Nedis SPBT1003BK User Manual

Bluetooth® Speaker
with carrying handle
SPBT1003BK
ned.is/spbt1003bk
Quick start guide 4
a
Hurtigguide 22
Kurzanleitung 6
c
Guide de démarrage rapide 8
Snelstartgids 10
d
Guida rapida all’avvio 12
Guía de inicio rápido 14
h
Guia de iniciação rápida 16
i
Snabbstartsguide 18
e
Pika-aloitusopas 20
g
Vejledning til hurtig start 24
2
Gyors beüzemelési útmutató 26
k
Przewodnik Szybki start 28
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 30
x
Rýchly návod 32
Rychlý návod 34
l
Ghid rapid de iniiere 36
y
A
1
2 3 4 5 6 7
8
Quick start guide
a
Bluetooth®
SPBT1003BK
Speaker
For more information see the extended manual online:
ned.is/spbt1003bk
Intended use
The Nedis SPBT1003BK is a Bluetooth speaker which plays audio from your media device. The product is exclusively intended for playing music from a Bluetooth device. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Bluetooth® Speaker
Article number SPBT1003BK
Power input 5.0 VDC , 1.0 A
Bluetooth® version 4.2
Bluetooth® frequency range
Maximum transmission power
Frequency response 100 Hz - 18 KHz
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 1500 mAh
Maximum battery play time (at 50% volume)
Maximum charging time
Speaker RMS 1.7 W
Speaker peak power 5.1 W
Sensitivity 70 dB
Driver diameter 76 mm
Impedance 3 Ω
LED light Yes
Connection input Aux input, micro USB
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Up to 13 hours
Up to 4 hours
Main parts (image A)
Light
AUX port
Status indicator LED
Micro USB port
Light button
Power switch
Micro USB cable
AUX cable
Safety instructions
WARNING
-
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this
document.
Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified
technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Charge the battery for at least 2 hours when you
use it for the first time.
Only use the provided USB charging cable.
Do not overcharge the battery.
Do not immerse the product in water.
This product is equipped with a non-removable
internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Disconnect the product from the power source
and other equipment if problems occur.
Do not leave the battery on prolonged charge
when not in use.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharged the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
4
During charging the product must be placed in a
well-ventilated area.
Some wireless products may interfere with
implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the
use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Charging the product
1. Plug the micro USB cable A7 into the micro
2. Plug the other end of A
3. Plug the power adapter into a power outlet. The charging indicator LED A indicate the product is charging.
Switching on the product
Use A6 to switch the product on or off.
4
USB port A
power adapter.
.
7
into a computer or
3 burns red to
A3 switches off when the battery is fully
4
charged.
Pairing the product to Bluetooth audio source
After switching on the product, A3 blinks blue and the product emits a tone to indicate pairing mode is active.
The product reconnects to any nearby, previously
4
paired devices that are switched on.
1. Enable Bluetooth on the device you want to pair the speakers with.
2. Select "SPBT1003BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
When paired successful, A the product emits a tone.
3 blinks blue slowly and
Wired connection
1. Plug the AUX cable A8 into the AUX port A2.
2. Plug the other end of the AUX cable into an AUX output of your audio source.
Controlling the music
Use your audio source to control the audio volume and playback.
Light modes
Press light button A5 to cycle through the
different light modes.
Overview of the light modes
1. RGB cycling colours
2. Solid red
3. Pulsing red
4. Solid green
5. Pulsing green
6. Solid blue
7. Pulsing blue
8. Random RGB colours
9. No lights
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBT1003BK from our brand Nedis produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/SPBT1003BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
,
5
Kurzanleitung
c
Bluetooth®-
SPBT1003BK
Lautsprecher
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/spbt1003bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nedis SPBT1003BK ist ein Bluetooth-Lautsprecher, der Audiodateien von Ihrem Mediengerät wiedergibt. Das Produkt ist allein zur Wiedergabe von Musik von einem Bluetooth-Gerät gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Bluetooth®-Lautsprecher
Artikelnummer SPBT1003BK
Stromeingang 5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth® Version 4.2
Bluetooth® Frequenzbereich
Maximale Sendeleistung
Frequenzgang 100 Hz - 18 KHz
Batterietyp Lithium-Ionen
Akkukapazität 1500 mAh
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
Ladezeit Bis zu 4 Stunden
RMS der Lautsprecher 1,7 W
Lautsprecher­Spitzenleistung
Empndlichkeit 70 dB
Treiberdurchmesser 76 mm
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Bis zu 13 Stunden
5,1 W
Impedanz 3 Ω
LED-Licht Ja
Anschluss (Eingang) AUX-Eingang, Mikro-USB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Licht
AUX-Anschluss
Statusanzeige-LED
Mikro-USB­Anschluss
Light Taste
Ein/Aus-Schalter
Micro-USB-Kabel
AUX-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Überladen Sie den Akku nicht.
