2. Extraiga A
3. Deslice A
4. Coloque una nueva A
5. Coloque el soporte de la bolsa de polvo A
6. Cierre A
Limpieza de los ltros
Filtro de salida del aire (imagen C)
1. Retire A
2. Retire el ltro A
3. Enjuague A
4. Deje que A
5. Encaje A
Filtro del motor (imagen C)
1. Abra A
2. Extraiga A
3. Presione con su pulgar en A
4. Retire A
5. Enjuague A
6. Deje que A
7. Encaje A
8. Gire la rejilla hacia dentro y presione con su pulgar en la
9. Cierre A
.
e
.
i
fuera de Ae y deséchela.
e
hasta A
.
aspiradora.
3
.
Los ltros deberían limpiarse cada 6 meses o en cuanto se
4
debilite la potencia de succión. Los ltros deberían revisarse regularmente en búsqueda de signos
4
de daños, preferiblemente después de cada tarea de limpieza. Los ltros deberán reemplazarse inmediatamente si están dañados.
4
Desconecte siempre la aspiradora de la toma de corriente antes
4
de comprobar los ltros.
5
de la aspiradora.
6
6
con agua limpia.
6
se seque durante 24 horas.
6
y A5 de nuevo en la aspiradora.
3
.
e
.
r
de At.
r
con agua limpia.
r
se seque durante 24 horas.
r
de nuevo en la rejilla.
lengüeta de la rejilla A
3
.
2
muestre que está llena. No se
i
dentro de la aspiradora deslizándola
e
de nuevo en la
de la rejilla.
t
y gire hacia fuera para abrir.
t
para cerrar.
Especicaciones
Producto Aspiradora Número de artículo VCBG550BU Dimensiones (L x An x Al) 440 x 270 x 230 mm Peso 4200 g Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Potencia de entrada máxima 700 W Rango de funcionamiento 8 m
Capacidad de la bolsa de polvo
3,5 L
Guia de iniciação rápida
i
Aspirador VCBG550BU
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/vcbg550bu
Utilização prevista
Este aparelho destina-se exclusivamente a servir de aspirador para utilização em interiores. O produto não se destina a utilização prossional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem B)
Extremidade dobrada
Indicador de saco de poeiras cheio
Tampa frontal
Tubo
Saída de ar
Filtro de saída de ar
Botão de ligar/desligar
Cabo de alimentação
Escova para pavimento

Orifício de sucção
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Não mergulhe o produto em água.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
Não utilize o cabo de alimentação para transportar o dispositivo.
Não puxe o cabo de alimentação sobre arestas aadas.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma abertura
esteja bloqueada. Mantenha livre de poeira, pelos, cabelos, etc.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
Não aspire objetos rígidos ou pontiagudos como vidros, pregos, parafusos, moedas, etc.

Tubo

Suporte de saco de poeiras

Filtro do motor

Grelha do ltro do motor

Interruptor de controlo de sucção

Botão de rebobinar

Saco de poeiras

Suporte de acessórios

Bocais adicionais
15
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 15 19-9-2019 15:55:44
Não aspire carvão, cigarros, fósforos quentes ou quaisquer objetos quentes fumegantes ou em chamas.
Não utilize se os ltros não estiverem no devido lugar.
Desligue todos os controlos antes de ligar ou desligar o aspirador.
Proceda com o máximo cuidado ao aspirar escadas.
Não aspire materiais inamáveis ou combustíveis (líquido de
isqueiro, gasolina, etc.) nem utilize na presença de líquidos ou vapores explosivos.
Não aspire materiais tóxicos (lixívia à base de cloro, amoníaco, limpa-vidros, etc.)
Não utilize em espaços fechados cheios de vapores emitidos por tintas à base de óleo, diluente de tinta, à prova de traças, poeira inamável ou outros vapores tóxicos ou explosivos.
Desligue sempre o aparelho antes de ligar ou desligar a mangueira de vácuo. Proceda com cuidado ao rebobinar para que a cha não chicoteie.
Utilize apenas em superfícies secas e interiores.
Guarde o seu aparelho em interior, numa área fresca e seca.
Mantenha a extremidade da mangueira, das varas e outras
aberturas afastadas do rosto e do corpo.
Não utilize o aspirador para limpar os seus animais de estimação ou qualquer outro animal.
Mantenha a cabeça (olhos, ouvidos, boca, etc.) afastada das aberturas, quando o aspirador estiver a funcionar ou a entupir.
Se ouvir um rangido e a potência de sucção diminuir, desentupa o aparelho eliminando os elementos de bloqueio e limpe o ltro de ar.
Preparar o aspirador (imagem B)
1. Insira a extremidade de Aw dentro de Aq até que se encaixe na devida posição.
4
2. Fixe A
3. Coloque A
em Aw colocando-o dentro de A1.
9
ou o bocal pretendido Ap em A4.
Utilizar o aspirador
Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de montar ou
4
remover acessórios. Ao desenrolar, guie o cabo de alimentação com a mão livre para
4
impedir que chicoteie, cause danos ou ferimentos. Existem duas marcas no cabo de alimentação.
4
A marca amarela indica o comprimento ideal do cabo.
A marca vermelha indica o comprimento máximo do cabo.
1. Desenrole A
2. Utilize A
3. A potência de sucção pode ser regulada com A
4. Utilize A
5. Desligue A
6. Para rebobinar A
O produto desliga-se automaticamente quando sobreaquece.
4
Em caso de sobreaquecimento, siga estes passos:
1. Utilize o botão de alimentação para desligar o aparelho. Desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente.
2. Substitua o saco de poeiras e limpe os ltros.
3. Deixe o produto arrefecer durante cerca de 1 hora antes de utilizá-lo novamente.
8
e ligue-o a uma tomada elétrica.
7
para ligar o aparelho.
7
para desligar o produto.
8
da tomada elétrica após a utilização.
8
, pressione Au.
y
.
Mudar o saco de poeiras (imagem C)
O saco de poeiras deve ser mudado assim que o indicador de
4
enchimento do saco de poeiras A estão incluídos sacos de poeiras adicionais.
3
1. Abra A
2. Retire A
3. Faça deslizar A
4. Coloque um novo A
5. Volte a colocar o suporte do saco de poeiras A
6. Feche A
Filtros de limpeza
Filtro de saída de ar (imagem C)
1. Remova A
2. Remova o ltro A
3. Enxague A
4. Deixe secar A
5. Volte a colocar A
Filtro do motor (imagem C)
1. Abra A3.
2. Retire A
3. Pressione A
4. Remova A
5. Enxague A
6. Deixe secar A
7. Volte a colocar A
8. Rode a grelha para dentro e pressione com o polegar na patilha
9. Feche A
.
e
.
i
para fora de Ae e elimine-o.
i
3
.
Os ltros devem ser limpos a cada 6 meses ou assim que a
4
potência de sucção diminuir. Os ltros devem ser vericados regularmente quanto a sinais de
4
danos, de preferência após cada limpeza. Os ltros devem ser substituídos imediatamente se estiverem
4
danicados. Desligue sempre o aspirador da tomada elétrica antes de
4
vericar os ltros.
5
do aspirador.
6
da grelha.
6
com água limpa.
6
durante 24 horas.
6
e A5 no aspirador.
e
.
t
com o seu polegar e rode para fora para abrir.
r
de At.
r
com água limpa.
r
durante 24 horas.
r
na grelha.
t
da grelha A
3
para fechar.
.
2
indica que está cheio. Não
no aspirador fazendo-o deslizar para Ae.
e
no aspirador.
Especicações
Produto Aspirador Número de artigo VCBG550BU Dimensões (c x l x a) 440 x 270 x 230 mm Peso 4200 g Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Potência de entrada máxima 700 W Intervalo de funcionamento 8 m
Capacidade do saco de poeiras
3,5 L
16
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 16 19-9-2019 15:55:44
Snabbstartsguide
e
Dammsugare VCBG550BU
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/vcbg550bu
Avsedd användning
Denna enhet är uteslutande avsedd som en dammsugare för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild B)
Böjd ända
Indikator för full dammpåse
Främre kåpa
Rör
Luftutloppgaller
Luftutloppslter
Kraftknapp
Strömkabel
Golvborste

Sughål
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
Använd inte nätkabeln för att bära enheten.
Dra inte nätkabeln över vassa kanter.
Kläm inte sladden i en dörr.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad. Håll produkten fri från damm, ludd, hår etc.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
Dammsug inte hårda eller vassa föremål såsom glass, spikar, skruvar, mynt, etc.

