Nedis RDFM5200BN Instruction Manual

FM/AM Radio
with Bluetooth® wireless technology
RDFM5200BN
ned.is/rdfm5200bn
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 5
c
Guide de démarrage rapide 8
Snelstartgids 10
d
Guida rapida all’avvio 12
Guía de inicio rápido 14
h
Guia de iniciação rápida 16
i
Snabbstartsguide 18
e
Pika-aloitusopas 20
g
Hurtigguide 22
Vejledning til hurtig start 24
2
Gyors beüzemelési útmutató 26
k
Przewodnik Szybki start 28
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 30
x
Rýchly návod 32
Rychlý návod 34
l
Ghid rapid de iniiere 36
y
A
23456
7
1
8 9
q
w
e
r
t
Quick start guide
a
FM/ AM Radio RDFM5200BN
For more information see the extended manual online: ned.is/rdfm5200bn
Intended use
The product is exclusively intended to be used as a radio with alarm clock. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product FM/ AM Radio Article number RDFM5200BN Power input 5 VDC / 1 A Speaker RMS 2 x 3 W Speaker peak power 2 x 6 W Radio bands FM / AM FM frequency range 87.5 - 108.0 MHz AM frequency range 522 - 1620 KHz FM tuning Digital Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz Maximum transmit power 4 dBm Battery capacity 1200 mAh Battery type Rechargeable built-in
Maximum battery play time (at 50% volume)
Standby time Up to 120 hours Maximum Charging time Up to 3 hours Display Yes Alarm clock Yes Snooze function Yes Connections Aux input, micro USB
Lithium-ion Up to 4 hours
Main parts (image A)
Mode wheel
Power button
Clock button
Alarm button
Previous button
Next button
Play/pause/scan button
LED display
Volume wheel

Antenna

Micro USB port

AUX port

Micro USB cable

AUX cable
Safety instructions
WARNING
-
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
This product may only be serviced by a qualified technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not immerse the product in water.
Do not use the product in wet or damp environments.
This product is equipped with a non-removable internal battery.
Do not attempt to replace the battery yourself.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharged the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use.
Charge the battery for at least 3 hours before using the product for the first time.
Only use the provided USB charging cable.
During charging, the product must be placed in a well-ventilated
area.
4
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Charging the product
Connect the micro USB cable Ar to the micro USB port Aw and a USB adapter (not included).
Setting the clock
1. Press the power button A2 to switch on the product.
2. Press clock button A
The time is shown on the LED display A8.
3. Press and hold A
4. Press previous or next button A
5. Press and hold A
5
6. Press A
3
7. Press A
3
.
3
to enter time setting.
3
or A6 to set the minutes. to confirm the set time.
56
to select the minutes.
to set the hour.
FM mode
Adjust the length and angle of the antenna Aq to improve
4
reception.
1. Turn the mode wheel A
An FM indicator shows in A8.
2. Press and hold play/pause/scan button A stations.
5
3. Press A
or A6 to tune to another station.
1
to select FM mode.
7
to search for FM
AM mode
Adjust the length and angle of the antenna Aq to improve
4
reception.
1
1. Turn A
An AM indicator is shows in A8.
2. Press A
3. Press A
to select AM mode.
7
to search for AM stations.
5
or A6 to tune to another station.
Bluetooth mode
1. Turn A1 to select Bluetooth (BT) mode.
An BT indicator is shown on the LED display A8.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair the product with.
3. Select "RDFM5200BN" from the list of available Bluetooth devices on your device.
Using the alarm
1. Press the alarm button A4 to select the alarm. The selected alarm shows in A8.
2. Press and hold A
3. Press A
4. Press and hold A
5. Press A
6. Press A Press any button to shut off the alarm.
4
When no button is pressed, the alarm stops automatically after
4
60 seconds.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product RDFM5200BN from our brand Nedis to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/rdfm5200bn#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
4
5
5 4
to enter alarm setting.
or A6 to set the hour.
4
to select the minutes. or A6 to set the minutes. to exit the alarm settings.
®
, produced in China, has been tested according
Kurzanleitung
FM/AM-Radio RDFM5200BN
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/rdfm5200bn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist allein zur Verwendung als Radio mit Weckfunktion gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
5
Spezikationen
Produkt FM/AM-Radio Artikelnummer RDFM5200BN Stromeingang 5 VDC / 1 A RMS der Lautsprecher 2 x 3 W Lautsprecher-Spitzenleistung 2 x 6 W Frequenzbänder FM / AM FM Frequenzbereich 87,5 - 108,0 MHz AM Frequenzbereich 522 - 1620 KHz UKW-Tuning Digital Bluetooth® Version 5.0 Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz Maximale Sendeleistung 4 dBm Akkukapazität 1200 mAh Batterietyp Wiederaufladbar, eingebaut,
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
Standby-Zeit Bis zu 120 Stunden Ladezeit Bis zu 3 Stunden Anzeige Ja Wecker Ja Schlummer-Funktion Ja Anschlüsse AUX-Eingang, Mikro-USB
Lithium-Ionen Bis zu 4 Stunden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Modus-Wahlrad
Ein/Aus-Taste
Uhrzeit-Taste
Alarm Taste
Zurück-Taste
Vor-Taste
Play/Pause/Scan-Taste
LED-Display
Lautstärkerad

Antenne

Mikro-USB-Anschluss

AUX-Anschluss

Micro-USB-Kabel

AUX-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie das Produkt nicht in nassen oder feuchten
Umgebungen.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Knopfzellen oder Akkus notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Während des Ladevorgangs muss das Produkt in einem gut
belüfteten Bereich platziert werden.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für
6
weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Laden des Produkts
Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel Ar in den Mikro-USB-Anschluss A
w und einen USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Einstellen der Uhr
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A2, um das Produkt einzuschalten.
2. Drücken Sie die Uhrzeit-Taste A
Die Zeit wird auf dem LED-Display A8 angezeigt.
3. Halten Sie A
4. Drücken Sie die Zurück- oder Vorwärts-Taste A
5. Halten Sie A
6. Drücken Sie A
7. Drücken Sie A
3
gedrückt, um zur Zeiteinstellung zu gelangen.
Stunden einzustellen.
3
gedrückt, um die Minuten auszuwählen.
5
oder A 6, um die Minuten einzustellen.
3
, um die eingestellte Zeit zu bestätigen.
3
.
56
, um die
FM-Modus
Passen Sie die Länge und den Winkel der Antenne Aq an, um
4
den Empfang zu verbessern.
1. Drehen Sie das Modus-Wahlrad A auszuwählen.
Ein FM-Symbol erscheint auf A
2. Drücken und halten Sie die Wiedergabe/Pause/Scan-Taste A um nach FM-Sendern zu suchen.
3. Drücken Sie A einzustellen.
5
oder A6, um einen anderen Sender
1
8.
, um den FM-Modus
7
AM-Modus
Passen Sie die Länge und den Winkel der Antenne Aq an, um
4
den Empfang zu verbessern.
1. Drehen Sie A
Ein AM-Symbol erscheint auf A8.
2. Drücken Sie A
3. Drücken Sie A einzustellen.
1
, um den AM-Modus auszuwählen.
7
, um nach AM-Sendern zu suchen.
5
oder A6, um einen anderen Sender
Bluetooth-Modus
1. Drehen Sie A1, um den Bluetooth (BT)-Modus auszuwählen. Ein BT-Symbol wird auf dem LED-Display A8 angezeigt.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
3. Wählen Sie „RDFM5200BN“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Verwenden des Weckers
1. Drücken Sie die Wecker-Taste A4, um den Wecker auszuwählen.
Der ausgewählte Wecker wird auf A8 angezeigt.
2. Halten Sie A gelangen.
3. Drücken Sie A
4. Halten Sie A
5. Drücken Sie A
6. Drücken Sie A Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Wecker auszuschalten.
4
Wenn keine Taste gedrückt wird, stoppt der Wecker automatisch
4
nach 60 Sekunden.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt RDFM5200BN unserer Marke Nedis CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur
,
Verfügung unter: nedis.de/rdfm5200bn#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
4
gedrückt, um zur Weckzeiteinstellung zu
5
oder A 6, um die Stunden einzustellen.
4
gedrückt, um die Minuten auszuwählen.
5
oder A 6, um die Minuten einzustellen.
4
, um die Weckzeiteinstellungen zu bestätigen.
®
, produziert in China, nach allen geltenden
7
Guide de démarrage rapide
Radio FM / AM RDFM5200BN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/rdfm5200bn
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme radio réveil. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Radio FM / AM Article numéro RDFM5200BN Alimentation électrique 5 VDC / 1 A Puissance RMS haut-parleur 2 x 3 W
Puissance de crête haut-parleur
Bandes radio FM / AM Gamme de fréquences FM 87,5 - 108,0 MHz Gamme de fréquences AM 522 - 1620 KHz Syntonisation FM Digital Version Bluetooth® 5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®
Puissance de transmission maximale
Capacité de la batterie 1200 mAh Type de batterie Lithium-ion rechargeable
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
Autonomie en veille Jusqu'à 120 heures Temps de recharge Jusqu'à 3 heures Achage Oui Réveil Oui Fonction Sommeil Oui Connexions Entrée auxiliaire, micro-USB
Pièces principales (image A)
Molette de mode
2 x 6 W
2402 - 2480 MHz
4 dBm
intégrée Jusqu'à 4 heures
Bouton d’alimentation
Bouton horloge
Bouton Alarm
Bouton précédent
Bouton suivant
Bouton lecture / pause / recherche
Affichage LED
Molette de volume

