For more information see the extended manual
online: ned.is/spbb350bk
Intended use
The Nedis SPBB350BK is intended to stream audio from your media
device via Bluetooth, audio cable or from a USB ash drive.
This product is intended for indoor and outdoor use.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
ProductBluetooth® Party Speaker
Article numberSPBB350BK
Dimensions215 x 215 x 390 mm
Weight4700 g
FeaturesTrue Wireless Stereo (TWS) and
RMS audio output4 x 4 W + 2 x 27 W
Peak audio output150 W
Bluetooth® frequency range2402 - 2480 MHz
Bluetooth® versionv4.2 + BR
Transmission distanceUp to 10 meters
Maximum transmission power 4 dBm
Maximum antenna gain0 dBi
Battery typeLithium-ion
Battery capacity4400 mAh
Charging input power5.0 VDC / 2.0 A
Charging timeUp to 5 hours
Maximum battery play time
(at 50% volume)
Impedance4 Ω
Frequency response80 Hz - 15 KHz
Water resistanceIPX5
Main parts (image A)
Previous song / Volume
down button
Next song / Volume up
button
Play / pause button
Power button
TWS button
Mode button
Light button
Safety instructions
To prevent possible hearing damage, do not listen
at high volume levels for long periods.
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
party lights
Up to 3.5 hours
Battery indicator lights
Dust cover
USB port
AUX port
USB-C port
Microphone port
(6.35 mm)
AUX cable
USB-C cable
this document before you install or use the product. Keep this
document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Disconnect the product from the electrical outlet and other
equipment if problems occur.
• Do not immerse the product in water for cleaning.
• Only use the provided USB charging cable.
• The product is delivered with a partially charged battery. For
optimal battery life, fully charge the battery before rst use.
• Do not charge when the product is wet.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
Switching on the product
Press the power button A4 to switch the product on or o.
When inactive, the product automatically switches o after 10
4
minutes.
Charging the product
Only use the provided USB charging cable.
-
1. Remove the rubber cover A
2. Plug the USB-C cable A
3. Plug the other end of A
provided).
4. Plug the USB adapter into a power outlet.
The battery indicator lights A
charging.
A8 gives an indication of how far the battery is charged.
4
When all four lights burn, the product is fully charged.
Close A9 to protect the connectors from dust and water.
-
9
.
y
into the USB-C port Ae.
y
into a 5.0V/2.0A USB adapter (not
8 burn to indicate the product is
Pair with Bluetooth
1. Press Mode button A6 to select Bluetooth.
A4 blinks blue to indicate pairing mode is active.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
3. Select "SPBB350BK" from the list of available Bluetooth devices
on your device.
If asked, enter the pairing code '0000'.
If the product has already been paired with another device, make
4
sure that device is switched o or Bluetooth is disabled.
When the product has lost connection to the Bluetooth source,
4
it will automatically reconnect when back in range and switched
on.
Controlling the music
1. Press play/pause button A3 to play or pause music.
2. Press previous song / volume down button A
volume up button A
3. Press and hold A
4. Press and hold A
2
to skip between tracks.
2
to turn the volume up.
1
to turn the volume down.
1
or next song /
Connecting with audio cable
1. Plug the AUX cable At into the AUX port Aw.
2. Plug the other end of A
Playing music without Bluetooth disconnects Bluetooth. Press
4
6
A
until the product is in Bluetooth mode to connect to your
Bluetooth audio source again.
The music can be controlled from the connected device.
4
3
t
into your audio source.
Page 4
Playing music from a USB ash drive
• Insert a USB ash drive in the USB port A
The product emits a tone, music from your USB ash drive plays
automatically.
The Bluetooth connection is interrupted when a USB ash drive is
4
inserted. Press A
Pairing two speakers with TWS
TWS makes it possible to connect two speakers wirelessly and in
sync with each other.
TWS only works with two speakers of the same type.
4
1. Switch on both speakers and set them to Bluetooth mode with
6
A
2. Press the TWS button A
The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
3. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the
product.
The product emits three tones to indicate pairing is successful.
Press and hold A5 to disconnect from the paired device.
4
6
to switch back to Bluetooth mode.
.
5
on one of the speakers.
q
Connecting a microphone
• Plug a microphone (not included) into the Microphone port (6.35 mm) A
r
.
Activating voice assistant
1. Set the product to Bluetooth mode.
2. Press and hold A
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB350BK
from our brand Nedis
to all relevant CE standards and regulations and that all tests have
been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/SPBB350BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the
customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
Bluetooth®
3
to activate voice assistant.
®
, produced in China, has been tested according
Kurzanleitung
SPBB350BK
Party-Lautsprecher
Weitere Informationen nden Sie in der
erweiterten Anleitung online: ned.is/spbb350bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis SPBB350BK ist gedacht zum Streamen von Audiosignalen
von Ihrem Mediengerät über Bluetooth, per Audiokabel oder direkt
von einem USB-Stick.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
ProduktBluetooth® Party-Lautsprecher
ArtikelnummerSPBB350BK
Abmessungen215 x 215 x 390 mm
Gewicht4700 g
LeistungsmerkmaleTrue Wireless Stereo (TWS) und
RMS-Audioausgangspegel4 x 4 W + 2 x 27 W
Peak-Audioausgangspegel150 W
Bluetooth® Frequenzbereich2402 - 2480 MHz
Bluetooth® Versionv4.2 + BR
ÜbertragungsabstandBis zu 10 Meter
Maximale Sendeleistung4 dBm
Maximaler Antennengewinn0 dBi
BatterietypLithium-Ionen
Batteriekapazität4400 mAh
Eingangsstrom Laden5.0 VDC / 2.0 A
LadezeitBis zu 5 Stunden
Maximale
Akkuwiedergabezeit (bei 50%
Lautstärke)
Impedanz4 Ω
Frequenzgang80 Hz - 15 KHz
WasserbeständigkeitIPX5
Partylichter
Bis zu 3,5 Stunden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
„Vorheriger Titel / Lautstärke
verringern“-Taste
„Nächster Titel / Lautstärke
erhöhen“-Taste
Play / Pause Taste
Ein/Aus-Taste
TWS-Taste
Modus-Taste
Light Taste
Akkuanzeigeleuchten
Staubschutzabdeckung
USB Anschluss
AUX-Anschluss
USB-C Anschluss
Mikrofon-Anschluss
(6,35 mm)
AUX-Kabel
USB-C-Kabel
Sicherheitshinweise
Um einer möglichen Schädigung des
Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den
Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher
Lautstärke.
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
4
Page 5
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert.
Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor
der ersten Verwendung vollständig auf.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen
längeren Zeitraum laden.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert
werden.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
Einschalten des Produkts
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A4, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
Bei Inaktivität schaltet das Produkt automatisch nach 10Minuten
4
aus.
Laden des Produkts
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
-
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung A
2. Stecken Sie das USB-C Kabel A
3. Stecken Sie das andere Ende von A
Adapter (nicht mitgeliefert).
4. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Die Akkuanzeigeleuchten A
Produkt geladen wird.
A8 zeigt auch an, wie weit der Akku geladen ist.
4
Wenn alle vier Leuchten an sind, ist das Produkt vollständig
aufgeladen.
Schließen Sie A9, um die Anschlüsse vor Staub und Wasser zu
-
schützen.
8 leuchten, um anzuzeigen, dass das
9
.
y
in den USB-C Anschluss Ae.
y
in einen 5,0V/2,0A USB-
Mit Bluetooth koppeln
1. Drücken Sie die Modus-Taste A6, um Bluetooth auszuwählen.
A4 blinkt blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt
koppeln möchten.
3. Wählen Sie „SPBB350BK“ aus der Liste der verfügbaren BluetoothGeräte auf Ihrem Gerät.
Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code
‚0000‘ ein.
Wenn das Produkt bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt
4
wurde, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist oder
Bluetooth deaktiviert ist.
Wenn das Produkt die Verbindung zur Bluetooth-Quelle verliert,
4
wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in
Reichweite und eingeschaltet ist.
Musikwiedergabe steuern
1. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A3, um Musik
wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
2. Drücken Sie die Taste für vorheriger Titel / Lautstärke verringern
1
A
oder nächster Titel / Lautstärke erhöhen A2, um zwischen
den Titeln zwischen den Titeln hin und her zu springen.
3. Halten Sie A
4. Halten Sie A
2
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
1
gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
Verbinden per Audiokabel
1. Verbinden Sie das AUX-Kabel At mit dem AUX-Anschluss Aw.
2. Stecken Sie das andere Ende von A
Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth wird die
4
Bluetooth-Verbindung getrennt. Drücken Sie A
das Produkt im Bluetooth-Modus bendet, um Ihre BluetoothAudioquelle wieder zu verbinden.
t
in Ihre Audioquelle.
6
bis sich
Die Musik kann über das angeschlossene Gerät gesteuert
4
werden.
Wiedergabe von Musik von einem USB-Stick
• Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss A
Das Produkt gibt einen Signalton ab, die Musik von Ihrem USB-Stick
wird automatisch wiedergegeben.
Die Bluetooth-Verbindung wird unterbrochen, wenn ein
4
USB-Stick eingesteckt wird. Drücken Sie A
Bluetooth-Modus zurück zu wechseln.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
Mit TWS ist es möglich, zwei Lautsprecher kabellos und
synchronisiert miteinander zu verbinden.
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
4
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie sie mit A
auf den Bluetooth-Modus.
2. Drücken Sie die TWS-Taste A
Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den
Kopplungsmodus anzeigt.
3. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden
Sie diese mit dem Produkt.
Das Produkt gibt drei Signaltöne ab, um anzuzeigen, dass die
Kopplung erfolgreich war.
Drücken und halten Sie A5, um die Verbindung zu dem
4
gekoppelten Gerät zu trennen.
