Nedis SmartLife operation manual

Wi-Fi Smart Air Conditioner
with thermostat, app and voice control
WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12
ned.is/wiacmb1wt9 ned.is/wiacmb1wt12
Quick start guide 5
a
Hurtigguide 23
f
Kurzanleitung 6
c
Guide de démarrage rapide 9
b
Verkorte handleiding 11
d
Guida rapida all’avvio 13
j
Guía de inicio rápido 15
h
Guia de iniciação rápida 17
i
Snabbstartsguide 19
e
Pika-aloitusopas 21
g
A
1 2
2 k n x 1 l y
5
Vejledning til hurtig start 25
Gyors beüzemelési útmutató 27
Przewodnik Szybki start 29
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 31
Rýchly návod 33
Rychlý návod 35
Ghid rapid de iniiere 37
7 8
3
6
4
9 q w
TEMP
t
y
B
C
1
2 3 4 5 6 7
8 9 q
w
e r
t y
u
D
Quick start guide
a
Wi-Fi Smart Air Conditioner
WIFIACMB1WT9
WIFIACMB1WT12
For more information see the extended manual online:
ned.is/wiacmb1wt9 | ned.is/wiacmb1wt12
Intended use
The Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 is a mobile air conditioner used for cooling and dehumidifying rooms. The product can be controlled with the Nedis SmartLife app via a Wi-Fi connection from any location. The product is exclusively intended as a mobile air conditioner for domestic, indoor use. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Continuous drainage outlet
Air outlet
Manual drainage outlet
Power cable
Power cable storage
Air intake
Swing louvers
Control panel
Exhaust hose