Antenne

Port micro USB

Port AUX

Câble micro USB

Câble AUX
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides ou
mouillés.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant d'utiliser le produit pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
8
Pendant la charge, le produit doit être placé dans un endroit bien ventilé.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Charger le produit
Connectez le câble micro USB Ar au port micro USB Aw et à l’adaptateur USB (non inclus).
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation A2 pour mettre le produit en marche.
2. Appuyez sur le bouton horloge A
L'heure est indiquée sur l'affichage LED A8.
3. Appuyez et maintenez A l’heure.
4. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A l'heure.
5. Appuyez et maintenez A
6. Appuyez sur A
7. Appuyez sur A
5
ou A6 pour régler les minutes.
3
pour confirmer l'heure réglée.
3
.
3
pour entrer dans le réglage de
56
3
pour sélectionner les minutes.
pour régler
Mode FM
Ajustez la longueur et l'angle de l'antenne Aq pour améliorer
4
la réception.
1. Tournez la molette de mode A
Un indicateur FM s'affiche sur A8.
2. Appuyez et maintenez le bouton lecture/pause/recherche A pour rechercher des stations FM.
3. Appuyez sur A
5
ou A6 pour syntoniser une autre station.
1
pour sélectionner le mode FM.
7
Mode AM
Ajustez la longueur et l'angle de l'antenne Aq pour améliorer
4
la réception.
1. Tournez A
Un indicateur AM s'affiche sur A8.
2. Appuyez sur A
3. Appuyez sur A
1
pour sélectionner le mode AM.
7
pour rechercher des stations AM.
5
ou A6 pour syntoniser une autre station.
Mode Bluetooth
1. Tournez A1 pour sélectionner le mode Bluetooth (BT). Un indicateur BT apparaît sur l'affichage LED A8.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer le produit.
3. Sélectionnez « RDFM5200BN » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Utiliser l'alarme
1. Appuyez sur le bouton alarme A4 pour sélectionner l'alarme.
L’alarme sélectionnée s'affiche sur A8.
2. Appuyez et maintenez A l’alarme.
3. Appuyez sur A
4. Appuyez et maintenez A
5. Appuyez sur A
6. Appuyez sur A Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme.
4
Si aucun bouton n'est actionné, l'alarme s'arrête automatiquement
4
au bout de 60 secondes.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit RDFM5200BN de notre marque Nedis conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/rdfm5200bn#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
4
pour entrer dans le réglage de
5
ou A6 pour régler l’heure.
4 5 4
pour sélectionner les minutes. ou A6 pour régler les minutes. pour quitter le réglage de l’alarme.
®
, produit en Chine, a été testé
9
Snelstartgids
d
FM/AM-radio RDFM5200BN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/rdfm5200bn
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld om te gebruiken als een wekkerradio. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product FM/AM-radio Artikelnummer RDFM5200BN Stroomingang 5 VDC / 1 A RMS luidspreker 2 x 3 W Luidspreker piekvermogen 2 x 6 W Radio frequentiebanden FM / AM FM frequentiebereik 87,5 - 108,0 MHz AM frequentiebereik 522 - 1620 KHz FM-afstemming Digitaal Bluetooth®-versie 5.0 Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Maximaal zendvermogen 4 dBm Batterijcapaciteit 1200 mAh Batterijtype Geïntegreerde oplaadbare
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
Stand-by tijd Tot maximaal 120 uur Max. Oplaadtijd Tot maximaal 3 uur Display Ja Wekker Ja Sluimer-functie Ja Aansluitingen Aux-ingang, micro-USB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
lithium-ion batterij Maximaal 4 uur
Moduswiel
Aan/uit-knop
Klokknop
Alarmknop
Vorig nummer-knop
Volgend nummer-knop
Afspelen/pauze/scan knop
LED-scherm
Volumeknop

Antenne

Micro USB-poort

AUX-poort

Micro USB-kabel

AUX-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product niet in water onderdompelen.
Gebruik het product niet in een natte of vochtige omgeving.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer
niet om de batterij zelf te vervangen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Laad de batterij minimaal 3 uur op voordat u het product de eerste keer gaat gebruiken.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
10
Tijdens het laden moet het product in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Het product opladen
Sluit de micro-USB-kabel Ar aan op de micro-USB-poort Aw en een USB-adapter (niet meegeleverd).
De klok instellen
1. Druk op de ‘aan/uit’-knop A2 om het product aan te zetten.
2. Druk op de klokknop A
De tijd verschijnt op het LED-display A8.
3
3. Houd A
4. Druk op de vorige of volgende knop A stellen.
3
5. Houd A
6. Druk op A
7. Druk op A
5 3
3
.
ingedrukt om naar het instellen van de tijd te gaan.
ingedrukt om de minuten te selecteren.
of A6 om de minuten in te stellen. om de ingestelde tijd te bevestigen.
56
om de uren in te
FM modus
Pas de lengte en hoek van de antenne Aq aan om de ontvangst
4
te verbeteren.
1. Draai het moduswiel A
Er verschijnt een FM-indicator in A8.
2. Houd de ‘afspelen/pauze/scannen’-knop A FM-stations te zoeken.
3. Druk op A
5
1
om de FM-modus te selecteren.
7
ingedrukt om naar
of A6 om op een andere zender af te stemmen.
AM modus
Pas de lengte en hoek van de antenne Aq aan om de ontvangst
4
te verbeteren.
1
1. Draai A
Er verschijnt een AM-indicator in A8.
2. Druk op A
3. Druk op A
om de AM-modus te selecteren.
7
om naar AM-stations te zoeken.
5
of A6 om op een andere zender af te stemmen.
Bluetooth modus
1. Draai A1 om de Bluetooth (BT) modus te selecteren.
Er verschijnt een BT-indicator op het LED-display A8.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat dat u met het product wilt koppelen.
3. Kies "RDFM5200BN" uit de lijst met beschikbare Bluetooth­apparaten op uw toestel.
De wekker gebruiken
1. Druk op de alarmknop A4 om het alarm te selecteren.
Het geselecteerde alarm verschijnt in A8.
4
2. Houd A
3. Druk op A
4. Houd A
5. Druk op A
6. Druk op A
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product RDFM5200BN van ons merk Nedis relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via: nedis.nl/rdfm5200bn#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
ingedrukt om naar het instellen van het alarm te gaan.
5
of A6 om de uren in te stellen.
4
ingedrukt om de minuten te selecteren.
5
of A6 om de minuten in te stellen.
4
Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
4
Als er geen knop wordt ingedrukt, dan stopt het alarm
4
automatisch na 60 seconden.
om het instellen van het alarm te verlaten.
®
, geproduceerd in China, is getest conform alle
11
Guida rapida all’avvio
Radio FM/AM RDFM5200BN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/rdfm5200bn
Uso previsto
Il prodotto è inteso esclusivamente per essere utilizzato come radio con sveglia. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Radio FM/AM Numero articolo RDFM5200BN Ingresso di alimentazione 5 VDC / 1 A Altoparlante RMS 2 x 3 W
Potenza di picco dell’altoparlante
Frequenze radio FM / AM Intervallo di frequenza FM 87,5 - 108,0 MHz Intervallo di frequenza AM 522 - 1620 KHz Sintonizzazione FM Digitale Versione Bluetooth® 5.0
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Potenza massima di trasmissione
Capacità della batteria 1200 mAh Tipo batteria Batteria integrata ricaricabile
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
Tempo in standby Fino a 120 ore Tempo di ricarica Fino a 3 ore Display Sveglia Funzione Snooze Connessioni Ingresso Aux, micro USB
2 x 6 W
2402 - 2480 MHz
4 dBm
agli ioni di litio Fino a 4 ore
Parti principali (immagine A)
Rotella della modalità
Pulsante di accensione
Pulsante orologio
Pulsante Alarm
Pulsante Precedente
Pulsante Successivo
Pulsante riproduzione/ pausa/scansione
Display LED
Rotella del volume