Verbinden eines Mikrofons
• Schließen Sie ein Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) am Mikrofon-Anschluss (6,35 mm) A
5
an einem der Lautsprecher.
r
an.
q
6
, um wieder zum
Aktivieren des Sprachassistenten
1. Stellen des Produkts in den Bluetooth-Modus.
2. Drücken und halten Sie A
aufzurufen.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB350BK
unserer Marke Nedis
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter: nedis.de/SPBB350BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über
den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
3
, um den Sprachassistenten
®
, produziert in China, nach allen geltenden
Enceinte de fête Bluetooth® SPBB350BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne : ned.is/spbb350bk
Utilisation prévue
La SPBB350BK Nedis est conçue pour diuser du son depuis votre
appareil multimédia via Bluetooth, câble audio ou clé USB.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
5
6
Page 6
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
ProduitEnceinte de fête Bluetooth®
Article numéroSPBB350BK
Dimensions215 x 215 x 390 mm
Poids4700 g
FonctionnalitésTrue Wireless Stereo (TWS) et
Puissance audio RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Puissance audio de crête150 W
Gamme de fréquence
Bluetooth®
Version Bluetooth®v4.2 + BR
Distance de transmissionJusqu'à 10 mètres
Puissance de transmission
maximale
Gain d’antenne maximal0 dBi
Type de batterieLithium-ion
Capacité de la batterie4400 mAh
Puissance d’entrée de charge 5.0 VDC / 2.0 A
Temps de rechargeJusqu'à 5 heures
Temps de lecture maxi de la
batterie (volume à 50 %)
Impédance4 Ω
Réponse en fréquence80 Hz - 15 KHz
Résistance à l'eauIPX5
lumières de fête
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Jusqu'à 3,5 heures
Pièces principales (image A)
Bouton morceau précédent
/ Réduire le volume
Bouton morceau suivant /
Augmenter le volume
Bouton lecture / pause
Bouton d’alimentation
Bouton TWS
Bouton mode
Bouton Light
Voyants d’indication de la
batterie
Couvercle antipoussière
Port USB
Port AUX
Port USB-C
Port microphone (6,35 mm)
Câble AUX
Câble USB-C
Consignes de sécurité
An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter
à un volume élevé pendant de longues périodes.
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez ce document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre
équipement en cas de problème.
• N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
• Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour
une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant la première utilisation.
• Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
Mettre le produit sous tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation A4 pour mettre le produit
sous ou hors tension.
Lorsqu'il est inactif, le produit s’arrête automatiquement au bout
4
de 10 minutes.
Charger le produit
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
-
1. Enlevez le couvercle en caoutchouc A
2. Branchez le câble USB-C A
3. Branchez l’autre extrémité de A
5,0V/2,0A (non fourni).
4. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Le voyant d’indication de la batterie A
le produit est en cours de charge.
A8 donne une indication du niveau de charge de la batterie.
4
Lorsque les quatre voyants s'allument, le produit est complètement
chargé.
Fermez A9 pour protéger les connecteurs contre la poussière
-
et l'eau.
9
y
.
dans le port USB-C Ae.
y
dans un adaptateur USB
8 s’allume pour indiquer que
Appairage avec Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton Mode A6 pour sélectionner le
Bluetooth.
A
4 clignote en bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
3. Sélectionnez «SPBB350BK»dans la liste des appareils Bluetooth
disponibles sur votre appareil.
Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ».
Si le produit a déjà été appairé à un autre appareil, assurez-vous
4
qu'il soit hors tension ou que le Bluetooth soit désactivé.
Si le produit a perdu la connexion à la source Bluetooth, il se
4
reconnecte automatiquement quand il revient dans la portée et
qu’il est sous tension.
Contrôler la musique
1. Appuyez sur le bouton lecture/pause A3 pour diuser de la
musique ou la mettre en pause.
2. Appuyez sur le bouton chanson précédente/réduction du
3. Appuyez et maintenez A
4. Appuyez et maintenez A
volume A
volume A
1
ou le bouton chanson suivante/augmentation du
2
pour passer d'un morceau à l'autre.
2
pour augmenter le volume.
1
pour diminuer le volume.
Connexion avec un câble audio
1. Branchez le câble AUX At dans le port AUX Aw.
2. Branchez l’autre extrémité de A
Une diusion de musique sans Bluetooth déconnecte le
4
Bluetooth. Appuyez sur A
en mode Bluetooth pour le reconnecter à votre source audio
Bluetooth.
La musique peut être contrôlée à partir de l'appareil connecté.
4
6
t
sur votre source audio.
6
jusqu'à ce que le produit soit
Page 7
Diuser de la musique à partir d'une clé USB
• Insérez une clé USB dans le port USB A
Le produit émet une tonalité, la musique de votre clé USB est
automatiquement diusée.
La connexion Bluetooth est interrompue lorsqu'une clé USB est
4
insérée. Appuyez sur A
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS permet de connecter deux enceintes sans l et en
synchronisation l'une avec l'autre.
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
4
1. Mettez en marche les deux enceintes et réglez-les en mode
Bluetooth avec A
2. Appuyez sur le bouton TWS A
Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode
appairage.
3. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous
au produit.
Le produit émet trois tonalités pour indiquer que l’appairage a
réussi.
Appuyez et maintenez A5 pour la déconnecter de l’appareil
4
appairé.
6
pour revenir au mode Bluetooth.
6
.
q
5
de l'une des enceintes.
Connexion d'un microphone
• Branchez un microphone (non inclus) dans le port microphone (6,35 mm) A
Activer un assistant vocal
1. Régler le produit en mode Bluetooth.
2. Appuyez et maintenez A
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
SPBB350BK de notre marque Nedis
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/SPBB350BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
r
.
3
pour activer un assistant vocal.
®
, produit en Chine, a été
Specicaties
ProductBluetooth® Party-luidspreker
ArtikelnummerSPBB350BK
Afmetingen215 x 215 x 390 mm
Gewicht4700 g
Eigenschappen‘ True Wireless Stereo’ (TWS)
RMS-audio-uitgang4 x 4 W + 2 x 27 W
Piek-audio-uitgang150 W
Bluetooth® frequentiebereik2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versiev4.2 + BR
ZendafstandMax. 10 meter
Maximaal zendvermogen4 dBm
Maximale antenneversterking 0 dBi
BatterijtypeLithium-ion
Batterijcapaciteit4400 mAh
Oplaad ingangsvermogen5.0 VDC / 2.0 A
OplaadtijdMax. 5 uur
Maximale afspeeltijd van de
batterij (bij 50% volume)
Impedantie4 Ω
Frequentiebereik80 Hz - 15 KHz
WaterbestendigheidIPX5
(echte draadloze stereo) en
lichteecten
Tot maximaal 3,5 uur
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Vorig nummer / Volume
omlaag knop
Volgend nummer / Volume omhoog knop
Afspeel/pauzetoets
Aan/uit-knop
TWS-knop
Modus knop
Light knop
Batterij-indicatie-lampjes
Stofkapje
USB-poort
AUX-poort
USB-C poort
Microfoon-poort
(6,35 mm)
AUX-kabel
USB-C kabel
Veiligheidsvoorschriften
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen,
moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau
(naar muziek) luisteren.
Snelstartgids
d
Bluetooth®
SPBB350BK
Party-luidspreker
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/spbb350bk
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBB350BK is bedoeld om vanaf een USB-stick of via
Bluetooth of een audiokabel vanaf je audio-apparaat muziek af te
spelen.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
7
Page 8
• Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij
geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u
de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
• Niet opladen als het product nat is.
• Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer
deze niet wordt gebruikt .
• Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Het product aanzetten
Druk op de aan/uit knop A4 om het apparaat aan of uit te zetten.
Bij geen activiteit schakelt het product na 10 minuten
4
automatisch uit.
Het product opladen
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
-
1. Verwijder het rubberen afdekkapje A
2. Steek de USB-C kabel A
3. Sluit het andere uiteinde van A
adapter (niet meegeleverd).
4. Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
De batterij-indicatie-lampjes A
product wordt opgeladen.
A8 geeft aan hoeveel de batterij geladen is.
4
Wanneer alle vier de lampjes branden, is het product volledig
opgeladen.
Sluit A9 af om de aansluitingen te beschermen tegen stof en
-
water.
y
9
in de USB-C poort Ae.
.
y
aan op een 5,0V/2,0A USB-
8 branden om aan te geven dat het
Via Bluetooth koppelen
1. Druk op de Modus-knop A6 om Bluetooth te selecteren.
A4 knippert blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus
geactiveerd is.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
3. Kies "SPBB350BK" uit de lijst met beschikbare Bluetoothapparaten op uw toestel.
Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
Als het product al met een ander apparaat gekoppeld is, zorg er
4
dan voor dat je het apparaat uitschakelt of Bluetooth deactiveert.
Wanneer de verbinding tussen het product en de Bluetooth-
4
bron verbroken is, zal het product weer automatisch verbinding
maken wanneer het weer ingeschakeld is en binnen bereik is.
Muziek afspelen
1. Druk op de ‘afspelen/pauzeren’-knop A3 voor het afspelen of
pauzeren van muziek.
2. Druk op de knop ‘vorig nummer / volume lager’ A
‘volgend nummer / volume hoger’ A
andere nummer te springen.
2
3. Houd A
4. Houd A
ingedrukt om het volume te verhogen.
1
ingedrukt om het volume te verlagen.
2
1
om van het ene naar het
of de knop
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
1. Steek de AUX-kabel At in de AUX-poort Aw.
2. Sluit het andere uiteinde van A
Muziek afspelen zonder Bluetooth verbreekt de verbinding met
4
Bluetooth. Druk op A
modus staat om opnieuw verbinding te maken met uw
Bluetooth-audiobron.
De muziek kan vanaf het aangesloten apparaat worden bediend.
4
Muziek afspelen vanaf een USB-stick
• Steek een USB-stick in de USB-poort A
Het product geeft een geluidssignaal, de muziek op je USB-stick
wordt automatisch afgespeeld.
Zodra je een USB-stick in het product steekt, wordt de Bluetooth-
4
verbinding onderbroken. Druk op A
naar de Bluetooth-modus.
t
aan op uw audiobron.
6
totdat het product in de Bluetooth-
q
6
om terug te schakelen
Twee luidsprekers met TWS koppelen
Met TWS kunnen twee luidsprekers draadloos gekoppeld worden,
waarbij de muziek synchroon wordt afgespeeld.
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
4
1. Zet beide luidsprekers aan en zet ze met A
Bluetooth-modus.
2. Druk op de TWS-knop A
Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de
koppelingsmodus is ingeschakeld.
3. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met
het product.
Het product zendt drie pieptonen uit om aan te geven dat de
koppeling succesvol is.
Houd A5 ingedrukt om de verbinding met het gekoppelde
4
apparaat te verbreken.
5
op een van de luidsprekers.
6
in de
Een microfoon aansluiten
• Steek de stekker van de microfoon (niet meegeleverd) in de microfoonaansluiting (6,35 mm) A
r
.
Spraakassistent activeren
1. Zet het product in de Bluetooth-modus.
3
2. Houd A
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product SPBB350BK
van ons merk Nedis
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via: nedis.nl/SPBB350BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
j
Altoparlante Bluetooth®
ingedrukt om de spraakassistent te activeren.
