Nedis SPBB350BK operation manual

Page 1
Bluetooth® Party Speaker
With a rich, 150 W peak sound output
SPBB350BK
ned.is/spbb350bk
Page 2
Quick start guide 3
Hurtigguide 16
f
Kurzanleitung 4
c
Guide de démarrage rapide 5
b
Snelstartgids 7
d
Guida rapida all’avvio 8
j
Guía de inicio rápido 10
h
Guia de iniciação rápida 11
i
Snabbstartsguide 13
e
Pika-aloitusopas 14
g
A
Vejledning til hurtig start 17
2
Gyors beüzemelési útmutató 18
k
Przewodnik Szybki start 20
n
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 21
x
Rýchly návod 23
1
Rychlý návod 24
l
Ghid rapid de iniiere 26
y
1 2 3 4 5 6 7
8
9 q w e r
t
y
Page 3
Quick start guide
Bluetooth® Party Speaker SPBB350BK
For more information see the extended manual online: ned.is/spbb350bk
Intended use
The Nedis SPBB350BK is intended to stream audio from your media device via Bluetooth, audio cable or from a USB ash drive. This product is intended for indoor and outdoor use. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Bluetooth® Party Speaker
Article number SPBB350BK
Dimensions 215 x 215 x 390 mm
Weight 4700 g
Features True Wireless Stereo (TWS) and
RMS audio output 4 x 4 W + 2 x 27 W
Peak audio output 150 W
Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version v4.2 + BR
Transmission distance Up to 10 meters
Maximum transmission power 4 dBm
Maximum antenna gain 0 dBi
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 4400 mAh
Charging input power 5.0 VDC / 2.0 A
Charging time Up to 5 hours
Maximum battery play time (at 50% volume)
Impedance 4 Ω
Frequency response 80 Hz - 15 KHz
Water resistance IPX5
Main parts (image A)
Previous song / Volume down button
Next song / Volume up button
Play / pause button
Power button
TWS button
Mode button
Light button
Safety instructions
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in
party lights
Up to 3.5 hours
Battery indicator lights
Dust cover

USB port

AUX port

USB-C port

Microphone port (6.35 mm)

AUX cable

USB-C cable
this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the electrical outlet and other
equipment if problems occur.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Only use the provided USB charging cable.
The product is delivered with a partially charged battery. For
optimal battery life, fully charge the battery before rst use.
Do not charge when the product is wet.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
Switching on the product
Press the power button A4 to switch the product on or o.
When inactive, the product automatically switches o after 10
4
minutes.
Charging the product
Only use the provided USB charging cable.
-
1. Remove the rubber cover A
2. Plug the USB-C cable A
3. Plug the other end of A
provided).
4. Plug the USB adapter into a power outlet. The battery indicator lights A charging.
A8 gives an indication of how far the battery is charged.
4
When all four lights burn, the product is fully charged.
Close A9 to protect the connectors from dust and water.
-
9
.
y
into the USB-C port Ae.
y
into a 5.0V/2.0A USB adapter (not
8 burn to indicate the product is
Pair with Bluetooth
1. Press Mode button A6 to select Bluetooth. A4 blinks blue to indicate pairing mode is active.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
3. Select "SPBB350BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
If asked, enter the pairing code '0000'.
If the product has already been paired with another device, make
4
sure that device is switched o or Bluetooth is disabled. When the product has lost connection to the Bluetooth source,
4
it will automatically reconnect when back in range and switched on.
Controlling the music
1. Press play/pause button A3 to play or pause music.
2. Press previous song / volume down button A volume up button A
3. Press and hold A
4. Press and hold A
2
to skip between tracks.
2
to turn the volume up.
1
to turn the volume down.
1
or next song /
Connecting with audio cable
1. Plug the AUX cable At into the AUX port Aw.
2. Plug the other end of A Playing music without Bluetooth disconnects Bluetooth. Press
4
6
A
until the product is in Bluetooth mode to connect to your Bluetooth audio source again. The music can be controlled from the connected device.
4
3
t
into your audio source.
Page 4
Playing music from a USB ash drive
Insert a USB ash drive in the USB port A
The product emits a tone, music from your USB ash drive plays automatically.
The Bluetooth connection is interrupted when a USB ash drive is
4
inserted. Press A
Pairing two speakers with TWS
TWS makes it possible to connect two speakers wirelessly and in sync with each other.
TWS only works with two speakers of the same type.
4
1. Switch on both speakers and set them to Bluetooth mode with
6
A
2. Press the TWS button A The product emits a tone to indicate entering pairing mode.
3. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product.
The product emits three tones to indicate pairing is successful.
Press and hold A5 to disconnect from the paired device.
4
6
to switch back to Bluetooth mode.
.
5
on one of the speakers.
q
Connecting a microphone
Plug a microphone (not included) into the Microphone port (6.35 mm) A
r
.
Activating voice assistant
1. Set the product to Bluetooth mode.
2. Press and hold A
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product SPBB350BK from our brand Nedis to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/SPBB350BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
Bluetooth®
3
to activate voice assistant.
®
, produced in China, has been tested according
Kurzanleitung
SPBB350BK
Party-Lautsprecher
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/spbb350bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis SPBB350BK ist gedacht zum Streamen von Audiosignalen von Ihrem Mediengerät über Bluetooth, per Audiokabel oder direkt von einem USB-Stick. Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Bluetooth® Party-Lautsprecher
Artikelnummer SPBB350BK
Abmessungen 215 x 215 x 390 mm
Gewicht 4700 g
Leistungsmerkmale True Wireless Stereo (TWS) und
RMS-Audioausgangspegel 4 x 4 W + 2 x 27 W
Peak-Audioausgangspegel 150 W
Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® Version v4.2 + BR
Übertragungsabstand Bis zu 10 Meter
Maximale Sendeleistung 4 dBm
Maximaler Antennengewinn 0 dBi
Batterietyp Lithium-Ionen
Batteriekapazität 4400 mAh
Eingangsstrom Laden 5.0 VDC / 2.0 A
Ladezeit Bis zu 5 Stunden
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
Impedanz 4 Ω
Frequenzgang 80 Hz - 15 KHz
Wasserbeständigkeit IPX5
Partylichter
Bis zu 3,5 Stunden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
„Vorheriger Titel / Lautstärke verringern“-Taste
„Nächster Titel / Lautstärke erhöhen“-Taste
Play / Pause Taste
Ein/Aus-Taste
TWS-Taste
Modus-Taste
Light Taste
Akkuanzeigeleuchten
Staubschutzabdeckung

USB Anschluss

AUX-Anschluss

USB-C Anschluss

Mikrofon-Anschluss (6,35 mm)

AUX-Kabel

USB-C-Kabel
Sicherheitshinweise
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
4
Page 5
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert.
Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen
längeren Zeitraum laden.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert werden.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Einschalten des Produkts
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A4, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Bei Inaktivität schaltet das Produkt automatisch nach 10Minuten
4
aus.
Laden des Produkts
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
-
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung A
2. Stecken Sie das USB-C Kabel A
3. Stecken Sie das andere Ende von A Adapter (nicht mitgeliefert).
4. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Die Akkuanzeigeleuchten A Produkt geladen wird.
A8 zeigt auch an, wie weit der Akku geladen ist.
4
Wenn alle vier Leuchten an sind, ist das Produkt vollständig aufgeladen.
Schließen Sie A9, um die Anschlüsse vor Staub und Wasser zu
-
schützen.
8 leuchten, um anzuzeigen, dass das
9
.
y
in den USB-C Anschluss Ae.
y
in einen 5,0V/2,0A USB-
Mit Bluetooth koppeln
1. Drücken Sie die Modus-Taste A6, um Bluetooth auszuwählen.
A4 blinkt blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
3. Wählen Sie „SPBB350BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth­Geräte auf Ihrem Gerät.
Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code ‚0000‘ ein.
Wenn das Produkt bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt
4
wurde, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist oder Bluetooth deaktiviert ist. Wenn das Produkt die Verbindung zur Bluetooth-Quelle verliert,
4
wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und eingeschaltet ist.
Musikwiedergabe steuern
1. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste A3, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
2. Drücken Sie die Taste für vorheriger Titel / Lautstärke verringern
1
A
oder nächster Titel / Lautstärke erhöhen A2, um zwischen
den Titeln zwischen den Titeln hin und her zu springen.
3. Halten Sie A
4. Halten Sie A
2
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
1
gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
Verbinden per Audiokabel
1. Verbinden Sie das AUX-Kabel At mit dem AUX-Anschluss Aw.
2. Stecken Sie das andere Ende von A Durch die Wiedergabe von Musik ohne Bluetooth wird die
4
Bluetooth-Verbindung getrennt. Drücken Sie A das Produkt im Bluetooth-Modus bendet, um Ihre Bluetooth­Audioquelle wieder zu verbinden.
t
in Ihre Audioquelle.
6
bis sich
Die Musik kann über das angeschlossene Gerät gesteuert
4
werden.
Wiedergabe von Musik von einem USB-Stick
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss A
Das Produkt gibt einen Signalton ab, die Musik von Ihrem USB-Stick wird automatisch wiedergegeben.
Die Bluetooth-Verbindung wird unterbrochen, wenn ein
4
USB-Stick eingesteckt wird. Drücken Sie A Bluetooth-Modus zurück zu wechseln.
Koppeln von zwei Lautsprechern mit TWS
Mit TWS ist es möglich, zwei Lautsprecher kabellos und synchronisiert miteinander zu verbinden.
TWS funktioniert nur mit zwei Lautsprechern desselben Typs.
4
1. Schalten Sie beide Lautsprecher ein und stellen Sie sie mit A
auf den Bluetooth-Modus.
2. Drücken Sie die TWS-Taste A Das Produkt gibt einen Signalton ab, der den Wechsel in den Kopplungsmodus anzeigt.
3. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt.
Das Produkt gibt drei Signaltöne ab, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Drücken und halten Sie A5, um die Verbindung zu dem
4
gekoppelten Gerät zu trennen.
Verbinden eines Mikrofons
Schließen Sie ein Mikrofon (nicht im Lieferumfang enthalten) am Mikrofon-Anschluss (6,35 mm) A
5
an einem der Lautsprecher.
r
an.
q
6
, um wieder zum
Aktivieren des Sprachassistenten
1. Stellen des Produkts in den Bluetooth-Modus.
2. Drücken und halten Sie A aufzurufen.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt SPBB350BK unserer Marke Nedis CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/SPBB350BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
3
, um den Sprachassistenten
®
, produziert in China, nach allen geltenden
Enceinte de fête Bluetooth® SPBB350BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/spbb350bk
Utilisation prévue
La SPBB350BK Nedis est conçue pour diuser du son depuis votre appareil multimédia via Bluetooth, câble audio ou clé USB. Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
5
6
Page 6
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Enceinte de fête Bluetooth®
Article numéro SPBB350BK
Dimensions 215 x 215 x 390 mm
Poids 4700 g
Fonctionnalités True Wireless Stereo (TWS) et
Puissance audio RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Puissance audio de crête 150 W
Gamme de fréquence Bluetooth®
Version Bluetooth® v4.2 + BR
Distance de transmission Jusqu'à 10 mètres
Puissance de transmission maximale
Gain d’antenne maximal 0 dBi
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la batterie 4400 mAh
Puissance d’entrée de charge 5.0 VDC / 2.0 A
Temps de recharge Jusqu'à 5 heures
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
Impédance 4 Ω
Réponse en fréquence 80 Hz - 15 KHz
Résistance à l'eau IPX5
lumières de fête
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Jusqu'à 3,5 heures
Pièces principales (image A)
Bouton morceau précédent / Réduire le volume
Bouton morceau suivant / Augmenter le volume
Bouton lecture / pause
Bouton d’alimentation
Bouton TWS
Bouton mode
Bouton Light
Voyants d’indication de la batterie
Couvercle antipoussière