Antenna

Porta micro USB

Porta AUX

Cavo micro USB

Cavo AUX
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile.
Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
12
Caricare la batteria per almeno 3 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in un’area ben ventilata.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici
impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Ricarica del prodotto
Connettere il cavo micro USB Ar alla porta micro USB Aw e a un adattatore USB (non incluso).
Impostazione dell’orologio
1. Premere il pulsante di accensione A2 per accendere il prodotto.
2. Premere il pulsante orologio A
L’ora viene visualizzata sul display LED A8.
3. Tenere premuto A
4. Premere il pulsante precedente o successivo A impostare l’ora.
5. Tenere premuto A
6. Premere A
7. Premere A
3
3
5
o A6 per impostare i minuti.
3
per confermare l’ora impostata.
3
.
per accedere all’impostazione dell’ora.
per selezionare i minuti.
56
per
Modalità FM
Regolare la lunghezza e l’angolazione dell’antenna Aq per
4
migliorare la ricezione.
1. Ruotare la rotella della modalità A FM.
In A
8 viene visualizzato l’indicatore FM.
2. Tenere premuto il pulsante di riproduzione/pausa/scansione A per cercare le stazioni FM.
3. Premere A
5
o A6 per sintonizzare su un’altra stazione.
1
per selezionare la modalità
7
Modalità AM
Regolare la lunghezza e l’angolazione dell’antenna Aq per
4
migliorare la ricezione.
1. Ruotare A
In A8 è visualizzato un indicatore AM.
2. Premere A
3. Premere A
4.
1
per selezionare la modalità AM.
7
per cercare le stazioni AM.
5
o A6 per sintonizzare su un’altra stazione.
Modalità Bluetooth
1. Ruotare A1 per selezionare la modalità Bluetooth (BT). Sul display LED A8 viene visualizzato un indicatore BT.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare il prodotto.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "RDFM5200BN" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Utilizzo della sveglia
1. Premere il pulsante della sveglia A4 per selezionare la sveglia.
La sveglia selezionata viene visualizzata in A8.
2. Tenere premuto A
3. Premere A
4. Tenere premuto A
5. Premere A
6. Premere A Premere qualsiasi pulsante per spegnere la sveglia.
4
Quando non viene premuto alcun pulsante, la sveglia si arresta
4
automaticamente dopo 60 secondi.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto RDFM5200BN con il nostro marchio Nedis Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/rdfm5200bn#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
4
per accedere all’impostazione della sveglia.
5
o A6 per impostare l’ora.
4
per selezionare i minuti.
5
o A6 per impostare i minuti.
4
per uscire dalle impostazioni della sveglia.
®
, prodotto in
13
Guía de inicio rápido
h
Radio FM/AM RDFM5200BN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/rdfm5200bn
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado exclusivamente para ser usado como una radio con reloj despertador. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Radio FM/AM Número de artículo RDFM5200BN Potencia de entrada 5 VDC / 1 A RMS del altavoz 2 x 3 W Potencia de pico del altavoz 2 x 6 W Bandas de radio FM / AM Rango de frecuencia FM 87,5 - 108,0 MHz Rango de frecuencia AM 522 - 1620 KHz Sintonización FM Digital Versión Bluetooth® 5.0
Rango de frecuencia Bluetooth®
Potencia de transmisión máxima
Capacidad de la batería 1200 mAh Tipo de batería Batería recargable de iones de
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
Tiempo en espera Hasta 120 horas Tiempo de carga Hasta 3 horas Visualización Reloj despertador Función repetir alarma Conexiones Entrada aux, microUSB
2402 - 2480 MHz
4 dBm
litio integrada Hasta 4 horas
Partes principales (imagen A)
Rueda de modo
Botón de encendido
Botón de reloj
Botón Alarm
Botón de anterior
Botón de siguiente
Botón de reproducir/pausar/ escanear
Pantalla LED
Rueda de volumen

Antena

Puerto micro USB

Puerto AUX

Cable micro USB

Cable AUX
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No sumerja el producto en agua.
No utilice el producto en entornos húmedos o mojados.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble.
No intente sustituir la batería por su cuenta.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser
necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
14
Cargue la batería como mínimo durante 3 horas antes de utilizar el producto por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Durante la carga, el producto debe colocarse en una zona bien
ventilada.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Cómo cargar el producto
Conecte el cable micro USB Ar al puerto micro USB Aw y a un adaptador USB (no incluido).
Cómo ajustar el reloj
1. Pulse el botón Power A2 para encenderlo.
2. Pulse el botón de reloj A
La hora se muestra en la pantalla LED A8.
3. Mantenga pulsado A
4. Pulse el botón de anterior o siguiente A
5. Mantenga pulsado A
5
6. Pulse A
7. Pulse A
o A6 para ajustar los minutos.
3
de nuevo para confirmar la hora ajustada.
3
.
3
para entrar en el ajuste de la hora.
3
para seleccionar los minutos.
56
para ajustar la hora.
Modo FM
Ajuste la longitud y el ángulo de la antena Aq para mejorar la
4
recepción.
1. Gire la rueda de modo A
Se muestra un indicador de FM en A8.
2. Mantenga pulsado el botón de reproducir/pausar/escanear A para buscar emisoras de FM.
5
3. Pulse A
o A6 para sintonizar otra emisora.
1
para seleccionar el modo FM.
7
Modo AM
Ajuste la longitud y el ángulo de la antena Aq para mejorar la
4
recepción.
1
1. Gire A
Se muestra un indicador de AM en A8.
2. Pulse A
3. Pulse A
para seleccionar el modo AM.
7
para buscar emisoras de AM.
5
o A6 para sintonizar otra emisora.
Modo Bluetooth
1. Gire A1 para seleccionar el modo Bluetooth (BT). Se muestra un indicador de BT en la pantalla LED A8.
2. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar el producto.
3. Seleccione «RDFM5200BN» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Cómo usar la alarma
1. Pulse el botón de alarma A4 para seleccionar la alarma.
La alarma seleccionada se muestra en A8.
2. Mantenga pulsado A
5
3. Pulse A
4. Mantenga pulsado A
5
5. Pulse A
4
6. Pulse A Pulse cualquier botón para apagar la alarma.
4
Si no se pulsa ningún botón, la alarma se detendrá
4
automáticamente después de 60 segundos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto RDFM5200BN de nuestra marca Nedis probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/rdfm5200bn#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
4
o A6 para ajustar la hora.
o A6 para ajustar los minutos. para salir de los ajustes de alarma.
para entrar en el ajuste de la alarma.
4
para seleccionar los minutos.
®
, producido en China, ha sido
15
Guia de iniciação rápida
i
Rádio FM/AM RDFM5200BN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/rdfm5200bn
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente a servir de rádio com alarme. O produto não se destina a utilização profissional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Rádio FM/AM Número de artigo RDFM5200BN Entrada de alimentação 5 VDC / 1 A Altifalante RMS 2 x 3 W Potência máxima do altifalante 2 x 6 W Bandas rádio FM / AM Gama de frequências FM 87,5 - 108,0 MHz Gama de frequências AM 522 - 1620 KHz Sintonização FM Digital Versão Bluetooth® 5.0
Gama de frequências Bluetooth®
Potência máxima de transmissão
Capacidade da bateria 1200 mAh Tipo de bateria Bateria de íon-lítio recarregável
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
Tempo de espera Até 120 horas Tempo de carga Até 3 horas Ecrã Sim Alarme Sim Função Snooze Sim Ligações Entrada Aux, micro USB
2402 - 2480 MHz
4 dBm
incorporada Até 4 horas
Peças principais (imagem A)
Roda de modo
Botão de ligar/desligar
Botão do relógio
Botão Alarm
Botão Anterior
Botão Seguinte
Botão play/pause/scan
Visor LED
Roda de volume