®
, geproduceerd in China, is getest conform alle
Guida rapida all’avvio
SPBB350BK
per party
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/spbb350bk
Uso previsto
Nedis SPBB350BK è inteso per la trasmissione di audio da un
dispositivo multimediale tramite Bluetooth, un cavo audio o da
un’unità USB.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoAltoparlante Bluetooth® per
Numero articoloSPBB350BK
Dimensioni215 x 215 x 390 mm
8
party
Page 9
Peso4700 g
FunzioniTrue Wireless Stereo (TWS) e
Uscita audio RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Uscita audio di picco150 W
Intervallo di frequenza
Bluetooth®
Versione Bluetooth®v4.2 + BR
Distanza di trasmissioneFino a 10 metri
Potenza massima di
trasmissione
Guadagno antenna massimo0 dBi
Tipo batteriaIoni di litio
Capacità della batteria4400 mAh
Potenza di ricarica in ingresso 5.0 VDC / 2.0 A
Tempo di ricaricaFino a 5 ore
Tempo di riproduzione
massimo della batteria (con
volume al 50%)
Impedenza4 Ω
Risposta di frequenza80 Hz - 15 KH z
ImpermeabilitàIPX5
luci per party
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Fino a 3,5 ore
Parti principali (immagine A)
Pulsante Brano precedente /
Volume giù
Pulsante Brano successivo /
Volume su
Pulsante Riproduzione/
pausa
Pulsante di accensione
Pulsante TWS
Pulsante Modalità
Pulsante Light
Spie della batteria
Copertina antipolvere
Porta USB
Porta AUX
Porta USB-C
Porta microfono (6,35 mm)
Cavo AUX
Cavo USB-C
Istruzioni di sicurezza
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a
volume elevato per lunghi periodi.
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in
questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
• Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente
carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla
completamente prima del primo utilizzo.
• Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene
utilizzato.
• Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere
o al calore.
Accensione del prodotto
Premere il pulsante di alimentazione A4 per accendere o spegnere
il prodotto.
Quando inattivo, il prodotto si spegne automaticamente dopo
4
10 minuti.
Ricarica del prodotto
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
-
1. Rimuovere la copertura di gomma A
2. Inserire il cavo USB-C A
3. Collegare l’altra estremità di A
V/2,0 A (non in dotazione).
4. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Le spie della batteria A
è in ricarica.
A8 fornisce un’indicazione di quanto è ricaricata la batteria.
4
Quando tutte e quattro le spie sono accese, il prodotto è
completamente carico.
Chiudere A9 per proteggere i connettori da polvere e acqua.
-
y
8 si accendono a indicare che il prodotto
9
nella porta USB-C Ae.
.
y
in un adattatore USB da 5,0
Accoppiamento con Bluetooth
1. Premere il pulsante Modalità A6 per selezionare Bluetooth.
A4 lampeggia in blu per indicare che la modalità di
accoppiamento è attiva.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBB350BK" dall’elenco dei
dispositivi Bluetooth disponibili.
Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
Se il prodotto è già stato accoppiato con un altro dispositivo,
4
assicurarsi che il dispositivo sia spento o il Bluetooth sia
disabilitato.
Se il prodotto ha perso il collegamento alla sorgente Bluetooth,
4
si ricollega automaticamente quando è di nuovo entro la portata
utile ed è acceso.
Controllo della musica
1. Premere il pulsante riproduzione/pausa A3 per riprodurre o
mettere in pausa la musica.
2. Premere il pulsante brano precedente / volume giù A
successivo / volume su A
3. Tenere premuto A
4. Tenere premuto A
2
per navigare fra i brani.
2
per aumentare il volume.
1
per diminuire il volume.
1
Collegamento con cavo audio
1. Inserire il cavo AUX At nella porta AUX Aw.
2. Collegare l’altra estremità di A
La riproduzione di musica senza Bluetooth scollega il Bluetooth.
4
6
Premere A
per collegare nuovamente la sorgente audio Bluetooth.
La musica può essere controllata dal dispositivo collegato.
4
no a quando il prodotto è in modalità Bluetooth
Riproduzione di musica da un’unità USB
• Inserire un’unità USB nella porta USB A
Il prodotto emette un tono e la musica dell’unità USB viene
riprodotta automaticamente.
La connessione Bluetooth viene interrotta quando viene inserita
4
un’unità USB. Premere A
9
t
alla sorgente audio.
q
6
per ritornare alla modalità Bluetooth.
o brano
Page 10
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS rende possibile collegare due altoparlanti in modo wireless e
sincronizzati fra loro.
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
4
1. Accendere entrambi gli altoparlanti e impostarli in modalità
Bluetooth con A
2. Premere il pulsante TWS A
Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di
accoppiamento.
3. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto.
Il prodotto emette tre toni bip a indicare che l’accoppiamento ha
avuto successo.
Tenere premuto A5 per scollegare dal dispositivo accoppiato.
4
6
.
5
su uno degli altoparlanti.
Collegamento a un microfono
• Inserire un microfono (non incluso) nella porta del microfono (6,35 mm) A
r
.
Attivazione dell’assistente vocale
1. Impostare il prodotto in modalità Bluetooth.
2. Tenere premuto A
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto SPBB350BK con il nostro marchio Nedis
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/SPBB350BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
Altavoz Bluetooth® para
3
per attivare l’assistente vocale.
Guía de inicio rápido
®
, prodotto in
SPBB350BK
estas
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/spbb350bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis SPBB350BK está diseñado para transmitir audio desde su
dispositivo multimedia a través de Bluetooth, el cable de audio o
desde una unidad ash USB.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoAltavoz Bluetooth® para estas
Número de artículoSPBB350BK
Dimensiones215 x 215 x 390 mm
Peso4700 g
CaracterísticasEstéreo inalámbrico real (TWS)
Salida audio RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Salida audio pico150 W
Rango de frecuencia
Bluetooth®
Versión Bluetooth®v4.2 + BR
Distancia de transmisiónHasta 10 metros
Potencia de transmisión
máxima
Ganancia máxima de la antena 0 dBi
Tipo de bateríaIones de litio
Capacidad de la batería:4400 mAh
Potencia de entrada de carga 5.0 VDC / 2.0 A
Tiempo de cargaHasta 5 horas
Tiempo de reproducción
máximo de la batería (al 50%
de volumen)
Impedancia4 Ω
Respuesta de frecuencia80 Hz - 15 KHz
Resistencia al aguaIPX5
y luces de esta
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Hasta 3,5 horas
Partes principales (imagen A)
Botón de canción anterior/
bajar volumen
Botón de siguiente canción/
subir volumen
Botón Play/Pause
Botón de encendido
Botón TWS
Botón de modo
Botón Light
Luces indicadoras de la
batería
Protector contra polvo
Puerto USB
PuertoAUX
Puerto USB-C
Puerto de micrófono (6,35
mm)
Cable AUX
Cable USB-C
Instrucciones de seguridad
Para prevenir un posible daño a los oídos, no
escuchar con niveles de volumen alto durante
períodos prolongados.
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde este documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
• Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
• El producto se entrega con una batería parcialmente cargada.
Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo
antes de utilizarla por primera vez.
10
Page 11
• No cargue el producto si está mojado.
• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
• No desmonte, abra o despedace baterías.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
Cómo encender el producto
Pulse el botón de encendido A4 para encender o apagar el
producto.
Si está inactivo, el producto se apaga automáticamente después
4
de 10 minutos.
Cómo cargar el producto
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
-
1. Quite la tapa de goma A
2. Enchufe el cable USB-C A
3. Enchufe el otro extremo de A
(no suministrado).
4. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Las luces indicadoras de la batería A
que el producto se está cargando.
A8 da una indicación de hasta qué punto está cargada la
4
batería.
Cuando las cuatro luces se enciendan, el producto estará
completamente cargado.
Cierre A9 para proteger los conectores del polvo y el agua.
-
Vincular con Bluetooth
1. Pulse el botón de modo A6 para seleccionar Bluetooth.
A4 parpadea en azul para indicar que el modo de emparejamiento
está activo.
2. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
3. Seleccione «SPBB350BK» en la lista de dispositivos Bluetooth
disponibles.
Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000».
Si el producto ya se ha emparejado con otro dispositivo,
4
asegúrese de que el dispositivo está apagado o el Bluetooth
deshabilitado.
Si el producto ha perdido la conexión con la fuente Bluetooth,
4
se volverá a conectar automáticamente cuando se encuentre
nuevamente dentro del rango y esté encendido.
9
.
y
en el puerto USB-C Ae.
y
a un adaptador USB 5,0V/2,0A
8 se encienden para indicar
Controlar la música
1. Pulse el botón de reproducir/pausar A3 para reproducir o
pausar la música.
2. Pulse el botón de canción anterior/bajar volumen A
botón de canción siguiente/subir volumen A
pistas.
3. Mantenga pulsado A
4. Mantenga pulsado A
2
para subir el volumen.
1
para bajar el volumen.
1
o el
2
para saltar entre
Cómo conectar con el cable de audio
1. Enchufe el cable AUX At en el puerto AUX Aw.
2. Enchufe el otro extremo de A
Reproducir música sin Bluetooth desconecta el Bluetooth.
4
6
Pulse A
hasta que el producto esté en modo Bluetooth para
conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth.
La música se puede controlar desde el dispositivo conectado.
4
t
a su fuente de audio.
Cómo reproducir música desde una unidad ash
USB
• Inserte una unidad ash USB en el puerto USB Aq.
El producto emite un tono y la música de su unidad ash USB se
reproduce automáticamente.
La conexión Bluetooth se interrumpe cuando se inserta una
4
unidad ash USB. Pulse A
6
para regresar al modo Bluetooth.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS permite conectar dos altavoces de forma inalámbrica y en
sincronización entre sí.
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
4
1. Encienda los dos altavoces y ajústelos en el modo Bluetooth
6
con A
.
2. Pulse el botón TWS A
El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el
modo de emparejamiento.
3. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo.
El dispositivo emite tres tonos para indicar que el emparejamiento
ha tenido éxito.
Mantenga pulsado A5 para desconectar desde el dispositivo
4
emparejado.
5
en uno de los altavoces.
Cómo conectar un micrófono
• Enchufe un micrófono (no incluido) en el puerto de micrófono (6,35 mm) A
r
.
Cómo activar el asistente de voz
1. Ajuste el producto en el modo Bluetooth.
2. Mantenga pulsado A
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
SPBB350BK de nuestra marca Nedis
sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/SPBB350BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
3
para activar el asistente de voz.
