For more information see
the extended manual online:
ned.is/spbt1003bk
Intended use
The Nedis SPBT1003BK is a Bluetooth speaker which
plays audio from your media device.
The product is exclusively intended for playing
music from a Bluetooth device.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
ProductBluetooth® Speaker
Article numberSPBT1003BK
Power input5.0 VDC , 1.0 A
Bluetooth® version4.2
Bluetooth® frequency
range
Maximum
transmission power
Frequency response100 Hz - 18 KHz
Battery typeLithium-ion
Battery capacity1500 mAh
Maximum battery
play time (at 50%
volume)
Maximum charging
time
Speaker RMS1.7 W
Speaker peak power 5.1 W
Sensitivity70 dB
Driver diameter76 mm
Impedance3 Ω
LED lightYes
Connection inputAux input, micro USB
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Up to 13 hours
Up to 4 hours
Main parts (image A)
Light
AUX port
Status indicator LED
Micro USB port
Light button
Power switch
Micro USB cable
AUX cable
Safety instructions
WARNING
-
To prevent possible hearing
damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep this document for
future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualified
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Charge the battery for at least 2 hours when you
use it for the first time.
• Only use the provided USB charging cable.
• Do not overcharge the battery.
• Do not immerse the product in water.
• This product is equipped with a non-removable
internal battery. Do not attempt to replace the
battery yourself.
• Disconnect the product from the power source
and other equipment if problems occur.
• Do not leave the battery on prolonged charge
when not in use.
• After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharged the cells or
batteries several times to obtain maximum
performance.
4
• During charging the product must be placed in a
well-ventilated area.
• Some wireless products may interfere with
implantable medical devices and other medical
equipment, such as pacemakers, cochlear
implants and hearing aids. Consult the
manufacturer of your medical equipment for
more information.
• Do not use the product at locations where the
use of wireless devices is prohibited due to
potential interference with other electronic
devices, which may cause safety hazards.
Charging the product
1. Plug the micro USB cable A7 into the micro
2. Plug the other end of A
3. Plug the power adapter into a power outlet.
The charging indicator LED A
indicate the product is charging.
Switching on the product
Use A6 to switch the product on or off.
4
USB port A
power adapter.
.
7
into a computer or
3 burns red to
A3 switches off when the battery is fully
4
charged.
Pairing the product to Bluetooth
audio source
After switching on the product, A3 blinks blue and
the product emits a tone to indicate pairing mode
is active.
The product reconnects to any nearby, previously
4
paired devices that are switched on.
1. Enable Bluetooth on the device you want to pair
the speakers with.
2. Select "SPBT1003BK" from the list of available
Bluetooth devices on your device.
When paired successful, A
the product emits a tone.
3 blinks blue slowly and
Wired connection
1. Plug the AUX cable A8 into the AUX port A2.
2. Plug the other end of the AUX cable into an AUX
output of your audio source.
Controlling the music
Use your audio source to control the audio volume
and playback.
Light modes
• Press light button A5 to cycle through the
different light modes.
Overview of the light modes
1. RGB cycling colours
2. Solid red
3. Pulsing red
4. Solid green
5. Pulsing green
6. Solid blue
7. Pulsing blue
8. Random RGB colours
9. No lights
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the
product SPBT1003BK from our brand Nedis
produced in China, has been tested according to all
relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes,
but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the
safety datasheet if applicable) can be found and
downloaded via:
nedis.com/SPBT1003BK#support
For additional information regarding the
compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
,
5
Kurzanleitung
c
Bluetooth®-
SPBT1003BK
Lautsprecher
Weitere Informationen finden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/spbt1003bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nedis SPBT1003BK ist ein Bluetooth-Lautsprecher,
der Audiodateien von Ihrem Mediengerät
wiedergibt.
Das Produkt ist allein zur Wiedergabe von Musik von
einem Bluetooth-Gerät gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz
gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
ProduktBluetooth®-Lautsprecher
ArtikelnummerSPBT1003BK
Stromeingang5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth® Version4.2
Bluetooth®
Frequenzbereich
Maximale
Sendeleistung
Frequenzgang100 Hz - 18 KHz
BatterietypLithium-Ionen
Akkukapazität1500 mAh
Maximale
Akkuwiedergabezeit
(bei 50% Lautstärke)
LadezeitBis zu 4 Stunden
RMS der Lautsprecher 1,7 W
LautsprecherSpitzenleistung
Empndlichkeit70 dB
Treiberdurchmesser 76 mm
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Bis zu 13 Stunden
5,1 W
Impedanz3 Ω
LED-LichtJa
Anschluss (Eingang)AUX-Eingang, Mikro-USB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Licht
AUX-Anschluss
Statusanzeige-LED
Mikro-USBAnschluss
Light Taste
Ein/Aus-Schalter
Micro-USB-Kabel
AUX-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Um einer möglichen Schädigung
des Hörvermögens vorzubeugen,
nutzen Sie den Kopfhörer nicht für
längere Zeit bei hoher Lautstärke.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden
auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal
verwenden.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte
USB-Ladekabel.