Antena

Porta micro USB

Porta AUX

Cabo Micro USB

Cabo AUX
Instruções de segurança
AVISO
-
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não mergulhe o produto em água.
Não utilize o produto em ambientes húmidos ou molhados.
Este produto está equipado com uma bateria interna não
removível. Não tente substituir a bateria.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
Carregue a bateria durante pelo menos 3 horas antes de utilizar o produto pela primeira vez.
16
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Durante o carregamento, o produto deve ser colocado numa zona
bem ventilada.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Carregar o produto
Ligue o cabo micro USB Ar à porta micro USB Aw e a um adaptador USB (não incluído).
Acertar o relógio
1. Pressione o botão de alimentação A2 para ligar o produto.
2. Prima o botão de relógio A
A hora é apresentada no visor LED A8.
3. Prima e mantenha A
4. Prima o botão anterior ou seguinte A
5. Prima e mantenha A
5
6. Prima A
7. Prima A
ou A6 para definir os minutos.
3
para confirmar a hora definida.
3
.
3
para entrar no modo de definição da hora.
3
para selecionar os minutos.
56
para definir a hora.
Modo FM
Regule o comprimento e o ângulo da antena Aq para melhorar
4
a receção.
1. Rode a roda de modo A
Aparece um indicador FM em A8.
2. Prima e mantenha o botão reprodução/pausa/pesquisa A procurar as estações FM.
3. Pressione A
1
para selecionar o modo FM.
5
ou A6 para sintonizar outra estação.
7
para
Modo AM
Regule o comprimento e o ângulo da antena Aq para melhorar
4
a receção.
1
1. Rode A
Aparece um indicador AM em A8.
2. Pressione A
3. Pressione A
para selecionar o modo AM.
7
para procurar estações AM.
5
ou A6 para sintonizar outra estação.
Modo Bluetooth
1. Rode A1 para selecionar o modo Bluetooth (BT). Aparece um indicador BT no visor LED A8.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar o produto.
3. Selecione «RDFM5200BN» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Utilização do alarme
1. Pressione o botão de alarme A4 para selecionar o alarme.
Aparece o alarme selecionado em A8.
2. Prima e mantenha A
3. Pressione A
4. Prima e mantenha A
5
5. Prima A
6. Pressione A Pressione qualquer botão para desligar o alarme.
4
Quando não se pressiona qualquer botão, o alarme para
4
automaticamente passados 60 segundos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto RDFM5200BN da nossa marca Nedis em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/rdfm5200bn#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
4
5
ou A6 para definir os minutos.
4
para entrar na definição do alarme.
ou A6 para definir a hora.
4
para selecionar os minutos.
para sair das definições do alarme.
®
, produzido na China, foi testado
17
Snabbstartsguide
e
FM-/AM-radio RDFM5200BN
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/rdfm5200bn
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för användning som en radio med väckarklocka. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt FM-/AM-radio Artikelnummer RDFM5200BN Kraftingång 5 VDC / 1 A RMS-högtalare 2 x 3 W Högtalarens toppeekt 2 x 6 W Radioband FM / AM FM frekvensområde 87,5 - 108,0 MHz AM frekvensområde 522–1620 kHz FM-inställning Digital Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensområde 2402–2480 MHz Max sändareekt 4 dBm Batterikapacitet 1200 mAh Batterityp Inbyggt laddningsbart
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
Tid i vänteläge Upp till 120 timmar Laddningstid Upp till 3 timmar. Display Ja Väckarklocka Ja Tystnadsfunktion Ja Anslutningar Aux-ingång, mikro USB
litiumjonbatteri Upp till 4 timmar
Huvuddelar (bild A)
Lägesväljare
Kraftknapp
Klockknapp
Knappen Alarm
Föregående knapp
Nästa knapp
Knappen Spela upp/Pausera/ Skanna
LED-display
Volymreglage

Antenn

Micro USB-port

AUX-port

Micro-USB-kabel

AUX-kabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Använd inte produkten i våta eller fuktiga miljöer.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri.
Försök inte byta batteriet på egen hand.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
18
Ladda batteriet i minst 3 timmar innan produkten används första gången.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Under laddning måste produkten vara placerad i ett väl ventilerat
område.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Att ladda produkten
Anslut mikro USB-kabeln Ar till mikro USB-porten Aw och en USB-adapter (medföljer ej).
Att ställa klockan
1. Tryck på kraftknappen A2 för att slå på produkten.
2. Tryck på klockknappen A
Tiden visas på LED-displayen A8.
3. Tryck in och håll A
4. Tryck på knappen föregående eller nästa A timmen.
5. Tryck på och håll A
6. Tryck på A
7. Tryck på A
5
3
3
.
3
intryckt för att öppna tidsinställningen.
3
intryckt för att välja minuterna.
eller A 6 för att ställa in minuterna.
för att bekräfta den inställda tiden.
56
för att ställa in
FM-läge
Justera antennens Aq längd och vinkel för att förbättra
4
mottagningen.
1. Vrid lägesväljaren A
En FM-indikator visas i A8.
2. Tryck samt håll nere knappen uppspelning/paus/skanna A att söka efter FM-stationer.
3. Tryck på A
1
för att välja FM-läge.
5
eller A6 för att ställa in en annan station.
7
för
AM-läge
Justera antennens Aq längd och vinkel för att förbättra
4
mottagningen.
1
1. Vrid A
En AM-indikator visas i A8.
2. Tryck på A
3. Tryck på A
för att välja AM-läge.
7
för att söka efter AM-stationer.
5
eller A6 för att ställa in en annan station.
Bluetooth-läge
1. Vrid A1 för att välja Bluetooth-läge (BT). En BT-indikator visas på LED-displayen A8.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du vill länka produkten med.
3. Välj "RDFM5200BN" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
Att använda larmet
1. Tryck på larmknappen A4 för att välja larmet.
Det valda larmet visas i A8.
2. Tryck in och håll A
3. Tryck på A
4. Tryck på och håll A
5. Tryck på A
6. Tryck på A Tryck på valfri knapp för att stänga av larmet.
4
Larmet stoppar automatiskt om ingen knapp trycks in inom 60
4
sekunder.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten RDFM5200BN från vårt varumärke Nedis med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/rdfm5200bn#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
4
intryckt för att öppna larminställningen.
5
eller A 6 för att ställa in timmen.
4
intryckt för att välja minuterna.
5
eller A 6 för att ställa in minuterna.
4
för att lämna larminställningen.
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
19
Pika-aloitusopas
g
FM-/AM-radio RDFM5200BN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/rdfm5200bn
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan radiona ja herätyskellona. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote FM-/AM-radio Tuotenro RDFM5200BN Ottoteho 5 VDC / 1 A Kaiuttimen RMS-teho 2 x 3 W Kaiuttimen huipputeho 2 x 6 W Radiotaajuuskaistat FM / AM FM-taajuusalue 87,5 - 108,0 MHz AM-taajuusalue 522–1620 KHz FM-viritys Digitaalinen Bluetooth®-versio 5.0 Bluetooth®-taajuusalue 2402–2480 MHz Enimmäislähtöteho 4 dBm Akun kapasiteetti 1200 mAh Akun tyyppi Sisäänrakennettu ladattava
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
Valmiusaika Enintään 120 tuntia Latausaika Enintään 3 tuntia Näyttö Kyllä Herätyskello Kyllä Torkkutoiminto Kyllä Liitännät Aux-tulo, micro-USB
litiumioni Enintään 4 tuntia
Tärkeimmät osat (kuva A)
Tilakiekko
Virtapainike
Kellopainike
Alarm-painike
Edellinen-painike
Seuraava-painike
Toisto/tauko/selaus-painike
LED-näyttö
Äänenvoimakkuuden valitsin