®
, producido en China, ha
Altifalante Bluetooth® Party SPBB350BK
Para mais informações, consulte a versão
alargada do manual on-line: ned.is/spbb350bk
Utilização prevista
O SPBB350BK da Nedis destina-se a transmitir áudio do seu
dispositivo multimédia através de Bluetooth, cabo de áudio ou a
partir de uma pen USB.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoAltifalante Bluetooth® Party
Número de artigoSPBB350BK
Dimensões215 x 215 x 390 mm
Peso4700 g
11
Page 12
FuncionalidadesTrue Wireless Stereo (TWS) e
Saída áudio RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Saída áudio pico150 W
Gama de frequências
Bluetooth®
Versão Bluetooth®v4.2 + BR
Distância de transmissãoAté 10 metros
Potência de transmissão
máxima
Ganho de antena máximo0 dBi
Tipo de bateriaIões de lítio
Capacidade da bateria4400 mAh
Potência de entrada de
carregamento
Tempo de cargaAté 5 horas
Tempo máximo de
funcionamento da bateria (a
50% do volume)
Impedância4 Ω
Resposta de frequência80 Hz - 15 KHz
Resistência à águaIPX5
luzes de festa
2402 - 2480 MHz
4 dBm
5.0 VDC / 2.0 A
Até 3,5 horas
Peças principais (imagem A)
Botão de faixa anterior/
redução de volume
Botão de faixa seguinte/
aumento de volume
Botão de reprodução/colocar em pausa
Botão de ligar/desligar
Botão TWS
Botão de modo
Botão Light
Luzes indicadoras de bateria
Tampa de proteção contra
o pó
Porta USB
Porta AUX
Porta USB-C
Porta de microfone
(6,35 mm)
Cabo AUX
Cabo USB-C
Instruções de segurança
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça
a níveis de volume elevados durante períodos
prolongados.
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica
bem como outros equipamentos.
• Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
• Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
• O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada.
Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes
da primeira utilização.
• Não carregue quando o produto estiver molhado.
• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não
estiver a utilizar o produto.
• Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
Ligar o produto
Prima o botão de alimentação A4 para ligar ou desligar o produto.
Quando está inativo, o produto desliga-se automaticamente
4
após 10 minutos.
Carregar o produto
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
-
1. Remova a tampa de borracha A
2. Ligue o cabo USB-C A
3. Ligue a outra extremidade de A
5,0V/2,0A (não fornecido).
4. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
As luzes indicadoras de bateria A
produto está a carregar.
A8 indica o nível de carga da bateria.
4
Quando as quatro luzes estão acesas, o produto está totalmente
carregado.
Feche A9 para proteger os conetores contra poeira e
-
humidade.
Emparelhar com Bluetooth
1. Prima o botão Mode A6 para selecionar Bluetooth.
A4 pisca a azul para indicar que o modo de emparelhamento está
ativo.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
3. Selecione «SPBB350BK» na lista de dispositivos Bluetooth
disponíveis no seu dispositivo.
Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000».
Se o produto já tiver sido emparelhado com outro dispositivo,
4
certique-se de que este está desligado ou de que o Bluetooth
está desativado.
Se o produto perder a ligação à fonte Bluetooth, volta a ligar-se
4
automaticamente quando está novamente ao alcance e ligado.
9
y
.
à entrada USB-C Ae.
y
a um adaptador USB
8 acendem-se para indicar que o
Controlar a música
1. Prima o botão de reprodução/pausa A3 para reproduzir a
música ou colocá-la em pausa.
2. Prima o botão música anterior / volume A
seguinte / volume A
3. Prima e mantenha A
4. Prima e mantenha A
2
para alternar entre faixas.
2
para aumentar o volume.
1
para reduzir o volume.
1
ou o botão música
Ligação com cabo de áudio
1. Ligue o cabo AUX At à porta AUX Aw.
2. Ligue a outra extremidade de A
A reprodução de música sem Bluetooth desliga o Bluetooth.
4
6
Prima A
até o produto car em modo Bluetooth para ligar à
sua fonte de áudio Bluetooth novamente.
A música pode ser controlada a partir do dispositivo ligado.
4
Reproduzir música a partir de uma pen USB
• Insira uma pen USB na entrada USB A
O produto emite um sinal e a música da sua pen USB é reproduzida
automaticamente.
A ligação Bluetooth é interrompida quando se insere uma pen
4
USB. Prima A
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
A opção TWS permite ligar dois altifalantes sem os e sincronizá-los
entre eles.
12
6
para voltar ao modo Bluetooth.
t
à sua fonte de áudio.
q
Page 13
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
4
1. Ligue ambos os altifalantes e coloque-os em modo Bluetooth
6
com A
.
2. Prima o botão TWS A
O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de
emparelhamento.
3. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto.
O produto emite três sinais sonoros para indicar que o
emparelhamento foi bem sucedido.
Prima e mantenha A5 para desligar do dispositivo
4
emparelhado.
5
num dos dois altifalantes.
Ligar um microfone
• Ligue um microfone (não incluído) na entrada do microfone (6,35 mm) A
r
.
Ativar o assistente de voz
1. Dena o produto para o modo de Bluetooth.
2. Prima e mantenha A
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
SPBB350BK da nossa marca Nedis
em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/SPBB350BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a
assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
3
para ativar o assistente de voz.
®
, produzido na China, foi testado
Bluetooth® Party-högtalare SPBB350BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/spbb350bk
Avsedd användning
Nedis SPBB350BK är avsedd att streama ljud från din mediaenhet via
Bluetooth eller ljudkabel samt från USB-stickor.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specikationer
ProduktBluetooth® Party-högtalare
ArtikelnummerSPBB350BK
Dimensioner215 x 215 x 390 mm
Vikt4700 g
EgenskaperTrue Wireless Stereo (TWS) och
RMS-audioutgång4 x 4 W + 2 x 27 W
Topp-audioutgång150 W
partybelysning
Bluetooth® frekvensområde2402 - 2480 MHz
Bluetooth® versionv4.2 + BR
RäckviddUpp till 10 meter
Maximal sändareekt4 dBm
Max antennförstärkning0 dBi
BatteritypLitium-ion
Batterikapacitet4400 mAh
Ineekt vid laddning5.0 VDC / 2.0 A
LaddningstidUpp till 5 timmar
Batteriets maximala speltid
(med 50 % volym)
Impedans4 Ω
Frekvensgång80 Hz - 15 kHz
VattentålighetIPX5
Upp till 3,5 timmar.
Huvuddelar (bild A)
Knappen Föregående sång/
Volym ner
Knappen Nästa sång/
Volym upp
Knappen Spela upp/paus
Kraftknapp
TWS-knapp
Lägesknapp
Knappen Light
Batteriindikatorlampor
Dammskydd
USB-port
AUX-port
USB-C-port
Mikrofonport (6,35 mm)
AUX-kabel
USB-C-kabel
Säkerhetsanvisningar
För att förhindra potentiell hörselskada ska du
undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Spara
detta dokument för framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i
händelse av problem.
• Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
• Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla
optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första
användningen.
• Ladda inte produkten om den är våt.
• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används
under en längre tid.
• Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga eller värme.
Att slå på produkten.
Tryck på kraftknappen A4 för att slå på eller stänga av produkten.
Om produkten är inaktiv stängs den av automatiskt efter 10
4
minuter.
13
Page 14
Att ladda produkten
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
-
1. Avlägsna gummiskyddet A
2. Anslut USB-C-kabeln A
y
3. Anslut A
ej).
4. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Batteriindikatorlamporna A
håller på att laddas.
A8 indikerar till vilken grad batteriet har laddats upp.
4
När samtliga fyra lampor lyser är batteriet fulladdat.
Stäng A9 för att skydda kontakterna mot damm och vatten.
-
andra ända till en 5,0 V/2,0 A USB-adapter (medföljer
9
.
y
till USB-C-porten Ae.
8 lyser i syfte att ange att produkten
Koppla ihop med Bluetooth
1. Tryck på knappen Läge A6 för att välja Bluetooth.
A4 blinkar i blått för att indikera att synkroniseringsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
3. Välj "SPBB350BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter
på din enhet.
Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”.
Om produkten tidigare har varit länkad med en annan enhet,
4
säkerställ att den enheten är avstängd eller att Bluetooth är
avaktiverad.
Om produkten förlorar kontakten med Bluetooth-källan kommer
4
den automatiskt att åter länka om den är inom räckvidden och
är påslagen.
Att kontrollera musiken
1. Tryck på knappen Uppspelning/Paus A3 för att spela upp eller
pausa musik.
2. Tryck på knappen för föregående spår/sänk volymen A
för nästa spår/höj volymen A
3. Tryck in och håll A
4. Tryck in och håll A
2
2
1
för att hoppa mellan olika spår.
intryckt för att höja volymen.
intryckt för att sänka volymen.
1
eller
Anslutning med ljudkabel
1. Anslut AUX-kabeln At till AUX-porten Aw.
t
2. Anslut A
Att spela upp musik utan Bluetooth kopplar bort Bluetooth. Tryck
4
på A
din Bluetooth audiokälla.
Musiken kan styras via ansluten enhet.
4
andra ända till din ljudkälla.
6
tills produkten är i Bluetooth-läge för att åter ansluta till
Spela upp musik från USB-sticka
• Sätt i en USB-sticka i USB-porten Aq.
Produkten avger en signal och musiken börjar spelas upp
automatiskt från ditt USB-minne.
Bluetooth-anslutningen bryts när en USB-sticka ansluts. Tryck på
4
6
A
för att återgå till Bluetooth-läget.
Att länka två högtalare med TWS
TWS möjliggör att ansluta två högtalare trådlöst samt
synkroniserade med varandra.
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
4
1. Slå på båda högtalarna och ställ dem i läge Bluetooth med A
2. Tryck på knappen A
Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget
påbörjas.
3. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med
produkten.
Produkten avger tre ljudsignaler för att indikera lyckad länkning.
Tryck på samt håll A5 intryckt för att koppla ifrån den
4
synkroniserade enheten.
Ansluta en mikrofon
• Anslut en mikrofon (medföljer ej) till mikrofonporten (6,35 mm) A
r
.
5
på en av högtalarna.
6
Att aktivera röstassistenten
1. Ställ produkten i läge Bluetooth.
2. Tryck in och håll A
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB350BK
från vårt varumärke Nedis
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.sv/SPBB350BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta
vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
g
3
intryckt för att aktivera röstassistenten.