Slang

Dammpåshållare

Motorlter

Motorltergaller

Sugkontrollknapp

Knapp för sladdindragare

Dammpåse

Tillbehörshållare

Tillbehörsmunstycken
Dammsug inte heta kolbitar, cigaretter, tändstickor eller annat som avger rök eller brinner.
Använd inte dammsugaren utan lter på plats.
Stäng av alla kontroller innan du sätter stickkontakten i
vägguttaget eller drar ut den.
Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
Dammsug inte lättantändliga eller brännbara material
(tändarvätska, motorbensin, etc.), och använd den inte i närvaro av explosiva vätskor eller ångor.
Dammsug inte toxiska material (klorblekmedel, ammoniak, avloppsrengöringsmedel, etc.)
Använd inte dammsugaren i slutna utrymmen som är fyllda med ångor från oljebaserade färger, färgförtunningsmedel, lättantändligt damm eller andra explosiva eller toxiska ångor.
Dra alltid stickkontakten ur eluttaget innan du kopplar eller kopplar bort slangen. Låt inte nätsladden snärta iväg när du drar in den.
Använd endast dammsugaren på torra ytor inomhus.
Förvara din apparat inomhus i ett svalt, torrt område.
Håll slangens, rörens och andra öppningar på avstånd från ditt
ansikte och kropp.
Använd inte dammsugaren för rengöring av dina sällskapsdjur eller andra djur.
Håll huvudet (ögon, öron, mun, etc.) borta från öppningarna när dammsugaren är igång eller ansluts till eluttaget.
Om du hör ett pipande ljud och sugkraften sänks, dra stickkontakten ur eluttaget, rensa blockeringar och rengör luftltret.
Att förbereda dammsugaren (bild B)
1. För in Aw ända i Aq tills det knäpps på plats.
4
2. Fäst A
3. Montera A
Aw genom att föra in det i A1.
9
eller önskat munstycke Ap på A4.
Att använda dammsugaren
Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller
4
demontering av tillbehör. När du drar ut nätsladden, styr den med din fria hand för att
4
säkerställa att den inte snärtar i väg och förorsakar skada eller personskada. Det nns två markeringar på strömsladden.
4
Den gula markeringen visar den idealiska sladdlängden.
Den röda markeringen visar sladdens maximala längd.
8
1. Dra ut A
2. Använd A
3. Sugkraften kan justeras med A
4. Använd A
5. Dra ut A
6. För att dra in A
Följ nedanstående steg i händelse av överhettning:
1. Använd strömbrytaren för att stänga av enheten. Dra
2. Byt dammpåsen och rengör ltren.
3. Låt produkten kallna i cirka 1 timme innan du använder den igen.
och anslut den till ett eluttag.
7
för att starta enheten.
7
för att stänga av enheten.
8
ur eluttaget efter användningen.
8
, tryck på Au.
Produkten stängs av automatiskt vid överhettning.
4
stickkontakten ur eluttaget.
y
.
17
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 17 19-9-2019 15:55:44
Att byta dammpåse (bild C)
Dammpåsen ska bytas så snart indikatorn för full dammpåse
4
2
A
visar att den är full. Extra dammpåsar medföljer ej.
1. Öppna A
2. Ta ut A
3. Skjut ut A
4. Placera en ny A
5. Placera dammpåshållaren A
6. Stäng A
Att rengöra ltren
Luftutloppslter (bild C)
1. Avlägsna A
2. Avlägsna ltret A
3. Skölj A
4. Låt A
5. Sätt tillbaka A
Motorlter (bild C)
1. Öppna A3.
2. Ta ut A
3. Tryck på A
4. Avlägsna A
5. Skölj A
6. Låt A
7. Sätt tillbaka A
8. Vrid gallret inåt och tryck med tummen på gallrets ik A
9. Stäng A
3
.
e
.
i
ur Ae och kasta den.
i
i dammsugaren genom att skjuta in den i Ae.
e
3
.
Filtren ska rengöras var 6:e månad eller när sugkraften sänks.
4
Filtren ska kontrolleras regelbundet med avseende på skada,
4
föredragningsvis efter varje användning. Filtren måste omedelbart bytas om de är skadade.
4
Koppla alltid bort dammsugaren från eluttaget innan du
4
kontrollerar ltren.
5
från dammsugaren.
6
6
med rent vatten.
6
torka i 24 timmar.
6
och A5 i dammsugaren.
e
.
t
med tummen och vrid utåt för att öppna.
r
från At.
r
med rent vatten.
r
torka i 24 timmar.
r
i gallret.
att stänga.
3
.
tillbaka i dammsugaren.
från gallret.
Specikationer
Produkt Dammsugare Artikelnummer VCBG550BU Dimensioner (l x b x h) 440 x 270 x 230 mm Vikt 4200 g Inspänning AC 220–240 V ~ 50/60 Hz Maximal ineekt 700 W Användningsområde 8 m Dammpåsens kapacitet 3,5 L
t
för
Pika-aloitusopas
g
Pölynimuri VCBG550BU
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/vcbg550bu
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan pölynimuriksi sisäkäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva B)
Taivutettu pää
Pölypussi täynnä -ilmaisin
Etukansi
Putki
Poistoilmaritilä
Poistoilmasuodatin
Virtapainike
Sähköjohto
Lattiasuulake

Imuaukko
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
Älä kanna laitetta virtajohdosta.
Älä vedä virtajohtoa terävien reunojen yli.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään aukko
tukittuna. Älä päästä pölyä, nukkaa, hiuksia tmv. kertymään.
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja liikkuvista osista.
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, kuten lasiviiloja, ruuveja, kolikoita jne.
Älä imuroi kuumia hiiliä, savukkeita, tulitikkuja tai kuumia savuavia tai palavia esineitä.
Älä käytä ilman, että suodattimet ovat paikoillaan.
Kytke säätimet pois päältä ennen pölynimurin pistokkeen
kytkemistä pistorasiaan ja irrottamista siitä.

Letku

Pölypussipidike

Moottorin suodatin

Moottorin suodattimen ritilä

Imutehon säädin

Takaisinkelauspainike

Pölypussi

Lisäsuulakepidike

Lisäsuulakkeet
18
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 18 19-9-2019 15:55:45
Ole erityisen varovainen, kun imuroit portaita.
Älä imuroi syttyviä tai palavia materiaaleja (sytytysnesteitä, bensiiniä
jne.) äläkä käytä, kun lähistöllä on räjähtäviä nesteitä tai höyryä.
Älä imuroi myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
Älä käytä suljetussa tilassa, joka on täynnä öljypohjaisten maalien, maalin ohenteiden, koinsuoja-aineiden, tulenaran pölyn tai muiden räjähtävien tai myrkyllisten höyryjen aiheuttamia höyryjä.
Irrota laite aina pistorasiasta ennen letkun liittämistä tai irrottamista. Älä päästä pistoketta osumaan mihinkään, kun kelaat johtoa takaisin.
Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
Säilytä laitetta sisätiloissa viileässä ja kuivassa paikassa.
Pidä letkun pää, putket ja aukot etäällä kasvoistasi ja
vartalostasi.
Älä käytä pölynimuria lemmikkien tai muiden eläinten puhdistamiseen.
Pidä pää (silmät, korvat, suu, jne.) etäällä aukoista pölynimurin ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan.
Jos kuulet vinkuvaa ääntä ja imuteho on heikentynyt, irrota pistoke pistorasiasta, poista tukokset ja puhdista ilmansuodatin.
Valmistele pölynimuri (kuva B)
1. Aseta letkun Aw toinen pää imuaukkoon Aq, kunnes se napsahtaa paikalleen.
2. Yhdistä letku A taivutettuun päähän A
3. Kiinnitä lattiasuulake A putkeen A
4
ja putki Aw kiinnittämällä putki letkun
1
.
9
4
.
tai haluamasi lisäsuulake Ap
Käytä pölynimuria
Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden
4
asentamista tai poistamista. Kun kelaat virtajohtoa esiin, ohjaa sitä vapaalla kädelläsi, jotta
4
se ei pääse osumaan mihinkään eikä aiheuttamaan vaurioita tai vahinkoa. Virtajohdossa on kaksi merkkiä.
4
Keltainen merkki osoittaa johdon ihanteellisen pituuden.
Punainen merkki osoittaa johdon enimmäispituuden.
1. Kelaa virtajohto A
2. Kytke laitteen virta päälle virtapainikkeesta A
3. Imutehoa voi säätää imutehon säätimellä A
4. Kytke laitteen virta pois virtapainikkeesta A
5. Irrota virtajohto A
6. Kelaa virtajohto A takaisinkelauspainiketta A
Tuote sammuu automaattisesti, jos se ylikuumenee.
4
Jos laite ylikuumenee, toimi seuraavasti:
1. Sammuta laitteen virta virtakytkimellä. Irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Vaihda pölypussi ja puhdista suodattimet.
3. Anna tuotteen jäähtyä noin 1 tunti ennen sen käyttämistä uudelleen.
8
auki ja kytke pistoke pistorasiaan.
y 7
8
pistorasiasta käytön jälkeen.
8
takaisin painamalla johdon
u
.
7
. . .
Pölypussin vaihtaminen (kuva C)
Pölypussi tulee vaihtaa heti, kun pölypussi täynnä -ilmaisin
4
2
A
osoittaa sen olevan täynnä. Imurin mukana ei toimiteta
vaihtopölypusseja.
1. Avaa kansi A
2. Irrota pölypussipidike A
3. Vedä pölypussi A
4. Aseta uusi pölypussi A pölypussipidikkeeseen A
5. Aseta pölypussipidike A
6. Sulje kansi A
Suodatinten puhdistaminen
Suodattimet tulee puhdistaa 6 kuukauden välein tai heti
4
imutehon heiketessä. Suodattimet on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta,
4
mieluiten jokaisen puhdistuksen jälkeen. Suodattimet on vaihdettava välittömästi, jos ne ovat
4
vaurioituneet. Irrota pölynimuri aina pistorasiasta ennen suodattimien
4
tarkistamista.
Poistoilmasuodatin (kuva C)
1. Irrota poistoilmaritilä A
2. Irrota suodatin A
3. Huuhtele A
4. Anna poistoilmasuodattimen A
5. Kiinnitä poistoilmaritilä A takaisin pölynimuriin.
Moottorin suodatin (kuva C)
1. Avaa kansi A
2. Irrota pölypussipidike A
3. Paina peukalollasi ritilää A avaamiseksi.
4. Irrota poistoilmasuodatin A
5. Huuhtele A
6. Anna poistoilmasuodattimen A
7. Kiinnitä suodatin A
8. Käännä ritilää sisäänpäin ja paina peukalollasi kielekettä ritilästä
A
9. Sulje kansi A
6
r
t
sen sulkemiseksi.
3
.
e
.
i
ulos pölypussipidikkeestä Ae ja hävitä.
i
pölynimuriin työntämällä se
e
.
e
.
6
ritilästä.
.
r
takaisin ritilään.
.
5
takaisin pölynimuriin.
pölynimurista.
6
kuivua 24 tuntia.
6
ja poistoilmasuodatin A5
e
.
t
ja käännä sitä ulospäin sen
r
ritilästä At.
r
kuivua 24 tuntia.
3
puhtaalla vedellä.
3
puhtaalla vedellä.
3
Tekniset tiedot
Tuote Pölynimuri Tuotenro VCBG550BU Mitat (p x l x k) 440 x 270 x 230 mm Paino 4200 g Tulojännite AC 220–240 V ~ 50/60 Hz Suurin syöttöteho 700 W Toiminta-alue 8 m Pölypussin tilavuus 3,5 L
19
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 19 19-9-2019 15:55:45
Hurtigguide
f
Støvsuger VCBG550BU
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/vcbg550bu
Tiltenkt bruk
Apparatet er utelukkende tiltenkt som en støvsuger for innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde B)
Bøyd endestykke
Indikator for full støvpose
Frontdeksel
Slange
Luftuttaksgitter
Luftutløpslter
På/av-knapp
Strømkabel
Gulvbørste