Exhaust nozzle

Exhaust hose connector

Window kit

Remote control

Window kit fasteners

Exhaust nozzle screw
Safety instructions
WARNING
-
Thoroughly read all warnings.
This user manual is addressed to the end user. Read this
information carefully before installing or using the product.
Only use the product as described in this manual.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Close supervision is necessary when the product is used by or near children, animals or inrm persons. Do not allow children to play with it or touch it.
Keep the product out of reach from children.
Do not use a damaged or defective product, but return it for
repair or replacement.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high humidity.
If the product is immersed in water, do not touch the product or the water.
Shut o the main power grid and carefully remove the plug from the power outlet.
After the product has been immersed or covered in water or other liquids, do not use the product again.
Keep the product away from heat sources. Do not place the product on hot surfaces or near open ames.
Do not use the product near explosive or ammable materials.
Do not insert any objects into the product.
Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
Always disconnect the product from the power outlet when
cleaning or moving the product.
Do not pull the power cable to move the product.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Turn o the main power switch before unplugging the power cord.
Do not use the product when the cord or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a
voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable
diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or o.
Ensure people do not trip over the cord.
Make sure that the power cable cannot become entangled and
does not hang over the edge of a worktop.
Do not leave the product unattended when switched on.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European
directives on the environment.
Be aware that refrigerants can be odorless.
Place the product in an area without any continuous sources of
ignition (for example: open ames, gas or electrical appliances in operation).
Only install, operate and store the product in a room with a oor area above 11 m
Only store the product in a well-ventilated area.
Store the product in such a way as to prevent mechanical failure.
When the product is installed, operated or stored in a
non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of re or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
Only persons with a current valid certicate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specication, can work on or break into a refrigerant circuit.
Servicing can only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel can only be carried out under the supervision of the person competent in the use of ammable refrigerants.
When defrosting and cleaning the product, do not use any means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
2
.
Installing the product
Place the product on a stable and at surface.
-
Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet
-
to allow a good circulation of airow. Only move the product in an upright position.
-
If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2 hours
-
before plugging it in.
Assembling the exhaust (image B)
Only use the provided exhaust hose.
-
Do not block the exhaust hose, this may cause overheating.
-
1. See image B.
Assembling the continuous drainage (optional)
1. Open the continuous drainage outlet A1.
5
1
2. Connect A included).
to a water container or drainage system (not
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail address and tap Continue.
4. You will receive a verication code on your mobile phone or e-mail address.
5. Enter the received verication code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with and tap Done.
Using the control panel (image C)
Switch the product on or o.
C7
Switch between cooling, dehumidifying and fan
6
C
mode. Switch between high, middle and low fan speed. In
2
C
dehumidifying mode, pressing C to low speed.
1 Press C1 and use C3 and C5 to set the duration
C
of cooling. Display
4
C
Indicates that cooling mode is active.
8
C
Indicates that dehumidifying mode is active.
9
C
Indicates that fan mode indicator is active.
q
C
Indicates that the water reservoir is full.
w
C
Indicates that the temperature is set in Celsius (°C).
e
C
Indicates that the temperature is set in Fahrenheit (°F).
r
C
Indicates that timer mode is active.
t
C
Indicates that the product is in sleep mode.
y
C
Blinks to indicate that the product has been reset.
u
C
23 Press C2 and C3 simultaneously in cooling mode
C
to the switch to sleep mode. The air conditioner will work quiet and in energy saving mode.
35 Press C3 and C5 in cooling mode to set
C
the desired temperature. Press C simultaneously to switch between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F).
2 switches the fan
3 and C5
Adding the product to the SmartLife app (image D)
1. Switch on the product.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Conrm the Wi-Fi indicator LED C Fan button C
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app. Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
4
6. Rename the product after it has been found and added.
7. After conrming you can control the product with your smartphone.
For more information about how the app works, consult the extended manual online. To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details check the instruction on either Amazon or Google.
2
for 5 seconds to reset the product.
u
is blinking fast, or hold the
Specications
Product Wi-Fi Smart Air Conditioner Article number WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1W T12 Dimensions (l x w x h) 420 x 360 x 720 mm Weight 28 kg Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Required power 1010 W 1357 W Energy class A
Energy eciency ratio (EER)
Noise level ≤ 65 dB Cooling capacity 9000 BTU 12000 BTU Room size capacity 42 – 60 m Air circulation 400 m3/h Dehumidication 28 l/day Refrigerant R290 / 230 g Power plug Schuko CEE 7/7 Max. radio transmit power 802.11b 17.5 dBm
Antenna gain 2.5 dBi Frequency bandwidth 2412 - 2472 MHz
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 from our brand Nedis in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop. nedis.com/wiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wiacmb1wt12#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
WLAN-Smart­Klimaanlage
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wiacmb1wt9 | ned.is/wiacmb1wt12
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 ist eine mobile Klimaanlage zum Kühlen und Entfeuchten von Räumen. Das Produkt kann mithilfe der Nedis SmartLife-App über WLAN von jedem Standort der Welt aus gesteuert werden. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als mobile
6
2.6
3
54 – 78 m
802.11g 14.5 dBm
802.11n (20 MHz)
13.5 dBm
WIFIACMB1WT9
WIFIACMB1WT12
3
®
, produced
Klimaanlage für den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Dauerabuss
Luftauslass
Manueller Abuss
Stromkabel
Stromkabelaufwicklung
Lufteinlass
Schwenklüftungsschlitze
Bedienfeld
Abluftschlauch