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
Pika-aloitusopas
Bluetooth®-bilekaiutinSPBB350BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/spbb350bk
Käyttötarkoitus
Nedis SPBB350BK on tarkoitettu suoratoistamaan ääntä
medialaitteestasi Bluetoothin, äänikaapelin tai USB-muistitikun
kautta.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
TuoteBluetooth®-bilekaiutin
TuotenroSPBB350BK
Mitat215 x 215 x 390 mm
Paino4700 g
OminaisuudetTrue Wireless Stereo (TWS) ja
RMS-äänilähtö4 x 4 W + 2 x 27 W
Äänilähdön huippu150 W
Bluetooth®-taajuusalue2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versiov4.2 + BR
LähetysetäisyysEnintään 10 metriä
.
Suurin lähetysteho4 dBm
Antennivahvistus enintään0 dBi
Akun tyyppiLitiumioni
Akun kapasiteetti4400 mAh
Latauksen syöttöteho5.0 VDC / 2.0 A
LatausaikaEnintään 5 tuntia
Akun toistoaika enintään (50
% äänenvoimakkuudella)
Impedanssi4 Ω
14
juhlavalot
Enintään 3,5 tuntia
Page 15
Taajuusvaste80Hz - 15 KHz
VedenpitävyysIPX5
Tärkeimmät osat (kuva A)
Edellinen kappale / vähennä
äänenvoimakkuutta -painike
Seuraava kappale / lisää
äänenvoimakkuutta -painike
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
• Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
• Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä
olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä
käyttöä.
• Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
• Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
• Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A4 kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
Tuotteen ollessa käyttämättä se sammuu automaattisesti 10
4
minuutin kuluttua.
Tuotteen lataaminen
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
-
1. Poista kuminen pölysuoja A
2. Kytke USB-C-kaapeli A
3. Kytke kaapelin A
sisälly toimitukseen).
4. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Akun merkkivalot A
Merkkivalot A8 ilmaisevat, kuinka paljon akkua on ladattu.
4
Kun kaikki neljä valoa palaa, tuote on täyteen ladattu.
Sulje suoja A9 liittimien suojaamiseksi pölyltä ja vedeltä.
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB350BK
tuotemerkistämme Nedis
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin
siihen kuitenkaan rajoittumatta.
15
pitkään aktivoidaksesi ääniavustajan.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
.
6
.
Page 16
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta: nedis./SPBB350BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
f
Bluetooth®-festhøyttalerSPBB350BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/spbb350bk
Tiltenkt bruk
Nedis SPBB350BK er tiltenkt å brukes til å strømme lyd
fra medieenheten din via Bluetooth, lydkabel eller fra en
USB-ashstasjon.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
ProduktBluetooth®-festhøyttaler
ArtikkelnummerSPBB350BK
Dimensjoner215 x 215 x 390 mm
Vekt4700 g
FunksjonerTrue Wireless Stereo (TWS)
RMS-lydeekt4 x 4 W + 2 x 27 W
Maksimal lydeekt150 W
Bluetooth®frekvensrekkevidde
Bluetooth®-versjonv4.2 + BR
TransmisjonsavstandOpptil 10 timer
Maksimal sendingseekt4 dBm
Maksimal antennevinning0 dBi
BatteritypeLitium-ion
Batterikapasitet4400 mAh
Ladeinngangseekt5.0 VDC / 2.0 A
LadetidOpptil 5 timer
Maksimal batteritid (ved 50
% volum)
Impedans4 Ω
Frekvensrespons80 Hz - 15 KHz
VannresistentIPX5
Hoveddeler (bilde A)
Forrige sang / volum nedknapp
Neste sang / volum oppknapp
Spill av- / pause-knapp
og festlys
2402 - 2480 MHz
Opptil 3,5 timer
På/av-knapp
TWS-knapp
Modus-knapp
Light-knapp
Batteriindikatorlamper
Støvdeksel
USB-port
AUX-utgang
USB-C-port
Mikrofoninngang (6,35 mm)
AUX-kabel
USB C-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre
med høyt volum over lengre perioder.
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold
dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt
annet utstyr fra det elektriske uttaket.
• Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
• Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
• Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal
batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
• Ikke lad hvis produktet er vått.
• Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
• Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Slå på produktet
Trykk på strøm-knappen A4 for å slå produktet på eller av.
Produktet slås av automatisk når det ikke har vært noen aktivitet
4
på 10 minutter.
Lading av produktet
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
-
1. Fjern gummidekselet A
2. Plugg USB C-kabelen A
3. Koble den andre enden av A
(ikke inkludert).
4. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Batteriindikatorlampene A
A8 angir hvor langt ladingen av batteriet har kommet.
4
Produktet er fulladet når alle de re lampene tennes.
Lukk A9 for å beskytte kontaktene mot støv og vann.
-
9
.
y
inn i USB C-porten Ae.
y
inn i en 5,0V/2,0A USB-adapter
8 tennes for å angi at produktet lades.
Paring med Bluetooth
1. Trykk på modus-knappen A6 for å velge Bluetooth.
A4 blinker blått for å angi at sammenkoblingsmodusen er aktiv.
2. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
3. Velg «SPBB350BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter
på enheten din.
Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
Hvis produktet allerede er koblet til en annen enhet, må du
4
forsikre deg om at enheten er slått av eller at Bluetooth er
deaktivert.
Når produktet har mistet forbindelsen med Bluetooth-kilden,
4
kobles det automatisk til igjen når det er innen rekkevidde og
slås på.
16
Page 17
Kontrollering av musikken
1. Trykk på knappen play/pause (spill av / pause) A3 for å spille av
eller sette musikk på pause.
2. Trykk på forrige sang / volum ned-knappen A
/ volum opp-knappen A
3. Trykk og hold inne A
4. Trykk og hold inne A
2
for å hoppe mellom sporene.
2
for å skru opp volumet.
1
for å skru ned volumet.
1
eller neste sang
Tilkobling med lydkabel
1. Sett AUX-kabelen At inn i AUX-porten Aw.
2. Koble den andre enden av A
Avspilling av musikk uten at Bluetooth kobler fra Bluetooth.
4
6
Trykk på A
Bluetooth-lydkilden igjen.
Musikken kan styres fra enheten som er tilkoblet.
4
til produktet er i Bluetooth-modus for å koble til
Spille av musikk fra en USB-ashstasjon
• Sett en USB-ashstasjon inn i USB-porten A
Produktet avgir en tone og musikken fra USB-ashstasjonen spilles
av automatisk.
Bluetooth-forbindelsen forstyrres når det settes inn en USB-
4
ashstasjon. Trykk på A
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS gjør det mulig å koble til to høyttalere trådløst og i synk med
hverandre.
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
4
1. Slå på begge høyttalerne og aktiver Bluetooth-modus med A
2. Trykk på TWS-knappen A
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
3. Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet.
Produktet avgir tre lydsignaler for å indikere at paringen var
vellykket.
Trykk og hold inne A5 for å koble fra den sammenkoblede
4
enheten.
t
inn i lydkilden.
q
6
for å gå tilbake til Bluetooth-modus.
5
på en av høyttalerne.
6
Koble til en mikrofon
• Plugg en mikrofon (ikke inkludert) inn i mikrofon-porten (6,35
r
mm) A
.
Aktivering av tale-assistent
1. Sett produktet i Bluetooth-modus.
2. Trykk og hold inne A
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB350BK fra
®
Nedis
-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.nb/SPBB350BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen
kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
3
for å aktivere tale-assistent.
Vejledning til hurtig start
2
Bluetooth® festhøjttalerSPBB350BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/spbb350bk
Tilsigtet brug
Nedis SPBB350BK er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed
via Bluetooth, lydkabel eller fra din USB-nøgle.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte
ved høj volumen i længere perioder.
og festlys
0 dBi
Op til 3,5 time
Knappen Light
Batteriindikatorlys
Støvdæksel
USB-port
AUX-port
USB-C-port
Mikrofonport (6,35 mm)
AUX-kabel
USB-C-kabel
17
Page 18
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr,
hvis der opstår problemer.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
• Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
• Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal
batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
• Oplad ikke, når produktet er vådt.
• Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke
er i brug.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Sådan tændes produktet
Tryk på tænd/sluk-knappen A4 for at tænde eller slukke for
produktet.
Når det er inaktivt, slukkes produktet automatisk efter 10
4
minutter.
Oplader produktet
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
-
1. Fjern støvdækslet A
2. Sæt USB-C-kablet A
3. Sæt den anden ende af A
(medfølger ikke).
4. Slut USB-adapteren til et strømstik.
Batteriindikatorlamperne A
bliver opladet.
A8 indikerer, hvor meget batteriet er blevet opladet.
4
Når alle re lamper lyser, er produktet ladet helt op.
Luk A9 for at beskytte stikkene mod støv og vand.
-
9
.
y
ind i USB-C-porten Ae.
y
ind i en 5,0V/2,0A USB-adapter
8 lyser for at indikere, at produktet
Par med Bluetooth
1. Tryk på knappen Mode A6 for at vælge Bluetooth.
A4 blinker blåt for at indikere, at parringstilstanden er aktiv.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
3. Vælg "SPBB350BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder
på din enhed.
Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
Hvis produktet allerede er blevet parret med en anden enhed,
4
skal du sørge for, at enheden er slukket, og at Bluetooth er slået
fra.
Når produktet har mistet forbindelsen til Bluetooth-kilden,
4
gentilsluttes den automatisk, når den igen er inden for
rækkevidde og tændt.
Styr musikken
1. Tryk på knappen afspil/pause A3 for at afspille musik eller
sætte den på pause.
2. Tryk på knappen forrige sang/lydstyrke ned A
næste sang/lydstyrke op A
3. Tryk på og hold A
4. Tryk på og hold A
Forbindelse med audiokabel
1. Slut AUX-kablet At til AUX-porten Aw.
2. Slut den anden ende af A
2
2
1
for at springe mellem numre.
nede for at skrue op for lydstyrken.
nede for at skrue ned for lydstyrken.
t
til din audiokilde.
1
eller knappen
Hvis der afspilles musik uden Bluetooth, afsluttes forbindelsen til
4
Bluetooth. Tryk på A
for igen at oprette forbindelse til din Bluetooth-lydkilde.
Musikken kan styres fra den tilsluttede enhed.
4
Musikafspilning fra en USB-nøgle
• Indsæt en USB-nøgle i USB-porten A
Produktet udsender en tone, og der afspilles automatisk musik fra
din USB-nøgle.