Sugehull
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
Ikke bruk strømkabelen til å bære enheten.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte. Hold fri for støv, lo, hår eller lignende.
Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander, for eksempel spikre, skruer, mynter osv.
Ikke støvsug varmt kull, sigaretter, fyrstikker eller andre rykende eller brennende gjenstander.

Slange

Støvposeholder

Motorlter

Rist til motorlter

Sugekontrollbryter

Spol tilbake-knapp

Støvpose

Tilbehørsholder

Tilbehørsmunnstykker
Ikke bruk uten lter.
Slå av alle kontrollene før du kobler til eller fra støvsugeren.
Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper.
Ikke støvsug brennbare eller selvantennelige materialer
(lightergass, bensin, osv) eller bruk i nærheten av eksplosive væsker eller damp.
Ikke støvsug giftige materialer (klorin, ammoniakk, avløpsåpnere, osv.)
Ikke bruk i lukkede rom som er fylt med avgasser fra oljebasert maling, malingsernere, insektsmidler, brennbart støv eller andre eksplosive eller giftige avgasser.
Fjern alltid strømkontakten fra apparatet før du setter på eller tar av sugeslangen. Ikke la pluggen piske når du spoler tilbake.
Bruk bare på tørre innendørsater.
Oppbevar apparatet innendørs i et kjølig og tørt område.
Hold enden av slangen, stavene eller andre åpninger vekk fra
ansiktet og kroppen.
Ikke bruk støvsugeren til å rengjøre kjæledyr eller andre dyr.
Hold hodet (øyne, ører, munn, osv.) vekk fra åpningene når
støvsugeren er i gang eller når du setter i eller trekker ut kontakten.
Hvis du hører knirkelyder og sugekraften er redusert, må du ta ut kontakten og erne blokkeringer og rense luftlteret.
Forbered støvsugeren (bilde B)
1. Sett enden til Aw inn i Aq til den klikker på plass.
4
2. Fest A
3. Monter A
Aw ved å sette den inn i A1.
9
eller ønsket munnstykke Ap på A4.
Bruke støvsugeren
Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
4
erning av tilbehør. Når du trekker ut strømkabelen, bruk den frie hånden til å lede
4
den for å sikre at den ikke pisker, noe som kan forårsake skader eller personskade. Det er to merker på strømkabelen.
4
Det gule merket viser den ideelle kabellengden.
Det røde merket viser den maksimale kabellengden.
1. Trekk ut A
2. Bruk A
3. Sugekraften kan justeres med A
4. Bruk A
5. Koble A
6. For å spole tilbake A
Ved overoppheting gjør du følgende:
1. Bruk strømbryteren for å slå av enheten. Trekk ut strømkabelen
2. Skift ut støvposen og rengjør ltrene.
3. La produktet kjøle seg ned i omtrent 1 time før du bruker det
8
og sett den inn i strømuttaket.
7
for å slå på enheten.
7
for å slå av enheten.
8
fra strømuttaket etter bruk.
Produktet slår seg automatisk av hvis det overopphetes.
4
fra strømuttaket.
igjen.
8
, trykk på Au.
y
.
20
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 20 19-9-2019 15:55:45
Skifte støvposen (bilde C)
Støvposen bør skiftes ut så snart indikatoren for full støvpose
4
2
A
viser at den er full. Ekstra støvposer følger ikke med.
3
1. Åpne A
2. Ta ut A
3. Skyv A
4. Sett en ny A
5. Sett støvposeholderen A
6. Lukk A
Rengjøring av ltrene
Luftutløpslter (bilde C)
1. Fjern A5 fra støvsugeren.
2. Fjern lteret A
3. Skyll A
4. La A
5. Monter på plass A
Motorlter (bilde C)
1. Åpne A3.
2. Ta ut A
3. Trykk tommelen på A
4. Fjern A
5. Skyll A
6. La A
7. Sett A
8. Drei risten innover og trykk tommelen på ristefanen A
9. Lukk A
.
e
.
i
ut av Ae og kast den.
i
i støvsugeren ved å skyve den inn i Ae.
e
3
.
Filtrene må rengjøres hver 6. måned eller så snart sugekraften
4
svekkes. Filtrene må sjekkes regelmessig etter tegn på skade, helst etter
4
hver rengjøring. Filtrene må skiftes ut umiddelbart hvis de skades.
4
Koble alltid støvsugeren fra strømuttaket før du sjekker ltrene.
4
6
6
med rent vann.
6
tørke i 24 timer.
e
.
r
fra At.
r
med rent vann.
r
tørke i 24 timer.
r
tilbake på plass i risten.
å lukke.
3
.
tilbake i støvsugeren.
fra risten.
6
og A5 i støvsugeren igjen.
t
og drei utover for å åpne.
Spesikasjoner
Produkt Støvsuger Artikkelnummer VCBG550BU Dimensjoner (L x B x H) 440 x 270 x 230 mm Vekt 4200 g Inngangsspenning AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maksimal inngangseekt 700 W Bruksområde 8 m Støvposekapasitet 3,5 L
t
for
Vejledning til hurtig start
2
Støvsuger VCBG550BU
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/vcbg550bu
Tilsigtet brug
Denne enhed er udelukkende tilsigtet som en støvsuger til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede B)
Bøjet ende
Indikator for ’støvpose fuld’
Dæksel fortil
Rør
Gitter luftudtag
Luftudtagslter
Knappen Power
Strømkabel
Gulvbørste

Sugehul
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
Brug ikke strømkablet til at bære apparatet.
Træk ikke strømkablet over skarpe kanter.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede. Hold fri for støv, fnug, hår, etc.
Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i bevægelse.
Støvsug ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer, mønter osv.
Støvsug ikke varmt kul, cigaretter, tændstikker eller varme rygende eller brændende genstande.
Brug ikke enheden uden at ltrene er sat på plads.

