Beware of small pieces and batteries. Do not swallow them. This may be
hazardous to your health and lead to suocation. Please make sure to keep
small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use this appliance with caution.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the
appliance is not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots
or openings on this device. The device must only be opened by a qualied
assistant.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). THERE ARE NO
USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALLIFIED SERVICE
PERSONNEL.
A triangle with an
exclamation mark draws
the user’s attention to
important instructions for
use and maintenance in
the accompanying manual,
which should be studied.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference.
2
ENGLISH
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of
its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and
electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the
packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material
recycling or other forms of re-utilisation of old appliances, you are making an
important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorised disposal
location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains,
newspapers, furniture or any other type of objects are blocking the ventilation
system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all
times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its
performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is
not subject to direct heat sources such as heaters or open re. Make sure that
the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow
player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause
serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac,
benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft,
moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must
be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable
packaging materials is ecologically friendly.
Saving energy
• During nonuse of the unit, it is advisable to turn o the player with the power switch.
• If the unit is not used for a long period of time, it should be unplugged from the AC
socket.
Unpacking
• Take out the unit from the packing carefully. Please keep the packing for further use.
• Carefully remove possible protection cardboards and slipcovers.
3
ENGLISH
POWER SUPPLIES
Battery operation
1. Open the battery compartment lid by pressing the two brackets at the same time.
Remove the lid and insert 6 batteries (C/UM-2). Please observe correct polarities when
inserting the batteries.
2. Close the battery compartment by pushing the two tabs of the lid into the corresponding
recesses and ap it towards the device until the brackets audibly snap in.
Important
• If the device is operated exclusively with AC power or during non-use of more than one
month, please remove the batteries in order to avoid any damage by leaking batteries.
• Replace the batteries if the volume of the device becomes lower or the sound becomes
distorted.
Battery safety precautions
• Follow the battery manufacturer’s safety, usage and disposal instructions.
• Only use batteries of the same type and size.
• Insert the batteries observing the polarity (+/–). Failure to properly align the battery
polarity can cause personal injury and/or property damage.
• Do not mix battery types (e.g. alkaline, zinc/cartoon, rechargeable batteries) or exhausted
and new batteries.
• To avoid re and explosion do not recharge normal batteries. Keep batteries away from
children and pets.
• We recommend the use of alkaline batteries for a longer lifetime of the batteries.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION
Top view
1. On/o switch and volume control
2. Telescopic antenna
3. Tone control
4. FM/AUX/AM Select button
5. Radio-Bluetooth® Select Switch
6. LED-Bluetooth® Indicator
7. Up button
8. Play/stop button
9. Down button
10. Earphone input
11. AUX-in input
12. AC socket for power cord
13. Battery compartment
14. Frequency dial and tuning knob
4
ENGLISH
Mains operation
The device is designed for mains power supply AC 230–240 V~50 Hz. Do not connect the
device to any other power supply to avoid damage that is not covered by your warranty.
1. Connect the connector to the AC socket at the rear of the device. Make sure that it is
completely inserted.
2. Insert the mains plug to a wall outlet.
3. Disconnect the power cord from the mains when not in use.
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
On/o
Switch on the device by turning the volume control clockwise, until you overcome the point
of resistance. Switch o the device by turning the volume control counter-clockwise, until
you overcome the point of resistance.
Volume control
Increase or decrease the volume by rotating the volume control to the left or right.
RADIO OPERATION
Select with the FM, AM or AUX buttons to choose desired frequency band.
5
ENGLISH
Advice for better reception
• FM: Fully extend the telescopic antenna and position it for better reception.
• AM: The device has a built-in antenna. Change the position of the device if reception is
poor.
Frequency adjustment
• Tune in the desired station by rotating the frequency scale. Rotating clockwise increases
and rotating counter-clockwise decreases the frequency.
• The current adjusted frequency for selected band can be read on the frequency scale.
AUX-in function
It can be used for listening music from any kind of audio reader device (MP3 etc.).
Connect a cable (double 3.5 mm jack–not included) between the audio reader and the line-in
jack of the radio (on the side of the radio).
Select the desired music. Adjust the volume with the radio volume control.
If you do not use the aux in function, take out the 3.5 mm aux plug from the radio and the
unit and enter to power management mode.
Tone control
Adjust the tone by rotating the tone knob. By rotating to the left the bass is intensied,
rotating to the right intensies the treble.