Port USB

Port AUX

Port USB-C

Port microphone (6,35 mm)

Câble AUX

Câble USB-C
Consignes de sécurité
An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre
équipement en cas de problème.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour
une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
Mettre le produit sous tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation A4 pour mettre le produit sous ou hors tension.
Lorsqu'il est inactif, le produit s’arrête automatiquement au bout
4
de 10 minutes.
Charger le produit
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
-
1. Enlevez le couvercle en caoutchouc A
2. Branchez le câble USB-C A
3. Branchez l’autre extrémité de A 5,0V/2,0A (non fourni).
4. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
Le voyant d’indication de la batterie A le produit est en cours de charge.
A8 donne une indication du niveau de charge de la batterie.
4
Lorsque les quatre voyants s'allument, le produit est complètement chargé.
Fermez A9 pour protéger les connecteurs contre la poussière
-
et l'eau.
9
y
.
dans le port USB-C Ae.
y
dans un adaptateur USB
8 s’allume pour indiquer que
Appairage avec Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton Mode A6 pour sélectionner le Bluetooth.
A
4 clignote en bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
3. Sélectionnez «SPBB350BK»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ».
Si le produit a déjà été appairé à un autre appareil, assurez-vous
4
qu'il soit hors tension ou que le Bluetooth soit désactivé. Si le produit a perdu la connexion à la source Bluetooth, il se
4
reconnecte automatiquement quand il revient dans la portée et qu’il est sous tension.
Contrôler la musique
1. Appuyez sur le bouton lecture/pause A3 pour diuser de la musique ou la mettre en pause.
2. Appuyez sur le bouton chanson précédente/réduction du
3. Appuyez et maintenez A
4. Appuyez et maintenez A
volume A volume A
1
ou le bouton chanson suivante/augmentation du
2
pour passer d'un morceau à l'autre.
2
pour augmenter le volume.
1
pour diminuer le volume.
Connexion avec un câble audio
1. Branchez le câble AUX At dans le port AUX Aw.
2. Branchez l’autre extrémité de A Une diusion de musique sans Bluetooth déconnecte le
4
Bluetooth. Appuyez sur A en mode Bluetooth pour le reconnecter à votre source audio Bluetooth. La musique peut être contrôlée à partir de l'appareil connecté.
4
6
t
sur votre source audio.
6
jusqu'à ce que le produit soit
Page 7
Diuser de la musique à partir d'une clé USB
Insérez une clé USB dans le port USB A
Le produit émet une tonalité, la musique de votre clé USB est automatiquement diusée.
La connexion Bluetooth est interrompue lorsqu'une clé USB est
4
insérée. Appuyez sur A
Appairer deux enceintes avec le TWS
Le TWS permet de connecter deux enceintes sans l et en synchronisation l'une avec l'autre.
Le TWS ne fonctionne qu'avec deux enceintes du même type.
4
1. Mettez en marche les deux enceintes et réglez-les en mode
Bluetooth avec A
2. Appuyez sur le bouton TWS A Le produit émet une tonalité pour indiquer l’entrée en mode appairage.
3. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit.
Le produit émet trois tonalités pour indiquer que l’appairage a réussi.
Appuyez et maintenez A5 pour la déconnecter de l’appareil
4
appairé.
6
pour revenir au mode Bluetooth.
6
.
q
5
de l'une des enceintes.
Connexion d'un microphone
Branchez un microphone (non inclus) dans le port microphone (6,35 mm) A
Activer un assistant vocal
1. Régler le produit en mode Bluetooth.
2. Appuyez et maintenez A
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit SPBB350BK de notre marque Nedis testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/SPBB350BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
r
.
3
pour activer un assistant vocal.
®
, produit en Chine, a été
Specicaties
Product Bluetooth® Party-luidspreker
Artikelnummer SPBB350BK
Afmetingen 215 x 215 x 390 mm
Gewicht 4700 g
Eigenschappen ‘ True Wireless Stereo’ (TWS)
RMS-audio-uitgang 4 x 4 W + 2 x 27 W
Piek-audio-uitgang 150 W
Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versie v4.2 + BR
Zendafstand Max. 10 meter
Maximaal zendvermogen 4 dBm
Maximale antenneversterking 0 dBi
Batterijtype Lithium-ion
Batterijcapaciteit 4400 mAh
Oplaad ingangsvermogen 5.0 VDC / 2.0 A
Oplaadtijd Max. 5 uur
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
Impedantie 4 Ω
Frequentiebereik 80 Hz - 15 KHz
Waterbestendigheid IPX5
(echte draadloze stereo) en lichteecten
Tot maximaal 3,5 uur
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Vorig nummer / Volume omlaag knop
Volgend nummer / Volu­me omhoog knop
Afspeel/pauzetoets
Aan/uit-knop
TWS-knop
Modus knop
Light knop
Batterij-indicatie-lampjes
Stofkapje

USB-poort

AUX-poort

USB-C poort

Microfoon-poort (6,35 mm)

AUX-kabel

USB-C kabel
Veiligheidsvoorschriften
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Snelstartgids
d
Bluetooth®
SPBB350BK
Party-luidspreker
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/spbb350bk
Bedoeld gebruik
De Nedis SPBB350BK is bedoeld om vanaf een USB-stick of via Bluetooth of een audiokabel vanaf je audio-apparaat muziek af te spelen. Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
7
Page 8
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Niet opladen als het product nat is.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer
deze niet wordt gebruikt .
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Het product aanzetten
Druk op de aan/uit knop A4 om het apparaat aan of uit te zetten.
Bij geen activiteit schakelt het product na 10 minuten
4
automatisch uit.
Het product opladen
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
-
1. Verwijder het rubberen afdekkapje A
2. Steek de USB-C kabel A
3. Sluit het andere uiteinde van A adapter (niet meegeleverd).
4. Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
De batterij-indicatie-lampjes A product wordt opgeladen.
A8 geeft aan hoeveel de batterij geladen is.
4
Wanneer alle vier de lampjes branden, is het product volledig opgeladen.
Sluit A9 af om de aansluitingen te beschermen tegen stof en
-
water.
y
9
in de USB-C poort Ae.
.
y
aan op een 5,0V/2,0A USB-
8 branden om aan te geven dat het
Via Bluetooth koppelen
1. Druk op de Modus-knop A6 om Bluetooth te selecteren.
A4 knippert blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus
geactiveerd is.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
3. Kies "SPBB350BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth­apparaten op uw toestel.
Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
Als het product al met een ander apparaat gekoppeld is, zorg er
4
dan voor dat je het apparaat uitschakelt of Bluetooth deactiveert. Wanneer de verbinding tussen het product en de Bluetooth-
4
bron verbroken is, zal het product weer automatisch verbinding maken wanneer het weer ingeschakeld is en binnen bereik is.
Muziek afspelen
1. Druk op de ‘afspelen/pauzeren’-knop A3 voor het afspelen of pauzeren van muziek.
2. Druk op de knop ‘vorig nummer / volume lager’ A ‘volgend nummer / volume hoger’ A andere nummer te springen.
2
3. Houd A
4. Houd A
ingedrukt om het volume te verhogen.
1
ingedrukt om het volume te verlagen.
2
1
om van het ene naar het
of de knop
Aansluiten m.b.v. een audiokabel
1. Steek de AUX-kabel At in de AUX-poort Aw.
2. Sluit het andere uiteinde van A Muziek afspelen zonder Bluetooth verbreekt de verbinding met
4
Bluetooth. Druk op A modus staat om opnieuw verbinding te maken met uw Bluetooth-audiobron. De muziek kan vanaf het aangesloten apparaat worden bediend.
4
Muziek afspelen vanaf een USB-stick
Steek een USB-stick in de USB-poort A
Het product geeft een geluidssignaal, de muziek op je USB-stick wordt automatisch afgespeeld.
Zodra je een USB-stick in het product steekt, wordt de Bluetooth-
4
verbinding onderbroken. Druk op A naar de Bluetooth-modus.
t
aan op uw audiobron.
6
totdat het product in de Bluetooth-
q
6
om terug te schakelen
Twee luidsprekers met TWS koppelen
Met TWS kunnen twee luidsprekers draadloos gekoppeld worden, waarbij de muziek synchroon wordt afgespeeld.
TWS werkt alleen met twee luidsprekers van hetzelfde type.
4
1. Zet beide luidsprekers aan en zet ze met A
Bluetooth-modus.
2. Druk op de TWS-knop A Het product geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus is ingeschakeld.
3. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product.
Het product zendt drie pieptonen uit om aan te geven dat de koppeling succesvol is.
Houd A5 ingedrukt om de verbinding met het gekoppelde
4
apparaat te verbreken.
5
op een van de luidsprekers.
6
in de
Een microfoon aansluiten
Steek de stekker van de microfoon (niet meegeleverd) in de microfoonaansluiting (6,35 mm) A
r
.
Spraakassistent activeren
1. Zet het product in de Bluetooth-modus.
3
2. Houd A
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product SPBB350BK van ons merk Nedis relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via: nedis.nl/SPBB350BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
j
Altoparlante Bluetooth®
ingedrukt om de spraakassistent te activeren.
®
, geproduceerd in China, is getest conform alle
Guida rapida all’avvio
SPBB350BK
per party
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/spbb350bk
Uso previsto
Nedis SPBB350BK è inteso per la trasmissione di audio da un dispositivo multimediale tramite Bluetooth, un cavo audio o da un’unità USB. Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Altoparlante Bluetooth® per
Numero articolo SPBB350BK
Dimensioni 215 x 215 x 390 mm
8
party
Page 9
Peso 4700 g
Funzioni True Wireless Stereo (TWS) e
Uscita audio RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Uscita audio di picco 150 W
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Versione Bluetooth® v4.2 + BR
Distanza di trasmissione Fino a 10 metri
Potenza massima di trasmissione
Guadagno antenna massimo 0 dBi
Tipo batteria Ioni di litio
Capacità della batteria 4400 mAh
Potenza di ricarica in ingresso 5.0 VDC / 2.0 A
Tempo di ricarica Fino a 5 ore
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
Impedenza 4 Ω
Risposta di frequenza 80 Hz - 15 KH z
Impermeabilità IPX5
luci per party
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Fino a 3,5 ore
Parti principali (immagine A)
Pulsante Brano precedente / Volume giù
Pulsante Brano successivo / Volume su
Pulsante Riproduzione/ pausa
Pulsante di accensione
Pulsante TWS
Pulsante Modalità
Pulsante Light
Spie della batteria
Copertina antipolvere

Porta USB

Porta AUX

Porta USB-C

Porta microfono (6,35 mm)