Slange

Støvposeholder

Motorlter

Motorltergitter

Sugekontrolkontakt

Knap til oprulning af ledning

Støvpose

Tilbehørsholder

Tilbehørsmundstykker
21
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 21 19-9-2019 15:55:45
Sluk for alle kontrolfunktioner, inden du sætter støvsugerens stik i eller trækker det ud.
Vær ekstra forsigtig, når du støvsuger trapper.
Støvsug ikke brændbare eller letantændelige materialer
(lightervæske, benzin osv.), og brug ikke enheden i nærheden af eksplosive væsker eller dampe.
Støvsug ikke giftige materialer (klorblegemiddel, ammoniak, aøbsrensemiddel osv.)
Brug ikke enheden i et lukket område fyldt med dampe afgivet af oliebaserede malinger, malingsfortynder, mølbeskyttelsesmiddel, brændbart støv eller andre eksplosive og giftige dampe.
Træk altid apparatets stik ud, inden du tilslutter eller frakobler støvsugerslangen. Lad ikke stikket piske, når ledningen rulles op.
Brug kun enheden på tørre, indendørs overader.
Opbevar dit apparat indendørs på et køligt, tomt område.
Hold slangeåbningen, stangåbninger og andre åbninger væk fra
dit ansigt og din krop.
Brug ikke støvsugeren til at rengøre kæledyr eller andre dyr.
Hold hovedet (øjne, øre, mund osv.) væk fra åbningerne, når
støvsugeren er i brug eller tilsluttet.
Hvis du hører en pibende lyd, og sugeeekten reduceres, skal du trække enhedens stik ud og erne blokeringer og rense luftlteret.
Forbered støvsugeren (billedet B)
1. Indsæt enden af Aw i Aq, indtil den klikker fast.
2. Fastgør A
3. Monter A
4
til Aw ved at montere den i A1.
9
eller det ønskede mundstykke Ap på A4.
Brug støvsugeren.
Fjern altid strømledningen fra strømstikket før tilbehør samles
4
eller ernes. Når det rulles op, skal du føre strømledningen med din frie
4
hånd for at sikre, at det ikke pisker, forårsager beskadigelse eller personskade. Der er to mærker på strømledningen.
4
Det gule mærke viser den ideelle ledningslængde.
Det røde mærke viser den maksimale ledningslængde.
8
1. Træk A
2. Brug A
3. Sugeeekten kan justeres med A
4. Brug A
5. Træk A
6. For at rulle A
Følg disse trin i tilfælde af overophedning:
1. Brug strømknappen til at slukke enheden. Træk
2. Udskift støvposen og rengør ltrene.
3. Lad produktet køle ned i ca. 1 time, inden det bruges igen.
ud, og sæt det i en stikkontakt.
7
til at tænde enheden.
7
til at slukke enheden.
8
ud af strømstikket efter brug.
8
op skal du trykke på Au.
Produktet vil automatisk slukke, når det overopheder.
4
strømledningens stik ud af stikkontakten.
y
.
Udskiftning af støvpose (billedet C)
Støvposen bør udskiftes, så snart indikatoren for ’støvpose fuld’
4
2
A
viser, at den er fuld. Der medfølger ikke ekstra støvposer.
3
1. Åbn A
2. Tag A
3. Skub A
4. Placer en ny A
5. Sæt støvposeholderen A
6. Luk A
Rengøring af ltre
Luftudtagslter (billedet C)
1. Fjern A
2. Fjern lteret A
3. Rens A
4. Lad A
5. Sæt A
Motorlter (billedet C)
1. Åbn A3.
2. Tag A
3. Pres med tommelngeren på A
4. Fjern A
5. Rens A
6. Lad A
7. Sæt A
8. Drej gitteret indad og pres med tommelngeren på
9. Luk A
.
e
ud.
i
ud af Ae, og bortskaf den.
i
i støvsugeren ved at skubbe den ind i Ae.
e
fra gitteret.
for at lukke.
tilbage i støvsugeren.
t
og drej udad, indtil den åbner.
3
.
Filtrene bør rengøres hver 6 måned, eller så snart sugeeekten
4
svækkes. Filtrene skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på skade, helst
4
efter hver rengøringsopgave. Filtrene skal udskiftes med det samme, hvis de er beskadigede.
4
Kobl altid støvsugeren fra stikkontakten, inden du kontrollerer
4
ltrene.
5
fra støvsugeren.
6
6
med rent vand.
6
tørre i 24 timer.
6
og A5 tilbage i støvsugeren.
e
ud.
r
fra At.
r
med rent vand.
r
tørre i 24 timer.
r
tilbage i gitteret.
3
t
.
gittertappen A
Specikationer
Produkt Støvsuger Varenummer VCBG550BU Mål (l x b x h) 440 x 270 x 230 mm Vægt 4200 g Indgangsspænding AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maksimal inputstrøm 700 W Funktionsrækkevidde 8 m Støvposekapacitet 3,5 L
22
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 22 19-9-2019 15:55:45
Gyors beüzemelési útmutató
k
Porszívó VCBG550BU
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/vcbg550bu
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen kizárólag beltéri porszívózásra használható. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (B kép)
Hajlított vég
Porzsáktelítettség-jelző
Előlap
Cső
Levegőkiömlő rács
Levegőkimeneti szűrő
Be-/kikapcsoló gomb
Tápkábel
Padlókefe

Beszívónyílás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
A készüléket ne a tápkábelnél fogva hordozza.
Nem húzza át a tápkábelt éles peremeken.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott. Tartsa portól, pihétől, hajszálaktól stb. mentesen.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat, például műkörmöt, csavarokat, érméket stb.
Ne porszívózzon forró hamut, cigarettát, gyufát, vagy bármilyen forró, füstölő vagy égő tárgyat.

Cső

Porzsáktartó

Motorszűrő

Motorszűrő rács

Szívásszabályozó kapcsoló

Felcsévélő gomb

Porzsák

Tartozéktartó

Tartozék fejek
Ne használja behelyezett szűrő nélkül.
Kapcsoljon ki minden vezérlőelemet, mielőtt bedugja, vagy
kihúzza a porszívó csatlakozódugóját.
Lépcső porszívózásakor legyen fokozottan óvatos.
Ne porszívózzon gyúlékony vagy éghető anyagokat (öngyújtó
folyadék, benzin stb.), és ne használja robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
Ne porszívózzon mérgező anyagot (hipó, ammónia, lefolyótisztító stb.)
Ne használja zárt térben, olajfesték, festékhígító, molyirtó, gyúlékony por vagy egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagok által kibocsátott gőzök jelenlétében.
Mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a porszívócső csatlakoztatása vagy leválasztása előtt. Ne hagyja, hogy a csatlakozódugó ide-oda csapódjon a kábel felcsévélésekor.
Csak száraz, beltéri felületen használja.
Tárolja a készüléket beltéri, hűvös, száraz helyen.
Tartsa a tömlő, a nyél végét és más nyílásokat arcától és testétől
távol.
Ne használja a porszívót kisállatok vagy bármilyen állat tisztítására.
Tartsa a fejét (szemét, fülét, száját stb.) a nyílásoktól távol, amikor
a porszívó működik, vagy amikor bedugja a csatlakozódugót.
Ha csikorgó hangot hall, és a szívóhatás csökken, akkor húzza ki a készülék csatlakozódugóját, szüntesse meg az elzáródást, és tisztítsa meg a levegőszűrőt.
A porszívó előkészítése (B kép)
1. Illessze az Aw végét az Aq részbe, amíg rögzül a helyén.
2. Erősítse az A
3. Helyezze az A
4
részt az Aw részhez az A1 részbe illesztve.
9
részt vagy a kívánt fejet Ap az A4 részre.
A porszívó használata
Tartozékok fel- vagy leszerelése előtt mindig húzza ki a hálózati
4
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. Lecsévéléskor vezesse a tápkábelt szabad kezével, biztosítva
4
ezzel, hogy ne csapódjon ide-oda, mert kárt tehet, vagy sérülést okozhat. A tápkábelen két jelölés található.
4
A sárga jelölés mutatja az ideális kábelhosszúságot.
A piros mutatja a maximális kábelhosszúságot.
1. Csévélje le az A csatlakozóaljzathoz.
2. Az A
3. A szívóhatás az A
4. Az A
5. Használat után húzza ki az A csatlakozóaljzatból.
6. A felcsévéléshez A
A termék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol.
4
Túlmelegedés esetén tegye a következőket:
1. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a készüléket. Húzza k i a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból.
2. Cserélje ki a porzsákot, és tisztítsa meg a szűrőket.
3. Hagyja lehűlni a terméket kb. 1 órán át, mielőtt újra használja.
23
8
részt, és csatlakoztassa egy hálózati
7
gombbal kapcsolja be a készüléket.
y
7
gombbal kapcsolja ki a készüléket.
segítségével szabályozható.
8
tápkábelt a hálózati
8
nyomja meg az Au gombot.
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 23 19-9-2019 15:55:45
A porzsák cseréje (C kép)
A porzsákot ki kell cserélni, amint a porzsáktelítettség-jelző A2
4
mutatja, hogy megtelt. A készülékhez nem jár további porzsák.
1. Nyissa ki az A
2. Vegye ki az A
3. Csúsztassa ki a A
4. Helyezzen egy új A részbe.
5. Tegye vissza a porzsáktartót A
6. Csukja be a A
A szűrők tisztítása
A szűrőket meg kell tisztítani 6 havonta, vagy amint a szívóhatás
4
gyengül. Rendszeres időközönként, lehetőleg minden takarítás után meg
4
kell vizsgálni, hogy nincs-e sérülés a szűrőkön. A sérült szűrőket azonnal ki kell cserélni.
4
A szűrők ellenőrzése előtt mindig csatlakoztassa le a porszívót a
4
hálózati csatlakozóaljzatról.
Levegőkimeneti szűrő (C kép)
1. Távolítsa el a A
2. Távolítsa el a szűrőt A
3. Öblítse ki a A
4. Hagyja a A
5. Illessze vissza a A
Motorszűrő (C kép)
1. Nyissa ki az A3 fedelet.
2. Vegye ki az A
3. Nyomja rá a hüvelykujját A
4. Távolítsa el a A
5. Öblítse ki a A
6. Hagyja a A
7. Illessze vissza az A
8. Forgassa befelé a rácsot, és a hüvelykujjával a rács fülét lenyomva csukja be a rácsot A
9. Csukja be a A
3
fedelet.
e
részt.
i
részt a Ae részből, és dobja el.
i
részt a porszívóba, és csúsztassa a Ae
e
3
részt.
5
részt a porszívóból.
6
belsejét tiszta vízzel.
6
részt száradni 24 órán át.
6
részt és a A5 részt a porszívóba.
e
részt.
r
részt a At részből.
r
belsejét tiszta vízzel.
r
részt száradni 24 órán át.
r
3
részt.
a porszívóba.
6
a rácsról.
t
, és kifelé elforgatva nyissa ki.
részt a rácsra.
t
.
Műszaki adatok
Termék Porszívó Cikkszám VCBG550BU Méretek (h x sz x m) 440 x 270 x 230 mm Súly 4200 g Bemeneti feszültség AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Maximális bemeneti teljesítmény
Működési tartomány 8 m Porzsák kapacitása 3,5 L
700 W
Przewodnik Szybki start
n
Odkurzacz VCBG550BU
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/vcbg550bu
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach jako odkurzacz. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek B)
Wygięty koniec
Wskaźnik zapełnienia worka
Pokrywa przednia
Rura
Kratka wylotu powietrza
Filtr wylotu powietrza
Włącznik zasilania
Przewód zasilający
Szczotka do podłóg