GENERAL OPERATION FOR Bluetooth® WIRELESS TECHNOLOGY
1. Place the radio and device where they are no more than 10 meters apart.
2. Select FM or AM with the FM/AUX/AM select button.
3. Activate the Bluetooth® function of the device and set it to search for Bluetooth®-enabled
devices.
4. While searching for the device, the radio LED indicator ashes.
5. Wait until “DR70BT” appears in the list of your Bluetooth® device.
6. Select “DR70BT”.
7. When Bluetooth® connection is made, the radio LED indicator is on.
8. Press the play/pause button for playing or pausing the music.
9. Press the track buttons to select tracks.
10. Adjust the volume & tone control located on the top of the radio for desired volume level
and high-low tone level.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Please also observe the safety advices.
• Before cleaning always pull the power plug.
• Clean the housing with a soft and moist cloth and a mild detergent.
• Never use abrasive detergents or sharp utensils.
6
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:http://www.nedis.com/en-us/
via e-mail:service@nedis.com
via telephone:+31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
7
SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH
WARNUNG
GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
Ein Dreieck mit einem
Blitzsymbol weist den Nutzer
auf eine nicht isolierte,
gefährliche Spannung im
Gehäuse hin, die stark genug
sein könnte, um einen
Stromschlag auszulösen.
WEITERE INFORMATIONEN
Seien Sie vorsichtig mit Kleinteilen und Batterien. Schlucken sie diese nicht
herunter. Dies kann Ihre Gesundheit gefährden und zum Ersticken führen. Bitte
bewahren Sie Kleinteile und Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihnen ist Ihr Gehör wichtig, genauso ist es für uns.
Seien Sie deshalb bei der Verwendung dieses Gerätes vorsichtig.
Unsere Empfehlung: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Kinder sollten die Kopfhörer nicht ohne Aufsicht verwenden und Sie sollten
darauf achten, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt ist.
Vorsicht!
Eine zu hohe Lautstärke kann für Ohren von Kindern zu irreparablen Schäden
führen.
VORSICHT: ENTFERNEN SIE
NICHT DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKSEITE),
UM DIE GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS ZU
REDUZIEREN. ES BEFINDEN
SICH KEINE DURCH DEN
NUTZER ZU WARTENDEN
TEILE IM INNEREN.
ÜBERLASSEN SIE DIE PFLEGE
DEM FACHPERSONAL.
Ein Dreieck mit einem
Ausrufezeichen weist den
Nutzer in der beiliegenden
Anleitung auf wichtige
Hinweise zur Nutzung und
Instandhaltung hin, die
beachtet werden sollten.
Gestatten Sie NIEMANDEM, vor allem nicht Kindern, Objekte in die Löcher,
Schlitze oder Önungen des Geräts zu stecken. Das Gerät darf nur durch
qualiziertes Fachpersonal geönet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät darf nur in Wohn- und Geschäftsräumen verwendet werden.
8
DEUTSCH
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht im normalen
Haushaltsabfall, sondern geben Sie es an einem Recycling-Sammelpunkt
für elektrische und elektronische Geräten ab. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf die Methoden zur
Entsorgung hin.
Die Materialien sind wiederverwertbar, wie in der Kennzeichnung ersichtlich.
Mit der Wiederverwendung, stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bitte erkunden Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
Blockieren Sie nicht die Belüftung des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass keine
Vorhänge, Zeitungen, Möbel oder jegliche Art von anderen Objekten die
Lüftung der Vorrichtung blockieren. Die Lüftung muss jederzeit frei von
Gegenständen sein! Überhitzung kann zu schweren Schäden am Gerät führen
und verringert dessen Leistung und Lebensdauer.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder oenem Feuer
unterliegt. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt
sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht! Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Gerätes mit Wasser. Eindringendes
Wasser kann im Gerät zu schweren Schäden führen. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder Scheuermittel enthalten,
da diese das Gerät beschädigen könnten. Verwenden Sie für die Reinigung ein
weiches, angefeuchtetes Tuch.
Fachgerechtes Recycling
Batterien und Verpackungen sollten nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben
werden. Die Trennung von Einwegverpackungen ist umweltfreundlich.
9
DEUTSCH
Energie sparen
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollten Sie es über den Hauptschalter abschalten.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte es aus der
Steckdose gezogen werden.
Auspacken
• Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bitte bewahren Sie die Verpackung
zur späteren Verwendung auf.
• Entfernen Sie vorsichtig eventuelle Schutzkartons und -hüllen.