Cavo AUX

Cavo USB-C
Istruzioni di sicurezza
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in
questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente
carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla
completamente prima del primo utilizzo.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene
utilizzato.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere
o al calore.
Accensione del prodotto
Premere il pulsante di alimentazione A4 per accendere o spegnere il prodotto.
Quando inattivo, il prodotto si spegne automaticamente dopo
4
10 minuti.
Ricarica del prodotto
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
-
1. Rimuovere la copertura di gomma A
2. Inserire il cavo USB-C A
3. Collegare l’altra estremità di A V/2,0 A (non in dotazione).
4. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
Le spie della batteria A è in ricarica.
A8 fornisce un’indicazione di quanto è ricaricata la batteria.
4
Quando tutte e quattro le spie sono accese, il prodotto è completamente carico.
Chiudere A9 per proteggere i connettori da polvere e acqua.
-
y
8 si accendono a indicare che il prodotto
9
nella porta USB-C Ae.
.
y
in un adattatore USB da 5,0
Accoppiamento con Bluetooth
1. Premere il pulsante Modalità A6 per selezionare Bluetooth.
A4 lampeggia in blu per indicare che la modalità di
accoppiamento è attiva.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "SPBB350BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
Se il prodotto è già stato accoppiato con un altro dispositivo,
4
assicurarsi che il dispositivo sia spento o il Bluetooth sia disabilitato. Se il prodotto ha perso il collegamento alla sorgente Bluetooth,
4
si ricollega automaticamente quando è di nuovo entro la portata utile ed è acceso.
Controllo della musica
1. Premere il pulsante riproduzione/pausa A3 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
2. Premere il pulsante brano precedente / volume giù A successivo / volume su A
3. Tenere premuto A
4. Tenere premuto A
2
per navigare fra i brani.
2
per aumentare il volume.
1
per diminuire il volume.
1
Collegamento con cavo audio
1. Inserire il cavo AUX At nella porta AUX Aw.
2. Collegare l’altra estremità di A La riproduzione di musica senza Bluetooth scollega il Bluetooth.
4
6
Premere A per collegare nuovamente la sorgente audio Bluetooth. La musica può essere controllata dal dispositivo collegato.
4
no a quando il prodotto è in modalità Bluetooth
Riproduzione di musica da un’unità USB
Inserire un’unità USB nella porta USB A
Il prodotto emette un tono e la musica dell’unità USB viene riprodotta automaticamente.
La connessione Bluetooth viene interrotta quando viene inserita
4
un’unità USB. Premere A
9
t
alla sorgente audio.
q
6
per ritornare alla modalità Bluetooth.
o brano
Page 10
Accoppiamento di due altoparlanti con TWS
TWS rende possibile collegare due altoparlanti in modo wireless e sincronizzati fra loro.
TWS funziona solo con due altoparlanti dello stesso tipo.
4
1. Accendere entrambi gli altoparlanti e impostarli in modalità
Bluetooth con A
2. Premere il pulsante TWS A Il prodotto emette un tono per indicare che è in modalità di accoppiamento.
3. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto. Il prodotto emette tre toni bip a indicare che l’accoppiamento ha avuto successo.
Tenere premuto A5 per scollegare dal dispositivo accoppiato.
4
6
.
5
su uno degli altoparlanti.
Collegamento a un microfono
Inserire un microfono (non incluso) nella porta del microfono (6,35 mm) A
r
.
Attivazione dell’assistente vocale
1. Impostare il prodotto in modalità Bluetooth.
2. Tenere premuto A
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto SPBB350BK con il nostro marchio Nedis Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/ UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/SPBB350BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
Altavoz Bluetooth® para
3
per attivare l’assistente vocale.
Guía de inicio rápido
®
, prodotto in
SPBB350BK
estas
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/spbb350bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis SPBB350BK está diseñado para transmitir audio desde su dispositivo multimedia a través de Bluetooth, el cable de audio o desde una unidad ash USB. Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Altavoz Bluetooth® para estas
Número de artículo SPBB350BK
Dimensiones 215 x 215 x 390 mm
Peso 4700 g
Características Estéreo inalámbrico real (TWS)
Salida audio RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Salida audio pico 150 W
Rango de frecuencia Bluetooth®
Versión Bluetooth® v4.2 + BR
Distancia de transmisión Hasta 10 metros
Potencia de transmisión máxima
Ganancia máxima de la antena 0 dBi
Tipo de batería Iones de litio
Capacidad de la batería: 4400 mAh
Potencia de entrada de carga 5.0 VDC / 2.0 A
Tiempo de carga Hasta 5 horas
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
Impedancia 4 Ω
Respuesta de frecuencia 80 Hz - 15 KHz
Resistencia al agua IPX5
y luces de esta
2402 - 2480 MHz
4 dBm
Hasta 3,5 horas
Partes principales (imagen A)
Botón de canción anterior/ bajar volumen
Botón de siguiente canción/ subir volumen
Botón Play/Pause
Botón de encendido
Botón TWS
Botón de modo
Botón Light
Luces indicadoras de la batería
Protector contra polvo

Puerto USB

PuertoAUX

Puerto USB-C

Puerto de micrófono (6,35 mm)

Cable AUX

Cable USB-C
Instrucciones de seguridad
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada.
Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
10
Page 11
No cargue el producto si está mojado.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
Cómo encender el producto
Pulse el botón de encendido A4 para encender o apagar el producto.
Si está inactivo, el producto se apaga automáticamente después
4
de 10 minutos.
Cómo cargar el producto
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
-
1. Quite la tapa de goma A
2. Enchufe el cable USB-C A
3. Enchufe el otro extremo de A (no suministrado).
4. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
Las luces indicadoras de la batería A que el producto se está cargando.
A8 da una indicación de hasta qué punto está cargada la
4
batería.
Cuando las cuatro luces se enciendan, el producto estará completamente cargado.
Cierre A9 para proteger los conectores del polvo y el agua.
-
Vincular con Bluetooth
1. Pulse el botón de modo A6 para seleccionar Bluetooth.
A4 parpadea en azul para indicar que el modo de emparejamiento
está activo.
2. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
3. Seleccione «SPBB350BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000».
Si el producto ya se ha emparejado con otro dispositivo,
4
asegúrese de que el dispositivo está apagado o el Bluetooth deshabilitado. Si el producto ha perdido la conexión con la fuente Bluetooth,
4
se volverá a conectar automáticamente cuando se encuentre nuevamente dentro del rango y esté encendido.
9
.
y
en el puerto USB-C Ae.
y
a un adaptador USB 5,0V/2,0A
8 se encienden para indicar
Controlar la música
1. Pulse el botón de reproducir/pausar A3 para reproducir o pausar la música.
2. Pulse el botón de canción anterior/bajar volumen A botón de canción siguiente/subir volumen A pistas.
3. Mantenga pulsado A
4. Mantenga pulsado A
2
para subir el volumen.
1
para bajar el volumen.
1
o el
2
para saltar entre
Cómo conectar con el cable de audio
1. Enchufe el cable AUX At en el puerto AUX Aw.
2. Enchufe el otro extremo de A Reproducir música sin Bluetooth desconecta el Bluetooth.
4
6
Pulse A
hasta que el producto esté en modo Bluetooth para conectar de nuevo a su fuente de audio Bluetooth. La música se puede controlar desde el dispositivo conectado.
4
t
a su fuente de audio.
Cómo reproducir música desde una unidad ash USB
Inserte una unidad ash USB en el puerto USB Aq.
El producto emite un tono y la música de su unidad ash USB se reproduce automáticamente.
La conexión Bluetooth se interrumpe cuando se inserta una
4
unidad ash USB. Pulse A
6
para regresar al modo Bluetooth.
Emparejamiento de dos altavoces con TWS
TWS permite conectar dos altavoces de forma inalámbrica y en sincronización entre sí.
TWS funciona solamente con dos altavoces del mismo tipo.
4
1. Encienda los dos altavoces y ajústelos en el modo Bluetooth
6
con A
.
2. Pulse el botón TWS A El dispositivo emite un tono para indicar que está entrando en el modo de emparejamiento.
3. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo. El dispositivo emite tres tonos para indicar que el emparejamiento ha tenido éxito.
Mantenga pulsado A5 para desconectar desde el dispositivo
4
emparejado.
5
en uno de los altavoces.
Cómo conectar un micrófono
Enchufe un micrófono (no incluido) en el puerto de micrófono (6,35 mm) A
r
.
Cómo activar el asistente de voz
1. Ajuste el producto en el modo Bluetooth.
2. Mantenga pulsado A
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto SPBB350BK de nuestra marca Nedis sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/SPBB350BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
3
para activar el asistente de voz.
®
, producido en China, ha
Altifalante Bluetooth® Party SPBB350BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/spbb350bk
Utilização prevista
O SPBB350BK da Nedis destina-se a transmitir áudio do seu dispositivo multimédia através de Bluetooth, cabo de áudio ou a partir de uma pen USB. Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores. O produto não se destina a utilização prossional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Altifalante Bluetooth® Party
Número de artigo SPBB350BK
Dimensões 215 x 215 x 390 mm
Peso 4700 g
11
Page 12
Funcionalidades True Wireless Stereo (TWS) e
Saída áudio RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Saída áudio pico 150 W
Gama de frequências Bluetooth®
Versão Bluetooth® v4.2 + BR
Distância de transmissão Até 10 metros
Potência de transmissão máxima
Ganho de antena máximo 0 dBi
Tipo de bateria Iões de lítio
Capacidade da bateria 4400 mAh
Potência de entrada de carregamento
Tempo de carga Até 5 horas
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
Impedância 4 Ω
Resposta de frequência 80 Hz - 15 KHz
Resistência à água IPX5
luzes de festa
2402 - 2480 MHz
4 dBm
5.0 VDC / 2.0 A
Até 3,5 horas
Peças principais (imagem A)
Botão de faixa anterior/ redução de volume
Botão de faixa seguinte/ aumento de volume
Botão de reprodução/colo­car em pausa
Botão de ligar/desligar
Botão TWS
Botão de modo
Botão Light
Luzes indicadoras de bateria
Tampa de proteção contra o pó

Porta USB

Porta AUX

Porta USB-C

Porta de microfone (6,35 mm)