Otwór ssący
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie używaj przewodu zasilającego do przenoszenia urządzenia.
Nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami. Unikaj zabrudzeń z kurzu, sierści itp.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i ruchomych części.

Wąż

Uchwyt worka na kurz

Filtr silnika

Kratka ltra silnika

Regulator siły ssania

Przycisk zwijania kabla

Worek na kurz

Uchwyt na akcesoria

Dodatkowe dysze
24
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 24 19-9-2019 15:55:45
Nie wciągaj twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety, itp.
Nie wciągaj gorących węgli, papierosów, zapałek ani innych gorących lub płonących przedmiotów.
Nie używaj odkurzacza bez zamocowanych ltrów.
Wyłącz wszystkie funkcje przed odłączeniem odkurzacza.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania schodów.
Nie odkurzaj materiałów palnych lub łatwopalnych (płyn do
zapalniczek, benzyna itp.) ani nie używaj odkurzacza w obecności cieczy lub oparów wybuchowych.
Nie wciągaj materiałów toksycznych (wybielacz chlorowy, amoniak, środek do udrażniania rur itp.)
Nie używaj w zamkniętej przestrzeni wypełnionej oparami wydzielanymi przez farby olejowe, rozcieńczalniki do farb, substancje przeciwmolowe, łatwopalnym pyłem lub innymi oparami wybuchowymi lub toksycznymi.
Zawsze odłączaj urządzenie przed podłączeniem lub rozłączeniem węża elastycznego. Podczas zwijania uważaj, aby wtyczka nie przemieszczała się w powietrzu.
Używaj tylko na suchych powierzchniach podłóg wewnętrznych.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym
pomieszczeniu.
Trzymaj koniec węża, rurę i inne otwory z dala od twarzy i ciała.
Nie używaj odkurzacza do czyszczenia zwierząt domowych lub
innych.
Podczas pracy lub podłączania odkurzacza do prądu trzymaj głowę (oczy, uszy, usta itp.) z dala od otworów.
Jeśli usłyszysz piskliwy dźwięk i zmniejszy się siła ssania, odłącz urządzenie od prądu, usuń blokadę i wyczyść ltr powietrza.
Przygotowanie odkurzacza (rysunek B)
1. Włóż końcówkę Aw do Aq tak, aby zatrzasnęła się w miejscu.
2. Podłącz A
3. Zamocuj A
4
do Aw poprzez zamocowanie do A1.
9
lub pożądaną dyszę Ap do A4.
Użytkowanie odkurzacza
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyjmuj
4
wtyczkę z gniazdka. Podczas rozwijania trzymaj kabel zasilający wolną ręką, aby nie
4
poruszał się w powietrzu, powodując uszkodzenia i obrażenia. Na kablu zasilającym znajdują się dwa oznaczenia.
4
Żółte oznaczenie pokazuje idealną długość kabla.
Czerwone oznaczenie pokazuje maksymalną długość kabla.
1. Rozwiń A
2. Użyj A
3. Siłę ssania można regulować za pomocą A
4. Użyj A
5. Po użyciu wyjmij wtyczkę A
6. Aby zwinąć A
W przypadku przegrzania, wykonaj następujące kroki:
1. Użyj włącznika zasilania, aby wyłączyć urządzenie. Odłącz kabel
2. Wymień worek na kurz i wyczyść ltry.
3. Przed ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na
8
i podłącz go do gniazdka elektrycznego.
7
, aby włączyć urządzenie.
7
, aby wyłączyć urządzenie.
8
Produkt wyłączy się automatycznie w przypadku przegrzania.
4
zasilający z gniazdka elektrycznego.
około 1 godzinę.
8
, naciśnij Au.
z gniazdka.
y
.
Wymiana worka na kurz (rysunek C)
Worek należy wymienić, gdy tylko wskaźnik zapełnienia worka
4
2
A
pokaże, że jest pełny. Dodatkowych worków na kurz nie
ma w zestawie.
1. Otwórz A
2. Wyjmij A
3. Wysuń A
4. Włóż nowy A
5. Umieść uchwyt na worek na kurz A
6. Zamknij A
Czyszczenie ltrów
Filtr wylotu powietrza (rysunek C)
1. Wyjmowanie A
2. Wyjmij ltr A
3. Wypłucz A
4. Pozostaw A
5. Zamocuj A
Filtr silnika (rysunek C)
1. Otwórz A3.
2. Wyjmij A
3. Wciśnij kciukiem A
4. Wyjmij A
5. Wypłucz A
6. Pozostaw A
7. Przymocuj A
8. Obróć kratkę do wewnątrz i naciśnij kciukiem klapkę na kratce
9. Zamknij A
3
.
e
.
i
z Ae i wyrzuć.
i
do odkurzacza, wsuwając go w Ae.
3
.
Filtry należy czyścić co 6 miesięcy lub zaraz po osłabieniu siły
4
ssącej. Filtry należy regularnie sprawdzać pod kątem oznak
4
uszkodzenia, najlepiej po każdym sprzątaniu. Jeśli ltry są uszkodzone, należy je natychmiast wymienić.
4
Przed sprawdzeniem ltrów odkurzacz należy zawsze odłączyć
4
z gniazdka.
5
z odkurzacza.
6
z kratki.
6
w świeżej wodzie.
6
do wyschnięcia na okres 24 godzin.
6
i A5 z powrotem w odkurzaczu.
e
.
t
r
z At.
r
w świeżej wodzie.
r
do wyschnięcia na okres 24 godzin.
r
z powrotem do kratki.
t
A
, aby ją zamknąć.
3
.
e
z powrotem w odkurzaczu.
i obróć na zewnątrz, aby otworzyć.
Specykacja
Produkt Odkurzacz Numer katalogowy VCBG550BU Wymiary (dł. x szer. x wys.) 440 x 270 x 230 mm Waga 4200 g Napięcie wejściowe AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maksymalna moc wejściowa 700 W Zakres roboczy 8 m Pojemność pojemnika na kurz 3,5 L
25
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 25 19-9-2019 15:55:45
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Σκούπα VCBG550BU
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/vcbg550bu
Προοριζόενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά ως σκούπα για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα B)
Καμπυλωμένο άκρο
Ένδειξη γεμάτης σακούλας
Μπροστινό κάλυμμα
Σωλήνας
Πλέγμα εξόδου αέρα
Φίλτρο εξόδου αέρα
Κουμπί ισχύος
Καλώδιο ρεύματος
Σκούπα για πάτωμα

Οπή αναρρόφησης

Εύκαμπτος σωλήνας
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ρεύματος για να μεταφέρετε τη συσκευή.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από αιχμηρές άκρες.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα. Καθαρίστε από σκόνη, χνούδια μαλλιών, κλπ.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.