NETZTEIL
Batteriebetrieb
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie gleichzeitig beide Klammern drücken.
Entfernen Sie den Deckel und legen Sie 6 Batterien (C/UM-2) ein. Bitte achten Sie beim
Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
2. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die beiden Klammern des Deckels in die
entsprechenden Aussparungen einführen und in Richtung des Gerätes drücken, bis die
Klammern hörbar einrasten.
Wichtig
• Wenn das Gerät ausschließlich über Netzstrom betrieben oder mehr als einen Monat
nicht verwendet wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Lautstärke des Geräts nachlässt oder sich der Klang
verzerrt.
Batterie-Sicherheitsmaßnahmen
• Folgen Sie den Anweisungen des Batterieherstellers zur Sicherheit, Verwendung und
Entsorgung.
• Verwenden Sie nur Batterien mit gleicher Art und Größe.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität (+/–). Nicht ordnungsgemäß
eingelegte Batterien können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen (z. B. Alkaline, Zink/Cartoon, Akkus)
oder alte und neue Batterien gleichzeitig.
• Um Feuer und Explosion zu vermeiden, laden Sie keine normalen Batterien wieder auf.
Halten Sie Batterien von Kindern und Haustieren fern.
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer der
Batterien.
10
ABBILDUNG VON BEDIENELEMENTEN UND FUNKTIONEN
Aufsicht
1. Ein/Aus-Schalter und Lautstärkeregler
2. Teleskopantenne
3. Klangregler
4. FM/AUX/AM-Auswahltaste
5. Auswahlschalter für Radio-Bluetooth®
6. LED-Anzeige für Bluetooth®
7. Taste: Nach oben
8. Wiedergabe/Stopp-Taste
9. Taste: Nach unten
10. Kopfhörereingang
11. AUX-In-Eingang
12. AC-Buchse für Netzkabel
13. Batteriefach
14. Senderauswahl und Tuning-Regler
DEUTSCH
11
DEUTSCH
Netzbetrieb
Das Gerät ist für die Netzspannung Wechselstrom 230–240V~50Hz ausgelegt. Schließen Sie
das Gerät nicht an eine andere Stromversorgung an, da eventuell auftretende Schäden nicht
durch die Garantie abgedeckt werden.
1. Stecken Sie den Stecker in die AC-Buchse auf der Rückseite des Gerätes. Drücken Sie den
Stecker vollständig hinein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG
Ein/Aus
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Lautstärkeregler solange im Uhrzeigersinn,
bis Sie einen Widerstand überwinden. Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie den
Lautstärkeregler solange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand überwinden.
Lautstärkeregler
Durch das Drehen des Lautstärkereglers nach links oder rechts erhöhen oder verringern Sie
die Lautstärke.
RADIOBETRIEB
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband über die Tasten UKW, AM oder AUX.
Tipps für besseren Empfang
• UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig heraus und richten Sie diese für einen
besseren Empfang aus.
• AM: Das Gerät besitzt eine eingebaute Antenne. Ändern Sie den Standort des Gerätes bei
schlechtem Empfang.
Frequenzeinstellung
• Den gewünschten Sender stellen Sie über das Drehen der Frequenzskala ein. Die
Frequenz wird durch ein Drehen im Uhrzeigersinn erhöht und durch das Drehen gegen
den Uhrzeigersinn verringert.
• Die aktuell eingestellte Frequenz für das ausgewählte Frequenzband kann auf der
Frequenzskala abgelesen werden.
AUX-In-Funktion
Diese kann für das Hören von Musik von beliebigen Audio-Lesegeräten verwendet werden
(MP3 usw.).
Verbinden Sie das Audiogerät über ein Kabel (doppelte 3,5-mm-Klinke — nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem Line-In-Eingang des Radios (auf der Seite des Radios).
Wählen Sie die gewünschte Musik. Stellen Sie die Lautstärke über den Lautstärkeregler des
Radios ein.
Wenn Sie die AUX-Funktion nicht verwenden, dann ziehen Sie den 3,5-mm-Aux-Stecker aus
dem Radio und dem Gerät heraus und wechseln Sie in den Energiesparmodus.
12
DEUTSCH
Klangregler
Passen Sie den Klang durch das Drehen des Klangreglers an. Durch das Drehen nach links
wird der Bass verstärkt und ein Drehen nach rechts verstärkt die Höhen.
ALLGEMEINER BETRIEB DER Bluetooth®-Wireless-Technologie
1. Stellen Sie das Radio und Gerät so auf, dass sie nicht mehr als 10 Meter voneinander
entfernt sind.