Cabo AUX

Cabo USB-C
Instruções de segurança
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
AVISO
-
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica
bem como outros equipamentos.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada.
Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não
estiver a utilizar o produto.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
Ligar o produto
Prima o botão de alimentação A4 para ligar ou desligar o produto.
Quando está inativo, o produto desliga-se automaticamente
4
após 10 minutos.
Carregar o produto
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
-
1. Remova a tampa de borracha A
2. Ligue o cabo USB-C A
3. Ligue a outra extremidade de A 5,0V/2,0A (não fornecido).
4. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
As luzes indicadoras de bateria A produto está a carregar.
A8 indica o nível de carga da bateria.
4
Quando as quatro luzes estão acesas, o produto está totalmente carregado.
Feche A9 para proteger os conetores contra poeira e
-
humidade.
Emparelhar com Bluetooth
1. Prima o botão Mode A6 para selecionar Bluetooth.
A4 pisca a azul para indicar que o modo de emparelhamento está
ativo.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
3. Selecione «SPBB350BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000».
Se o produto já tiver sido emparelhado com outro dispositivo,
4
certique-se de que este está desligado ou de que o Bluetooth está desativado. Se o produto perder a ligação à fonte Bluetooth, volta a ligar-se
4
automaticamente quando está novamente ao alcance e ligado.
9
y
.
à entrada USB-C Ae.
y
a um adaptador USB
8 acendem-se para indicar que o
Controlar a música
1. Prima o botão de reprodução/pausa A3 para reproduzir a música ou colocá-la em pausa.
2. Prima o botão música anterior / volume A seguinte / volume A
3. Prima e mantenha A
4. Prima e mantenha A
2
para alternar entre faixas.
2
para aumentar o volume.
1
para reduzir o volume.
1
ou o botão música
Ligação com cabo de áudio
1. Ligue o cabo AUX At à porta AUX Aw.
2. Ligue a outra extremidade de A A reprodução de música sem Bluetooth desliga o Bluetooth.
4
6
Prima A
até o produto car em modo Bluetooth para ligar à sua fonte de áudio Bluetooth novamente. A música pode ser controlada a partir do dispositivo ligado.
4
Reproduzir música a partir de uma pen USB
Insira uma pen USB na entrada USB A
O produto emite um sinal e a música da sua pen USB é reproduzida automaticamente.
A ligação Bluetooth é interrompida quando se insere uma pen
4
USB. Prima A
Emparelhar dois altifalantes com o TWS
A opção TWS permite ligar dois altifalantes sem os e sincronizá-los entre eles.
12
6
para voltar ao modo Bluetooth.
t
à sua fonte de áudio.
q
Page 13
O TWS funciona apenas com dois altifalantes do mesmo tipo.
4
1. Ligue ambos os altifalantes e coloque-os em modo Bluetooth
6
com A
.
2. Prima o botão TWS A O produto emite um aviso para indicar que entrou em modo de emparelhamento.
3. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto. O produto emite três sinais sonoros para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Prima e mantenha A5 para desligar do dispositivo
4
emparelhado.
5
num dos dois altifalantes.
Ligar um microfone
Ligue um microfone (não incluído) na entrada do microfone (6,35 mm) A
r
.
Ativar o assistente de voz
1. Dena o produto para o modo de Bluetooth.
2. Prima e mantenha A
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto SPBB350BK da nossa marca Nedis em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/SPBB350BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
3
para ativar o assistente de voz.
®
, produzido na China, foi testado
Bluetooth® Party-högtalare SPBB350BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/spbb350bk
Avsedd användning
Nedis SPBB350BK är avsedd att streama ljud från din mediaenhet via Bluetooth eller ljudkabel samt från USB-stickor. Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth® Party-högtalare
Artikelnummer SPBB350BK
Dimensioner 215 x 215 x 390 mm
Vikt 4700 g
Egenskaper True Wireless Stereo (TWS) och
RMS-audioutgång 4 x 4 W + 2 x 27 W
Topp-audioutgång 150 W
partybelysning
Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version v4.2 + BR
Räckvidd Upp till 10 meter
Maximal sändareekt 4 dBm
Max antennförstärkning 0 dBi
Batterityp Litium-ion
Batterikapacitet 4400 mAh
Ineekt vid laddning 5.0 VDC / 2.0 A
Laddningstid Upp till 5 timmar
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
Impedans 4 Ω
Frekvensgång 80 Hz - 15 kHz
Vattentålighet IPX5
Upp till 3,5 timmar.
Huvuddelar (bild A)
Knappen Föregående sång/ Volym ner
Knappen Nästa sång/ Volym upp
Knappen Spela upp/paus
Kraftknapp
TWS-knapp
Lägesknapp
Knappen Light
Batteriindikatorlampor
Dammskydd

USB-port

AUX-port

USB-C-port

Mikrofonport (6,35 mm)

AUX-kabel

USB-C-kabel
Säkerhetsanvisningar
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i
händelse av problem.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla
optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Ladda inte produkten om den är våt.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används
under en längre tid.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga eller värme.
Att slå på produkten.
Tryck på kraftknappen A4 för att slå på eller stänga av produkten.
Om produkten är inaktiv stängs den av automatiskt efter 10
4
minuter.
13
Page 14
Att ladda produkten
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
-
1. Avlägsna gummiskyddet A
2. Anslut USB-C-kabeln A
y
3. Anslut A ej).
4. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
Batteriindikatorlamporna A håller på att laddas.
A8 indikerar till vilken grad batteriet har laddats upp.
4
När samtliga fyra lampor lyser är batteriet fulladdat.
Stäng A9 för att skydda kontakterna mot damm och vatten.
-
andra ända till en 5,0 V/2,0 A USB-adapter (medföljer
9
.
y
till USB-C-porten Ae.
8 lyser i syfte att ange att produkten
Koppla ihop med Bluetooth
1. Tryck på knappen Läge A6 för att välja Bluetooth.
A4 blinkar i blått för att indikera att synkroniseringsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
3. Välj "SPBB350BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”.
Om produkten tidigare har varit länkad med en annan enhet,
4
säkerställ att den enheten är avstängd eller att Bluetooth är avaktiverad. Om produkten förlorar kontakten med Bluetooth-källan kommer
4
den automatiskt att åter länka om den är inom räckvidden och är påslagen.
Att kontrollera musiken
1. Tryck på knappen Uppspelning/Paus A3 för att spela upp eller pausa musik.
2. Tryck på knappen för föregående spår/sänk volymen A för nästa spår/höj volymen A
3. Tryck in och håll A
4. Tryck in och håll A
2 2 1
för att hoppa mellan olika spår. intryckt för att höja volymen. intryckt för att sänka volymen.
1
eller
Anslutning med ljudkabel
1. Anslut AUX-kabeln At till AUX-porten Aw.
t
2. Anslut A
Att spela upp musik utan Bluetooth kopplar bort Bluetooth. Tryck
4
A din Bluetooth audiokälla. Musiken kan styras via ansluten enhet.
4
andra ända till din ljudkälla.
6
tills produkten är i Bluetooth-läge för att åter ansluta till
Spela upp musik från USB-sticka
Sätt i en USB-sticka i USB-porten Aq.
Produkten avger en signal och musiken börjar spelas upp automatiskt från ditt USB-minne.
Bluetooth-anslutningen bryts när en USB-sticka ansluts. Tryck på
4
6
A
för att återgå till Bluetooth-läget.
Att länka två högtalare med TWS
TWS möjliggör att ansluta två högtalare trådlöst samt synkroniserade med varandra.
TWS fungerar endast med två högtalare av samma typ.
4
1. Slå på båda högtalarna och ställ dem i läge Bluetooth med A
2. Tryck på knappen A Produkten avger en ljudsignal för att indikera att länkningsläget påbörjas.
3. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten.
Produkten avger tre ljudsignaler för att indikera lyckad länkning.
Tryck på samt håll A5 intryckt för att koppla ifrån den
4
synkroniserade enheten.
Ansluta en mikrofon
Anslut en mikrofon (medföljer ej) till mikrofonporten (6,35 mm) A
r
.
5
på en av högtalarna.
6
Att aktivera röstassistenten
1. Ställ produkten i läge Bluetooth.
2. Tryck in och håll A
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten SPBB350BK från vårt varumärke Nedis med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/SPBB350BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
g
3
intryckt för att aktivera röstassistenten.
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
Pika-aloitusopas
Bluetooth®-bilekaiutin SPBB350BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/spbb350bk
Käyttötarkoitus
Nedis SPBB350BK on tarkoitettu suoratoistamaan ääntä medialaitteestasi Bluetoothin, äänikaapelin tai USB-muistitikun kautta. Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth®-bilekaiutin
Tuotenro SPBB350BK
Mitat 215 x 215 x 390 mm
Paino 4700 g
Ominaisuudet True Wireless Stereo (TWS) ja
RMS-äänilähtö 4 x 4 W + 2 x 27 W
Äänilähdön huippu 150 W
Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 MHz
Bluetooth®-versio v4.2 + BR
Lähetysetäisyys Enintään 10 metriä
.
Suurin lähetysteho 4 dBm
Antennivahvistus enintään 0 dBi
Akun tyyppi Litiumioni
Akun kapasiteetti 4400 mAh
Latauksen syöttöteho 5.0 VDC / 2.0 A
Latausaika Enintään 5 tuntia
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
Impedanssi 4 Ω
14
juhlavalot
Enintään 3,5 tuntia
Page 15
Taajuusvaste 80Hz - 15 KHz
Vedenpitävyys IPX5
Tärkeimmät osat (kuva A)
Edellinen kappale / vähennä äänenvoimakkuutta -painike
Seuraava kappale / lisää äänenvoimakkuutta -painike
Toisto/tauko-painike
Virtapainike
TWS-painike
Tilapainike
Light-painike
Akun merkkivalot
Pölysuoja

USB-portti

AUX-portti

USB-C-portti

Mikrofoni-portti (6,35 mm)

AUX-kaapeli

USB-C-kaapeli
Turvallisuusohjeet
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä
olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A4 kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
Tuotteen ollessa käyttämättä se sammuu automaattisesti 10
4
minuutin kuluttua.
Tuotteen lataaminen
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
-
1. Poista kuminen pölysuoja A
2. Kytke USB-C-kaapeli A
3. Kytke kaapelin A sisälly toimitukseen).
4. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Akun merkkivalot A
Merkkivalot A8 ilmaisevat, kuinka paljon akkua on ladattu.
4
Kun kaikki neljä valoa palaa, tuote on täyteen ladattu.
Sulje suoja A9 liittimien suojaamiseksi pölyltä ja vedeltä.
-
Muodosta laitepari Bluetoothin kautta
1. Paina Tila-painiketta A6 valitaksesi Bluetoothin.
Tila-painike A4 vilkkuu sinisenä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on aktiivinen.
9
.
y
USB-C-porttiin Ae.
y
toinen pää 5,0V/2,0A USB-sovittimeen (ei
8 palavat ilmaisten, että tuote lataa.
2. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta haluat muodostaa laiteparin.
3. Valitse "SPBB350BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth­laitteiden luettelosta.
Jos parinmuodostuskoodia kysytään, syötä "0000".
Jos tuote on jo paritettu toisen laitteen kanssa, varmista, että
4
laitteen virta on kytketty pois päältä tai Bluetooth on pois käytöstä. Jos tuote on menettänyt yhteytensä Bluetooth-lähteeseen,
4
se yhdistää automaattisesti, kun se on taas alueella ja päälle kytkettynä.
Musiikin hallinta
1. Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla toisto/tauko­painiketta A
2. Vaihda ääniraitojen välillä painamalla painiketta edellinen kappale / äänenvoimakkuuden vähennys A seuraava kappale / äänenvoimakkuuden lisäys A
3. Paina painiketta A
4. Paina painiketta A
3
.
1
2
pitkään lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
1
pitkään vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
tai painiketta
2
Liittäminen audiokaapelilla
1. Kytke AUX-kaapeli At AUX-porttiin Aw.
2. Liitä audiokaapelin A Jos musiikkia toistetaan ilman Bluetoothia, Bluetooth-yhteys
4
katkeaa. Paina painiketta A tilaan, niin voit kytkeä Bluetooth-äänilähteen uudelleen. Musiikkia voi ohjata yhdistetystä laitteesta.
4
t
toinen pää äänilähteeseesi.
6
, kunnes tuote siirtyy Bluetooth-
Musiikin toistaminen USB-muistitikulta
Aseta USB-muistitikku USB-porttiin Aq.
Tuotteesta kuuluu äänimerkki, ja musiikkia aletaan toistaa USB­muistitikulta automaattisesti.
Bluetooth-yhteys katkeaa, kun USB-muistitikku asetetaan. Palaa
4
takaisin Bluetooth-tilaan painamalla Tila-painiketta A
Kahden kaiuttimen laiteparin muodostaminen TWS:n avulla
True Wireless Stereo -tekniikan ansiosta on mahdollista yhdistää kaksi kaiutinta langattomasti ja synkronoituina toistensa kanssa.
TWS toimii ainoastaan kahden samantyyppisen kaiuttimen
4
kanssa.
1. Kytke kumpaankin kaiuttimeen virta ja aseta ne Bluetooth-tilaan painikkeella A
2. Paina toisen kaiuttimen TWS-painiketta A
Tuotteesta kuuluu äänimerkki laiteparin muodostukseen siirtymisen merkiksi.
3. Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen.
Laitteesta kuuluu kolme äänimerkkiä sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Paina TWS-painiketta A5 laiteparin poistamiseksi.
4
6
.
5
.
Mikrofonin kytkeminen
Kytke mikrofoni (ei sisälly toimitukseen) mikrofoniporttiin (6,35
r
mm) A
.
Ääniavustajan aktivointi
1. Aseta tuote Bluetooth-tilaan.
3
2. Paina A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote SPBB350BK tuotemerkistämme Nedis asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
15
pitkään aktivoidaksesi ääniavustajan.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
.
6
.
Page 16
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis./SPBB350BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
f
Bluetooth®-festhøyttaler SPBB350BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/spbb350bk
Tiltenkt bruk
Nedis SPBB350BK er tiltenkt å brukes til å strømme lyd fra medieenheten din via Bluetooth, lydkabel eller fra en USB-ashstasjon. Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth®-festhøyttaler
Artikkelnummer SPBB350BK
Dimensjoner 215 x 215 x 390 mm
Vekt 4700 g
Funksjoner True Wireless Stereo (TWS)
RMS-lydeekt 4 x 4 W + 2 x 27 W
Maksimal lydeekt 150 W
Bluetooth®­frekvensrekkevidde
Bluetooth®-versjon v4.2 + BR
Transmisjonsavstand Opptil 10 timer
Maksimal sendingseekt 4 dBm
Maksimal antennevinning 0 dBi
Batteritype Litium-ion
Batterikapasitet 4400 mAh
Ladeinngangseekt 5.0 VDC / 2.0 A
Ladetid Opptil 5 timer
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
Impedans 4 Ω
Frekvensrespons 80 Hz - 15 KHz
Vannresistent IPX5
Hoveddeler (bilde A)
Forrige sang / volum ned­knapp
Neste sang / volum opp­knapp
Spill av- / pause-knapp
og festlys
2402 - 2480 MHz
Opptil 3,5 timer
På/av-knapp
TWS-knapp
Modus-knapp
Light-knapp
Batteriindikatorlamper
Støvdeksel