Βάση σακούλας

Φίλτρο μοτέρ

Πλέγμα φίλτρου μοτέρ

Διακόπτης ελέγχου αναρρόφησης

Κουμπί επαναφοράς καλωδίου

Σακούλας σκόνης

Βάση εξαρτήματος

Εξάρτημα ακροφύσια
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως γυαλί, καρφιά, βίδες, νομίσματα, κλπ.
Μην σκουπίζετε με τη σκούπα ζεστά κάρβουνα, τσιγάρα, σπίρτα ή οποιοδήποτε ζεστό ή καυτό αντικείμενο.
Μην χρησιμοποιείτε χωρίς τα φίλτρα στη θέση τους.
Κλείστε όλες τις ρυθμίσεις πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τη
σκούπα.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν σκουπίζετε σκάλες.
Μην σκουπίζετε εύφλεκτα ή καύσιμα υλικά (υγρό αναπτήρα,
βενζίνη, κλπ.) και μην χρησιμοποιείτε υπό την παρουσία εκρηκτικών υγρών ή ατμού.
Μην σκουπίζετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, αποφρακτικό υγρό, κλπ.)
Μην την χρησιμοποιείτε σε κλειστό χώρο με ατμούς που αναδύονται από χρώματα με βάση το λάδι, διαλυτικό χρώματος, προστατευτικό από σκόρο, εύφλεκτη σκόνη ή άλλους εκρηκτικούς ή τοξικούς ατμούς.
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή την αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα της σκούπας. Μην αφήνετε το φις να χτυπάει όταν τυλίγεται το καλώδιο.
Να την χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνές, εσωτερικές επιφάνειες.
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε εσωτερικό, δροσερό, στεγνό
χώρο.
Κρατήστε την άκρη του εύκαμπτου σωλήνα, των ράβδων και άλλων ανοιγμάτων μακριά από το πρόσωπο και το σώμα σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα για να καθαρίσετε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
Κρατήστε το κεφάλι (μάτια, αυτί, στόμα, κλπ.) μακριά από τα ανοίγματα, όταν η σκούπα λειτουργεί ή είναι στη πρίζα.
Αν ακούσετε ένα διαπεραστικό θόρυβο και μειωθεί η δύναμη αναρρόφησης, αποσυνδέστε τη συσκευή και καθαρίστε από τυχόν στοιχεία που εμποδίζουν και καθαρίστε το φίλτρο αέρα.
Ετοιάστε τη σκούπα (εικόνα B)
1. Εισάγετε το άκρο του Aw στο Aq μέχρι να κλειδώσει στη θέση του.
2. Προσαρμόστε A
3. Ταιριάξτε A
4
στο Aw ταιριάζοντας το μέσα A1.
9
ή το ακροφύσιο που θέλετε Ap στο A4.
Χρήση τη σκούπα
Να απομακρύνετε πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα
4
προτού συναρμολογήσετε ή απομακρύνετε τα εξαρτήματα. Στο ξετύλιγμα, οδηγείστε τα καλώδιο ρεύματος με το ελεύθερο
4
χέρι σας για να διασφαλίσετε ότι δεν χτυπάει, δεν προκαλεί βλάβη ή τραυματισμό. Υπάρχουν δύο σημάδια στο καλώδιο ρεύματος.
4
Το κίτρινο σημάδι δείχνει το ιδανικό μήκος καλωδίου.
Το κόκκινο σημάδι δείχνει το μέγιστο μήκος καλωδίου.
τ
1. Ξε
υλίξτε A8 και συνδέστε το σε μία πρίζα.
2. Χρησιμοποιήστε A7 για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3. Η δύναμη αναρρόφηση
4. Χρησιμοποιήστε το A
5. Αποσυνδέστε A
6. Για το τύλιγμα A
τ τπττττ ττ τττττττττ ττ Ay
7
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
8
από το ρεύμα μετά από τη χρήση.
8
, πατήστε Au.
.
26
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 26 19-9-2019 15:55:45
Το προϊόν θα σβήσει αυτόματα όταν υπερθερμανθεί.
4
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης ακολουθήστε αυτά τα βήματα:
1. Χρησιμοποιείστε το κουμπί λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
2. Αλλάξτε τη σακούλα και καθαρίστε τα φίλτρα.
3. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 1 ώρες προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αλλαγή τη σακούλα (εικόνα C)
Η σακούλα πρέπει να αλλάζεται αμέσως μόλις η ένδειξη γεμάτης
4
2
σακούλας A περιλαμβάνονται.
1. Ανοίξτε το A
2. Απομακρύνετε το A
3. Σύρετε το A
4. Τοποθετήστε μία καινούρια A στο A
5. Τοποθετήστε τη βάση της σακούλας A
6. Κλείστε το A
Φίλτρ α
Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε 6 μήνες ή αμέσως μόλις
4
μειωθεί η δύναμη αναρρόφησης. Τα φίλτρα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για ενδείξεις φθοράς,
4
κατά προτίμηση μετά από κάθε εργασία καθαριότητας. Τα φίλτρα πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα αν έχουν βλάβη.
4
Πάντα να αποσυνδέετε τη σκούπα από την πρίζα προτού
4
ελέγξετε τα φίλτρα.
Φίλτρο εξόδου αέρα (εικόνα C)
1. Απομακρύνετε το A
2. Απομακρύνετε το φίλτρο A
3. Ξεπλύνετε A
4. Αφήστε το A
5. Ταιριάξτε το A
Φίλτρο οτέρ (εικόνα C)
1. Ανοίξτε το A3.
2. Απομακρύνετε το A
3. Πιέστε τον αντίχειρά σας πάνω στο A τα έξω για να ανοίξει.
4. Απομακρύνετε το A
5. Ξεπλύνετε A
6. Αφήστε το A
7. Εφαρμόστε το A
8. Περιστρέψτε το πλέγμα προς τα μέσα και πιέστε τον αντίχειρα σας στο καπάκι του πλέγματος A
9. Κλείστε το A
δείξει ότι είναι γεμάτη. Επιπλέον σακούλες δεν
3
.
e
.
i
έξω από Ae και πετάξτε το.
e
.
3
.
6
με καθαρό νερό.
6
να στεγνώσει για 24 ώρες.
6
r
με καθαρό νερό.
r
να στεγνώσει για 24 ώρες.
r
3
.
i
στη σκούπα σύροντας τη μέσα
e
5
από τη σκούπα.
6
από το πλέγμα.
και A5 πίσω στη σκούπα.
e
.
r
από At.
πίσω στο πλέγμα.
t
t
για να κλείσει.
πίσω στη σκούπα.
και περιστρέψτε προς
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Σκούπα Αριθμός είδους VCBG550BU Διαστάσεις (μ x π x υ) 440 x 270 x 230 mm
Βάρος 4200 g Τάση εισόδου AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Μέγιστη ισχύς εισόδου 700 W Εύρος λειτουργίας 8 μ Χωρητικότητα σακούλας 3,5 L
Rýchly návod
1
Vysávač VCBG550BU
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/vcbg550bu
Určené použitie
Toto zariadenie je určené výhradne ako vysávač na použitie vo vnútornom prostredí. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok B)
Ohnutý koniec
Indikátor plného vrecka na prach
Predný kryt
Rúra
Mriežka vývodu vzduchu
Filter výstupu vzduchu
Vypínač
Napájací kábel
Podlahová kefa

Nasávací otvor
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
Zariadenie nikdy nenoste za kábel.
Napájací kábel neťahajte cez ostré hrany.