2. Wählen Sie UKW oder AM über die FM/AUX/AM-Auswahltaste.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion des Gerätes und starten Sie die Suche nach
Bluetooth®-fähigen Geräten.
4. Während der Suche nach dem Gerät blinkt die LED-Anzeige für das Radio.
5. Warten Sie, bis „DR70BT“ in der Liste der Bluetooth®-Gerät erscheint.
6. Wählen Sie „DR70BT“.
7. Wenn die Bluetooth®-Verbindung hergestellt ist, dann leuchtet die LED-Anzeige für das
Radio.
8. Drücken Sie zum Abspielen oder Anhalten der Musik die Taste Wiedergabe/Pause.
9. Drücken Sie die Pfeiltasten, um Titel auszuwählen.
10. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke und High-Low-Tonstufen über die auf der
Oberseite des Radios bendlichen Lautstärke- und Klangregler ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker heraus.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder spitze Gegenstände.
13
DEUTSCH
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:http://www.nedis.de/de-de/
per E-Mail:service@nedis.com
per Telefon:Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
14
CONSIGNES DE SECURITE
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l'éclair dans
un triangle avertit l'utilisateur
de la présence de «tension
dangereuse» non isolée dans
le boîtier dont l'intensité est
susante pour constituer un
risque d'électrocution.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Faire attention aux petites pièces et aux piles. Ne pas les avaler. Risque de
suocation ou de blessures personnels. Veuillez tenir les petites pièces et les
piles hors de la portée des enfants.
Avertissement important sur la protection auditive
Attention :
Prenez soin de votre audition.
Par conséquent, utilisez avec précaution cet appareil.
Nos conseils: Évitez des volumes élevés.
Les enfants doivent être surveillés alors qu'ils utilisent des casques d'écoutes;
vériez que l'appareil n'est pas réglé à un volume élevé.
Attention !
Des volumes élevés peuvent provoquer des dégâts irréparables à l'appareil
auditif des enfants.
NE JAMAIS permettre, surtout avec des enfants, que des objets soient introduits
à l'intérieur par des orices, des fentes ou des ouvertures de l'appareil. L'appareil
doit être ouvert uniquement par un technicien qualié.
ÉLIMINER LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE
PIÈCE N'EST RÉPARABLE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN
RÉPARATEUR QUALIFIÉ.
ATTENTION: POUR
Le symbole du point
d'exclamation dans
un triangle indique à
l'utilisateur d'importantes
instructions à respecter
dans la documentation qui
accompagne le produit,
pour son utilisation et sa
maintenance.
Utilisez uniquement l'appareil pour l'usage prévu.
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans des locaux domestiques
ou commerciaux.
15
FRANÇAIS
Veuillez conserver ces instructions comme référence pour une utilisation future.
Notes sur la protection de l'environnement
Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques habituels à la n de sa vie
utile; amenez-le à un point de collecte de recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage vous
indiqueront les modalités de mise au rebut.
Les matériaux sont recyclables comme indiqué par son marquage. Par son
recyclage, par le recyclage des matériaux ou par d'autres formes de réutilisation
des appareils usagés, vous contribuerez grandement à la protection de notre
environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre commune sur les lieux autorisés de
collecte.
N'obstruez pas la ventilation de l'appareil. Assurez-vous qu'aucun rideau,
journal, meuble ou d'autres types d'objet n'obstrue le système de ventilation
de l'appareil. Le système de ventilation doit être libéré de tout objet en
permanence! Exposer l'appareil à une chaleur excessive peut l'endommager et
réduire sa durée de vie ou ses performances.
Exposition à la chaleur
Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil. Vérier que l'appareil
n'est pas à proximité de sources de chaleur directes comme les radiateurs ou
des ammes nues. Vérier que les fentes de ventilation de l'appareil ne sont pas
recouvertes.
Humidité et nettoyage
Cet appareil n'est pas étanche! Ne pas le plonger dans de l'eau. Ne pas
permettre au lecteur d'entrer en contact avec de l'eau. Si de l'eau pénètre à
l'intérieur du lecteur, de sérieux dommages sont possibles. Ne pas utiliser des
agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, de l'essence ou des
produits abrasifs car ils pourraient détériorer le lecteur. Pour le nettoyage,
utiliser un chion doux légèrement humide.