USB-port

AUX-utgang

USB-C-port

Mikrofoninngang (6,35 mm)

AUX-kabel

USB C-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt
annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal
batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Slå på produktet
Trykk på strøm-knappen A4 for å slå produktet på eller av.
Produktet slås av automatisk når det ikke har vært noen aktivitet
4
på 10 minutter.
Lading av produktet
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
-
1. Fjern gummidekselet A
2. Plugg USB C-kabelen A
3. Koble den andre enden av A (ikke inkludert).
4. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
Batteriindikatorlampene A
A8 angir hvor langt ladingen av batteriet har kommet.
4
Produktet er fulladet når alle de re lampene tennes.
Lukk A9 for å beskytte kontaktene mot støv og vann.
-
9
.
y
inn i USB C-porten Ae.
y
inn i en 5,0V/2,0A USB-adapter
8 tennes for å angi at produktet lades.
Paring med Bluetooth
1. Trykk på modus-knappen A6 for å velge Bluetooth.
A4 blinker blått for å angi at sammenkoblingsmodusen er aktiv.
2. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
3. Velg «SPBB350BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
Hvis produktet allerede er koblet til en annen enhet, må du
4
forsikre deg om at enheten er slått av eller at Bluetooth er deaktivert. Når produktet har mistet forbindelsen med Bluetooth-kilden,
4
kobles det automatisk til igjen når det er innen rekkevidde og slås på.
16
Page 17
Kontrollering av musikken
1. Trykk på knappen play/pause (spill av / pause) A3 for å spille av
eller sette musikk på pause.
2. Trykk på forrige sang / volum ned-knappen A / volum opp-knappen A
3. Trykk og hold inne A
4. Trykk og hold inne A
2
for å hoppe mellom sporene.
2
for å skru opp volumet.
1
for å skru ned volumet.
1
eller neste sang
Tilkobling med lydkabel
1. Sett AUX-kabelen At inn i AUX-porten Aw.
2. Koble den andre enden av A Avspilling av musikk uten at Bluetooth kobler fra Bluetooth.
4
6
Trykk på A Bluetooth-lydkilden igjen. Musikken kan styres fra enheten som er tilkoblet.
4
til produktet er i Bluetooth-modus for å koble til
Spille av musikk fra en USB-ashstasjon
Sett en USB-ashstasjon inn i USB-porten A
Produktet avgir en tone og musikken fra USB-ashstasjonen spilles av automatisk.
Bluetooth-forbindelsen forstyrres når det settes inn en USB-
4
ashstasjon. Trykk på A
Koble sammen to høyttalere med TWS
TWS gjør det mulig å koble til to høyttalere trådløst og i synk med hverandre.
TWS fungerer kun med to høyttalere som er av samme type.
4
1. Slå på begge høyttalerne og aktiver Bluetooth-modus med A
2. Trykk på TWS-knappen A
Produktet avgir en lyd for å indikere aktivering av paringsmodusen.
3. Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet.
Produktet avgir tre lydsignaler for å indikere at paringen var vellykket.
Trykk og hold inne A5 for å koble fra den sammenkoblede
4
enheten.
t
inn i lydkilden.
q
6
for å gå tilbake til Bluetooth-modus.
5
på en av høyttalerne.
6
Koble til en mikrofon
Plugg en mikrofon (ikke inkludert) inn i mikrofon-porten (6,35
r
mm) A
.
Aktivering av tale-assistent
1. Sett produktet i Bluetooth-modus.
2. Trykk og hold inne A
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet SPBB350BK fra
®
Nedis
-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/ EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/SPBB350BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
3
for å aktivere tale-assistent.
Vejledning til hurtig start
2
Bluetooth® festhøjttaler SPBB350BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/spbb350bk
Tilsigtet brug
Nedis SPBB350BK er beregnet til at streame lyd fra din medieenhed via Bluetooth, lydkabel eller fra din USB-nøgle. Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth® festhøjttaler
Varenummer SPBB350BK
Dimensioner 215 x 215 x 390 mm
Vægt 4700 g
Funktioner True Wireless Stereo (TWS)
RMS-audioudgang 4 x 4 W + 2 x 27 W
Peak-audioudgang 150 W
Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 MHz
.
Bluetooth® version v4.2 + BR
Transmissionsafstand Op til 10 meter
Maksimal transmissionsstrøm 4 dBm
Maksimal antenneforstærkning
Batteritype Lithium-ion
Batterikapacitet 4400 mAh
Opladningsinputstrøm 5.0 VDC / 2.0 A
Opladningstid Op til 5 timer
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
Impedans 4 Ω
Frekvensrespons 80 Hz - 15 KHz
Vandbestandighed IPX5
Hoveddele (billede A)
Knappen Forrige sang / Lydstyrke ned
Knappen Næste sang / Lydstyrke op
Afspil- / pause-knap
Knappen Power
TWS-knap
Funktions-knap
Sikkerhedsinstruktioner
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
og festlys
0 dBi
Op til 3,5 time
Knappen Light
Batteriindikatorlys
Støvdæksel

USB-port

AUX-port

USB-C-port

Mikrofonport (6,35 mm)

AUX-kabel

USB-C-kabel
17
Page 18
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr,
hvis der opstår problemer.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal
batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke
er i brug.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Sådan tændes produktet
Tryk på tænd/sluk-knappen A4 for at tænde eller slukke for produktet.
Når det er inaktivt, slukkes produktet automatisk efter 10
4
minutter.
Oplader produktet
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
-
1. Fjern støvdækslet A
2. Sæt USB-C-kablet A
3. Sæt den anden ende af A
(medfølger ikke).
4. Slut USB-adapteren til et strømstik. Batteriindikatorlamperne A bliver opladet.
A8 indikerer, hvor meget batteriet er blevet opladet.
4
Når alle re lamper lyser, er produktet ladet helt op.
Luk A9 for at beskytte stikkene mod støv og vand.
-
9
.
y
ind i USB-C-porten Ae.
y
ind i en 5,0V/2,0A USB-adapter
8 lyser for at indikere, at produktet
Par med Bluetooth
1. Tryk på knappen Mode A6 for at vælge Bluetooth. A4 blinker blåt for at indikere, at parringstilstanden er aktiv.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
3. Vælg "SPBB350BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder
på din enhed.
Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
Hvis produktet allerede er blevet parret med en anden enhed,
4
skal du sørge for, at enheden er slukket, og at Bluetooth er slået fra. Når produktet har mistet forbindelsen til Bluetooth-kilden,
4
gentilsluttes den automatisk, når den igen er inden for rækkevidde og tændt.
Styr musikken
1. Tryk på knappen afspil/pause A3 for at afspille musik eller
sætte den på pause.
2. Tryk på knappen forrige sang/lydstyrke ned A
næste sang/lydstyrke op A
3. Tryk på og hold A
4. Tryk på og hold A
Forbindelse med audiokabel
1. Slut AUX-kablet At til AUX-porten Aw.
2. Slut den anden ende af A
2 2 1
for at springe mellem numre. nede for at skrue op for lydstyrken. nede for at skrue ned for lydstyrken.
t
til din audiokilde.
1
eller knappen
Hvis der afspilles musik uden Bluetooth, afsluttes forbindelsen til
4
Bluetooth. Tryk på A for igen at oprette forbindelse til din Bluetooth-lydkilde. Musikken kan styres fra den tilsluttede enhed.
4
Musikafspilning fra en USB-nøgle
Indsæt en USB-nøgle i USB-porten A
Produktet udsender en tone, og der afspilles automatisk musik fra din USB-nøgle.
Bluetooth-forbindelsen afbrydes, når der indsættes en USB-
4
nøgle. Tryk på A
Parring af to højttalere med TWS
TWS gør det muligt at tilslutte to enheder trådløst og synkront med hinanden.
TWS virker kun med to højttalere af den samme type.
4
1. Tænd for begge højttalere og sæt dem i Bluetooth-tilstand med
6
A
.
2. Tryk på TWS-knappen A Produktet udsender en tone for at indikere, at der skiftes til parringstilstand.
3. Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet. Produktet udsender tre toner for at indikere, at parringen er vellykket.
Tryk og hold A5 nede for at afbryde forbindelsen til den
4
parrede enhed.
Tilslutning af en mikrofon
Sæt en mikrofon (medfølger ikke) ind i mikrofonporten (6,35
r
mm) A
6
, indtil produktet er i Bluetooth-tilstand,
q
6
for at skifte tilbage til Bluetooth-tilstand.
5
på en af højttalerne.
.
Aktivering af stemmeassistent
1. Indstil produktet til Bluetooth-tilstand.
2. Tryk på og hold A
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet SPBB350BK fra vores brand Nedis overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via: nedis.da/SPBB350BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
k
3
nede for at aktivere stemmeassistent.
®
, produceret i Kina, er blevet testet i
Gyors beüzemelési útmutató
Bluetooth® Party hangszóró SPBB350BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/spbb350bk
Tervezett felhasználás
A Nedis SPBB350BK audio-anyag lejátszására szolgál az Ön média eszközéről Bluetooth-on, audio-kábelen keresztül vagy egy USB ash drive-ról. Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
18
Page 19
A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth® Party hangszóró
Cikkszám SPBB350BK
Méretek 215 x 215 x 390 mm
Súly 4700 g
Jellemzők True Wireless Stereo (TWS) és
RMS hangkimenet 4 x 4 W + 2 x 27 W
Csúcs hangkimenet 150 W
Bluetooth® frekvenciatartomány
Bluetooth® verzió v4.2 + BR
Adótávolság Akár 10 méterig
Maximális adóteljesítmény 4 dBm
Maximális antennaerősítés 0 dBi
Akkumulátor típusa Lítium-ion
Akkumulátor kapacitás 4400 mAh
Töltési bemeneti teljesítmény 5.0 VDC / 2.0 A
Töltési idő Ak ár 5 órán át
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
Impedancia 4 Ω
Frekvenciaválasz 80 H z - 15 KHz
Vízállóság IPX5
party-világítás
2402 - 2480 MHz
Akár 3,5 óra
Fő alkatrészek (A kép)
Előző zeneszám/hangerő csökkentése gomb
Következő zeneszám/ hangerő növelése gomb
Lejátszás/szünet gomb
Be-/kikapcsoló gomb
TWS gomb
Üzemmód gomb
Light gomb
Akkumulátor visszajelző lámpa
Porvédő fedél