Antenni

Mikro-USB-portti

AUX-portti

Micro-USB-johto

AUX-kaapeli
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Tuotetta ei saa käyttää märissä tai kosteissa ympäristöissä.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä
vaihtaa akkua itse.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata
ja purkaa akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa.
20
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tuotteen lataaminen
Liitä micro-USB-kaapeli Ar micro-USB-porttiin Aw ja USB­sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
Kellon asettaminen
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta A2.
2. Paina kellopainiketta A
Aika näkyy LED-näytöllä A8.
3. Siirry ajan asettamiseen painamalla A
4. Aseta tunti edellinen- tai seuraava-painikkeella A
5. Valitse minuutit painamalla A
6. Aseta minuutit painamalla A
7. Vahvista asetettu aika painamalla A
3
.
3
pitkään.
56
3
5
pitkään. tai A 6.
3
.
.
FM-tila
Säädä antennin Aq pituutta ja kulmaa vastaanoton
4
parantamiseksi.
1. Valitse FM-tila kääntämällä tilakiekkoa A
FM-ilmaisin näkyy LED-näytöllä A8.
2. Paina pitkään toisto/tauko/haku-painiketta A FM-asemia.
3. Viritä toiselle asemalle painikkeella A
5
1
.
7
tai A6.
hakeaksesi
AM-tila
Säädä antennin Aq pituutta ja kulmaa vastaanoton
4
parantamiseksi.
1. Valitse AM-tila kääntämällä tilakiekkoa A
AM-ilmaisin näkyy LED-näytöllä A8.
2. Hae AM-asemia painikkeella A
3. Viritä toiselle asemalle painikkeella A
7
1
.
.
5
tai A6.
Bluetooth-tila
1. Valitse Bluetooth (BT) -tila kääntämällä tilakiekkoa A1. BT-ilmaisin näkyy LED-näytöllä A8.
2. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat tuotteen muodostavan pariliitoksen.
3. Valitse "RDFM5200BN" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth­laitteiden luettelosta.
Hälytyksen käyttäminen
1. Valitse herätys painamalla herätyspainiketta A4.
Valittu herätys näkyy LED-näytöllä A8.
2. Siirry herätyksen asettamiseen painamalla A
3. Aseta tunti painamalla A
4. Valitse minuutit painamalla A
5. Aseta minuutit painamalla A
6. Poistu herätyksen asetuksista painamalla A Sammuta herätys painamalla mitä tahansa painiketta.
4
Jos mitään painiketta ei paineta, herätys sammuu automaattisesti
4
60 sekunnin kuluttua.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDFM5200BN tuotemerkistämme Nedis asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/rdfm5200bn#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
5
tai A 6.
4
5
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
pitkään.
tai A 6.
4
4
pitkään.
.
21
Hurtigguide
FM / AM-radio RDFM5200BN
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/rdfm5200bn
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende ment å brukes som en radio med vekkerklokke. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt FM / AM-radio Artikkelnummer RDFM5200BN Strøminngang 5 VDC / 1 A Høyttaler RMS 2 x 3 W Høyttalerens toppeekt 2 x 6 W Radiobånd FM / AM FM-frekvensrekkevidde 87,5 - 108,0 MHz AM-frekvensrekkevidde 522 - 1620 KHz FM-innstilling Digital Bluetooth®-versjon 5.0 Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz Maksimal overføringseekt 4 dBm Batterikapasitet 1200 mAh Batteritype Oppladbart innebygd
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
Standby-tid Opptil 120 timer Ladetid Opptil 3 timer Skjerm Ja Vekkerklokke Ja Slumrefunksjon Ja Tilkoblinger Aux-inngang, mikro-USB
litium-ion-batteri Opptil 4 timer
Hoveddeler (bilde A)
Modus-bryter
På/av-knapp
Klokke-knapp
Alarmknapp
Forrige-knapp
Neste-knapp
Spill av- / pause- / søke­knapp
LED-display
Volumhjul

Antenne

Micro USB-port

AUX-port

Mikro-USB-kabel

AUX-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke bruk produktet i våte eller fuktige omgivelser.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan
tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det
være nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du bruker det.
Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker produktet for første gang.
22
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Produktet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk
utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Lading av produktet
Koble mikro-USB-kabelen Ar til mikro-USB-porten Aw og en USB­adapter (ikke inkludert).
Stille inn klokken
1. Trykk på på/av-knappen A2 for å slå på produktet.
2. Trykk på klokkeslett-knappen A
Klokkeslettet vises på LED-skjermen A8.
3. Trykk og hold inne A
4. Trykk på forrige- eller neste-knappen A timen.
5. Trykk og hold inne A
6. Trykk på A
7. Trykk på A
5
eller A6 for å stille inn minuttene.
3
for å bekrefte det innstilte klokkeslettet.
3
.
3
for å gå inn på klokkeslett-innstillingen.
3
for å velge minuttene.
56
for å stille inn
FM-modus
Juster lengden og vinkelen på antennen Aq for å forbedre
4
forbindelsen.
1. Vri på modus-bryteren A
En FM-indikator vises i A8.
2. Trykk og hold inne knappen play/pause/scan (spill av / pause / søk) A7 for å søke etter FM-kanaler.
3. Trykk på A
5
1
for å velge FM-modus.
eller A6 for å søke etter en annen radiokanal.
AM-modus
Juster lengden og vinkelen på antennen Aq for å forbedre
4
forbindelsen.
1
1. Vri på A
En AM-indikator vises i A8.
2. Trykk på A
3. Trykk på A
for å velge AM-modus.
7
for å søke etter AM-radiokanaler.
5
eller A6 for å søke etter en annen radiokanal.
Bluetooth-modus
1. Vri på A1 for å velge Bluetooth (BT)-modus. En BT-indikator vises på LED-skjermen A8.
2. Aktiver Bluetooth på enheten du vil pare produktet med.
3. Velg «RDFM5200BN» fra listen over tilgjengelige Bluetooth­enheter på enheten din.
Bruk av alarmen
1. Trykk på alarm-knappen A4 for å velge alarmen.
Den valgte alarmen vises i A8.
2. Trykk og hold inne A alarmklokkeslett-innstillingen.
3. Trykk på A
4. Trykk og hold inne A
5. Trykk på A
6. Trykk på A Trykk på en hvilken som helst knapp for å slå av alarmen.
4
Når det ikke trykkes på noen knapp, stopper alarmen automatisk
4
etter 60 sekunder.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet RDFM5200BN fra
®
Nedis
-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/ EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/rdfm5200bn#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
4
for å gå inn på
5
eller A6 for å stille inn timen.
4 5 4
for å velge minuttene. eller A6 for å stille inn minuttene. for å gå ut av alarmklokkeslett-innstillingen.
23
Vejledning til hurtig start
2
FM/AM-radio RDFM5200BN
Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/rdfm5200bn
Tilsigtet brug
Produktet er udelukkende beregnet til at blive anvendt som en radio med vækkeur. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt FM/AM-radio Varenummer RDFM5200BN Strøminput 5 VDC / 1 A Kvadratisk middel af højttaler 2 x 3 W Spidseekt af højttaler 2 x 6 W Radiobånd FM / AM FM-frekvensinterval 87,5 - 108,0 MHz AM-frekvensinterval 522 - 1620 KHz FM-indstilling Digital Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 MHz Maksimal transmissionseekt 4 dBm Batterikapacitet 1200 mAh Batteritype Genopladeligt indbygget
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
Standbytid Op til 120 time Opladningstid Op til 3 time Skærm Ja Vækkeur Ja Snooze-funktion Ja Forbindelser Aux input, micro USB
litium-ion Op til 4 timer
Hoveddele (billede A)
Tilstandsvælger
Knappen Power
Urknap
Knappen Alarm
Forrige-knap
Næste-knap
Afspil-/pause-/scan-knap
LED-display
Volumenhjul

Antenne

Mikro USB-port

AUX-port

Mikro USB-kabel

AUX-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Brug ikke produktet i våde eller fugtige omgivelser.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri.
Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade cellerne eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades helt op før ibrugtagning.
Lad batteriet op i mindst 3 timer, inden du bruger produktet for første gang.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
24
Under opladning skal produktet placeres i et område med god udluftning.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Oplader produktet
Sæt micro-USB-kablet Ar ind i micro-USB-porten Aw og en USB­adapter (medfølger ikke).
Indstilling af uret
1. Tryk på strømknappen A2 for at tænde produktet.
2. Tryk på urknappen A
Tiden vises på LED-displayet A8.
3. Tryk på og hold A
4. Tryk på forrige- eller næste-knap A
5. Tryk på og hold A
6. Tryk på A
7. Tryk på A
3
.
3
nede for at åbne tidsindstillingen.
3
nede for at vælge minutterne.
5
eller A 6 for at indstille minutterne.
3
for at bekræfte den indstillede tid.
56
for at indstille timen.
FM-tilstand
Juster længden og vinklen på antennen Aq for at forbedre
4
modtagelsen.
1. Drej modstandsvælgeren A
En FM-indikator vises i A8.
2. Tryk og hold på knappen afspil/pause/scan A FM-stationer.
3. Tryk på A
5
eller A6 for at stille ind på en anden station.
1
for at vælge FM-tilstand.
7
for at søge efter
AM-tilstand
Juster længden og vinklen på antennen Aq for at forbedre
4
modtagelsen.
1
1. Drej A
En AM-indikator vises i A8.
2. Tryk på A
3. Tryk på A
for at vælge AM-tilstand.
7
for at søge efter AM-stationer.
5
eller A6 for at stille ind på en anden station.
Bluetooth-tilstand
1. Drej A1 for at vælge Bluetooth (BT)-tilstand. En BT-indikator vises på LED-displayet A8.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre produktet med.
3. Vælg "RDFM5200BN" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
Brug af alarmen
1. Tryk på alarmknappen A4 for at vælge alarmen.
Den valgte alarm vises i A8.
2. Tryk på og hold A
3. Tryk på A
4. Tryk på og hold A
5. Tryk på A
6. Tryk på A Tryk på en vilkårlig knap for at slukke for alarmen.
4
Når der ikke trykkes på nogen knap, stopper alarmen automatisk
4
efter 60 sekunder.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet RDFM5200BN fra vores brand Nedis overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via: nedis.da/rdfm5200bn#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
4
nede for at åbne alarmindstillingen.
5
eller A 6 for at indstille timen.
4
nede for at vælge minutterne.
5
eller A 6 for at indstille minutterne.
4
for at afslutte alarmindstillingerne.
®
, produceret i Kina, er blevet testet i
25
Gyors beüzemelési útmutató
k
FM/ AM rádió RDFM5200BN
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/rdfm5200bn
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag ébreszőtórás rádióként használható. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék FM/ AM rádió Cikkszám RDFM5200BN Tápbemenet 5 VDC / 1 A RMS hangszóró 2 x 3 W
Hangszóró legnagyobb teljesítménye
Rádiósávok FM / AM FM frekvenciatartomány 87,5 - 108,0 MHz AM frekvenciatartomány 522 – 1620 KHz FM hangolás Digitális Bluetooth® verzió 5.0
Bluetooth® frekvenciatartomány
Maximális jeladási teljesítmény 4 dBm Akkumulátorkapacitás 1200 mAh Akkumulátor típusa Tölthető, beépített lítium-ion
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
Készenléti idő Akár 120 óra Töltési idő Akár 3 óra Kijelző Igen Ébresztőóra Igen Szundi funkció Igen Csatlakoztathatóság Aux bemenet, micro USB
2 x 6 W
2402 – 2480 MHz
Akár 4 óra
Fő alkatrészek (A kép)
Üzemmódválasztó kerék
Be-/kikapcsoló gomb
Óra gomb
Alarm gomb
„Előző” gomb
„Következő” gomb
Lejátszás/szünet/keresés gomb
LED-es kijelző
Hangerőszabályzó görgő

