The Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD is a Bluetooth
speaker that plays audio from your media device.
The product is exclusively intended for playing music from a Bluetooth device
and for answering and making hands-free phone calls.
This product is not a toy, it is intended as a speaker.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Power input5 VDC ; 0.5 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frequency range2402 - 2480 MHz
Bluetooth® signal rangeUp to 10 m
Frequency response100 Hz - 20 KHz
Max. radio transmit power4.92 dBm
Max. antenna gain-0.58 dBi
Peak power9 W
Power (RMS)3 W
Impedance4 Ω
SPBT4100GY | SPBT4100RD
4
Sensitivity81 dB
Driver size40 mm
Battery typeLithium-ion (602040)
Charging timeUp to 1.5 hours
Battery capacity400 mAh
Play timeUp to 3 hours
Built-in microphoneYe s
Main parts (image A)
Power button
Microphone
Micro USB cable
Micro USB port
Status indicator LED
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future
reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• This product can be used by children aged from 6 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
• Not to be used by very young children (0-3 years).
• Usage by children should be supervised at all times.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
5
• Do not use the product where splashing of water might occur e.g.
bathrooms, swimming pools or close to a washbowls.
• This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not
attempt to replace the battery yourself.
• Provide enough ventilation during charging.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
• Do not open the product.
• Do not use the product at locations where the use of wireless devices is
prohibited due to potential interference with other electronic devices, which
may cause safety hazards.
• Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Charging the product
1. Plug the micro USB cable A3 into the micro USB port A4.
2. Plug the other end of A
3. The status indicator LED A
A5 turns o when the product is fully charged.
4
3
into a USB adapter.
5
lights up red.
Pair with Bluetooth
1. Press and hold the power button A1 for 2 seconds to switch on the
product.
5
2. A
blinks and the product emits a tone to indicate pairing mode is active.
3. Enable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
4. Select "SPBT4100" from the list of available Bluetooth devices on your device.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS only works with two speakers of the same type.
4
1. Disable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
2. Switch on both speakers.
3. Double press A
4. After a few seconds A
pairing mode is active.
5
5. A
6. Enable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
7. Select "SPBT4100" from the list of available Bluetooth devices on your device.
8. Double press A
1
on one of the speakers.
5
blinks and the product emits a tone to indicate
of the other speaker lights up.
1
of one of the speakers, to switch o the TWS function.
6
Controlling the music
• Press A1 to play or pause the music.
Making phone calls
• To answer an incoming call, press A1.
• To end a call, press A
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBT4100BG |
SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD from our brand Nedis
China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited
to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via:
webshop.nedis.com/spbt4100bg#support
webshop.nedis.com/spbt4100bk#support
webshop.nedis.com/spbt4100gy#support
webshop.nedis.com/spbt4100rd#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer
service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
1
.
®
, produced in
7
Kurzanleitung
c
Bluetooth®Lautsprecher
SPBT4100BG | SPBT4100BK
SPBT4100GY | SPBT4100RD
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/spbt4100bg | ned.is/spbt4100bk
ned.is/spbt4100gy | ned.is/spbt4100rd
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD ist ein
Bluetooth-Lautsprecher zur Wiedergabe von Audiosignalen von Ihrem
Mediengerät.
Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Musik von einem BluetoothGerät und als Freisprecheinrichtung zum Telefonieren gedacht.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es ist zur Verwendung als Lautsprecher
gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Stromeingang5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® Version5.0
Bluetooth® Frequenzbereich2402 - 2480 W
Bluetooth® Signal-ReichweiteBis zu 10 M
Frequenzgang100 Hz - 20 KHz
Max. Funksendeleistung4.92 dBm
Max. Antennengewinn-0,58 dBi
Spitzenleistung9 W
Leistung (RMS)3 W
SPBT4100GY | SPBT4100RD
8
Impedanz4 Ω
Empndlichkeit81 dB
Treibergröße40 mm
BatterietypLithium-Ionen (602040)
LadezeitBis zu 1,5 Stunden
Akkukapazität400 mAh
WiedergabezeitBis zu 3 Stunden
Integriertes MikrofonJa
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Ein/Aus-Taste
Mikrofon
Micro-USB-Kabel
Einschub für Micro-USB-Karte
Statusanzeige-LED
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann
verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung
des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
• Darf nicht von Kleinkindern (0-3 Jahre) verwendet werden.
• Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
9
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es
Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder
in der Nähe eines Waschbeckens.
• Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku
ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
• Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine ausreichende Belüftung.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen
Flammen oder Hitze aus.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von
drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
• Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör
beeinträchtigen.
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A3 mit dem Mikro-USB-Anschluss
4
A
.
2. Verbinden Sie das andere Ende von A
3. Die Statusanzeige-LED A
A5 schaltet sich aus, wenn das Produkt vollständig geladen ist.
4
5
3
leuchtet rot auf.
mit einem USB-Netzteil.
Mit Bluetooth koppeln
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 2 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
5
2. A
blinkt und das Produkt gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass
der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Lautsprecher
koppeln möchten.
4. Wählen Sie „SPBT4100“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf
Ihrem Gerät.
10
True Wireless Stereo (TWS)
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
4
1. Deaktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie die Lautsprecher
koppeln möchten.
2. Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
3. Drücken Sie zweimal auf A
4. Nach wenigen Sekunden blinkt A
ab, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
5
5. A
am anderen Lautsprecher leuchtet auf.
6. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Lautsprecher
koppeln möchten.
7. Wählen Sie „SPBT4100“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf
Ihrem Gerät.
8. Drücken Sie zweimal auf A
Funktion auszuschalten.
1
an einem der Lautsprecher.
5
und das Produkt gibt einen Signalton
1
an einem der Lautsprecher, um die TWS-
Musikwiedergabe steuern
• Drücken Sie A1, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu
pausieren.
Einen Anruf tätigen
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A1.
• Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBT4100BG |
SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD unserer Marke Nedis
China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests er folgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
webshop.nedis.com/spbt4100bg#support
webshop.nedis.de/spbt4100bk#support
webshop.nedis.de/spbt4100gy#support
webshop.nedis.com/spbt4100rd#support
1
.
®
, produziert in
11
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Enceinte Bluetooth
®
SPBT4100BG | SPBT4100BK
SPBT4100GY | SPBT4100RD
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé
en ligne: ned.is/spbt4100bg | ned.is/spbt4100bk
ned.is/spbt4100gy | ned.is/spbt4100rd
Utilisation prévue
La SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD Nedis est une
enceinte Bluetooth qui diuse le son de votre appareil multimédia.
Le produit est exclusivement conçu pour diuser de la musique depuis un
appareil Bluetooth ainsi que pour répondre et passer des appels téléphoniques
en mains libres.
Ce produit n'est pas un jouet, il est conçu comme une enceinte.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
ProduitEnceinte Bluetooth
Article numéroSPBT4100BG | SPBT4100BK |
Alimentation électrique5 VDC ; 0,5 A
SPBT4100GY | SPBT4100RD
®
12
Version Bluetooth®5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®2402 - 2480 W
Plage de signal Bluetooth®Jusqu'à 10 m
Réponse en fréquence100 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission
radio
Gain d’antenne maxi-0,58 dBi
Puissance de crête9 W
Puissance (RMS)3 W
Impédance4 Ω
Sensibilité81 dB
Taille du moteur40 mm
Type de batterieLithium-ion (602040)
Temps de rechargeJusqu'à 1,5 heures
Capacité de la batterie400 mAh
Temps de diusionJusqu'à 3 heures
Microphone intégréOui
4.92 dBm
Pièces principales (image A)
Bouton d’alimentation
Microphone
Câble micro USB
Port micro USB
Voyant LED d’état
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi que des
13
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
• Ne pas utiliser chez de très jeunes enfants (0-3 ans).
• L'utilisation par des enfants doit être sur veillée à tout moment.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des
éclaboussures d'eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à
proximité d'un lavabo.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de
remplacer la batterie vous-même.
• Fournissez une ventilation susante pendant la charge.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la
chaleur.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l
est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils
électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
• Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée endommagera
votre audition.
Charger le produit
1. Branchez le câble micro USB A3 dans le port micro USB A4.
2. Branchez l'autre extrémité de A
3. Le voyant LED de statut A
A5 s'éteint une fois le produit complètement chargé.