• Überladen Sie den Akku nicht.
6
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Dieses Produkt ist mit einem nicht
austauschbaren internen Akku ausgestattet.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
auszutauschen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Lassen Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
• Nach längerer Lagerung des Produkts können
mehrere Lade- und Entladezyklen der
Knopfzellen oder Akkus notwendig sein, um die
maximale Leistung zu erreichen.
• Während des Ladevorgangs muss das Produkt in
einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
• Einige kabellose Produkte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische
Geräte wie Herzschrittmacher, CochleaImplantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie
sich für weitere Informationen an den Hersteller
Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen die Verwendung von drahtlosen Geräten
aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu
Sicherheitsrisiken führen kann.
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A7 mit
dem Mikro-USB-Anschluss A
2. Schließen Sie das andere Ende von A
einem Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die Ladeanzeige-LED A
anzuzeigen, dass das Produkt aufgeladen wird.
A3 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig
4
geladen ist.
Einschalten des Produkts
Verwenden Sie A6, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
4
.
7
3 leuchtet rot, um
an
Koppeln des Produkts mit einer
Bluetooth-Audioquelle
Nach dem Einschalten des Produkts blinkt A3
blau und das Produkt gibt einen Signalton ab, um
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
Das Produkt verbindet sich wieder mit allen
4
in der Nähe befindlichen, zuvor bereits
gekoppelten Geräten, die eingeschaltet sind.
1. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem
Sie den Lautsprecher koppeln möchten.
2. Wählen Sie „SPBT1003BK“ aus der Liste der
verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinkt A
langsam blau und das Produkt gibt einen Signalton
ab.
Kabelverbindung
1. Verbinden Sie das AUX-Kabel A8 mit dem AUXAnschluss A
2. Verbinden Sie das andere Ende des AUX-Kabels
mit einem AUX-Ausgang Ihrer Audioquelle.
Musikwiedergabe steuern
Verwenden Sie Ihre Audioquelle, um die
Audiolautstärke und die Wiedergabe zu steuern.
2
.
Lichtmodi
• Drücken Sie die Licht-Taste A5, um durch die
verschiedenen Lichtmodi zu schalten.
Übersicht über die Lichtmodi
1. RGB-Farbwechsel
2. Durchgehend rot
3. Pulsierend rot
4. Durchgehend grün
5. Pulsierend grün
6. Durchgehend blau
7. Pulsierend blau
8. Zufällige RGB-Farben
9. Keine Lichter
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das
Produkt SPBT1003BK unserer Marke Nedis
produziert in China, nach allen geltenden CEStandards und Vorschriften getestet wurde und alle
diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/SPBT1003BK#support
7
3
®
,
Weiterführende Informationen zur Compliance
erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Enceinte
SPBT1003BK
Bluetooth®
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/spbt1003bk
Utilisation prévue
La SPBT1003BK Nedis est une enceinte Bluetooth qui
diffuse le son de votre appareil multimédia.
Le produit est exclusivement destiné à diffuser de la
musique à partir d’un appareil Bluetooth.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
ProduitEnceinte Bluetooth®
Article numéroSPBT1003BK
Alimentation
électrique
Version Bluetooth®4.2
Gamme de fréquence
Bluetooth®
Puissance de
transmission
maximale
Réponse en
fréquence
Type de batterieLithium-ion
Capacité de la
batterie
5.0 VDC , 1,0 A
2402 - 2480 MHz
4 dBm
100 Hz - 18 KHz
1500 mAh
Temps de lecture
maxi de la batterie
(volume à 50 %)
Temps de rechargeJusqu'à 4 heures
Puissance RMS
haut-parleur
Puissance de crête
haut-parleur
Sensibilité70 dB
Diamètre du châssis
du haut-parleur
Impédance3 Ω
Lampe LEDOui
Entrée de connexion Entrée auxiliaire,
Jusqu'à 13 heures
1,7 W
5,1 W
76 mm
micro-USB
Pièces principales (image A)
Lampe
Port AUX
Voyant LED d’état
Port micro USB
Bouton Light
Interrupteur
Câble micro USB
Câble AUX
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Afin d'éviter tout dommage auditif,
ne pas écouter à un volume élevé
pendant de longues périodes.