Antenna

Micro USB-csatlakozó

AUX port

micro USB kábel

AUX kábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne használja a terméket nyirkos vagy nedves környezetben.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve.
Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell tölteni, és le kell meríteni.
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
26
A termék első használata előtt töltse az akkumulátort legalább 3 órán át.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A terméket töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a
beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus­szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A termék töltése
Csatlakoztassa a micro USB kábelt Ar a micro USB bemenethez A
w és egy USB adapterhez (nem tartozék).
Óra beállítása
1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját
2
A
.
2. Nyomja meg az óra gombot A
Az idő a LED-es kijelzőn A8 látható.
3. Nyomja meg hosszan az A megadásához.
4. Nyomja meg az „Előző” vagy a „Következő” gombot A beállításához.
5. Nyomja meg hosszan az A
6. A perc beállításához nyomja meg az A
7. Nyomja meg az A
3
3
.
3
gombot az időbeállítás
56
az óra
3
gombot a perc kiválasztásához.
5
gombot a beállított idő megerősítéséhez.
vagy A6 gombot.
FM üzemmód
A vétel javításához állítsa be az antenna Aq hosszúságát és
4
szögét.
1. Forgassa el az A
Egy FM kijelző jelenik meg az A8 részen.
2. Nyomja meg és tartsa a lejátszás/szünet/keresés gombot A FM állomás kereséséhez.
3. Más állomás behangolásához nyomja meg az A gombot.
1
gombot az FM üzemmód kiválasztásához.
5
vagy A6
7
egy
AM üzemmód
A vétel javításához állítsa be az antenna Aq hosszúságát és
4
szögét.
1. Forgassa el az A
Egy AM kijelző jelenik meg az A8 részen.
1
gombot az AM üzemmód kiválasztásához.
2. Nyomja meg az A
3. Más állomás behangolásához nyomja meg az A gombot.
7
gombot az AM állomások kereséséhez.
5
vagy A6
Bluetooth üzemmód
1. Forgassa el az A1 részt a Bluetooth (BT) üzemmód kiválasztásához.
Egy BT kijelző jelenik meg a LED-es kijelzőn A
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt terméken.
3. Válassza ki a „RDFM5200BN” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
8.
Az ébresztő használata
1. Nyomja meg az ébresztés gombot A4 az ébresztés kiválasztásához.
A kiválasztott riasztás megjelenik az A
2. Nyomja meg hosszan az A megadásához.
3. Az óra beállításához nyomja meg az A
4. Nyomja meg hosszan az A
5. A perc beállításához nyomja meg az A
6. Nyomja meg az A, bezárásához. Nyomja meg bármelyik gombot az ébresztés kikapcsolásához.
4
Ha nem nyomja meg egyik gombot sem, akkor az ébresztés 60
4
másodperc után automatikusan leáll.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott RDFM5200BN terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/rdfm5200bn#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
4
gombot az ébresztőbeállítások
8 részen.
4
gombot az ébresztőbeállítás
5
4
vagy A6 gombot.
gombot a perc kiválasztásához.
5
vagy A6 gombot.
27
Przewodnik Szybki start
Radio FM/AM RDFM5200BN
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/rdfm5200bn
Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania jako radio z budzikiem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Radio FM/AM Numer katalogowy RDFM5200BN Pobór mocy 5 VDC / 1 A RMS głośnika 2 x 3 W Moc szczytowa głośnika 2 x 6 W Pasma radiowe FM / AM Zakres częstotliwości FM 87,5 - 108,0 MHz Zakres częstotliwości AM 522 - 1620 KHz Strojenie FM Cyfrowe Wersja Bluetooth® 5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Maksymalna moc nadawania 4 dBm Wydajność akumulatora 1200 mAh Typ akumulatora Wbudowany akumulator
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
Czas czuwania D o 120 godzin Czas ładowania Do 3 godzin Wyświetlacz Ta k Budzik Tak Funkcja drzemki Tak Przyłącza Gniazdo Aux, micro USB
2402 - 2480 MHz
litowo-jonowy Do 4 godzin
Główne części (rysunek A)
Pokrętło trybu
Włącznik zasilania
Przycisk zegara
Przycisk Alarm
Przycisk „Wstecz”
Przycisk „Dalej”
Przycisk odtwarzaj/wstrzy­maj/skanuj
Wyświetlacz LED
Pokrętło regulacji głośności

Antena

Gniazdo micro USB

Gniazdo AUX

Kabel micro USB

Kabel AUX
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie używaj tego produktu w mokrym lub wilgotnym środowisku.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega
demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub baterii.
28
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Pierwsze ładowanie akumulatora powinno trwać co najmniej 3 godziny.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Podczas ładowania produkt musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Ładowanie produktu
Podłącz kabel micro USB Ar do gniazda micro USB Aw i zasilacza USB (brak w zestawie).
Ustawienia zegara
1. Naciśnij przycisk zasilania A2, aby włączyć produkt.
2. Naciśnij przycisk zegara A
Na wyświetlaczu LED pojawi się wskazanie godziny A8.
3. Naciśnij i przytrzymaj A
4. Naciśnij przycisk Poprzedni lub Następny A wartość godziny.
5. Naciśnij i przytrzymaj A
6. Naciskaj A
7. Naciśnij A
5
lub A6, aby ustawić wartość minut.
3
, aby potwierdzić ustawioną godzinę.
3
.
3
, aby wprowadzić ustawienia godziny.
3
, aby wybrać minuty.
56
, aby ustawić
Tryb FM
Wyreguluj długość i kąt anteny Aq, aby poprawić odbiór.
4
1. Obróć pokrętło wyboru trybu A
Wskaźnik FM jest wyświetlany na A8.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk odtwarzaj/wstrz ymaj/skanuj A aby wyszukać stacje FM.
3. Naciskaj A
5
lub A6, aby dostroić inną stację.
1
, aby wybrać tryb FM.
7
Tryb AM
Wyreguluj długość i kąt anteny Aq, aby poprawić odbiór.
4
1
1. Obróć A Wskaźnik AM jest wyświetlany na A8.
2. Naciśnij A
3. Naciskaj A
, aby wybrać tryb AM.
7
, aby wyszukać stacje AM.
5
lub A6, aby dostroić inną stację.
Tryb Bluetooth
1. Obróć A1, aby wybrać tryb Bluetooth (BT). Na wyświetlaczu LED pojawi się wskazanie BT A8.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować z produktem.
3. Wybierz „RDFM5200BN” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
Ustawianie budzika
1. Naciśnij przycisk alarmu A4, aby wybrać alarm.
Wybrany alarm jest wyświetlany na A8.
2. Naciśnij i przytrzymaj A
3. Naciskaj A
4. Naciśnij i przytrzymaj A
5. Naciskaj A
6. Naciśnij A
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt RDFM5200BN naszej marki Nedis przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/rdfm5200bn#support
,
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
5
5
4
Naciśnij dowolny przycisk, aby wyłączyć alarm.
4
Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku, alarm zatrzyma się
4
automatycznie po upływie 60 sekund.
4
lub A6, aby ustawić wartość godziny.
lub A6, aby ustawić wartość minut.
, aby wyjść z ustawień alarmu.
, aby wprowadzić ustawienia alarmu.
4
, aby wybrać minuty.
®
, produkowany w Chinach, został
29
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
FM/ AM Ραδιόφωνο RDFM5200BN
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/rdfm5200bn
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά σαν ραδιόφωνο με ξυπνητήρι. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν FM/ AM Ραδιόφωνο Αριθμός είδους RDFM5200BN Ισχύς εισόδου 5 VDC / 1 A Ηχείο RMS 2 x 3 W Ηχείο μέγιστης ισχύος 2 x 6 W Ζώνες ραδιοφώνου FM / AM Εύρος συχνότητας FM 87,5 - 108,0 MHz Εύρος συχνότητας AM 522 - 1620 KHz Συντονισμός FM Ψηφιακό Bluetooth® έκδοση 5.0 Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 4 dBm Χωρητικότητα μπαταρίας 1200 mAh Είδος μπαταρίας Ενσωματωμένη
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
Χρόνος αναμονής Έως 120 ώρες Χρόνος φόρτισης Έως 3 ώρες Οθόνη Ναι Ξυπνητήρι Ναι Λειτουργία αφύπνισης Ναι Συνδέσεις Aux είσοδος, micro USB
επαναφορτιζόμενη ιόντων λιθίου
Έως 4 ώρες
Κύρια έρη (εικόνα A)
Ροδέλα λειτουργίας
Κουμπί ισχύος
Κουμπί ώρα
Κουμπί Alarm
Κουμπί προηγούμενο
Κουμπί επόμενο
Κουμπί αναπαραγωγή/ παύση/σάρωση
ένδειξη LED
Ροδέλα ένταση ήχου