Abluftdüse

Abluftschlauchanschluss

Fenster-Kit

Fernbedienung

Fenster-Kit Befestigungen

Abluftdüsenschraube
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig durch.
Die Gebrauchsanweisung ist für den Endbenutzer gedacht. Lesen
Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es zu berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes
Produkt, sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie keinesfalls das Produkt oder das Wasser.
Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose.
Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt keinesfalls nochmal.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von oenen Flammen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien.
Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder
Luftauslassgitter.
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets von der Stromversorgung.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern
kann und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsäche herunterhängen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt.
Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige
Zündquellen (beispielsweise oene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem Raum mit einer Größe von mindestens 11 m
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt
ausgeschlossen werden kann.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertikat einer industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualikation zum korrekten Umgang mit Kühlmitteln nach Industriestandards bescheinigt, darf an einem Kühlkreislauf arbeiten oder diesen önen.
Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgeführt werden können, dürfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die in der Arbeit mit entzündlichen Kühlmitteln geschult ist.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
2
.
Installation des Produkts
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
-
Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und
-
-auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermöglichen. Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
-
Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden
-
aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen.
7
Montage des Abluftschlauchs (Abbildung B)
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch.
-
Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem
-
Überhitzen führen.
1. Siehe Abbildung B.
Montieren des Dauerabusses (optional)
1. Önen Sie den Dauerabuss A1.
2. Verbinden Sie A Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
1
mit einem Wasserbehälter oder einem
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufügen), um ein SmartLife­Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
Verwenden des Bedienfelds (Abbildung C)
Schaltet das Produkt ein oder aus.
C7
Schaltet zwischen Kühlungs-, Entfeuchtungs- und
6
C
Lüftermodus um. Schaltet zwischen hoher, mittlerer und niedriger
2
C
Lüftergeschwindigkeit um. Im Entfeuchtungsmodus schaltet ein Drücken auf C Geschwindigkeit.
1 Drücken Sie C1 und verwenden Sie C3 und C5,
C
um die Dauer des Kühlvorgangs einzustellen. Anzeige
4
C
Zeigt an, dass der Kühlmodus aktiv ist.
8
C
Zeigt an, dass der Entfeuchtungsmodus aktiv ist.
9
C
Zeigt an, dass der Lüftermodus aktiv ist.
q
C
Zeigt an, dass der Wasserbehälter voll ist.
w
C
Zeigt an,dass die Temperatur auf Celsius (°C) gestellt
e
C
ist. Zeigt an,dass die Temperatur auf Fahrenheit (°F)
r
C
gestellt ist. Zeigt an, dass der Timermodus aktiv ist.
t
C
Zeigt an, dass sich das Produkt im Ruhemodus
y
C
bendet. Blinkt, um anzuzeigen, dass das Produkt zurückgesetzt
u
C
wurde.
23 Drücken Sie im Kühlmodus gleichzeitig C2 und
C
C
3, um in den Ruhemodus zu schalten. Die
C
Klimaanlage arbeitet leiser und im Energiesparmodus.
35 Drücken Sie im Kühlmodus C3 und C5, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie gleichzeitig C und Fahrenheit (°F) umzuschalten.
3 und C5, um zwischen Celsius (°C)
2 den Lüfter auf niedrige
Hinzufügen des Produkts zur SmartLife App
(Abbildung D)
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der Liste aus.
4. Vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Anzeige-LED C blinkt oder halten Sie die Fan-Taste C gedrückt, um das Produkt zurückzusetzen.
5. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App. Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
4
6. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es gefunden und hinzugefügt wurde.
7. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr Smartphone steuern.
Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte Anleitung online. Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu nden Sie in der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
2
5 Sekunden lang
u
schnell
Spezikationen
Produkt WLAN-Smart-Klimaanlage Artikelnummer WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1W T12 Größe (L x B x H) 420 x 360 x 720 mm Gewicht 28 kg Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Erforderliche Leistung 1010 W 1357 W Energieezienzklasse A
Energieezienz­verhälitnis (EER)
Geräuschpegel ≤ 65 dB Kühlkapazität 9000 BTU 12000 BTU Raumgrößenkapazität 42 – 60 m Luftzirkulation 400 m3/h Entfeuchtung 28 l/day Kühlmittel R290 / 230 g Netzstecker Schuko CEE 7/7 Max. Funksendeleistung 802.11b 17,5 dBm
Antennengewinn 2,5 dBi Frequenzbandbreite 2412 - 2472 MHz
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 unserer Marke Nedis in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/wiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/wiacmb1wt12#support
2,6
3
54 – 78 m
802.11g 14,5 dBm
802.11n (20 MHz)
13,5 dBm
3
®
, produziert
8
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Climatiseur Wi-Fi Smart
WIFIACMB1WT9
WIFIACMB1WT12
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne:
ned.is/wiacmb1wt9 | ned.is/wiacmb1wt12
Utilisation prévue
Le WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 Nedis est un climatiseur mobile utilisé pour le refroidissement et la déshumidication des pièces. Le produit peut être contrôlé avec l'application Nedis SmartLife via une connexion Wi-Fi depuis n'importe où. Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur mobile pour une utilisation domestique en intérieur. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Sortie de vidange continue
Sortie d’air
Sortie de vidange manuelle
Câble d'alimentation
Rangement du câble d'ali­mentation
Prise d'air
Aérateurs à lames pivo­tantes
Panneau de commande
Tuyau d’évacuation