6
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Dieses Produkt ist mit einem nicht
austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle
und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können
mehrere Lade- und Entladezyklen der Knopfzellen oder Akkus notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Während des Ladevorgangs muss das Produkt in
einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
Einige kabellose Produkte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea­Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A7 mit dem Mikro-USB-Anschluss A
2. Schließen Sie das andere Ende von A einem Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die Ladeanzeige-LED A anzuzeigen, dass das Produkt aufgeladen wird.
A3 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig
4
geladen ist.
Einschalten des Produkts
Verwenden Sie A6, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
4
.
7
3 leuchtet rot, um
an
Koppeln des Produkts mit einer Bluetooth-Audioquelle
Nach dem Einschalten des Produkts blinkt A3 blau und das Produkt gibt einen Signalton ab, um
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
Das Produkt verbindet sich wieder mit allen
4
in der Nähe befindlichen, zuvor bereits gekoppelten Geräten, die eingeschaltet sind.
1. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Lautsprecher koppeln möchten.
2. Wählen Sie „SPBT1003BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinkt A langsam blau und das Produkt gibt einen Signalton ab.
Kabelverbindung
1. Verbinden Sie das AUX-Kabel A8 mit dem AUX­Anschluss A
2. Verbinden Sie das andere Ende des AUX-Kabels mit einem AUX-Ausgang Ihrer Audioquelle.
Musikwiedergabe steuern
Verwenden Sie Ihre Audioquelle, um die Audiolautstärke und die Wiedergabe zu steuern.
2
.
Lichtmodi
Drücken Sie die Licht-Taste A5, um durch die
verschiedenen Lichtmodi zu schalten.
Übersicht über die Lichtmodi
1. RGB-Farbwechsel
2. Durchgehend rot
3. Pulsierend rot
4. Durchgehend grün
5. Pulsierend grün
6. Durchgehend blau
7. Pulsierend blau
8. Zufällige RGB-Farben
9. Keine Lichter
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBT1003BK unserer Marke Nedis produziert in China, nach allen geltenden CE­Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/SPBT1003BK#support
7
3
®
,
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Enceinte
SPBT1003BK
Bluetooth®
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/spbt1003bk
Utilisation prévue
La SPBT1003BK Nedis est une enceinte Bluetooth qui diffuse le son de votre appareil multimédia. Le produit est exclusivement destiné à diffuser de la musique à partir d’un appareil Bluetooth. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Enceinte Bluetooth®
Article numéro SPBT1003BK
Alimentation électrique
Version Bluetooth® 4.2
Gamme de fréquence Bluetooth®
Puissance de transmission maximale
Réponse en fréquence
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la batterie
5.0 VDC , 1,0 A
2402 - 2480 MHz
4 dBm
100 Hz - 18 KHz
1500 mAh
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
Temps de recharge Jusqu'à 4 heures
Puissance RMS haut-parleur
Puissance de crête haut-parleur
Sensibilité 70 dB
Diamètre du châssis du haut-parleur
Impédance 3 Ω
Lampe LED Oui
Entrée de connexion Entrée auxiliaire,
Jusqu'à 13 heures
1,7 W
5,1 W
76 mm
micro-USB
Pièces principales (image A)
Lampe
Port AUX
Voyant LED d’état
Port micro USB
Bouton Light
Interrupteur
Câble micro USB
Câble AUX
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
8
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Chargez la batterie pendant au moins 2 heures
lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge USB
fourni.
Ne pas charger la batterie en excès.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non
amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Débranchez le produit de la source
d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser la batterie en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut
être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Pendant la charge, le produit doit être placé dans
un endroit bien ventilé.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec
des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où
l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Charger le produit
1. Branchez le câble micro USB A7 dans le port micro USB A
2. Branchez l'autre extrémité de A ordinateur ou un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
Le voyant LED de charge A pour indiquer que le produit est en cours de charge.
A3 s'éteint une fois la batterie complètement
4
chargée.
Mettre le produit sous tension
Utilisez A6 pour mettre le produit sous ou hors tension.
4
.
7
dans un
3 s’allume en rouge
Appairer le produit à une source audio Bluetooth
Une fois allumé, A3 clignote en bleu et l’appareil émet une tonalité pour indiquer que le mode appairage est actif.
Le produit se reconnecte à tous les appareils à
4
proximité précédemment appairés et allumés.
1. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les orateur.
2. Sélectionnez « SPBT1003BK » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Une fois l’appairage réussi, A en bleu et le produit émet une tonalité.
3 clignote lentement
Connexion laire
1. Branchez le câble AUX A8 dans le port AUX
2
A
.
2. Branchez l’autre extrémité du câble AUX à une sortie AUX de votre source audio.
Contrôler la musique
Utilisez votre source audio pour contrôler le volume audio et la lecture.
Modes d'éclairage
Appuyez sur le bouton lumineux A5 pour
parcourir les différents modes d'éclairage.