Bluetooth-forbindelsen afbrydes, når der indsættes en USB-
4
nøgle. Tryk på A
Parring af to højttalere med TWS
TWS gør det muligt at tilslutte to enheder trådløst og synkront med
hinanden.
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
4
1. Tænd for begge højttalere og sæt dem i Bluetooth-tilstand med
6
A
.
2. Tryk på TWS-knappen A
Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til
parringstilstand.
3. Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet.
Produktet udsender tre toner for at indikere, at parringen er
vellykket.
Tryk og hold A5 nede for at afbryde forbindelsen til den
4
parrede enhed.
Tilslutning af en mikrofon
• Sæt en mikrofon (medfølger ikke) ind i mikrofonporten (6,35
r
mm) A
6
, indtil produktet er i Bluetooth-tilstand,
q
6
for at skifte tilbage til Bluetooth-tilstand.
5
på en af højttalerne.
.
Aktivering af stemmeassistent
1. Indstil produktet til Bluetooth-tilstand.
2. Tryk på og hold A
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB350BK
fra vores brand Nedis
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.da/SPBB350BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt
kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
k
3
nede for at aktivere stemmeassistent.
®
, produceret i Kina, er blevet testet i
Gyors beüzemelési útmutató
Bluetooth® Party hangszóró SPBB350BK
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/spbb350bk
Tervezett felhasználás
A Nedis SPBB350BK audio-anyag lejátszására szolgál az Ön média
eszközéről Bluetooth-on, audio-kábelen keresztül vagy egy USB ash
drive-ról.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
18
Page 19
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
TermékBluetooth® Party hangszóró
CikkszámSPBB350BK
Méretek215 x 215 x 390 mm
Súly4700 g
JellemzőkTrue Wireless Stereo (TWS) és
RMS hangkimenet4 x 4 W + 2 x 27 W
Csúcs hangkimenet150 W
Bluetooth®
frekvenciatartomány
Bluetooth® verzióv4.2 + BR
AdótávolságAkár 10 méterig
Maximális adóteljesítmény4 dBm
Maximális antennaerősítés0 dBi
Akkumulátor típusaLítium-ion
Akkumulátor kapacitás4400 mAh
Töltési bemeneti teljesítmény 5.0 VDC / 2.0 A
Töltési időAk ár 5 órán át
Az akkumulátor maximális
lejátszási ideje (50%-os
hangerőn)
Impedancia4 Ω
Frekvenciaválasz80 H z - 15 KHz
VízállóságIPX5
party-világítás
2402 - 2480 MHz
Akár 3,5 óra
Fő alkatrészek (A kép)
Előző zeneszám/hangerő
csökkentése gomb
Következő zeneszám/
hangerő növelése gomb
Lejátszás/szünet gomb
Be-/kikapcsoló gomb
TWS gomb
Üzemmód gomb
Light gomb
Akkumulátor visszajelző
lámpa
Porvédő fedél
USB port
AUX port
USB-C port
Mikrofonport (6,35 mm)
AUX kábel
USB-C kábel
Biztonsági utasítások
Az esetleges halláskárosodás megelőzése
érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig
nagy hangerővel.
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos
hálózatról és más berendezésekről.
• Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
• Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
• A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az
akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
• Ne töltse a terméket, ha az nedves.
• Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli
akkumulátorokat.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy
hőnek.
A termék bekapcsolása
A termék be- és kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot
A
4.
Amikor inaktív, a termék automatikusan kikapcsol 10 perc
4
elteltével.
A termék töltése
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
-
1. Vegye le a gumi borítást A
2. Csatlakoztassa az USB-C kábelt A
3. Dugja be az A
(nem tartozék).
4. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az akkumulátor visszajelző világít A
töltés alatt áll.
A8 jelzi, hogy az akkumulátor mennyire van feltöltve.
4
Amikor mind a négy lámpa világít, a termék teljesen fel van töltve.
Zárja le A9 a csatlakozóknak a por és víz elleni védelme
-
érdekében.
y
9
.
y
másik végét egy 5,0 V/2,0 A USB adapterbe
az USB-C csatlakozóba Ae.
8, ezzel jelezve, hogy a termék
Párosítás Bluetooth-on keresztül
1. Nyomja meg az üzemmód gombot A6 a Bluetooth
kiválasztásához.
A
4 kék színnel villog, jelezve, hogy a párosítási mód aktív.
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt
készüléken.
3. Válassza ki a „SPBB350BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető
Bluetooth készülékek listáján.
Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
Ha a terméket már korábban párosította egy másik készülékhez,
4
ügyeljen arra, hogy a készülék kikapcsolt állapotban legyen, vagy
a Bluetooth funkció le legyen rajta tiltva.
Ha a termék és a Bluetooth forrás között megszakad a kapcsolat,
4
a termék bekapcsolt állapotban automatikusan visszacsatlakozik,
amikor ismét hatótávolságon belülre kerül.
A zene vezérlése
1. Nyomja meg a lejátszás/szünet gombot A3 a zene
lejátszásához vagy annak szüneteltetéséhez.
2. Nyomja meg az előző zeneszám / hangerő csökkentés gombot
1
A
vagy a következő zeneszám / hangerő növelés gombot
2
A
egyes zeneszámokról való továbblépéshez.
3. A hangerő növeléséhez tartsa nyomva az A
4. A hangerő csökkentéséhez tartsa nyomva az A
2
részt.
1
részt.
Csatlakoztatás audiokábellel
1. Dugja be az AUX kábelt At az AUX portba Aw.
2. Dugja be a A
Bluetooth nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth-kapcsolat
4
megszakad. A Bluetooth audioforrás újbóli csatlakoztatásához
tartsa nyomva az A
vált.
A zenét a csatlakoztatott eszközről lehet vezérelni
4
19
t
másik végét az audioforrásba.
6
gombot, amíg a termék Bluetooth módra
Page 20
Zene lejátszása az USB ash drive-ról
• Helyezzen be egy USB ash drive-ot az USB csatlakozóba A
A termék egy hangot ad ki, automatikusan elkezdődik a
zenelejátszás az USB ash drive-ról.
A Bluetooth kapcsolat megszakad, amikor az USB ash drive-
4
ot behelyezik. Nyomja meg A
visszakapcsoláshoz.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
A TWS lehetővé teszi két hangszóró vezeték nélküli csatlakoztatását
és szinkronizálását egymással.
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
4
1. Kapcsolja be mindkét hangszórót, majd állítsa őket Bluetooth
2. Nyomja meg a TWS gombot A
A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
3. Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a
A termék hármas hangjelzéssel jelzi a sikeres párosítást.
6
módra az A
termékkel.
Nyomja meg és tartsa lenyomva A5 a párosított eszközről való
4
lecsatlakoztatáshoz
gombbal.
6
a Bluetooth módra való
5
az egyik hangszórón.
q
Mikrofon csatlakoztatása
• Csatlakoztasson egy mikrofont (nincs a csomagban) a mikrofon csatlakozóaljzatba (6,35 mm) A
r
.
Hangalapú asszisztens bekapcsolása
1. Állítsa a terméket Bluetooth módba.
2. Tartsa nyomva az A
bekapcsolásához.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott SPBB350BK terméket az összes vonatkozó CE
szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a: nedis.hu/SPBB350BK#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az
ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
n
3
gombot a hangalapú asszisztens
Przewodnik Szybki start
Głośnik Bluetooth® PartySPBB350BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/spbb350bk
Przeznaczenie
SPBB350BK Nedis jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania
dźwięku z urządzenia multimedialnego przez Bluetooth, kabel audio
lub z dysku USB.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na
zewnątrz.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
ProduktGłośnik Bluetooth® Party
Numer katalogowySPBB350BK
Wymiary215 x 215 x 390 mm
Waga4700 g
FunkcjeTrue Wireless Stereo (TWS) i
Wyjście audio RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Szczytowe wyjście audio150 W
Zakres częstotliwości
Bluetooth®
Wersja Bluetooth®v4.2 + BR
Odległość transmisjiDo 10 metrów
Maksymalna moc transmisji4 dBm
Maksymalne wzmocnienie
sygnału antenowego
Typ akumulatoraLitowo-jonowa
Pojemność baterii4400 mAh
Moc wejścia ładowania5.0 VDC / 2.0 A
Czas ładowaniaDo 5 godzin
Maksymalny czas odtwarzania
na baterii (przy głośności 50%)
Impedancja4 Ω
Charakterystyka
częstotliwościowa
Odporność na działanie wody IPX5
imprezowe oświetlenie
2402 - 2480 MHz
0 dBi
Do 3,5 godzin
80 Hz - 15 KHz
Główne części (rysunek A)
Przycisk Poprzedni utwór /
Zmniejszenie głośności
Przycisk Następny utwór /
Zwiększenie głośności
Przycisk odtwarzanie /
pauza
Włącznik zasilania
Przycisk TWS
Przycisk trybu
Przycisk Light
Kontrolki naładowania
akumulatora
Pokrywa przeciwpyłowa
Port USB
Gniazdo AUX
Gniazdo USB-C
Port mikrofonu (6.35 mm)
Kabel AUX
Kabel typu USB-C
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie
należy słuchać muzyki na dużych poziomach
głośności przez dłuższy czas.
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
20
Page 21
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka
elektrycznego i innych urządzeń.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
• Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w
zestawie.
• Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym
akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność
akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
• Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
• Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie
jest używana.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk zasilania A4, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Gdy produkt jest nieaktywny, automatycznie wyłączy się po 10
4
minutach.
Ładowanie produktu
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w
-
zestawie.
1. Zdejmij gumową pokrywę =A
2. Podłącz kabel USB-C A
3. Podłącz druga końcówkę A
w zestawie).
4. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Kontrolki naładowania akumulatora A
wskazując, że produkt się ładuje.
A8 wskazuje poziom naładowania akumulatora.
4
Kiedy wszystkie cztery świecą, produkt jest w pełni naładowany.
Zamknij A9, aby zabezpieczyć złącza przed pyłem i wodą.
-
9
.
y
do gniazda USB-C Ae.
y
do zasilacza USB 5,0V/2,0A (brak
8 świecą na czerwono,
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
1. Naciśnij przycisk Mode (tryb) A6 i wybierz Bluetooth.
A4 zacznie migać na niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest
aktywny.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
3. Wybierz „SPBB350BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w
urządzeniu.
Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
Jeśli produkt został już sparowany z innym urządzeniem, upewnij
4
się, że urządzenie jest wyłączone lub że tryb Bluetooth jest
wyłączony.