Buse d'évacuation

Raccord de tuyau d'éva­cuation

Kit de fenêtre

Télécommande

Fixations pour kit de fenêtre

Vis de la buse d'évacuation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Lisez attentivement tous les avertissements.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à l'utilisateur nal. Lisez
attentivement des informations avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes inrmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais
renvoyez-le pour réparation ou remplacement.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l’eau.
Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la che de la prise de courant.
Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d’eau ou d’autres liquides, n’utilisez plus le produit.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de ammes nues.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inammables.
Ne pas insérer d’objets dans le produit.
Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du
produit.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la che est endommagée.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre
approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas
s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources
d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 11 m
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques.
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone
non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inammation.
Seules les personnes possédant un certicat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécication d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire.
9
2
.
L'entretien ne peut être eectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualié ne peuvent être eectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Installer le produit
Placez le produit sur une surface stable et plane.
-
Laissez un minimum de 0,5 m d’espace autour de l’entrée et de la
-
sortie d’air pour permettre une bonne circulation de l’air. Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
-
Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures
-
avant de le brancher.
Assemblage de l'évacuation (image B)
Utilisez uniquement le tuyau d’évacuation fourni.
-
Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer
-
une surchaue.
1. Voir l’image B.
Assembler la vidange continue (en option)
1. Ouvrez la sortie de vidange continue A1.
2. Raccordez A (non inclus).
1
à un réservoir d'eau ou un système de vidange
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis SmartLife pour Android ou iOS sur votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4. Vous recevrez un code de vérication sur votre téléphone mobile ou votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérication reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done (Terminé).
7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour créer une maison SmartLife.
8. Dénissez votre emplacement, choisissez les pièces avec lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done (Terminé).
Utiliser le panneau de commande (image C)
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.
C7
Basculez entre les modes refroidissement,
6
C
déshumidication et ventilation. Basculez entre les vitesses de ventilation rapide,
2
C
moyenne et lente. En mode déshumidication, appuyer sur C lente.
1 Appuyez sur C1 et utilisez C3 et C5 pour régler
C
la durée de refroidissement. Achage
4
C
Indique que le mode refroidissement est actif.
8
C
Indique que le mode déshumidication est actif.
9
C
Indique que le voyant du mode ventilation est actif.
q
C
Indique que le réservoir d'eau est plein.
w
C
Indique que la température est réglée en degrés
e
C
Celsius (°C). Indique que la température est réglée en degrés
r
C
Fahrenheit (°F).
2 commute le ventilateur sur vitesse
Indique que le mode minuterie est actif.
Ct
Indique que le produit est en mode veille.
y
C
Clignote pour indiquer que le produit a été réinitialisé.
u
C
23 Appuyez sur C2 et C3 simultanément en mode
C
refroidissement pour basculer en mode veille. Le climatiseur fonctionnera silencieusement et en mode économie d'énergie.
35 Appuyez sur C3 et C5 en mode refroidissement
C
pour régler la température souhaitée. Appuyez su
3 et C5 simultanément pour basculer entre
C
Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
Ajouter le produit à l'application SmartLife
(image D)
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la liste.
4. Conrmez que le voyant LED Wi-Fi C ou maintenez le bouton Ventilateur enfoncé C secondes pour réinitialiser le produit.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife. Assurez-vous de connecter le produit à un réseau Wi-Fi de 2,4
4
GHz.
6. Renommez le produit après l'avoir trouvé et ajouté.
7. Après conrmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre smartphone.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel détaillé en ligne. Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou Google Home, congurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence « Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur Amazon ou Google.
u
clignote rapidement
2
pendant 5
Spécications
Produit Climatiseur Wi-Fi Smart Article numéro WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1WT12 Dimensions (L x l x H) 420 x 360 x 720 mm Poids 28 kg Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Puissance requise 1010 W 1357 W Classe énergétique A
Ratio d'ecacité énergétique (EER)
Niveau sonore ≤ 65 dB
Capacité de refroidissement
Capacité de la pièce 42 – 60 m Circulation d'air 400 m3/h Déshumidication 28 l/day Réfrigérant R290 / 230 g Fiche d'alimentation Schuko CEE 7/7
Puissance max. de transmission radio
Gain de l’antenne 2,5 dBi Plage de fréquence 2412 - 2472 MHz
2,6
9000 BTU 12000 BTU
3
54 – 78 m
802.11b 17,5 dBm
802.11g 14,5 dBm
802.11n (20 MHz)
13,5 dBm
3
10
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 de notre marque Nedis produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop. nedis.fr/wiacmb1wt9#support | webshop.nedis.com/ wiacmb1wt12#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Wi-Fi Slimme Air Conditioner
WIFIACMB1WT9
WIFIACMB1WT12
®
,
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/wiacmb1wt9 | ned.is/wiacmb1wt12
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIACMB1WT9 | WIFIACMB1WT12 is een mobiele airconditioner voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes. Het product kan via een Wi-Fi-verbinding vanaf elke locatie met de Nedis SmartLife-app worden bediend. Het product is uitsluitend bedoeld als airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Continue afvoer
Luchtuitlaat
Handmatige afvoer
Stroomkabel
Voedingskabelopslag
Luchtinlaat
Zwenkroosters
Bedieningspaneel
Uitlaatslang