Hadica

Držiak vrecka na prach

Filter motora

Mriežka ltra motora

Ovládací prepínač nasávania

Tlačidlo navíjania

Vrecko na prach

Držiak príslušenstva

Dýzy príslušenstva
27
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 27 19-9-2019 15:55:46
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi. Udržiavajte čisté od prachu, chumáčov vlasov atď.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Nevysávajte tvrdé ani ostré predmety, ako sú sklo, klince, skrutky, mince atď.
Nevysávajte horúce uhlie, cigarety, zápalky ani iné dymiace alebo horiace predmety.
Zariadenie nepoužívajte bez nasadených ltrov.
Pred pripojením vysávača k elektrickej zásuvke alebo odpojením
vysávača od elektrickej zásuvky vypnite všetky ovládacie prvky.
Buďte obzvlášť opatrní pri vysávaní na schodoch.
Nevysávajte horľavé alebo zápalné materiály (náplň zapaľovača,
benzín atď.) ani nepoužívajte vysávač v prítomnosti výbušných kvapalín alebo výparov.
Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistič odtokov atď.)
Zariadenie nepoužívajte v uzatvorenom priestore naplnenom výparmi z náterov na báze oleja, riedidla farieb, prostriedku proti moľom, horľavého prachu či iných výbušných alebo toxických výparov.
Pred pripojením alebo odpojením hadice vysávača vždy odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky. Pri navíjaní napájacieho kábla dbajte na to, aby zástrčka nešľahala voľne v priestore.
Zariadenie používajte len na suché povrchy vo vnútornom prostredí.
Spotrebič skladujte vo vnútornom prostredí v chladnom, suchom prostredí.
Nepribližujte sa k tvári a telu s koncom hadice, tyčí a inými otvormi.
Vysávač nepoužívajte na vysávanie domácich ani iných zvierat.
Keď je vysávač v činnosti alebo sa zapája do elektrickej zásuvky,
nepribližujte sa s hlavou (oči, uši, ústa atď.) k otvorom.
Ak sa ozve piskľavý zvuk a sací výkon klesne, odpojte spotrebič od elektrickej zásuvky, odstráňte zablokovanie a vyčistite vzduchový lter.
Príprava vysávača (obrázok B)
1. Vložte koniec Aw do Aq tak, aby zapadol na miesto.
2. Pripojte A
3. Založte A
4
k Aw jej založením do A1.
9
alebo požadovanú dýzu Ap do A4.
Používanie vysávača
Pred pripájaním a odpájaním príslušenstva vždy odpojte
4
napájaciu zástrčku od napájacej elektrickej zásuvky. Pri odvíjaní veďte napájací kábel svojou voľnou rukou, aby sa
4
zaistilo, že nebude voľne šľahať v priestore a nespôsobí tak poškodenie či zranenie. Na napájacom kábli sú dve značky.
4
Žltá značka uvádza ideálnu dĺžku kábla.
Červená značka uvádza maximálnu dĺžku kábla.
v
1. Od
iňte A8 a pripojte ho k elektrickej zás
Pomocou A7
2.
3. Sací výkon je možné nastaviť pomocou A
uvkeτ
zapnite zariadenie.
y
.
4. Pomocou A
5. Po použití odpojte A
6. Ak chcete navinúť A
V prípade prehriatia postupujte podľa týchto krokov:
1. Pomocou hlavného vypínača vypnite zariadenie. Odpojte
2. Vymeňte vrecko na prach a vyčistite ltre.
3. Pred ďalším použitím nechajte výrobok vychladnúť približne
7
vypnite zariadenie.
8
od napájacej elektrickej zásuvky.
8
, stlačte Au.
Výrobok sa pri prehriatí automaticky vypne.
4
napájací kábel od elektrickej zásuvky.
na 1 hodinu.
Výmena vrecka na prach (obrázok C)
Vrecko na prach by sa malo vymeniť hneď ako indikátor plného
4
vrecka na prach A Náhradné vrecká na prach nie sú súčasťou dodávky.
1. Otvorte A
2. Vyberte A
3. Vysuňte A
4. Umiestnite nové A
5. Umiestnite držiak vrecka na prach A
6. Zatvorte A
Čistenie ltrov
Filtre by sa mali čistiť každých 6 mesiacov alebo čo najskôr po
4
oslabení sacieho výkonu. Filtre by sa mali pravidelne kontrolovať ohľadom znakov
4
poškodenia, pokiaľ možno po každom vysávaní. Filtre sa musia ihneď vymeniť, ak sú poškodené.
4
Pred kontrolou ltrov vždy odpojte vysávač od napájacej
4
elektrickej zásuvky.
Filter výstupu vzduchu (obrázok C)
1. Odstráňte A
2. Vyberte lter A
3. Opláchnite A
4. Nechajte A
5. Založte A
Filter motora (obrázok C)
1. Otvorte A3.
2. Vyberte A
3. Stlačte A
4. Odstráňte A
5. Opláchnite A
6. Nechajte A
7. Založte A
8. Otočte mriežku dovnútra a stlačením výstupku mriežky A ju zatvorte.
9. Zatvorte A
2
uvedie, že je vrecko na prach plné.
3
.
e
.
i
z Ae a zlikvidujte.
i
do vysávača jeho zasunutím do Ae.
3
.
5
z vysávača.
6
z mriežky.
6
čistou vodou.
6
sušiť na 24 hodín.
6
a A5 späť do vysávača.
e
.
t
a otočením von ju otvorte.
r
z At.
r
čistou vodou.
r
sušiť na 24 hodín.
r
späť do mriežky.
3
.
e
späť do vysávača.
t
28
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 28 19-9-2019 15:55:46
Technické údaje
Produkt Vysávač Číslo výrobku VCBG550BU Rozmery (D x Š x V) 440 x 270 x 230 mm Hmotnosť 4200 g Vstupné napätie AC 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maximálny príkon 700 W Prevádzkový rozsah 8 m Objem vrecka na prach 3,5 L
Rychlý návod
l
Vysavač VCBG550BU
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/vcbg550bu
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako vysavač do vnitřních prostor. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek B)
Zahnutý konec
Ukazatel plného sáčku na prach
Přední kryt
Trubice
Výstupní vzduchový průduch
Vzduchový ltr
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Kartáč na podlahu

Sací otvor

Hadice

Kryt sáčku na prach

Filtr motoru

Mřížka ltru motoru

Ovládací přepínač sání

Tlačítko navíjení

Sáček na prach

Držák příslušenství

Dodatečné nástavce
Neponořujte výrobek do vody.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a
vytáhněte zástrčku.
Nepoužívejte k přenášení přístroje napájecí kabel.
Netahejte napájecí kabel přes ostré hrany.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li
kterýkoli z otvorů ucpaný. Nevystavujte prachu, vláknům cupaniny, apod.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Nevysávejte tvrdé či ostré předměty, jako jsou šrouby, hřebíky, skleněné střepy, mince apod.
Nevysávejte horké uhlíky, cigarety, zápalky ani jiné horké či hořící předměty.
Nepoužívejte bez vložených ltrů.
Před zapojením či odpojením vysavače vypněte všechny
ovládací prvky.
Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
Nevysávejte hořlavé ani vznětlivé materiály (podpalovací
tekutinu, benzin apod.) ani vysavač nepoužívejte v přítomnosti výbušných kapalin či par.
Nevysávejte toxické materiály (bělidla na bázi chlóru, čpavek, čističe odpadů atd.).
Nepoužívejte v uzavřených prostorách plných par z olejových barev, ředidel, impregnací, hořlavého prachu či jiných výbušných nebo toxických par.
Před připojením nebo odpojením sací hadice přístroj vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nenechte zástrčku při navíjení šňůry volně švihat.
Používejte pouze na suché povrchy ve vnitřních prostorách.
Spotřebič skladujte na suchém, chladném místě.
Udržujte konec hadice, tyče a další otvory v dostatečné
vzdálenosti od těla a tváře.
Nepoužívejte vysavač k čištění domácích mazlíčků či jakýchkoli jiných zvířat.
Když vysavač pracuje nebo při zapojování udržujte hlavu (oči, uši, ústa atd.) v dostatečné vzdálenosti od otvorů vysavače.
Pokud uslyšíte pištivý zvuk a vysavač vykazuje snížený sací výkon, odpojte jej ze zásuvky, odstraňte příčinu ucpání a vyčistěte vzduchový ltr.
Příprava vysavače (obrázek B)
1. Vložte konec Aw do Aq, dokud nezacvakne.
2. Připevněte A
3. Připevněte A
4
k Aw zasunutím do A1.
9
nebo požadovaný nástavec Ap k A4.
Použití vysavače
Před sestavením nebo odstraňováním příslušenství vždy nejprve
4
odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky. Při odvíjení veďte napájecí kabel volnou rukou, zabráníte tak
4
jeho švihání kolem a předejdete úrazu či poškození věcí. Na napájecím kabelu jsou umístěny dvě značky.
4
Žlutá značka ukazuje ideální délku vytažení kabelu.
Červená značka ukazuje maximální délku vytažení kabelu.
29
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 29 19-9-2019 15:55:46
viτte A8
1. Od
τ
2. Sp
načem A7 přístroj zapněte.
3. Sací výkon lze upravit
τ
4. Sp
načem A7 přístroj vypněte.
5. Po použití o
6. Chcete-li navinout
4
V případě přehřátí:
1. Hlavním spínačem přístroj vypněte. Odpojte napájecí kabel ze
2. Vyměňte sáček na prach a vyčistěte ltry.
3. Než výrobek znovu použijete, nechte jej vychladnout po dobu
d
Výrobek se v případě přehřátí automaticky vypne.
zásuvky.
cca 1hod.
a zapojte do zásuvky.
p
omocí Ay.
pojte A8 ze zásuvky.
kabel A8
, stiskněte Au.
Výměna sáčku na prach (obrázek C)
Sáček na prach vyměňte ve chvíli, kdy ukazatel plného sáčku
4
2
na prach A prach nejsou součástí balení.
1. Otevřete A
2. Vyjměte A
3. Vysuňte A
4. Vložte nový A
5. Vložte držák sáčku na prach A
6. Zavřete A
Čištění ltrů
Doporučená frekvence čištění ltrů je každých 6 měsíců nebo ve
4
chvíli, kdy přístroj vykazuje slabší sací výkon. Filtry pravidelně kontrolujte z hlediska známek poškození,
4
ideálně po každém čištění. V případě, že jsou ltry poškozené, je nutné je vyměnit.
4
Před kontrolou ltrů vždy odpojte vysavač ze zásuvky.
4
Výstupní vzduchový ltr (obrázek C)
1. Odstraňte A5 z vysavače.
2. Odstraňte ltr A
3. Opláchněte A
4. Nechte A
5. Nasaďte A
Filtr motoru (obrázek C)
1. Otevřete A3.
2. Vyjměte A
3. Palcem zatlačte na A
4. Odstraňte A
5. Opláchněte A
6. Nechte A
7. Nasaďte A
8. Otočte mřížkou dovnitř a palcem zatlačte na jazýček mřížky
t
A
9. Zavřete A
signalizuje, že je sáček plný. Dodatečné sáčky na
3
.
e
.
i
ven z Ae a vyhoďte ho do odpadu.
i
do vysavače zasunutím do Ae.
3
.
6
6
čistou vodou.
6
vyschnout po dobu 24hodin.
6
a A5 zpět do vysavače.
e
.
r
z At.
r
čistou vodou.
r
vyschnout po dobu 24hodin.
r
zpět do mřížky.
, tím mřížku zavřete.
3
.
e
zpět do vysavače.
z mřížky.
t
a otevřete otočením směrem ven.
Technické údaje
Produkt Vysavač Číslo položky VCBG550BU Rozměry (D × Š × V) 440 × 270 × 230mm Hmotnost 4200 g Vstupní napětí 220–240VAC ~ 50/60Hz Maximální příkon 700 W Provozní dosah 8m Kapacita sáčku 3,5 L
Ghid rapid de iniiere
y
Aspirator VCBG550BU
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/vcbg550bu
Utilizare preconizată
Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru utilizare în interior, ca aspirator. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine B)
Capăt îndoit
Indicator sac de praf plin
Capac din față
Tub
Grilă de evacuare a aerului
Filtru ieșire aer
Buton Power
Cablu electric
Perie de podea