Aperçu des modes d'éclairage
1. Couleurs du cycle RVB
2. Rouge fixe
3. Rouge pulsant
4. Vert fixe
5. Vert pulsant
6. Bleu fixe
7. Bleu pulsant
8. Couleurs RVB aléatoires
9. Pas d’éclairage
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBT1003BK de notre marque Nedis produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
9
®
,
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/SPBT1003BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Bluetooth®
SPBT1003BK
Luidspreker
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/spbt1003bk
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBT1003BK is een Bluetooth luidspreker die audio van uw media-apparaat afspeelt. Het product is uitsluitend bedoeld voor het weergeven van muziek van een Bluetooth-apparaat. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Bluetooth® Luidspreker
Artikelnummer SPBT1003BK
Stroomingang 5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth®-versie 4.2
Bluetooth® frequentiebereik
Maximaal zendvermogen
Frequentiebereik 100 Hz - 18 KHz
Batterijtype Lithium-ion
Batterijcapaciteit 1500 mAh
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
Max. Oplaadtijd Maximaal 4 uur
RMS luidspreker 1,7 W
Luidspreker piekvermogen
Gevoeligheid 70 dB
Diameter speaker 76 mm
Impedantie 3 Ω
LED lamp Ja
Ingangsaansluiting Aux-ingang, micro-USB
Maximaal 13 uur
5,1 W
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding A)
Lamp
AUX-poort
Statusindicatie LED
Micro USB-poort
Light knop
Aan-/ uitschakelaar
Micro USB-kabel
AUX-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
10
Laad de batterij ten minste 2 uur op voordat u
deze voor het eerst gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde
USB-oplaadkabel.
Overlaad de batterij niet.
Het product niet in water onderdompelen.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne
batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Koppel het product los van de voedingsbron en
van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat de batterij niet langdurig in opgeladen
toestand wanneer deze niet wordt gebruikt.
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan
het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Tijdens het laden moet het product in een goed
geventileerde ruimte worden geplaatst.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing
veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Het product opladen
1. Steek de micro-USB-kabel A7 in de micro USB-poort A
2. Sluit het andere uiteinde van A computer of voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact.
Het LED-controlelampje controlelampje voor opladen A product aan het laden is.
A3 gaat uit wanneer de batterij volledig is
4
opgeladen.
Het product aanzetten
Gebruik A6 om het product aan of uit te zetten.
4
.
7
aan op een
3 brandt rood om aan te geven dat het
Het product aan een Bluetooth­audiobron koppelen
Na het inschakelen van het product knippert A3 blauw en geeft het product een geluidssignaal, om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
Het product maakt opnieuw verbinding met alle
4
eerder gekoppelde en ingeschakelde apparaten die zich in de directe omgeving bevinden.
1. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de luidsprekers wilt koppelen.
2. Kies "SPBT1003BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Als het koppelen gelukt is, knippert A blauw en geeft het product een geluidssignaal.
3 langzaam
Bedrade verbinding
1. Steek de AUX-kabel A8 in de AUX-poort A2.
2. Steek het andere uiteinde van de AUX-kabel in een AUX-uitgang van uw geluidsbron.
Muziek afspelen
Gebruik uw geluidsbron om het volume en het afspelen te regelen.
Lichtmodi
Druk op de lichtknop A5 voor de verschillende
lichtmodi.
Overzicht van de lichtmodi
1. Achtereenvolgend rood, groen en blauw
2. Constant rood
3. Pulserend rood
4. Constant groen
5. Pulserend groen
6. Constant blauw
7. Pulserend blauw
8. Willekeurig rood, groen, blauw
9. Geen lichten
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product SPBT1003BK van ons merk Nedis geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
®
,
11
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via; nedis.nl/SPBT1003BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
Altoparlante
SPBT1003BK
Bluetooth®
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/spbt1003bk
Uso previsto
Nedis SPBT1003BK è un altoparlante Bluetooth che riproduce l’audio dal proprio dispositivo multimediale. Il prodotto è inteso esclusivamente per la riproduzione di musica da un dispositivo Bluetooth. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Altoparlante Bluetooth®
Numero articolo SPBT1003BK
Ingresso di alimentazione
Versione Bluetooth® 4.2
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Potenza massima di trasmissione
Risposta di frequenza 100 Hz - 18 KHz
5.0 VDC , 1,0 A
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Tipo batteria Ioni di litio
Capacità della batteria
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
Tempo di ricarica Fino a 4 ore
Altoparlante RMS 1,7 W
Potenza di picco dell’altoparlante
Sensibilità 70 dB
Diametro dell’unità 76 mm
Impedenza 3 Ω
Spia LED
Ingresso di collegamento
1500 mAh
Fino a 13 ore
5,1 W
Ingresso Aux, micro USB
Parti principali (immagine A)
Spia
Porta AUX
Spia LED di stato
Porta micro USB
Pulsante Light
Interruttore di alimentazione
Cavo micro USB
Cavo AUX
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
12
Loading...
+ 28 hidden pages