Κεραία

Θύρα Micro USB

Θύρα AUX

Καλώδιο Micro USB

Καλώδιο AUX
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με νερό ή υγρασία.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη
εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
30
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το προϊόν πρέπει να τοποθετείται
σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Φόρτιση του προϊόντο
Συνδέστε το καλώδιο micro USB Ar στην θύρα micro USB Aw και σε έναν προσαρμογέα USB (δεν περιλαμβάνεται).
Ρύθιση ώρα
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A2 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Πατήστε το κουμπί ώρα A
Η ώρα εμφανίζεται στην οθόνη LED A8.
3. Πατήστε παρατεταμένα το A ρυθμίσεις ώρας.
4. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A ρυθμίσετε την ώρα.
5. Πατήστε παρατεταμένα το A
6. Πατήστε το A
7. Πατήστε ξανά το A
3
.
3
για να καταχωρήσετε τις
3
5
ή το A 6 για ρύθμιση των λεπτών.
3
για να επιλέξετε τα λεπτά.
για να επιβεβαιώσετε την ρυθμισμένη ώρα.
56
για να
Λειτουργία FM
Προσαρμόστε το μήκος και τη γωνία της κεραίας Aq για τη
4
βελτίωση της λήψης.
1. Γυρίστε τη ροδέλα λειτουργίας A FM.
Μία ένδειξη FM εμφανίζεται στο A
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αναπαραγωγή/παύση/σάρωση
A7 για αναζήτηση σταθμών FM.
3. Πατήστε το A σταθμό.
5
ή το A6 για να συντονιστείτε σε έναν άλλο
1
για να επιλέξετε τη λειτουργία
8.
Λειτουργία AM
Προσαρμόστε το μήκος και τη γωνία της κεραίας Aq για τη
4
βελτίωση της λήψης.
1. Γυρίστε το A
1
για να επιλέξετε την λειτουργία AM.
Μία ένδειξη AM εμφανίζεται στο A8.
2. Πατήστε το A
3. Πατήστε το A σταθμό.
7
για αναζήτηση των σταθμών AM.
5
ή το A6 για να συντονιστείτε σε έναν άλλο
Λειτουργία Bluetooth
1. Γυρίστε το A1 για να επιλέξετε την λειτουργία Bluetooth (BT).
Η ένδειξη BT εμφανίζεται στην οθόνη LED A8.
2. Ενεργοποιείστε το Bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη του προϊόντος.
3. Επιλέξτε "RDFM5200BN" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Λειτουργία Ξυπνητήρι
1. Πατήστε το κουμπί ξυπνητήρι A4 για να επιλέξετε το ξυπνητήρι.
Το επιλεγόμενο ξυπνητήρι εμφανίζεται στο A8.
2. Πατήστε παρατεταμένα το A ρυθμίσεις του ξυπνητηριού.
3. Πατήστε το A
4. Πατήστε παρατεταμένα το A
5. Πατήστε το A
6. Πατήστε το A Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για την απενεργοποίηση του
4
ξυπνητηριού. Αν δεν πατήσετε κάποιο κουμπί, το ξυπνητήρι σταματάει
4
αυτόματα μετά από 60 δευτερόλεπτα.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν RDFM5200BN από τη μάρκα μας Nedis στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/rdfm5200bn#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
31
5
5
4
4
για να καταχωρήσετε τις
ή το A 6 για ρύθμιση της ώρας.
4
ή το A 6 για ρύθμιση των λεπτών.
για έξοδο από τις ρυθμίσεις ξυπνητήρι.
για να επιλέξετε τα λεπτά.
®
, το οποίο κατασκευάζεται
Rýchly návod
Rozhlasový prijímač s
RDFM5200BN
pásmom FM/AM
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/rdfm5200bn
Určené použitie
Výrobok je výhradne určený na použitie ako rádio s budíkom. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Rozhlasový prijímač s pásmom
Číslo výrobku RDFM5200BN Vstup napájania 5 VDC / 1 A
Efektívna hodnota výkonu reproduktora
Špičková hodnota výkonu reproduktora
Rádiové pásma FM / AM Frekvenčné pásmo FM 87,5 - 108,0 MHz Frekvenčné pásmo AM 522 - 1620 kHz Ladenie FM Digitálne Verzia Bluetooth® 5,0 Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Maximálny prenosový výkon 4 dBm Kapacita batérie 1200 mAh Typ batérie Nabíjateľná vstavaná
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
Čas pohotovostného režimu Maximálne 120 hodín Maximálny čas nabíjania Maximálne 3 hodiny. Displej Áno Budík Áno
FM/AM
2 x 3 W
2 x 6 W
lítiovo-iónová Až 4 hod.
Funkcia odloženia budíka Áno Pripojenia Vstup Aux, micro USB
Hlavné časti (obrázok A)
Koliesko režimu
Vypínač
Tlačidlo hodín
Tlačidlo Alarm (Budík)
Tlačidlo predchádzajúcej skladby
Tlačidlo nasledujúcej skladby
Tlačidlo prehrávania/ pozastavenia prehrávania/ vyhľadávania
LED displej
Regulátor hlasitosti

Anténa

Port micro USB

Port AUX

Mikro USB kábel

Kábel AUX
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá
vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát
nabiť a vybiť články alebo batérie s cieľom získať maximálny
32
výkon.
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Pred prvým použitím výrobku nabíjajte batériu minimálne 3 hodiny.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Počas nabíjania sa výrobok musí umiestniť do dostatočne
vetraného priestoru.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Nabíjanie výrobku
Kábel micro USB Ar pripojte k portu micro USB Aw a adaptéru USB (nie je súčasťou dodávky).
Nastavenie hodín
1. Stlačením tlačidla napájania A2 zapnite výrobok.
2. Stlačte tlačidlo hodín A
Čas sa zobrazuje na LED displeji A8.
3. Podržaním stlačeného A
4. Stlačením tlačidla predchádzajúci alebo nasledujúci A nastavte hodiny.
5. Podržaním stlačeného A
6. Stlačením A
7. Stlačením A
3
.
3
prejdete do nastavenia času.
3
5
alebo A6 nastavte minúty.
3
potvrdíte nastavený čas.
zvoľte minúty.
56
Režim FM
Nastavte dĺžku a uhol antény Aq s cieľom zlepšiť príjem.
4
1. Otočením kolieska režimu A
Na A8 sa zobrazí indikátor FM.
2. Podržaním stlačeného tlačidla prehrávania/pozastavenia prehrávania/vyhľadávania A7 vyhľadajte stanice v pásme FM.
3. Stlačením A
5
alebo A6 naladíte ďalšiu stanicu.
1
zvoľte režim FM.
Režim AM
Nastavte dĺžku a uhol antény Aq s cieľom zlepšiť príjem.
4
1. Otočením A Na A8 sa zobrazí indikátor AM.
2. Stlačením A
3. Stlačením A
1
zvoľte režim AM.
7
spustíte vyhľadávanie staníc v pásme AM.
5
alebo A6 naladíte ďalšiu stanicu.
Režim Bluetooth
1. Otočením A1 zvoľte režim Bluetooth (BT). Indikátor BT sa zobrazí na LED displeji A8.
2. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať s výrobkom.
3. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „RDFM5200BN“.
Používanie budíka
1. Stlačením tlačidla budíka A4 zvoľte budík.
Zvolený budík sa zobrazí na A8.
2. Podržaním stlačeného A
3. Stlačením A
4. Podržaním stlačeného A
5. Stlačením A
6. Stlačením A Stlačením ľubovoľného tlačidla vypnete budík.
4
Keď sa nestlačí žiadne tlačidlo, budík sa automaticky zastaví po
4
60 sekundách.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok RDFM5200BN našej značky Nedis podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/rdfm5200bn#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
5
5 4
4
alebo A6 nastavíte hodiny.
alebo A6 nastavte minúty. ukončíte nastavenie budíka.
prejdete do nastavenia budíka.
4
zvoľte minúty.
®
, vyrobený v Číne, bol preskúšaný
33
Rychlý návod
l
FM / AM rádio RDFM5200BN
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/rdfm5200bn
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k použití jako radiobudík. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt FM / AM rádio Číslo položky RDFM5200BN Napájecí vstup 5 VDC / 1 A
Efektivní výkon (RMS) reproduktoru
Špičkový výkon reproduktoru 2 x 6 W Rádiová pásma FM / AM Frekvenční rozsah FM 87,5 - 108,0 MHz Frekvenční rozsah AM 522–1620 kHz Ladění FM Digitální Verze Bluetooth® 5.0 Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402–2480 MHz Maximální vysílací výkon 4 dBm Kapacita baterie 1200 mAh Typ baterie Dobíjecí vestavěná
Max doba přehrávání zbaterie (při 50% hlasitosti)
Pohotovostní doba Až 120 hod. Doba nabíjení Až 3 hod. Displej Ano Budík Ano Funkce odloženého buzení Ano Konektory Vstup AUX, micro USB
2 x 3 W
lithium-iontová až 4 hod.
Hlavní části (obrázek A)
Otočný ovladač režimu
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko hodin
Tlačítko Alarm
Tlačítko předchozí
Tlačítko další
Tlačítko přehrát/pozastavit/ hledání
LED displej
Regulátor hlasitosti