Gdy produkt utraci połączenie ze źródłem Bluetooth,
4
automatycznie połączy się z nim ponownie, kiedy zostanie
włączony i znów znajdzie się w jego zasięgu.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Naciśnij przycisk odtwarzaj / wstrzymaj A3, aby odtworzyć lub
wstrzymać odtwarzanie muzyki.
2. Naciśnij przycisk „poprzedni utwór / zmniejsz głośność” A
lub przycisk „następny utwór / zwiększ głośność” A
przechodzić między utworami.
3. Naciśnij i przytrzymaj A
4. Naciśnij i przytrzymaj A
2
, aby zwiększyć głośność.
1
, aby zmniejszyć głośność.
2
, aby
1
Podłączanie za pomocą kabla audio
1. Podłącz kabel AUX At do gniazda AUX Aw.
2. Podłącz drugą końcówkę A
Odtwarzanie muzyki bez użycia Bluetooth odłącza Bluetooth.
4
6
Naciskaj A
Bluetooth, aby podłączyć się ponownie do źródła dźwięku
Bluetooth.
Muzyką można sterować z podłączonego urządzenia.
4
do czasu, aż produkt znajdzie się w trybie
t
do źródła dźwięku.
Odtwarzanie muzyki z dysku USB
• Włóż dysk USB do portu USB A
Produkt wyemituje dźwięk, a muzyka z dysku USB uruchomi się
automatycznie.
Połączenie Bluetooth zostanie przerwane po podłączeniu dysku
4
USB. Naciśnij A
Parowanie dwóch głośników z TWS
Tryb TWS umożliwia podłączenie bezprzewodowo dwóch głośników
i zsynchronizowanie ich.
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
4
1. Włącz oba głośniki i ustaw je w tryb Bluetooth za pomocą A
2. Naciśnij przycisk TWS A
Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący wejście w tryb
parowania.
3. Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem.
Produkt wyemituje 3 sygnały dźwiękowe, wskazując udane
sparowanie.
Naciśnij i przytrzymaj A5, aby odłączyć sparowane urządzenie.
4
6
q
, aby przejść z powrotem do trybu Bluetooth.
5
na jednym z głośników.
Podłączanie mikrofonu
• Podłącz mikrofon (brak w zestawie) do gniazda mikrofonu (6,35 mm) A
r
.
Aktywacja asystenta głosowego
1. Ustaw produkt w tryb Bluetooth.
2. Naciśnij i przytrzymaj A
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
SPBB350BK naszej marki Nedis
przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i
przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED
2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/SPBB350BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj
się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
3
, aby aktywować asystenta głosowego.
®
, produkowany w Chinach, został
Ηχείο Bluetooth® για πάρτι SPBB350BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/spbb350bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis SPBB350BK προορίζεται για την αναπαραγωγή ήχου από
την συσκευή πολυμέσων σας μέσω Bluetooth, ενός καλωδίου ήχου ή
ένα δίσκο USB ash.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
21
6
.
Page 22
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΗχείο Bluetooth® για πάρτι
Αριθμός είδουςSPBB350BK
Διαστάσεις215 x 215 x 390 mm
Βάρος4700 g
ΧαρακτηριστικάTrue Wireless Stereo (TWS) και
Έξοδος ήχου RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Μέγιστη έξοδος ήχου150 W
Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® έκδοσηv4.2 + BR
Απόσταση μετάδοσηςΈω ς 10 μέτρα
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης4 dBm
Μέγιστη απολαβή κεραίας0 dBi
Είδος μπαταρίαςΙόντων λιθίου
Χωρητικότητα μπαταρίας4400 mAh
Ισχύς εισόδος φόρτισης5.0 VDC / 2.0 A
Χρόνος φόρτισηςΈως 5 ώρες
Μέγιστος χρόνος
αναπαραγωγής μπαταρίας
(στο 50% της έντασης)
Σύνθετη αντίσταση4 Ω
Απόκριση συχνότητας80 Hz - 15 KHz
ΑδιάβροχοIPX5
φωτισμός πάρτι.
Έως 3,5 ώρες
Κύρια έρη (εικόνα A)
Προηγούμενο τραγούδι/
Κουμπί μείωσης ήχου
Επόμενο τραγούδι/ Κουμπί
αύξησης ήχου
Κουμπί αναπαραγωγής /
παύσης
Κουμπί ισχύος
Κουμπί TWS
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί Light
Λυχνίες ένδειξης μπαταρίας
Προστατευτικό σκόνης
θύρα USB
Θύρα AUX
USB-C θύρα
Θύρα μικρόφωνου
(6,35 mm)
Καλώδιο AUX
Καλώδιο USB-C
Οδηγίε ασφάλεια
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα
χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί
πρόβλημα στην ακοή σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε
αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
• Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη
βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν
την πρώτη χρήση.
• Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
• Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό
διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή
θερμαντικά στοιχεία.
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A4 για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν είναι ανενεργό, το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά
4
από 10 λεπτά.
Φόρτιση του προϊόντο
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
-
1. Απομακρύνετε το ελαστικό προστατευτικό A
2. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του A
5,0V/2,0A USB (δεν παρέχεται).
4. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Οι λυχνίες ένδειξης μπαταρίας A
το προϊόν φορτίζει.
A8 δίνει μία ένδειξη πόσο έχει φορτίσει η μπαταρία.
4
Όταν ανάβουν και οι τέσσερις λυχνίες, το προϊόν έχει φορτίσει
πλήρως.
Κλείστε το A9 για προστασία των ακροδεκτών από σκόνη και
-
νερό.
y
y
8 ανάβουν για να υποδείξουν ότι
9
στη θύρα USB-C Ae.
σε ένα μετασχηματιστή
.
Σύζευξη ε Bluetooth
1. Πατήστε το κουμπί Λειτουργία A6 για να επιλέξετε Bluetooth.
A4 αναβοσβήνει με μπλε για να υποδείξει ότι η σύζευξη έχει
ενεργοποιηθεί επιτυχώς.
2. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει
η σύζευξη.
3. Επιλέξτε "SPBB350BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές
Bluetooth στη συσκευή σας.
Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
Αν έχει ήδη γίνει σύζευξη του προϊόντος με μία άλλη συσκευή,
4
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί ή το Bluetooth
είναι ανενεργό.
Όταν το προϊόν χάσει τη σύνδεση με την πηγή Bluetooth,
4
επανασυνδέεται αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας
και ενεργοποιημένο.
Έλεγχο τη ουσική
1. Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγή/παύση A3 για αναπαραγωγή
ή παύση της μουσικής.
2. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο τραγούδι / ένταση ήχου κάτω
1
A
ή επόμενο τραγούδι / ένταση ήχου πάνω A2 για αλλαγή
κομματιών.
3. Πατήστε παρατεταμένα το A
4. Πατήστε παρατεταμένα το A
2
για αύξηση της έντασης ήχου.
1
για μείωση της έντασης ήχου.
Σύνδεση ε ένα καλώδιο ήχου
1. Συνδέστε το καλώδιο AUX At στην θύρα AUX Aw.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του A
Η αναπαραγωγή μουσικής χωρίς Bluetooth αποσυνδέει το
4
Bluetooth. Πατήστε A
λειτουργία Bluetooth για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή ήχου
Bluetooth.
Η μουσική ελέγχεται από τη συνδεδεμένη συσκευή.
4
22
t
στην συσκευή ήχου.
6
μέχρι το προϊόν να μεταβεί στη
Page 23
Αναπαραγωγή ουσική από έναν δίσκο USB
ash
• Εισάγετε το δίσκο USB ash στη θύρα USB A
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο, η μουσική από το δίσκο USB ash
παίζει αυτόματα.
Η σύνδεση Bluetooth διακόπτεται όταν τοποθετείται ένας δίσκος
4
USB ash. Πατήστε το A
Bluetooth.
Σύζευξη δύο ηχείων ε TWS
Η λειτουργία TWS καθιστά δυνατή τη σύνδεση δύο ασύρματων
ηχείων με συγχρονισμό ανάμεσά τους.
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
4
1. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και ρυθμίστε τα στη λειτουργία
Bluetooth με A
2. Πατήστε το κουμπί TWS A
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο όταν εισέρχεται στη λειτουργία
σύζευξης.
3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και
κάντε σύνδεση με το προϊόν.
Το προϊόν εκπέμπει τρεις ήχους όταν η σύζευξη είναι επιτυχής.
Πατήστε παρατεταμένα το A5 για αποσύνδεση από τη
4
συσκευή σύζευξης.
6
6
για επιστροφή στη λειτουργία
.
5
σε ένα από τα ηχεία.
q
Σύνδεση ενό ικροφώνου
• Συνδέστε το μικρόφωνο (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα Μικροφώνου (6.35 mm) A
r
.
Ενεργοποίηση τη φωνητική βοήθεια
1. Ρύθμιση του προϊόντος στη λειτουργία Bluetooth.
2. Πατήστε παρατεταμένα A
βοήθειας.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
SPBB350BK από τη μάρκα μας Nedis
στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί
με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/SPBB350BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση
συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Párty reproduktor s
3
για ενεργοποίηση της φωνητικής
®
, το οποίο κατασκευάζεται
SPBB350BK
funkciou Bluetooth®
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/spbb350bk
Určené použitie
Nedis SPBB350BK je určený na bezdrôtový prenos zvukového signálu
z vášho mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth,
zvukového kábla alebo z USB kľúča.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom
prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktPárty reproduktor s funkciou
Číslo výrobkuSPBB350BK
Rozmery215 x 215 x 390 mm
Hmotnosť4700 g
FunkcieFunkcia True Wireless Stereo
Efektívna hodnota
výstupného výkonu zvuku
Špičková hodnota výstupného
výkonu zvuku
Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Verzia Bluetooth®v4.2 + BR
Prenosová vzdialenosťMaximálne 10 metrov
Maximálny prenosový výkon4 dBm
Maximálny zisk antény0 dBi
Typ batérieLítiovo-iónová
Kapacita batérie4400 mAh
Nabíjací príkon5,0 VDC / 2,0 A
Čas nabíjaniaMaximálne 5 hodín
Maximálny čas prehrávania
batérie (pri 50 % hlasitosti)
Impedancia4 Ω
Frekvenčná odozva80 Hz - 15 kHz
Odolnosť voči vodeIPX5
Bluetooth®
(TWS) a svetlá na párty
4 x 4 W + 2 x 27 W
150 W
Maximálne 3,5 hodiny.