Recyclage responsable
Les piles et l'emballage ne doivent pas être jetés dans la poubelle. Les
piles doivent être déposées à un centre de collecte des piles usagées.
La diérenciation des déchets et des matériaux permet le respect de
l'environnement.
16
FRANÇAIS
Économie d'énergie
• Pendant les périodes d'inutilisation, il est préférable d'éteindre le lecteur avec
l'interrupteur d'alimentation.
• Si l'appareil reste inutilisé pour une période prolongée, il doit être débranché de la prise
électrique secteur.
Déballage
• Retirez avec soin l'appareil de son emballage. Veuillez conserver l'emballage pour une
future utilisation.
• Retirez avec soin les cartons et les housses de protection éventuelles.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles en appuyant simultanément sur les deux
crochets. Retirez le couvercle et insérez 6 piles (de type C/UM-2). Veuillez respecter la
polarité lors de l'installation des piles.
2. Refermez le compartiment des piles en appuyant sur les deux languettes du couvercle
dans les encoches correspondantes et rabattez-le vers l'appareil jusqu'à ce que vous
entendiez les crochets s'enclencher.
Important
• Si l'appareil est alimenté exclusivement par l'alimentation secteur ou s'il n'est pas utilisé
pour plus d'un mois, veuillez retirer les piles an d'éviter tout dégât causé par une fuite
d'électrolyte.
• Remplacez les piles si le volume de l'appareil devient faible ou le son est déformé.
Consignes de sécurité à propos des piles
• Respectez les recommandations du fabricant des piles sur leur utilisation et leur
élimination.
• Utilisez uniquement des piles du même type et de même capacité.
• Insérez les piles en respectant la polarité(+/–). Le non-respect de la polarité peut
provoquer de graves blessures personnelles et/ou endommager l'appareil.
• Ne mélangez pas des piles de type diérent (par exemple, piles alcalines, en zinc/carton,
piles rechargeables) ou épuisées ou encore avec de nouvelles piles.
• Pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion, ne rechargez pas des piles non
rechargeables. Éloignez les enfants et les animaux des piles.
• Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines pour une autonomie plus élevée.
17
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
Vue de dessus
1. Interrupteur marche/arrêt et commande
de volume
2. Antenne télescopique
3. Réglage de la tonalité
4. Sélecteur FM/AUX/AM
5. Sélecteur Radio-Bluetooth®
6. Indicateur lumineux Bluetooth®
7. Bouton haut
8. Bouton lecture/stop
9. Bouton bas
10. Entrée de casque
11. Entrée auxiliaire (AUX-In)
12. Connecteur du cordon d'alimentation
secteur
13. Compartiment de la pile
14. Cadran de syntonisation et des fréquences
radio
FRANÇAIS
18
FRANÇAIS
Alimentation secteur
L'appareil est prévu pour être alimenté par l'alimentation principale du secteur
230–240V CA~50Hz. N'alimentez pas l'appareil avec d'autre source d'alimentation pour
éviter des dommages non couverts par votre garantie.
1. Connectez le cordon au connecteur d'alimentation secteur à l'arrière de l'appareil.
Assurez-vous qu'il soit bien inséré.
2. Insérez la prise secteur dans une prise électrique.
3. Débranchez le cordon d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
Marche/arrêt
Allumez l'appareil en tournant le réglage de volume dans le sens horaire jusqu'à dépasser
le point de résistance. Éteignez l'appareil en tournant le réglage de volume dans le sens
antihoraire jusqu'à dépasser le point de résistance.
Commande de volume
Augmentez ou diminuez le volume en tournant la commande de volume à gauche ou à droite.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Sélectionnez l'un des boutons FM, AM ou AUX pour choisir la bande de fréquence souhaitée.
Conseil pour une meilleure réception
• FM: Déployez entièrement l'antenne télescopique et recherchez la position de meilleure
réception.
• AM: L'appareil dispose d'une antenne incorporée. Changez de position l'appareil si la
réception est pauvre.
Réglage de la fréquence
• Recherchez la station souhaitée en tournant le cadran des fréquences. Tourner dans le
sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer respectivement la fréquence.
• La fréquence de la station actuellement réglée est indiquée sur l'indicateur de fréquence.
Fonctionnement de l'entrée auxiliaire
L'entrée peut être utilisée pour écouter la musique de n'importe quel appareil de lecture
audio (MP3 etc.).
Branchez un câble audio (avec deux connecteurs audio 3,5mm, non fourni) entre la source
audio et la prise d'entrée auxiliaire de la radio (sur le côté de l'appareil).