Oriciu de aspirare
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
30

Furtun

Suport sac de praf

Filtru de motor

Grilă ltru de motor

Comutator pentru controlul aspirației

Buton de derulare

Sac de praf

Suport auxiliar

Duze auxiliare
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 30 19-9-2019 15:55:46
Nu scufundați produsul în apă.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu utilizați cablul de alimentare pentru a transporta dispozitivul.
Nu trageți cablul de alimentare peste margini ascuțite.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
Nu puneți obiecte în oricii. Nu utilizați cu vreunul dintre oricii
blocat. Păstrați fără praf, scame, păr etc.
Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
Nu aspirați obiecte dure sau ascuțite, de exemplu cioburi de sticlă, șuruburi, monede etc.
Nu aspirați tăciuni, țigări, chibrituri sau orice alte obiecte erbinți care fumegă sau ard.
Nu folosiți aparatul fără ltre montate pe poziție.
Opriți toate comenzile înainte de a conecta sau a deconecta
aspiratorul.
Acționați cu deosebită grijă la aspirarea scărilor.
Nu aspirați materiale inamabile sau combustibile (lichid pentru
brichetă, benzină etc.) și nici nu folosiți aparatul în prezența lichidelor explozive sau a vaporilor acestora.
Nu aspirați materiale toxice (înălbitor pe bază de clor, amoniac, substanțe pentru desfundat canalizarea etc.)
Nu folosiți în spații închise în care există vapori evacuați de vopsea pe bază de ulei, diluant pentru vopsea, substanțe pentru îndepărtarea moliilor, praf inamabil sau alți vapori explozivi sau toxici.
Scoateți aparatul din priză întotdeauna înainte de a conecta sau deconecta furtunul aspiratorului. Nu lăsați ștecherul să lovească atunci când derulați.
Folosiți numai pe suprafețe uscate, interioare.
Depozitați aparatul într-un spațiu răcoros, uscat.
Nu apropiați de față și corp capătul furtunului, bagheta și alte
oricii.
Nu folosiți agentul de curățare pentru a vă spăla animalele de casă sau orice alte animale.
Nu apropiați capul (ochi, urechi, gură etc.) de oricii în timpul funcționării sau conectării aspiratorului.
Dacă auziți un scârțâit, iar puterea de aspirație este redusă, deconectați dispozitivul și îndepărtați blocajele și curățați ltrul de aer.
Pregătii aspiratorul (imagine B)
1. Introduceți capătul Aw în Aq până când acesta se xează în poziție.
4
2. Fixați A
3. Fixați A
la Aw prin montarea acestuia în A1.
9
sau duza dorită Ap la A4.
Utilizai aspiratorul
Deconectați întotdeauna ștecherul de la priza electrică înainte
4
de asamblarea sau demontarea accesoriilor. Când derulați, ghidați cablul electric cu mâna dvs. liberă pentru
4
a vă asigura că nu lovește, nu provoacă daune sau răniri. Există două marcaje pe cablul electric.
4
Marcajul galben indică lungimea ideală a cablului.
Marcajul roșu indică lungimea maximă a cablului.
1. Derulați A
2. Folosiți A
3. Puterea de aspirație poate  reglată cu A
4. Folosiți A
5. După utilizare, deconectați A
6. Pentru a derula A
În caz de supraîncălzire, respectați acești pași:
1. Folosiți butonul de pornire pentru a opri dispozitivul.
2. Schimbați sacul de praf și curățați ltrele.
3. Lăsați produsul să se răcească timp de aproximativ 1 oră înainte
8
și conectați-l la o priză.
7
pentru a porni dispozitivul.
7
pentru a opri dispozitivul.
8
, apăsați Au.
Produsul se va opri automat la supraîncălzire.
4
Deconectați cablul electric de la priză.
de a-l folosi din nou.
8
de la priză.
y
.
Schimbarea sacului de praf (imagine C)
Sacul de praf trebuie schimbat imediat ce indicatorul de sac de
4
2
praf plin A praf suplimentari.
1. Deschideți A
2. Scoateți A
3. Scoateți A
4. Puneți un nou A
5. Așezați suportul sacului de praf A
6. Închideţi A
Curăarea ltrelor
Filtrele trebuie curățate la 6 luni sau imediat ce puterea de
4
aspirație se reduce. Filtrele trebuie vericate periodic pentru eventuale semne de
4
deteriorare, de preferat după ecare utilizare. Filtrele trebuie înlocuite imediat ce se constată că sunt
4
deteriorate. Deconectați întotdeauna aspiratorul de la priză înainte de
4
vericarea ltrelor.
Filtru ieșire aer (imagine C)
1. Scoateți A
2. Scoateți ltrul A
3. Clătiți A
4. Lăsați A
5. Fixați A
Filtru de motor (imagine C)
1. Deschideți A3.
2. Scoateți A
3. Apăsați cu degetul mare pe A a deschide.
4. Scoateți A
5. Clătiți A
6. Lăsați A
7. Fixați A
8. Rotiți grila spre interior și apăsați cu degetul mare pe marginea grilei A
9. Închideţi A
arată că acesta este plin. Nu sunt incluși saci de
3
.
e
.
i
din Ae prin glisare și eliminați.
i
în aspirator prin glisarea acestuia în Ae.
3
.
5
din aspirator.
6
din grilă.
6
cu apă curată.
6
să se usuce timp de 24 ore.
6
și A5 înapoi în aspirator.
e
.
r
din At.
r
cu apă curată.
r
să se usuce timp de 24 ore.
r
înapoi în grilă.
t
pentru a închide.
3
.
e
înapoi în aspirator.
t
și rotiți spre exterior pentru
31
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 31 19-9-2019 15:55:46
Specicaţii
Produs Aspirator Numărul articolului VCBG550BU Dimensiuni (L x l x h) 440 x 270 x 230 mm Greutate 4200 g Tensiune de intrare 220 c.a. - 240 V ~ 50/60 Hz Putere maximă de intrare 700 W Interval de funcționare 8 m Capacitate sac de praf 3,5 L
32
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 32 19-9-2019 15:55:46
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 33 19-9-2019 15:55:46
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 34 19-9-2019 15:55:46
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 35 19-9-2019 15:55:46
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 09/19
VCBG550BU_MAN_COMP_0919_print_(19389 1422)_v02.indd 36 19-9-2019 15:55:46
Loading...