4
3
dans un adaptateur USB.
5
s’allume en rouge.
14
Appairage avec Bluetooth
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant 2 secondes
pour mettre le produit en marche.
5
2. A
clignote et le produit émet une tonalité pour indiquer que le mode
appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer
les orateur.
4. Sélectionnez «SPBT4100»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles
sur votre appareil.
True Wireless Stereo (TWS)
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
4
1. Désactivez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer
l’enceinte.
2. Mettez les deux enceintes sous tension.
3. Appuyez deux fois sur A
4. Au bout de quelques secondes, A
pour indiquer que le mode appairage est actif.
5
5. A
de l'autre enceinte s'allume.
6. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer
les orateur.
7. Sélectionnez «SPBT4100»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles
sur votre appareil.
8. Appuyez deux fois sur A
fonction TWS.
1
sur l'une des enceintes.
5
clignote et le produit émet une tonalité
1
de l'une des enceintes pour désactiver la
Contrôler la musique
• Appuyez sur A1 pour diuser de la musique ou la mettre en pause.
Passer des appels
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A1.
• Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
1
.
15
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBT4100BG |
SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD de notre marque Nedis
Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en
vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter,
la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant)
peut être trouvée et téléchargée via:
webshop.nedis.com/spbt4100bg#support
via webshop.nedis.fr/spbt4100bk#support
via webshop.nedis.fr/spbt4100gy#support
webshop.nedis.com/spbt4100rd#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Bluetooth®
Luidspreker
SPBT4100BG | SPBT4100BK
SPBT4100GY | SPBT4100RD
®
, produit en
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
De Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD is een
Bluetooth luidspreker die audio van uw media-apparaat afspeelt.
Het product is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van muziek vanaf een
Bluetooth-apparaat en voor het beantwoorden en voeren van handsfree
16
telefoongesprekken.
Dit product is geen speelgoed, het is bedoeld als een luidspreker.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en
correcte werking.
Stroomingang5 VDC ; 0,5 A
Bluetooth® versie5.0
Bluetooth® frequentiebereik2402 - 2480 MHz
Bluetooth® signaalbereikMaximaal 10 m
Frequentiebereik100 Hz - 20 KHz
Max. radio zendvermogen4.92 dBm
Maximale antenneversterking-0,58 dBi
Piekvermogen9 W
Vermogen (RMS)3 W
Impedantie4 Ω
Gevoeligheid81 dB
Grootte van de driver40 mm
BatterijtypeLithium-ion (602040)
OplaadtijdMaximaal 1,5 uur
Batterijcapaciteit400 mAh
AfspeeltijdMaximaal 3 uur
Ingebouwde microfoonJa
SPBT4100GY | SPBT4100RD
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Aan/uitknop
Microfoon
Micro USB-kabel
Micro USB-poort
Statusindicatie LED
17
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en
personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het
product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
• Niet te gebruiken door zeer jonge kinderen (0-3 jaar).
• Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht staan.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van
andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan worden,
zoals badkamers, zwembaden of in de buurt van een wasbak.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de
batterij zelf te vervangen.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Open het product niet.
• Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van draadloze
apparaten verboden is vanwege mogelijke storing op andere elektronische
apparaten, hetgeen veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
• Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor
beschadigen.
18
Het product opladen
1. Steek de micro-USB-kabel A3 in de micro USB-poort A4.
2. Steek het andere uiteinde van A
3. De LED-statusindicator A
A5 gaat uit wanneer het product volledig opgeladen is.
4
3
in een USB-adapter.
5
gaat rood branden.
Via Bluetooth koppelen
1. Houd de aan/uitknop A1 2 seconden lang ingedrukt om het product aan
te zetten.
5
2. A
gaat knipperen en het product geeft een geluidssignaal om aan te
geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de speaker wilt koppelen.
4. Kies "SPBT4100" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw
toestel.
Echte Draadloze Stereo (TWS)
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
4
1. Schakel Bluetooth uit op het apparaat waarmee u de luidsprekers wilt
koppelen.