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualifié afin de réduire les risques
d'électrocution.
8
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Chargez la batterie pendant au moins 2 heures
lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB
fourni.
• Ne pas charger la batterie en excès.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non
amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie
vous-même.
• Débranchez le produit de la source
d’alimentation et tout autre équipement en cas
de problème.
• Ne pas laisser la batterie en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Après de longues périodes de rangement, il peut
être nécessaire de charger et décharger les piles
ou batteries plusieurs fois pour obtenir des
performances maximales.
• Pendant la charge, le produit doit être placé dans
un endroit bien ventilé.
• Certains produits sans fil peuvent interférer avec
des appareils médicaux implantables et d'autres
équipements médicaux, tels que des stimulateurs
cardiaques, des implants cochléaires et des aides
auditives. Pour plus d'informations, consultez le
fabricant de votre équipement médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où
l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en
raison d'interférences potentielles avec d'autres
appareils électroniques, ce qui peut entraîner des
risques pour la sécurité.
Charger le produit
1. Branchez le câble micro USB A7 dans le port
micro USB A
2. Branchez l'autre extrémité de A
ordinateur ou un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
Le voyant LED de charge A
pour indiquer que le produit est en cours de charge.
A3 s'éteint une fois la batterie complètement
4
chargée.
Mettre le produit sous tension
Utilisez A6 pour mettre le produit sous ou hors
tension.
4
.
7
dans un
3 s’allume en rouge
Appairer le produit à une source
audio Bluetooth
Une fois allumé, A3 clignote en bleu et l’appareil
émet une tonalité pour indiquer que le mode
appairage est actif.
Le produit se reconnecte à tous les appareils à
4
proximité précédemment appairés et allumés.
1. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec
lequel vous souhaitez appairer les orateur.
2. Sélectionnez « SPBT1003BK » dans la liste
des appareils Bluetooth disponibles sur votre
appareil.
Une fois l’appairage réussi, A
en bleu et le produit émet une tonalité.
3 clignote lentement
Connexion laire
1. Branchez le câble AUX A8 dans le port AUX
2
A
.
2. Branchez l’autre extrémité du câble AUX à une
sortie AUX de votre source audio.
Contrôler la musique
Utilisez votre source audio pour contrôler le volume
audio et la lecture.
Modes d'éclairage
• Appuyez sur le bouton lumineux A5 pour
parcourir les différents modes d'éclairage.
Aperçu des modes d'éclairage
1. Couleurs du cycle RVB
2. Rouge fixe
3. Rouge pulsant
4. Vert fixe
5. Vert pulsant
6. Bleu fixe
7. Bleu pulsant
8. Couleurs RVB aléatoires
9. Pas d’éclairage
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant
que le produit SPBT1003BK de notre marque Nedis
produit en Chine, a été testé conformément à toutes
les normes et réglementations CE en vigueur et
que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
9
®
,
La Déclaration de conformité complète (et la fiche
de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et
téléchargée via: nedis.fr/SPBT1003BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez
le service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Bluetooth®
SPBT1003BK
Luidspreker
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/spbt1003bk
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBT1003BK is een Bluetooth luidspreker
die audio van uw media-apparaat afspeelt.
Het product is uitsluitend bedoeld voor het
weergeven van muziek van een Bluetooth-apparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben
voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
ProductBluetooth® Luidspreker
ArtikelnummerSPBT1003BK
Stroomingang5.0 VDC , 1,0 A
Bluetooth®-versie4.2
Bluetooth®
frequentiebereik
Maximaal
zendvermogen
Frequentiebereik100 Hz - 18 KHz
BatterijtypeLithium-ion
Batterijcapaciteit1500 mAh
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Maximale afspeeltijd
van de batterij (bij
50% volume)
Max. OplaadtijdMaximaal 4 uur
RMS luidspreker1,7 W
Luidspreker
piekvermogen
Gevoeligheid70 dB
Diameter speaker76 mm
Impedantie3 Ω
LED lampJa
IngangsaansluitingAux-ingang, micro-USB
Maximaal 13 uur
5,1 W
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding A)
Lamp
AUX-poort
Statusindicatie LED
Micro USB-poort
Light knop
Aan-/ uitschakelaar
Micro USB-kabel
AUX-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Om mogelijke gehoorbeschadiging
te voorkomen, moet u niet lange
tijd op een hoog volumeniveau
(naar muziek) luisteren.