Hlavné časti (obrázok A)
Tlačidlo predchádzajúcej
skladby / zníženia hlasitosti
Tlačidlo nasledujúcej
skladby / zvýšenia hlasitosti
Tlačidlo prehrávania/
pozastavenia prehrávania
Vypínač
Tlačidlo TWS
Tlačidlo režimu
Tlačidlo Light (Osvetlenie)
Indikátory batérie
Protiprachový kryt
USB port
Port AUX
Port USB-C
Port na mikrofón (6,35 mm)
Kábel AUX
Kábel USB-C
Bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu,
nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni
hlasitosti.
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument
uchovajte pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
23
Page 24
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a
iného zariadenia.
• Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
• Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
• Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie
optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite
batériu.
• Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
• Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa
nepoužíva.
• Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
2. Druhý koniec A
Prehrávaním hudby bez funkcie Bluetooth sa funkcia Bluetooth
4
odpojí. Stláčajte A
Bluetooth, aby sa znovu pripojil k vášmu zdroju zvuku s funkciou
Bluetooth.
Hudbu je možné ovládať z pripojeného zariadenia.
4
t
pripojte k zdroju zvuku.
6
dovtedy, kým výrobok neprejde do režimu
Prehrávanie hudby z USB kľúča
• Vložte USB kľúč do portu USB A
Výrobok vydá tón a hudba z vášho USB kľúča sa začne prehrávať
automaticky.
Po vložení USB kľúča sa pripojenie prostredníctvom Bluetooth
4
preruší. Stlačením A
Bluetooth.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
TWS umožňuje bezdrôtové pripojenie dvoch reproduktorov a ich
vzájomnú synchronizáciu.
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
4
1. Zapnite oba reproduktory a nastavte ich do režimu Bluetooth
2. Stlačte tlačidlo TWS A
Výrobok vyšle tón na signalizáciu prechodu do režimu párovania.
3. Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku.
Výrobok vyšle tri tóny, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
6
pomocou A
Podržaním stlačeného A5 ho odpojíte od spárovaného
4
zariadenia.
.
q
6
prepnete zariadenie späť do režimu
5
na jednom z reproduktorov.
Pripojenie mikrofónu
• Pripojte mikrofón (nie je súčasťou dodávky) k portu pre mikrofón (6,35 mm) A
r
.
Aktivácia hlasového asistenta
1. Nastavte výrobok do režimu Bluetooth.
2. Podržaním stlačeného A
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBB350BK
našej značky Nedis
príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené
úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných
údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/SPBB350BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky
servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Party reproduktor
3
aktivujete hlasového asistenta.
®
, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých
SPBB350BK
Bluetooth®
Více informací najdete v rozšířené příručce
online: ned.is/spbb350bk
Zamýšlené použití
SPBB350BK značky Nedis je určen ke streamování zvuku zvašeho
mediálního zařízení přes funkci Bluetooth, audiokabel nebo
zpaměťového zařízení USB.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
24
Page 25
Technické údaje
ProduktParty reproduktor Bluetooth®
Číslo položkySPBB350BK
Rozměry215 × 215 × 390mm
Hmotnost4700 g
CharakteristikaTrue Wireless Stereo (TWS)
RMS zvukový výstup4 x 4 W + 2 x 27 W
Špičkový zvukový výstup150 W
Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Verze Bluetooth®v4.2 + BR
Přenosová vzdálenostAž 10metrů
Maximální přenosový příkon4dBm
Maximální zisk antény0 dBi
Typ baterieLithium-iontová
Kapacita baterie4400 mAh
Nabíjecí vstupní výkon5.0 VDC / 2.0 A
Doba nabíjeníAž 5hodin
Max doba přehrávání zbaterie
(při 50% hlasitosti)
Impedance4 Ω
Kmitočtová charakteristika80 Hz - 15 kHz
VoděodolnostIPX5
aparty osvětlení
Až 3,5hod.
Hlavní části (obrázek A)
Tlačítko předchozí skladba /
snížit hlasitost
Tlačítko další skladba /
zvýšit hlasitost
Tlačítko přehrát / pozastavit
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko TWS
Tlačítko režimu
Tlačítko Light
Ukazatel stavu baterie
Protiprachový kryt
Port USB
AUX port
Port USB-C
Konektor mikrofonu
(6,35 mm)
Kabel AUX
USB-C kabel
Bezpečnostní pokyny
Chcete-li zabránit poškození sluchu,
neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké
úrovni hlasitosti.
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí
použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
• Při čištění neponořujte výrobek do vody.
• Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
• Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení
optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně
nabijte.
• Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho
připojenou na nabíječce.
• Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
• Zapojte mikrofon (není součástí) do portu mikrofonu (6,35 mm)
r
A
.
Aktivace hlasového asistenta
1. Nastavte výrobek do režimu Bluetooth.
2. Stiskem a podržením A
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
SPBB350BK značky Nedis
souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED
2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete
najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/SPBB350BK#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb
zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
Difuzor Bluetooth® pentru
3
aktivujte hlasového asistenta.
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v
SPBB350BK
petreceri
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/spbb350bk
Utilizare preconizată
Nedis SPBB350BK este destinat redării audio de la dispozitivul dvs.
media prin intermediul Bluetooth, al cablului audio sau de la o
unitate ash USB.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
ProdusDifuzor Bluetooth® pentru
Numărul articoluluiSPBB350BK
Dimensiuni215 x 215 x 390 mm
Greutate4700 g
petreceri
CaracteristiciTrue Wireless Stereo (TWS) și
Ieșire audio RMS4 x 4 W + 2 x 27 W
Ieșire audio de vârf150 W
Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Versiunea Bluetooth®v4.2 + BR
Distanța de transmisiePână la 10 metri
Putere maximă de transmisie 4 dBm
Câștig maxim al antenei0 dBi
Tipul baterieiLitiu-ion
Capacitatea bateriei4400 mAh
Putere de intrare la încărcare 5.0 VDC / 2.0 A
Durata de încărcarePână la 5 ore
Timp de redare maxim al
bateriei (la volum 50%)
Impedanță4 Ω
Frecvență răspuns80 Hz - 15 KHz
Rezistență la apăIPX5
lumini de petrecere
Până la 3,5 ore
Piese principale (imagine A)
Buton piesa următoare/
scădere volum
Buton piesa anterioară/
creștere volum
Buton redare / pauză
Buton Power
Buton TWS
Buton pentru mod
Buton Light
Lumini indicatoare baterie
Capac antipraf
Port USB
Port AUX
Port USB-C
Port microfon (6,35 mm)
Cablu AUX
Cablu USB-C
Instruciuni de sigurană
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu
ascultați la niveluri mari ale volumului sonor
pentru perioade lungi.
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
acest document pentru a-l consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
• Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
• Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
• Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată
de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați
complet bateria.
• A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
• Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult
timp decât este necesar.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau
surse de căldură.
26
Page 27
Pornirea produsului
Apăsați butonul de pornire A4 pentru pornirea sau oprirea
produsului.
Când este inactiv, produsul se oprește automat după 10 minute.
4
Încărcarea produsului
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
-
1. Scoateți capacul de cauciuc A
2. Conectați cablul USB-C A
3. Conectați celălalt capăt al A
(nu vă este pus la dispoziție).
4. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
Luminile indicatoare ale bateriei A
produsul se încarcă.
A8 dă o indicație asupra nivelului de încărcare a bateriei.
4
Când se aprind toate cele patru lumini, produsul este complet
încărcat.
Închideți A9 pentru a proteja conectorii împotriva prafului și
-
apei.
9
.
y
în portul USB-C Ae.
y
la un adaptor de 5,0V/2,0A USB
8 se aprind pentru a arăta că
Asociere cu Bluetooth
1. Apăsați butonul Mod A6 pentru a selecta Bluetooth.
A4 clipește în albastru pentru a arăta că este activ modul asociere.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să faceți
asocierea.
3. Selectați „SPBB350BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe
dispozitiv.
Dacă vi se solicită, introduceți codul de asociere „0000”.
În cazul în care produsul a fost deja asociat cu un alt dispozitiv,
4
asigurați-vă că respectivul dispozitiv este oprit sau funcția
Bluetooth este dezactivată.
Când produsul a pierdut conexiunea cu sursa Bluetooth, acesta
4
se va reconecta automat la revenirea în raza de acțiune și la
pornire.
Comenzi pentru muzică
1. Apăsați butonul redare/pauză A3 pentru redarea muzicii sau
trecerea acesteia în pauză.
2. Apăsați butonul piesa anterioară/scădere volum A
următoare/creștere volum A
3. Țineți apăsat A
4. Țineți apăsat A
2
1
2
pentru a crește volumul.
pentru a scădea volumul.
pentru salt între piese.
1
sau piesa
Conectarea cu cablul audio
1. Conectați cablul AUX At în portul AUX Aw.
2. Conectați celălalt capăt al A
Redarea muzicii fără Bluetooth deconectează Bluetooth. Apăsați
4
6
A
până când produsul este în modul Bluetooth pentru
conectarea din nou la sursa audio Bluetooth.
Muzica poate comandată de la dispozitivul conectat.
4
Redarea muzicii de la o unitate ash USB
• Introduceți unitatea ash USB în portul USB A
Produsul emite un semnal sonor, muzica de la unitatea ash USB se
redă automat.
Conexiunea Bluetooth este întreruptă la introducerea unei unități
4
ash USB. Apăsați A
Asocierea a două difuzoare cu TWS
TWS face posibilă conectarea wireless a două difuzoare, sincronizate
între ele.
TWS funcționează exclusiv cu două difuzoare de același tip.
4
1. Porniți ambele difuzoare și setați-le în modul Bluetooth cu
2. Apăsați butonul TWS A
Produsul emite un semnal sonor pentru a indica accesarea modului
de asociere.
ajutorul A
6
.
t
la sursa audio.
q
6
pentru a reveni la modul Bluetooth.
5
de pe unul dintre difuzoare.
3. Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu
produsul.
Produsul emite trei semnale sonore pentru a indica reușita asocierii.
Țineți apăsat A5 pentru deconectarea de la dispozitivul asociat.
4
Conectarea unui microfon
• Conectați un microfon (nu este inclus) în portul pentru microfon (6,35 mm) A
r
.
Activarea asistentului vocal
1. Setarea produsului în modul Bluetooth
2. Țineți apăsat A
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
SPBB350BK de la marca noastră Nedis
în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și
că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se
limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate,
dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/SPBB350BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității,
contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
27
3
pentru activarea asistentului vocal.
®
, fabricat în China, a fost testat
Page 28
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 06/20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.