2. Zet beide luidsprekers aan.
3. Druk tweemaal op A
4. Na enkele seconden gaat A
geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
5
5. A
van de andere luidspreker gaat branden.
6. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de speaker wilt koppelen.
7. Kies "SPBT4100" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw
toestel.
8. Druk tweemaal op A
te schakelen.
1
op een van de luidsprekers.
5
knipperen en het product geeft een
1
van een van de luidsprekers om de TWS-functie uit
Muziek afspelen
• Druk op A1 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Telefoongesprekken voeren
• Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op A1.
• Om een oproep te beëindigen, druk op A
1
.
19
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product SPBT4100BG | SPBT4100BK
| SPBT4100GY | SPBT4100RD van ons merk Nedis
getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests
met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens
indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
webshop.nedis.com/spbt4100bg#support
webshop.nedis.nl/spbt4100bk#support
webshop.nedis.nl/spbt4100gy#support
webshop.nedis.com/spbt4100rd#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met
de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Altoparlante
Bluetooth
®
®
, geproduceerd in China, is
SPBT4100BG | SPBT4100BK
SPBT4100GY | SPBT4100RD
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
Nedis SPBT4100BG | SPBT4100BK | SPBT4100GY | SPBT4100RD è un altoparlante
Bluetooth che riproduce l’audio dal proprio dispositivo multimediale.
Il prodotto è inteso esclusivamente per la riproduzione di musica da un
20
dispositivo Bluetooth e per rispondere ed eettuare chiamate telefoniche
vivavoce.
Questo prodotto non è un giocattolo, è inteso come altoparlante.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoAltoparlante Bluetooth
Numero articoloSPBT4100BG | SPBT4100BK |
Ingresso di alimentazione5 VDC ; 0,5 A
Versione Bluetooth®5.0
Intervallo di frequenza Bluetooth®2402 - 2480 W
Portata di segnale Bluetooth®Fino a 10 m
Risposta di frequenza100 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio max4.92 dBm
Guadagno antenna massimo-0,58 dBi
Potenza di picco9 W
Potenza (RMS)3 W
Impedenza4 Ω
Sensibilità81 dB
Dimensioni delle casse40 mm
Tipo batteriaIoni di litio (602040)
Tempo di ricaricaFino a 1,5 ore
Capacità della batteria400 mAh
Tempo di riproduzioneFino a 3 ore
Microfono incorporatoSì
SPBT4100GY | SPBT4100RD
®
Parti principali (immagine A)
Pulsante di accensione
Microfono
Cavo micro USB
Porta micro USB
Spia LED di stato
21
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6
anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non
dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o
istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi
coinvolti. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
• Non deve essere utilizzata da bambini piccoli (0-3 anni).
• L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la super visione di
un adulto.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non utilizzare il prodotto dove possono vericarsi schizzi d’acqua, ad es. in
bagni, piscine o vicino a lavandini.
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare
di sostituire la batteria da sé.
• Fornire una ventilazione suciente durante la ricarica.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
• Non aprire il prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è
vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici
che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
• L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo danneggia
l’udito.
22
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo micro USB A3 nella porta micro USB A4.
2. Collegare l’altra estremità di A
3. La spia LED di stato A
A5 si spegne quando il prodotto è completamente carico.
4
3
in un adattatore USB.
5
si accende in rosso.
Accoppiamento con Bluetooth
1. Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per 2 secondi per accendere
il prodotto.
5
2. A
lampeggia e il prodotto emette un tono per indicare che è attiva la
modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli
altoparlante.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBT4100" dall’elenco dei dispositivi
Bluetooth disponibili.
True Wireless Stereo (TWS)
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
4
1. Disabilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli
altoparlanti.
2. Accendere entrambi gli altoparlanti.
3. Premere due volte A
4. Dopo pochi secondi, A
indicare che è attiva la modalità di accoppiamento.
5
5. A
dell’altro altoparlante si accende.
6. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli
altoparlante.
7. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBT4100" dall’elenco dei dispositivi
Bluetooth disponibili.
8. Premere due volte A
TWS.
1
su uno degli altoparlanti.
5
lampeggia e il prodotto emette un tono per
1
su uno degli altoparlanti per disattivare la funzione
Controllo della musica
• Premere A1 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.