USB port

AUX port

USB-C port

Mikrofonport (6,35 mm)

AUX kábel

USB-C kábel
Biztonsági utasítások
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos
hálózatról és más berendezésekről.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az
akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli
akkumulátorokat.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy
hőnek.
A termék bekapcsolása
A termék be- és kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot
A
4.
Amikor inaktív, a termék automatikusan kikapcsol 10 perc
4
elteltével.
A termék töltése
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
-
1. Vegye le a gumi borítást A
2. Csatlakoztassa az USB-C kábelt A
3. Dugja be az A
(nem tartozék).
4. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz. Az akkumulátor visszajelző világít A töltés alatt áll.
A8 jelzi, hogy az akkumulátor mennyire van feltöltve.
4
Amikor mind a négy lámpa világít, a termék teljesen fel van töltve.
Zárja le A9 a csatlakozóknak a por és víz elleni védelme
-
érdekében.
y
9
.
y
másik végét egy 5,0 V/2,0 A USB adapterbe
az USB-C csatlakozóba Ae.
8, ezzel jelezve, hogy a termék
Párosítás Bluetooth-on keresztül
1. Nyomja meg az üzemmód gombot A6 a Bluetooth
kiválasztásához.
A
4 kék színnel villog, jelezve, hogy a párosítási mód aktív.
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt készüléken.
3. Válassza ki a „SPBB350BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
Ha a terméket már korábban párosította egy másik készülékhez,
4
ügyeljen arra, hogy a készülék kikapcsolt állapotban legyen, vagy a Bluetooth funkció le legyen rajta tiltva. Ha a termék és a Bluetooth forrás között megszakad a kapcsolat,
4
a termék bekapcsolt állapotban automatikusan visszacsatlakozik, amikor ismét hatótávolságon belülre kerül.
A zene vezérlése
1. Nyomja meg a lejátszás/szünet gombot A3 a zene lejátszásához vagy annak szüneteltetéséhez.
2. Nyomja meg az előző zeneszám / hangerő csökkentés gombot
1
A
vagy a következő zeneszám / hangerő növelés gombot
2
A
egyes zeneszámokról való továbblépéshez.
3. A hangerő növeléséhez tartsa nyomva az A
4. A hangerő csökkentéséhez tartsa nyomva az A
2
részt.
1
részt.
Csatlakoztatás audiokábellel
1. Dugja be az AUX kábelt At az AUX portba Aw.
2. Dugja be a A Bluetooth nélküli zenelejátszáskor a Bluetooth-kapcsolat
4
megszakad. A Bluetooth audioforrás újbóli csatlakoztatásához tartsa nyomva az A vált. A zenét a csatlakoztatott eszközről lehet vezérelni
4
19
t
másik végét az audioforrásba.
6
gombot, amíg a termék Bluetooth módra
Page 20
Zene lejátszása az USB ash drive-ról
Helyezzen be egy USB ash drive-ot az USB csatlakozóba A
A termék egy hangot ad ki, automatikusan elkezdődik a zenelejátszás az USB ash drive-ról.
A Bluetooth kapcsolat megszakad, amikor az USB ash drive-
4
ot behelyezik. Nyomja meg A visszakapcsoláshoz.
Két hangszóró párosítása a TWS-szel
A TWS lehetővé teszi két hangszóró vezeték nélküli csatlakoztatását és szinkronizálását egymással.
A TWS csak két ugyanolyan típusú hangszóróval működik.
4
1. Kapcsolja be mindkét hangszórót, majd állítsa őket Bluetooth
2. Nyomja meg a TWS gombot A A termék hangjelzéssel jelzi a párosítás módra váltást.
3. Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a
A termék hármas hangjelzéssel jelzi a sikeres párosítást.
6
módra az A
termékkel.
Nyomja meg és tartsa lenyomva A5 a párosított eszközről való
4
lecsatlakoztatáshoz
gombbal.
6
a Bluetooth módra való
5
az egyik hangszórón.
q
Mikrofon csatlakoztatása
Csatlakoztasson egy mikrofont (nincs a csomagban) a mikrofon csatlakozóaljzatba (6,35 mm) A
r
.
Hangalapú asszisztens bekapcsolása
1. Állítsa a terméket Bluetooth módba.
2. Tartsa nyomva az A bekapcsolásához.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott SPBB350BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/SPBB350BK#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
n
3
gombot a hangalapú asszisztens
Przewodnik Szybki start
Głośnik Bluetooth® Party SPBB350BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/spbb350bk
Przeznaczenie
SPBB350BK Nedis jest przeznaczony do strumieniowego przesyłania dźwięku z urządzenia multimedialnego przez Bluetooth, kabel audio lub z dysku USB. Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Głośnik Bluetooth® Party
Numer katalogowy SPBB350BK
Wymiary 215 x 215 x 390 mm
Waga 4700 g
Funkcje True Wireless Stereo (TWS) i
Wyjście audio RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Szczytowe wyjście audio 150 W
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Wersja Bluetooth® v4.2 + BR
Odległość transmisji Do 10 metrów
Maksymalna moc transmisji 4 dBm
Maksymalne wzmocnienie sygnału antenowego
Typ akumulatora Litowo-jonowa
Pojemność baterii 4400 mAh
Moc wejścia ładowania 5.0 VDC / 2.0 A
Czas ładowania Do 5 godzin
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
Impedancja 4 Ω
Charakterystyka częstotliwościowa
Odporność na działanie wody IPX5
imprezowe oświetlenie
2402 - 2480 MHz
0 dBi
Do 3,5 godzin
80 Hz - 15 KHz
Główne części (rysunek A)
Przycisk Poprzedni utwór / Zmniejszenie głośności
Przycisk Następny utwór / Zwiększenie głośności
Przycisk odtwarzanie / pauza
Włącznik zasilania
Przycisk TWS
Przycisk trybu
Przycisk Light
Kontrolki naładowania akumulatora
Pokrywa przeciwpyłowa

Port USB

Gniazdo AUX

Gniazdo USB-C

Port mikrofonu (6.35 mm)

Kabel AUX

Kabel typu USB-C
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
20
Page 21
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka
elektrycznego i innych urządzeń.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w
zestawie.
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie
jest używana.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk zasilania A4, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Gdy produkt jest nieaktywny, automatycznie wyłączy się po 10
4
minutach.
Ładowanie produktu
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w
-
zestawie.
1. Zdejmij gumową pokrywę =A
2. Podłącz kabel USB-C A
3. Podłącz druga końcówkę A w zestawie).
4. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
Kontrolki naładowania akumulatora A wskazując, że produkt się ładuje.
A8 wskazuje poziom naładowania akumulatora.
4
Kiedy wszystkie cztery świecą, produkt jest w pełni naładowany.
Zamknij A9, aby zabezpieczyć złącza przed pyłem i wodą.
-
9
.
y
do gniazda USB-C Ae.
y
do zasilacza USB 5,0V/2,0A (brak
8 świecą na czerwono,
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
1. Naciśnij przycisk Mode (tryb) A6 i wybierz Bluetooth.
A4 zacznie migać na niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest
aktywny.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
3. Wybierz „SPBB350BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
Jeśli produkt został już sparowany z innym urządzeniem, upewnij
4
się, że urządzenie jest wyłączone lub że tryb Bluetooth jest wyłączony. Gdy produkt utraci połączenie ze źródłem Bluetooth,
4
automatycznie połączy się z nim ponownie, kiedy zostanie włączony i znów znajdzie się w jego zasięgu.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Naciśnij przycisk odtwarzaj / wstrzymaj A3, aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
2. Naciśnij przycisk „poprzedni utwór / zmniejsz głośność” A lub przycisk „następny utwór / zwiększ głośność” A przechodzić między utworami.
3. Naciśnij i przytrzymaj A
4. Naciśnij i przytrzymaj A
2
, aby zwiększyć głośność.
1
, aby zmniejszyć głośność.
2
, aby
1
Podłączanie za pomocą kabla audio
1. Podłącz kabel AUX At do gniazda AUX Aw.
2. Podłącz drugą końcówkę A Odtwarzanie muzyki bez użycia Bluetooth odłącza Bluetooth.
4
6
Naciskaj A Bluetooth, aby podłączyć się ponownie do źródła dźwięku Bluetooth. Muzyką można sterować z podłączonego urządzenia.
4
do czasu, aż produkt znajdzie się w trybie
t
do źródła dźwięku.
Odtwarzanie muzyki z dysku USB
Włóż dysk USB do portu USB A
Produkt wyemituje dźwięk, a muzyka z dysku USB uruchomi się automatycznie.
Połączenie Bluetooth zostanie przerwane po podłączeniu dysku
4
USB. Naciśnij A
Parowanie dwóch głośników z TWS
Tryb TWS umożliwia podłączenie bezprzewodowo dwóch głośników i zsynchronizowanie ich.
TWS działa tylko z dwoma głośnikami tego samego typu.
4
1. Włącz oba głośniki i ustaw je w tryb Bluetooth za pomocą A
2. Naciśnij przycisk TWS A Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący wejście w tryb parowania.
3. Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem. Produkt wyemituje 3 sygnały dźwiękowe, wskazując udane sparowanie.
Naciśnij i przytrzymaj A5, aby odłączyć sparowane urządzenie.
4
6
q
, aby przejść z powrotem do trybu Bluetooth.
5
na jednym z głośników.
Podłączanie mikrofonu
Podłącz mikrofon (brak w zestawie) do gniazda mikrofonu (6,35 mm) A
r
.
Aktywacja asystenta głosowego
1. Ustaw produkt w tryb Bluetooth.
2. Naciśnij i przytrzymaj A
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt SPBB350BK naszej marki Nedis przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/SPBB350BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
3
, aby aktywować asystenta głosowego.
®
, produkowany w Chinach, został
Ηχείο Bluetooth® για πάρτι SPBB350BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/spbb350bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis SPBB350BK προορίζεται για την αναπαραγωγή ήχου από την συσκευή πολυμέσων σας μέσω Bluetooth, ενός καλωδίου ήχου ή ένα δίσκο USB ash. Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
21
6
.
Page 22
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ηχείο Bluetooth® για πάρτι
Αριθμός είδους SPBB350BK
Διαστάσεις 215 x 215 x 390 mm
Βάρος 4700 g
Χαρακτηριστικά True Wireless Stereo (TWS) και
Έξοδος ήχου RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Μέγιστη έξοδος ήχου 150 W
Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Bluetooth® έκδοση v4.2 + BR
Απόσταση μετάδοσης Έω ς 10 μέτρα
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 4 dBm
Μέγιστη απολαβή κεραίας 0 dBi
Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου
Χωρητικότητα μπαταρίας 4400 mAh
Ισχύς εισόδος φόρτισης 5.0 VDC / 2.0 A
Χρόνος φόρτισης Έως 5 ώρες
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Απόκριση συχνότητας 80 Hz - 15 KHz
Αδιάβροχο IPX5
φωτισμός πάρτι.
Έως 3,5 ώρες
Κύρια έρη (εικόνα A)
Προηγούμενο τραγούδι/ Κουμπί μείωσης ήχου
Επόμενο τραγούδι/ Κουμπί αύξησης ήχου
Κουμπί αναπαραγωγής / παύσης
Κουμπί ισχύος
Κουμπί TWS
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί Light
Λυχνίες ένδειξης μπαταρίας
Προστατευτικό σκόνης