Anténa

Micro USB port

AUX port

Kabel micro USB

Kabel AUX
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Neponořujte výrobek do vody.
Nepoužívejte výrobek v mokrém nebo vlhkém prostředí.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií.
Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
34
Před prvním použitím výrobku baterii nabíjejte alespoň 3 hodiny.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Během nabíjení musí být výrobek umístěn v dobře větraném
prostoru.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Nabíjení výrobku
Zapojte kabel Micro USB Ar do portu Micro USB Aw a adaptéru USB (není součástí).
Nastavení hodin
1. Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí A2 výrobek zapněte.
2. Stiskněte tlačítko hodin A
Na LED displeji A8 se zobrazí čas.
3. Stiskem a podržením A
4. Stiskem tlačítka předchozí nebo další A
5. Stiskem a podržením A
6. Stiskem A
7. Stiskem A
5
3
nastavení času potvrďte.
3
.
3
otevřete nabídku nastavení času.
3
nebo A 6 nastavte minuty.
vyberte minuty.
56
nastavte hodiny.
Režim FM
Pro zlepšení příjmu signálu upravte délku a úhel antény Aq.
4
1. Otočným ovladačem režimu A
V A8 se zobrazí ukazatel FM.
2. Stiskem a podržením tlačítka přehrát/pozastavit/skenovat A vyhledáváte stanice FM rádia.
3. Stiskem A
5
nebo A6 přeladíte na další stanici.
1
vyberte režim FM.
7
Režim AM
Pro zlepšení příjmu signálu upravte délku a úhel antény Aq.
4
1. Otočením A
V A8 se zobrazí ukazatel AM.
2. Stiskem A
3. Stiskem A
1
vyberte režim AM.
7
vyhledejte stanice AM.
5
nebo A6 přeladíte na další stanici.
Režim Bluetooth
1. Otočením A1 vyberte režim Bluetooth (BT). Na LED displeji A8 se zobrazí ukazatel BT.
2. Na zařízení, které chcete s výrobkem spárovat, povolte funkci Bluetooth.
3. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „RDFM5200BN“.
Použití budíku
1. Stiskem tlačítka budíku A4 vyberte budík.
Vybraný budík se zobrazí v A8.
2. Stiskem a podržením A
3. Stiskem A
4. Stiskem a podržením A
5. Stiskem A
6. Stiskem A
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek RDFM5200BN značky Nedis souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/rdfm5200bn#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
5
5
4
Stiskem libovolného tlačítka budík vypněte.
4
Pokud nestisknete žádné tlačítko, budík se automaticky zastaví po
4
60 sekundách.
4
nebo A6 nastavte hodinu.
nebo A 6 nastavte minuty.
opusťte nastavení budíku.
otevřete nabídku nastavení budíku.
4
vyberte minuty.
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v
35
Ghid rapid de iniiere
y
Radio FM / AM RDFM5200BN
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/rdfm5200bn
Utilizare preconizată
Produsul este exclusiv destinat folosirii ca radio cu ceas deșteptător. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Radio FM / AM Numărul articolului RDFM5200BN Intrare alimentare electrică 5 VDC / 1 A RMS difuzor 2 x 3 W Puterea de vârf a difuzorului 2 x 6 W Benzi de frecvență radio FM / AM Interval de frecvențe FM 87,5 - 108,0 MHz Interval de frecvențe AM 522 - 1620 KHz Reglare FM Digital Versiunea Bluetooth® 5.0 Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Putere maximă de transmitere 4 dBm Capacitate baterie 1200 mAh Tipul bateriei Baterie lithiu-ion încorporată
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
Timpul de așteptare Până la 120 ore Durata de încărcare Până la 3 ore Așaj Da Ceas deșteptător Da Funcție amânare Da Conexiuni Intrare aux, micro USB
reîncărcabilă Până la 4 ore
Piese principale (imagine A)
Rotiță mod
Buton Power
Buton ceas
Buton Alarm
Butonul anterior
Buton următor
Buton redare / pauză / scanare
Afișaj cu LED
Rotiță de volum

Antenă

Port micro USB

Port AUX

Cablu micro USB

Cablu AUX
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un
tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu folosiți produsul în medii umede sau ude.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi
demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
După perioade prelungite de depozitare, poate fi necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
36
Înainte de prima utilizare a produsului, încărcați bateria cel puțin 3 ore.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
În timpul încărcării, produsul trebuie plasat într-o zonă bine
ventilată.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Încărcarea produsului
Conectați cablul micro USB Ar la portul micro USB Aw al adaptorului USB (nu este inclus).
Reglarea ceasului
1. Apăsați butonul de pornire A2 pentru a porni produsul.
2. Apăsați butonul ceas A
Pe afișajul LED este afișată ora A8.
3. Țineți apăsat A
4. Apăsați butonul înapoi sau înainte A
5. Țineți apăsat A
6. Apăsați A
7. Apăsați A
5
3
3
.
3
pentru accesarea setării ceasului.
3
pentru selectarea minutelor.
sau A 6 pentru a setarea minutelor.
pentru confirmarea orei setate.
56
pentru setarea orei.
Modul FM
Ajustați lungimea și unghiul antenei Aq pentru a îmbunătăți
4
recepția.
1. Setați rotița mod A
Un indicator FM este afișat pe A8.
2. Țineți apăsat butonul redare/pauză/scanare A posturilor FM.
3. Apăsați A
1
pentru selectarea modului FM.
7
pentru căutarea
5
sau A6 pentru comutarea la un alt post de radio.
Modul AM
Ajustați lungimea și unghiul antenei Aq pentru a îmbunătăți
4
recepția.
1
1. Rotiți A
Un indicator AM este afișat pe A8.
2. Apăsați A
3. Apăsați A
pentru selectarea modului AM.
7
pentru a căuta posturile radio AM.
5
sau A6 pentru comutarea la un alt post de radio.
Modul Bluetooth
1. Rotiți A1 pentru selectarea modului Bluetooth (BT). Pe afișajul LED este afișat indicatorul BT A8.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați produsul.
3. Selectați „RDFM5200BN” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Utilizarea alarmei
1. Apăsați butonul alarmă A4 pentru selectarea alarmei.
Alarma selectată este afișată pe A8.
2. Țineți apăsat A
3. Apăsați A
4. Țineți apăsat A
5. Apăsați A
6. Apăsați A Apăsați orice buton pentru a opri alarma.
4
Când nu este apăsat niciun buton, alarma se oprește automat
4
după 60 secunde.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul RDFM5200BN de la marca noastră Nedis testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/rdfm5200bn#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
4
pentru accesarea setării alarmei.
5
sau A 6 pentru a setarea orei.
4
pentru selectarea minutelor.
5
sau A 6 pentru a setarea minutelor.
4
pentru ieșire din setările alarmei.
®
, fabricat în China, a fost
37
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 09/20
Loading...