Sélectionnez la musique que vous souhaitez écouter. Réglez le volume avec la commande de
réglage de volume de la radio.
Si vous n'utilisez pas la fonction de l'entrée auxiliaire, retirez le câble audio 3,5 mm de la radio
et de l'autre appareil puis accédez au mode d'économie d'énergie.
Réglage de la tonalité
Réglez la tonalité en tournant le bouton de réglage de tonalité. Tournez le bouton vers la
gauche pour intensier les basses, vers la droite pour intensier les aigus.
19
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL AVEC LA TECHNOLOGIE SANS FIL Bluetooth®
1. Placez la radio et l'appareil à moins de 10mètres.
2. Sélectionnez la bande de fréquence AM ou FM avec le sélecteur FM/AUX/AM.
3. Activez la fonction Bluetooth® du dispositif et congurez-le pour rechercher les appareils
Bluetooth®.
4. Lors de la détection, l'indicateur lumineux de la radio clignote.
5. Patientez jusqu'à ce que «DR70BT» apparaisse dans la liste de votre dispositif Bluetooth®.
6. Sélectionnez «DR70BT».
7. Une fois la connexion Bluetooth® établie, l'indicateur lumineux de la radio reste allumé.
8. Appuyez sur le bouton lecture/pause pour lire ou mettre en pause la musique.
9. Appuyez sur les boutons de navigation pour choisir un morceau.
10. Réglez la commande de volume et de tonalité sur le haut de la radio aux valeurs
souhaitées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Veuillez respecter aussi les consignes de sécurité.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours le cordon d'alimentation.
• Nettoyez le coret avec un chion doux légèrement humide et un peu de détergent
doux.
• N'utilisez jamais des détergents abrasifs ou des outils pointus.
20
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Entretien:
Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité
pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Élimination des déchets:
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web:http://www.nedis.fr/fr-fr/
via courriel:service@nedis.com
via téléphone:+31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
21
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
KANS op ELECTRISCHE
SCHOK
NIET OPENEN
Een driehoek met een
bliksemsymbool wijst de
gebruiker op “gevaarlijke
spanning” die niet-geïsoleerd
is in de omkasting en die
hoog genoeg is om een risico
op een elektrische schok met
zich mee te brengen.
VERDERE INFORMATIE
Pas op voor kleine onderdelen en batterijen. Slik deze niet in. Dit kan gevaarlijk
zijn voor uw gezondheid en tot verstikking leiden. Houd kleine apparaten en
batterijen buiten het bereik van kinderen.
Belangrijk advies over gehoorbescherming
Voorzichtig:
De zorg voor uw gehoor is voor zowel uzelf als voor ons belangrijk.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Voorkom hoog volume.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon, zorg
ervoor dat het apparaat niet is ingesteld op een hoog volume.
Voorzichtig!
Hoge volumes kunnen onherstelbare schade aan de oren van kinderen
veroorzaken.
VOORZICHTIG: VERWIJDER
DE BEHUIZING (OF
ACHTERKANT) NIET, OM DE
KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMINDEREN.
ER ZIJN GEEN INTERNE
ONDERELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER ONDERHOUDEN.
LAAT HET ONDERHOUD
DOOR GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL
UITVOEREN.
Een driehoek met een
uitroepteken wijst de
gebruiker op belangrijke
instructies voor gebruik
en onderhoud in de
bijgevoegde handleiding, die
moeten worden bestudeerd.
Sta NOOIT toe dat iemand, en vooral kinderen, voorwerpen in de gaten, sleuven
of openingen van dit apparaat stoppen. Het apparaat mag alleen worden
geopend door een gekwaliceerde hulp.
22
NEDERLANDS
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in huizen en bedrijfsruimten.
Bewaar deze handleiding voor verdere naslag.
Instructies voor milieuvriendelijke afvoer
Gooi dit product niet weg met het gebruikelijke huishoudelijke afval aan het
einde van de levenscyclus. Geef het af bij een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product en
de gebruiksaanwijzing of de verpakking informeren u over de methoden voor
verwijdering.
De materialen zijn recyclebaar zoals vermeld in de merktekens. Met het
hergebruik, recycling van materiaal of andere vormen van hergebruik van oude
apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeentelijke administratie voor het aangewezen
afvalinzamelingspunt.
Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Zorg ervoor dat er geen
gordijnen, kranten, meubels of enig ander type object het ventilatiesysteem van
het apparaat blokkeert. Het ventilatiesysteem mag nooit worden geblokkeerd
door objecten! Oververhitting kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat
en kan de prestaties en de levensduur verminderen.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat
niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen zoals kachels of open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van het apparaat niet zijn afgedekt.
Vocht en reiniging
Dit apparaat is niet waterdicht! Dompel de speler niet onder in water. Sta niet
toe dat de speler in contact komt met water. Als er water in de speler komt
kan dit ernstige schade veroorzaken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddelen bevatten, deze kunnen de
speler beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakkingen mogen niet worden weggegooid met het huisvuil.
Batterijen moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor lege batterijen.
Het scheiden van wegwerpverpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk.
23
NEDERLANDS
Energie besparen
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, is het raadzaam de speler uit te schakelen met de
stroomschakelaar.
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet het worden
losgekoppeld van het stopcontact.
Uitpakken
• Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking voor verder
gebruik.
• Verwijder voorzichtig de eventueel aanwezige kartonnen bescherming en
beschermhoezen.
VOEDING
Batterijen
1. Open het batterijvak door het gelijktijdig indrukken van de twee beugels. Verwijder het
deksel en plaats 6 batterijen (C/UM-2). Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de
batterijen.
2. Sluit het batterijvak door op de twee lipjes van het deksel in de overeenkomstige
uitsparingen te drukken en klap deze naar het apparaat, totdat de beugels hoorbaar
vastklikken.
Belangrijk
• Verwijder de batterijen om eventuele schade te voorkomen door lekkende batterijen
als het apparaat uitsluitend gebruikt wordt via aansluiting op het stopcontact of als het
apparaat meer dan een maand niet gebruikt wordt.
• Vervang de batterijen als het volume van het apparaat lager wordt of het geluid
vervormd raakt.
Veiligheidsmaatregelen batterijen
• Volg de instructies voor veiligheid, gebruik en verwijdering van de batterijfabrikant.
• Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type en grootte.
• Plaats de batterijen met de juiste polariteit(+/–). Plaatsing met een onjuiste polariteit kan
persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Gebruik geen verschillende types batterijen (bijvoorbeeld alkaline, zink/cartoon,
oplaadbare batterijen) of lege en nieuwe batterijen samen.
• Laad normale batterijen niet op om brand en explosie te voorkomen. Houd batterijen uit
de buurt van kinderen en huisdieren.
• Wij adviseren het gebruik van alkaline batterijen voor een langere levensduur van de
batterijen.
24
LOCATIE VAN BESTURING EN FUNCTIE
Bovenaanzicht
1. Aan/uit-schakelaar en volumeregeling
2. Telescopische antenne
3. Toonregeling
4. FM/AUX/AM-selectieknop
5. Radio-Bluetooth®-selectieschakelaar
6. LED-Bluetooth®-indicator
7. Omhoogknop
8. Afspeel/stop-knop
9. Naar benedenknop
10. Hoofdtelefoonaansluiting
11. AUX-in aansluiting
12. AC-aansluiting voor stroomkabel
13. Batterijvak
14. Frequentiekeuze en afstemmingsknop
NEDERLANDS
25
NEDERLANDS
Netspanning
Het apparaat is ontworpen voor netspanning wisselstroom 230–240V~50Hz. Sluit het
apparaat niet aan op andere voeding om schade die niet wordt gedekt door de garantie te
voorkomen.
1. Sluit de connector aan op de AC-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat. Zorg
ervoor dat deze er volledig is ingestoken.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Haal het netsnoer uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING
Aan/uit
Schakel het apparaat in door met de klok mee aan de volumeknop te draaien, totdat het punt
van weerstand wordt overwonnen. Schakel het apparaat uit door tegen de klok in aan de
volumeknop draaien, totdat het punt van weerstand wordt overwonnen.
Volumeregelaar
Verhoog of verlaag het volume door de volumeknop naar links of rechts te draaien.
RADIOBEDIENING
Selecteer met de FM-, AM- of AUX-knoppen de gewenste frequentieband.
Advies voor een betere ontvangst
• FM: Trek de telescopische antenne volledig uit en draai voor een betere ontvangst.
• AM: Het toestel heeft een ingebouwde antenne. Verander de positie van het apparaat als
de ontvangst slecht is.
Frequentieaanpassing
• Stem af op de gewenste zender door aan de frequentieaanduiding te draaien. Door met
de klok mee te draaien neemt de frequentie toe, door tegen de klok in te draaien neemt
de frequentie af.