θύρα USB

Θύρα AUX

USB-C θύρα

Θύρα μικρόφωνου (6,35 mm)

Καλώδιο AUX

Καλώδιο USB-C
Οδηγίε ασφάλεια
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη
βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό
διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή
θερμαντικά στοιχεία.
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A4 για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν είναι ανενεργό, το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά
4
από 10 λεπτά.
Φόρτιση του προϊόντο
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
-
1. Απομακρύνετε το ελαστικό προστατευτικό A
2. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του A 5,0V/2,0A USB (δεν παρέχεται).
4. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Οι λυχνίες ένδειξης μπαταρίας A το προϊόν φορτίζει.
A8 δίνει μία ένδειξη πόσο έχει φορτίσει η μπαταρία.
4
Όταν ανάβουν και οι τέσσερις λυχνίες, το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
Κλείστε το A9 για προστασία των ακροδεκτών από σκόνη και
-
νερό.
y
y
8 ανάβουν για να υποδείξουν ότι
9
στη θύρα USB-C Ae.
σε ένα μετασχηματιστή
.
Σύζευξη ε Bluetooth
1. Πατήστε το κουμπί Λειτουργία A6 για να επιλέξετε Bluetooth.
A4 αναβοσβήνει με μπλε για να υποδείξει ότι η σύζευξη έχει
ενεργοποιηθεί επιτυχώς.
2. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη.
3. Επιλέξτε "SPBB350BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
Αν έχει ήδη γίνει σύζευξη του προϊόντος με μία άλλη συσκευή,
4
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί ή το Bluetooth είναι ανενεργό. Όταν το προϊόν χάσει τη σύνδεση με την πηγή Bluetooth,
4
επανασυνδέεται αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και ενεργοποιημένο.
Έλεγχο τη ουσική
1. Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγή/παύση A3 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
2. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο τραγούδι / ένταση ήχου κάτω
1
A
ή επόμενο τραγούδι / ένταση ήχου πάνω A2 για αλλαγή
κομματιών.
3. Πατήστε παρατεταμένα το A
4. Πατήστε παρατεταμένα το A
2
για αύξηση της έντασης ήχου.
1
για μείωση της έντασης ήχου.
Σύνδεση ε ένα καλώδιο ήχου
1. Συνδέστε το καλώδιο AUX At στην θύρα AUX Aw.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του A Η αναπαραγωγή μουσικής χωρίς Bluetooth αποσυνδέει το
4
Bluetooth. Πατήστε A λειτουργία Bluetooth για να συνδέσετε ξανά τη συσκευή ήχου Bluetooth. Η μουσική ελέγχεται από τη συνδεδεμένη συσκευή.
4
22
t
στην συσκευή ήχου.
6
μέχρι το προϊόν να μεταβεί στη
Page 23
Αναπαραγωγή ουσική από έναν δίσκο USB ash
Εισάγετε το δίσκο USB ash στη θύρα USB A
Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο, η μουσική από το δίσκο USB ash παίζει αυτόματα.
Η σύνδεση Bluetooth διακόπτεται όταν τοποθετείται ένας δίσκος
4
USB ash. Πατήστε το A Bluetooth.
Σύζευξη δύο ηχείων ε TWS
Η λειτουργία TWS καθιστά δυνατή τη σύνδεση δύο ασύρματων ηχείων με συγχρονισμό ανάμεσά τους.
Το TWS λειτουργεί μόνο με δύο ηχεία του ίδιου τύπου.
4
1. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και ρυθμίστε τα στη λειτουργία
Bluetooth με A
2. Πατήστε το κουμπί TWS A Το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο όταν εισέρχεται στη λειτουργία σύζευξης.
3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση με το προϊόν.
Το προϊόν εκπέμπει τρεις ήχους όταν η σύζευξη είναι επιτυχής.
Πατήστε παρατεταμένα το A5 για αποσύνδεση από τη
4
συσκευή σύζευξης.
6
6
για επιστροφή στη λειτουργία
.
5
σε ένα από τα ηχεία.
q
Σύνδεση ενό ικροφώνου
Συνδέστε το μικρόφωνο (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα Μικροφώνου (6.35 mm) A
r
.
Ενεργοποίηση τη φωνητική βοήθεια
1. Ρύθμιση του προϊόντος στη λειτουργία Bluetooth.
2. Πατήστε παρατεταμένα A βοήθειας.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν SPBB350BK από τη μάρκα μας Nedis στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/SPBB350BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Párty reproduktor s
3
για ενεργοποίηση της φωνητικής
®
, το οποίο κατασκευάζεται
SPBB350BK
funkciou Bluetooth®
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/spbb350bk
Určené použitie
Nedis SPBB350BK je určený na bezdrôtový prenos zvukového signálu z vášho mediálneho zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth, zvukového kábla alebo z USB kľúča.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Párty reproduktor s funkciou
Číslo výrobku SPBB350BK
Rozmery 215 x 215 x 390 mm
Hmotnosť 4700 g
Funkcie Funkcia True Wireless Stereo
Efektívna hodnota výstupného výkonu zvuku
Špičková hodnota výstupného výkonu zvuku
Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Verzia Bluetooth® v4.2 + BR
Prenosová vzdialenosť Maximálne 10 metrov
Maximálny prenosový výkon 4 dBm
Maximálny zisk antény 0 dBi
Typ batérie Lítiovo-iónová
Kapacita batérie 4400 mAh
Nabíjací príkon 5,0 VDC / 2,0 A
Čas nabíjania Maximálne 5 hodín
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
Impedancia 4 Ω
Frekvenčná odozva 80 Hz - 15 kHz
Odolnosť voči vode IPX5
Bluetooth®
(TWS) a svetlá na párty
4 x 4 W + 2 x 27 W
150 W
Maximálne 3,5 hodiny.
Hlavné časti (obrázok A)
Tlačidlo predchádzajúcej skladby / zníženia hlasitosti
Tlačidlo nasledujúcej skladby / zvýšenia hlasitosti
Tlačidlo prehrávania/ pozastavenia prehrávania
Vypínač
Tlačidlo TWS
Tlačidlo režimu
Tlačidlo Light (Osvetlenie)
Indikátory batérie
Protiprachový kryt

USB port

Port AUX

Port USB-C

Port na mikrofón (6,35 mm)

Kábel AUX

Kábel USB-C
Bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
23
Page 24
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a
iného zariadenia.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie
optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa
nepoužíva.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému
ohňu a vysokej teplote.
Zapnutie výrobku
Stlačením tlačidla napájania A4 zapnete alebo vypnete výrobok.
Keď je výrobok nečinný, po 10 minútach sa automaticky vypne.
4
Nabíjanie výrobku
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
-
1. Odstráňte gumený kryt A
2. Pripojte kábel USB-C A
3. Pripojte druhý koniec A súčasťou dodávky).
4. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Indikátor batérie sa rozsvieti A
A8 uvádza stav nabitia batérie.
4
Keď budú svietiť všetky štyri indikátory, znamená to, že výrobok je úplne nabitý.
Zatvorte A9, aby sa chránili konektory pred prachom a vodou.
-
9
.
y
k portu USB-C Ae.
y
k 5,0 V/2,0 A USB adaptéru (nie je
8, čo znamená, že sa výrobok nabíja.
Párovanie pomocou Bluetooth
1. Stlačením tlačidla režimu Mode A6 zvoľte funkciu Bluetooth.
A4 bliká modrou farbou, čo znamená, že režim párovania je
aktívny.
2. Aktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať.
3. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „SPBB350BK“.
Ak vás zariadenie vyzve, zadajte párovací kód „0000“.
Ak už bol výrobok spárovaný s iným zariadením, zabezpečte,
4
aby bolo dané zariadenie vypnuté, alebo funkcia Bluetooth bola deaktivovaná. Keď výrobok stratil spojenie so zdrojom Bluetooth, automaticky
4
sa znova pripojí, keď sa vráti do dosahu a je zapnutý.
Ovládanie hudby
1. Stlačením tlačidla prehrávania/pozastavenia prehrávania A3 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
2. Stlačením tlačidla predchádzajúcej sklady/zníženia hlasitosti
1
A
alebo nasledujúcej skladby/zvýšenia hlasitosti A2
preskočíte medzi skladbami.
3. Podržaním stlačeného A
4. Podržaním stlačeného A
2
zvýšite hlasitosť.
1
znížite hlasitosť.
Pripojenie pomocou zvukového kábla
1. Kábel AUX At pripojte k portu AUX Aw.
2. Druhý koniec A Prehrávaním hudby bez funkcie Bluetooth sa funkcia Bluetooth
4
odpojí. Stláčajte A Bluetooth, aby sa znovu pripojil k vášmu zdroju zvuku s funkciou Bluetooth. Hudbu je možné ovládať z pripojeného zariadenia.
4
t
pripojte k zdroju zvuku.
6
dovtedy, kým výrobok neprejde do režimu
Prehrávanie hudby z USB kľúča
Vložte USB kľúč do portu USB A
Výrobok vydá tón a hudba z vášho USB kľúča sa začne prehrávať automaticky.
Po vložení USB kľúča sa pripojenie prostredníctvom Bluetooth
4
preruší. Stlačením A Bluetooth.
Spárovanie dvoch reproduktorov s TWS
TWS umožňuje bezdrôtové pripojenie dvoch reproduktorov a ich vzájomnú synchronizáciu.
TWS funguje len s dvoma reproduktormi rovnakého typu.
4
1. Zapnite oba reproduktory a nastavte ich do režimu Bluetooth
2. Stlačte tlačidlo TWS A Výrobok vyšle tón na signalizáciu prechodu do režimu párovania.
3. Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku. Výrobok vyšle tri tóny, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
6
pomocou A
Podržaním stlačeného A5 ho odpojíte od spárovaného
4
zariadenia.
.
q
6
prepnete zariadenie späť do režimu
5
na jednom z reproduktorov.
Pripojenie mikrofónu
Pripojte mikrofón (nie je súčasťou dodávky) k portu pre mikrofón (6,35 mm) A
r
.
Aktivácia hlasového asistenta
1. Nastavte výrobok do režimu Bluetooth.
2. Podržaním stlačeného A
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok SPBB350BK našej značky Nedis príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/SPBB350BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Party reproduktor
3
aktivujete hlasového asistenta.
®
, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých
SPBB350BK
Bluetooth®
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/spbb350bk
Zamýšlené použití
SPBB350BK značky Nedis je určen ke streamování zvuku zvašeho mediálního zařízení přes funkci Bluetooth, audiokabel nebo zpaměťového zařízení USB. Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
24
Page 25
Technické údaje
Produkt Party reproduktor Bluetooth®
Číslo položky SPBB350BK
Rozměry 215 × 215 × 390mm
Hmotnost 4700 g
Charakteristika True Wireless Stereo (TWS)
RMS zvukový výstup 4 x 4 W + 2 x 27 W
Špičkový zvukový výstup 150 W
Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Verze Bluetooth® v4.2 + BR
Přenosová vzdálenost Až 10metrů
Maximální přenosový příkon 4dBm
Maximální zisk antény 0 dBi
Typ baterie Lithium-iontová
Kapacita baterie 4400 mAh
Nabíjecí vstupní výkon 5.0 VDC / 2.0 A
Doba nabíjení Až 5hodin
Max doba přehrávání zbaterie (při 50% hlasitosti)
Impedance 4 Ω
Kmitočtová charakteristika 80 Hz - 15 kHz
Voděodolnost IPX5
aparty osvětlení
Až 3,5hod.
Hlavní části (obrázek A)
Tlačítko předchozí skladba / snížit hlasitost
Tlačítko další skladba / zvýšit hlasitost
Tlačítko přehrát / pozastavit
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko TWS
Tlačítko režimu
Tlačítko Light
Ukazatel stavu baterie
Protiprachový kryt