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
10
• Laad de batterij ten minste 2 uur op voordat u
deze voor het eerst gebruikt.
• Gebruik alleen de meegeleverde
USB-oplaadkabel.
• Overlaad de batterij niet.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne
batterij. Probeer niet om de batterij zelf te
vervangen.
• Koppel het product los van de voedingsbron en
van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Laat de batterij niet langdurig in opgeladen
toestand wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan
het nodig zijn om de cellen of batterijen
meerdere malen op te laden en te ontladen om
maximale prestaties te verkrijgen.
• Tijdens het laden moet het product in een goed
geventileerde ruimte worden geplaatst.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing
veroorzaken op implanteerbare medische
apparaten en andere medische apparatuur, zoals
pacemakers, cochleaire implantaten en
hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg
de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is. Dit kan een
storing van andere elektronische apparaten en
dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Het product opladen
1. Steek de micro-USB-kabel A7 in de micro
USB-poort A
2. Sluit het andere uiteinde van A
computer of voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een
stopcontact.
Het LED-controlelampje controlelampje voor
opladen A
product aan het laden is.
A3 gaat uit wanneer de batterij volledig is
4
opgeladen.
Het product aanzetten
Gebruik A6 om het product aan of uit te zetten.
4
.
7
aan op een
3 brandt rood om aan te geven dat het
Het product aan een Bluetoothaudiobron koppelen
Na het inschakelen van het product knippert A3
blauw en geeft het product een geluidssignaal, om
aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
Het product maakt opnieuw verbinding met alle
4
eerder gekoppelde en ingeschakelde apparaten
die zich in de directe omgeving bevinden.
1. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u
de luidsprekers wilt koppelen.
2. Kies "SPBT1003BK" uit de lijst met beschikbare
Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Als het koppelen gelukt is, knippert A
blauw en geeft het product een geluidssignaal.
3 langzaam
Bedrade verbinding
1. Steek de AUX-kabel A8 in de AUX-poort A2.
2. Steek het andere uiteinde van de AUX-kabel in
een AUX-uitgang van uw geluidsbron.
Muziek afspelen
Gebruik uw geluidsbron om het volume en het
afspelen te regelen.
Lichtmodi
• Druk op de lichtknop A5 voor de verschillende
lichtmodi.
Overzicht van de lichtmodi
1. Achtereenvolgend rood, groen en blauw
2. Constant rood
3. Pulserend rood
4. Constant groen
5. Pulserend groen
6. Constant blauw
7. Pulserend blauw
8. Willekeurig rood, groen, blauw
9. Geen lichten
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het
product SPBT1003BK van ons merk Nedis
geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is
niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
®
,
11
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan
worden gevonden en gedownload via;
nedis.nl/SPBT1003BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de
naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Altoparlante
SPBT1003BK
Bluetooth®
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/spbt1003bk
Uso previsto
Nedis SPBT1003BK è un altoparlante Bluetooth
che riproduce l’audio dal proprio dispositivo
multimediale.
Il prodotto è inteso esclusivamente per la
riproduzione di musica da un dispositivo Bluetooth.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoAltoparlante Bluetooth®
Numero articoloSPBT1003BK
Ingresso di
alimentazione
Versione Bluetooth® 4.2
Intervallo di
frequenza Bluetooth®
Potenza massima di
trasmissione
Risposta di frequenza 100 Hz - 18 KHz
5.0 VDC , 1,0 A
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Tipo batteriaIoni di litio
Capacità della
batteria
Tempo di
riproduzione
massimo della
batteria (con volume
al 50%)
Tempo di ricaricaFino a 4 ore
Altoparlante RMS1,7 W
Potenza di picco
dell’altoparlante
Sensibilità70 dB
Diametro dell’unità76 mm
Impedenza3 Ω
Spia LEDSì
Ingresso di
collegamento
1500 mAh
Fino a 13 ore
5,1 W
Ingresso Aux, micro USB
Parti principali (immagine A)
Spia
Porta AUX
Spia LED di stato
Porta micro USB
Pulsante Light
Interruttore di
alimentazione
Cavo micro USB
Cavo AUX
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Per evitare possibili danni all'udito,
non ascoltare a volume elevato per
lunghi periodi.
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni in questo documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.