Uitlaatmondstuk

Aansluiting voor uitlaatslang

Vensterset

Afstandsbediening

Vensterset bevestigings­middelen

Schroef voor uitlaatmond­stuk
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Lees alle waarschuwingen zorgvuldig.
Deze gebruikershandleiding richt zich tot de eindgebruiker. Lees
deze informatie zorgvuldig voor de installatie of het gebruik van het product.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar
retourneer ze voor reparatie of vervanging.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge luchtvochtigheid.
Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of het water dan niet aan.
Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact.
Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of andere vloeistoen, gebruik het product niet weer.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen.
Steek geen voorwerpen in het product.
Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product
niet af.
Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product schoonmaakt of verplaatst.
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Alleen aansluiten op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een
geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over de rand van een werkblad hangt.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied.
Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn.
Plaats het product in een ruimte zonder continue
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met een vloeroppervlak van meer dan 11 m
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische
storingen worden voorkomen.
11
2
.
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
Alleen personen die beschikken over een geldig certicaat van een door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecicatie, mogen werken aan of inbreken in een koudemiddelcircuit.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
Het product installeren
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
-
Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de luchtinlaat
-
en -uitlaat is om een goede circulatie van de luchtstroom mogelijk te maken. Verplaats het product alleen rechtop.
-
Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan
-
voordat u het product aansluit.
De uitlaat monteren (afbeelding B)
Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang.
-
Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken.
-
1. Zie afbeelding B.
Montage van de continue afvoer (optioneel)
1. Open de continue afvoer A1.
1
2. Sluit A
aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet
inbegrepen).
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4. U ontvangt een vericatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen vericatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
7. Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik op Voltooid.
Het bedieningspaneel gebruiken (afbeelding C)
Zet het product aan- of uit.
C7
Schakel tussen koelen, ontvochtigen en ventileren.
6
C
Schakel tussen hoge, middelste en lage
2
C
ventilatorsnelheid. Als u in de ontvochtigingsmodus
2 drukt, schakelt de ventilator naar lage
op C snelheid.
C1 Druk op C1 en gebruik C3 en C5 om de koeltijd
in te stellen. Display
4
C
Geeft aan dat de koelmodus actief is.
8
C
Geeft aan dat de ontvochtigingsmodus actief is.
9
C
Geeft aan dat de ventilatorstand actief is.
q
C
Geeft aan dat het waterreservoir vol is.
w
C
Geeft aan dat de temperatuur op Celsius (°C) is
e
C
ingesteld. Geeft aan dat de temperatuur op Fahrenheit (°F) is
r
C
ingesteld. Geeft aan dat de timermodus actief is.
t
C
Geeft aan dat het product in de slaapstand staat.
y
C
Knippert om aan te geven dat het product is gereset.
u
C
23 Druk gelijktijdig op C2 en C3 in de koelmodus
C
om naar de slaapstand over te schakelen. De airconditioner zal stil en op energiebesparende wijze werken.
35 Druk op C3 en C5 in de koelmodus om de
C
gewenste temperatuur in te stellen. Druk tegelijkertijd
3 en C5 om tussen Celsius (°C) en Fahrenheit
op C (°F) te schakelen.
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app
(afbeelding D)
1. Zet het product aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
4. Controleer of het Wi-Fi-lampje C ventilatorknop C product te resetten.
5. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op. Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk
4
verbindt.
6. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
7. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding online raadplegen. Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in. Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
2
u
gedurende 5 seconden ingedrukt om het
snel knippert, of houd de
Specicaties
Product Wi-Fi Slimme Air Conditioner Artikelnummer WIFIACMB1WT9 WIFIACMB1W T12 Afmetingen (l x b x h) 420 x 360 x 720 mm Gewicht 28 kg Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Vereist vermogen 1010 W 1357 W Energieklasse A
Energie­eciëntieverhouding (EER)
Geluidsniveau ≤ 65 dB Koelvermogen 9000 BTU 12000 BTU Capaciteit per kamer 42 – 60 m Luchtcirculatie 400 m3/h
2,6
3
54 – 78 m
3
12
Loading...
+ 28 hidden pages