Port USB

AUX port

Port USB-C

Konektor mikrofonu (6,35 mm)

Kabel AUX

USB-C kabel
Bezpečnostní pokyny
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení
optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho
připojenou na nabíječce.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému
ohni či vysokým teplotám.
Zapnutí výrobku
Stiskem tlačítka hlavního vypínače A4 zařízení zapnete nebo vypnete.
Když je zařízení neaktivní, automaticky se po 10minutách vypne.
4
Nabíjení výrobku
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
-
1. Odstraňte pryžový kryt A
2. Zapojte kabel USB-C A
3. Druhý konec A součástí balení).
4. Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
Ukazatel stavu baterie A
A8 ukazuje, do jaké míry je baterie nabitá.
4
Pokud svítí všechny čtyři kontrolky, výrobek je zcela nabitý.
Zavřete A9, ochráníte tím konektory před prachem avodou.
-
9
.
y
do portu USB-C Ae.
y
zapojte do USB adaptéru 5,0 V/2,0 A (není
8 svítí, což značí, že se výrobek nabíjí.
Párování pomocí Bluetooth
1. Stiskem tlačítka režimu A6 vyberte možnost Bluetooth.
Pokud A4 bliká modře, je aktivní režim párování.
2. Na zařízení, které chcete spárovat, povolte funkci Bluetooth.
3. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „SPBB350BK“.
Pokud budete vyzváni, zadejte kód pro spárování „0000“.
Pokud je již výrobek spárován sjiným zařízením, ujistěte se,
4
že je toto zařízení vypnuté nebo má alespoň vypnutou funkci Bluetooth. Pokud výrobek ztratí spojení se zdrojem Bluetooth, automaticky
4
se připojí ve chvíli, kdy se zdroj dostane zpět do dosahu abude zapnutý.
Ovládání hudby
1. Stiskem tlačítka přehrát/pozastavit A3 spustíte či pozastavíte přehrávání hudby.
2. Stiskem tlačítka předchozí skladba / snížit hlasitost A tlačítka další skladba / zvýšit hlasitost A skladbami.
3. Stiskem apodržením A
4. Stiskem apodržením A
2
zvyšte hlasitost.
1
snižte hlasitost.
2
přeskakujete mezi
Propojení pomocí audiokabelu
1. Kabel AUX At zapojte do konektoru AUX Aw.
2. Druhý konec A Přehrávání hudby bez funkce Bluetooth tuto funkci odpojí.
4
Chcete-li znovu připojit své audiozařízení s funkcí Bluetooth, opakovaně stiskněte A Bluetooth. Hudbu lze ovládat zpřipojeného zařízení.
4
Přehrávání hudby zpaměťového zařízení USB
Vložte paměťové zařízení USB do portu USB A
Zazní výstražný tón ahudba zpaměťového zařízení USB se začne automaticky přehrávat.
Připojení Bluetooth se přeruší ve chvíli, kdy zasunete paměťové
4
zařízení USB. Stiskem A
25
t
zapojte do zvukového zdroje.
6
, dokud výrobek není v režimu
6
přepněte zpět do režimu Bluetooth.
q
1
nebo
Page 26
Párování dvou reproduktorů s TWS
Funkce TWS umožňuje připojení dvou reproduktorů bezdrátově asynchronizovaně.
Funkce TWS funguje pouze se dvěma reproduktory stejného
4
typu.
1. Zapněte oba reproduktory a nastavte je do režimu Bluetooth
2. Stiskněte tlačítko TWS A Výrobek jednou pípne, což značí, že je zapnutý režim párování.
3. Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej
Výrobek pípne třikrát, což značí, že párování proběhlo úspěšně.
6
pomocí A
s výrobkem.
Stiskem apodržením A5 odpojte spárované zařízení.
4
.
5
na jednom zreproduktorů.
Připojení mikrofonu
Zapojte mikrofon (není součástí) do portu mikrofonu (6,35 mm)
r
A
.
Aktivace hlasového asistenta
1. Nastavte výrobek do režimu Bluetooth.
2. Stiskem a podržením A
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek SPBB350BK značky Nedis souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/SPBB350BK#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
Difuzor Bluetooth® pentru
3
aktivujte hlasového asistenta.
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v
SPBB350BK
petreceri
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/spbb350bk
Utilizare preconizată
Nedis SPBB350BK este destinat redării audio de la dispozitivul dvs. media prin intermediul Bluetooth, al cablului audio sau de la o unitate ash USB. Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Difuzor Bluetooth® pentru
Numărul articolului SPBB350BK
Dimensiuni 215 x 215 x 390 mm
Greutate 4700 g
petreceri
Caracteristici True Wireless Stereo (TWS) și
Ieșire audio RMS 4 x 4 W + 2 x 27 W
Ieșire audio de vârf 150 W
Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Versiunea Bluetooth® v4.2 + BR
Distanța de transmisie Până la 10 metri
Putere maximă de transmisie 4 dBm
Câștig maxim al antenei 0 dBi
Tipul bateriei Litiu-ion
Capacitatea bateriei 4400 mAh
Putere de intrare la încărcare 5.0 VDC / 2.0 A
Durata de încărcare Până la 5 ore
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
Impedanță 4 Ω
Frecvență răspuns 80 Hz - 15 KHz
Rezistență la apă IPX5
lumini de petrecere
Până la 3,5 ore
Piese principale (imagine A)
Buton piesa următoare/ scădere volum
Buton piesa anterioară/ creștere volum
Buton redare / pauză
Buton Power
Buton TWS
Buton pentru mod
Buton Light
Lumini indicatoare baterie
Capac antipraf

Port USB

Port AUX

Port USB-C

Port microfon (6,35 mm)

Cablu AUX

Cablu USB-C
Instruciuni de sigurană
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată
de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult
timp decât este necesar.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau
surse de căldură.
26
Page 27
Pornirea produsului
Apăsați butonul de pornire A4 pentru pornirea sau oprirea produsului.
Când este inactiv, produsul se oprește automat după 10 minute.
4
Încărcarea produsului
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
-
1. Scoateți capacul de cauciuc A
2. Conectați cablul USB-C A
3. Conectați celălalt capăt al A
(nu vă este pus la dispoziție).
4. Conectați adaptorul USB la priza electrică. Luminile indicatoare ale bateriei A produsul se încarcă.
A8 dă o indicație asupra nivelului de încărcare a bateriei.
4
Când se aprind toate cele patru lumini, produsul este complet încărcat.
Închideți A9 pentru a proteja conectorii împotriva prafului și
-
apei.
9
.
y
în portul USB-C Ae.
y
la un adaptor de 5,0V/2,0A USB
8 se aprind pentru a arăta că
Asociere cu Bluetooth
1. Apăsați butonul Mod A6 pentru a selecta Bluetooth. A4 clipește în albastru pentru a arăta că este activ modul asociere.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să faceți asocierea.
3. Selectați „SPBB350BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Dacă vi se solicită, introduceți codul de asociere „0000”.
În cazul în care produsul a fost deja asociat cu un alt dispozitiv,
4
asigurați-vă că respectivul dispozitiv este oprit sau funcția Bluetooth este dezactivată. Când produsul a pierdut conexiunea cu sursa Bluetooth, acesta
4
se va reconecta automat la revenirea în raza de acțiune și la pornire.
Comenzi pentru muzică
1. Apăsați butonul redare/pauză A3 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
2. Apăsați butonul piesa anterioară/scădere volum A următoare/creștere volum A
3. Țineți apăsat A
4. Țineți apăsat A
2 1
2
pentru a crește volumul. pentru a scădea volumul.
pentru salt între piese.
1
sau piesa
Conectarea cu cablul audio
1. Conectați cablul AUX At în portul AUX Aw.
2. Conectați celălalt capăt al A Redarea muzicii fără Bluetooth deconectează Bluetooth. Apăsați
4
6
A
până când produsul este în modul Bluetooth pentru conectarea din nou la sursa audio Bluetooth. Muzica poate  comandată de la dispozitivul conectat.
4
Redarea muzicii de la o unitate ash USB
Introduceți unitatea ash USB în portul USB A
Produsul emite un semnal sonor, muzica de la unitatea ash USB se redă automat.
Conexiunea Bluetooth este întreruptă la introducerea unei unități
4
ash USB. Apăsați A
Asocierea a două difuzoare cu TWS
TWS face posibilă conectarea wireless a două difuzoare, sincronizate între ele.
TWS funcționează exclusiv cu două difuzoare de același tip.
4
1. Porniți ambele difuzoare și setați-le în modul Bluetooth cu
2. Apăsați butonul TWS A Produsul emite un semnal sonor pentru a indica accesarea modului de asociere.
ajutorul A
6
.
t
la sursa audio.
q
6
pentru a reveni la modul Bluetooth.
5
de pe unul dintre difuzoare.
3. Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul.
Produsul emite trei semnale sonore pentru a indica reușita asocierii.
Țineți apăsat A5 pentru deconectarea de la dispozitivul asociat.
4
Conectarea unui microfon
Conectați un microfon (nu este inclus) în portul pentru microfon (6,35 mm) A
r
.
Activarea asistentului vocal
1. Setarea produsului în modul Bluetooth
2. Țineți apăsat A
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul SPBB350BK de la marca noastră Nedis în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/SPBB350BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
27
3
pentru activarea asistentului vocal.
®
, fabricat în China, a fost testat
Page 28
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 06/20
Loading...