• De huidig ingestelde frequentie voor de geselecteerde band is af te lezen op de
frequentieaanduiding.
AUX IN-functie
Kan worden gebruikt voor het luisteren van muziek van elk soort audioaeesapparaat
(MP3etc.).
Sluit een kabel (dubbele 3,5mm jack, niet inbegrepen) tussen de audiolezer en de line inaansluiting van de radio aan (op de zijkant van de radio).
Selecteer de gewenste muziek. Regel het volume met de volumeregeling van de radio.
Neem de 3,5 mm AUX-stekker uit de radio wanneer er geen gebruik van de Aux In-functie
wordt gemaakt, en ga naar de stroombeheerstand.
Toonregeling
Pas de toon door te draaien aan de knop tone. Door naar links te draaien wordt de bas
geïntensiveerd, door naar rechts te draaien worden de hoge tonen versterkt.
26
NEDERLANDS
ALGEMENE WERKING Bluetooth® WIRELESS TECHNOLOGY
1. Plaats de radio en het apparaat niet meer dan 10 meter van elkaar.
2. Selecteer FM of AM met de FM/AUX/AM-selectieknop.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van het toestel, en zoek met uw apparaat naar Bluetooth®apparaten.
4. Tijdens het zoeken naar het apparaat, zal de LED-indicator van de radio knipperen.
5. Wacht tot “DR70BT” verschijnt in de lijst van uw Bluetooth®-apparaat.
6. Selecteer “DR70BT”.
7. Wanneer de Bluetooth®-verbinding is gemaakt, zal de LED-indicator van de radio gaan
branden.
8. Druk op de afspelen/pauzeren-knop voor het afspelen of pauzeren van de muziek.
9. Druk op de nummerknoppen om het nummer te selecteren.
10. Stel het volume en de toonregeling in op de bovenkant van de radio op het gewenste
volume- en hoge/lage toonniveau.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Volg de veiligheidsadviezen.
• Trek voor het reinigen altijd de stekker eruit.
• Reinig de behuizing met een zachte en vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
• Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
27
NEDERLANDS
VOORZICHTIG
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend
door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website:http://www.nedis.nl/nl-nl/
via e-mail:service@nedis.nl
telefonisch:+31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
28
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
Un triangolo con il simbolo
di un fulmine richiama
l’attenzione dell’utente sul
“voltaggio pericoloso” in
mancanza di isolamento
della protezione che è in
grado di provocare una
scossa elettrica.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Attenzione alle parti piccole e alle batterie. Non ingerirle. Potrebbe essere
rischioso per la salute e causare soocamento. Assicurarsi di tenere le parti
piccole e le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Suggerimenti importanti per la protezione dell’udito
Attenzione:
Noi ci preoccupiamo del tuo udito.
Quindi ti invitiamo a fare attenzione nell’utilizzo di questo apparecchio.
I nostri consigli: Evitare i volumi alti.
I bambini dovrebbero essere monitorati quando usano cue, assicurarsi che il
volume non sia alto.
Attenzione!
I volumi elevati possono provare danni irreparabili alle orecchie dei bambini.
Non consentire MAI a nessuno, in particolare ai bambini, di inserire oggetti in
buchi, fessure o aperture dell’apparecchio. Il dispositivo dev’essere aperto solo
dall’assistenza qualicata.
ATTENZIONE: PER RIDURRE
IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE
LA COPERTURA (O IL RETRO).
NON CONTIENE PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER
ASSISTENZA RIVOLGERSI AL
PERSONALE QUALIFICATO.
Un triangolo con un punto
esclamativo richiama
l’attenzione dell’utente sulle
istruzioni importanti, su uso
e manutenzione, secondo
il manuale di seguito che
andrebbe studiato.
Usare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto.
Il dispositivo può essere usato solo in ambienti domestici e lavorativi.
La invitiamo a conservare questo manuale per referenze future.
29
ITALIANO
Istruzioni per la protezione ambientale
Non smaltire questo dispositivo con i riuti domestici al termine del suo ciclo
di vita, consegnarlo presso un punto di raccolta per riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l’uso e la
confezione riportano istruzioni per lo smaltimento.
I materiali sono riciclabili, come segnalato. Riciclando i prodotti, i materiali e
grazie ad altre forme di riutilizzo di vecchi apparecchi, contribuisci in maniera
importante alla protezione dell’ambiente.
Chiedi presso l’amministrazione della tua zona per conoscere i luoghi di
smaltimento autorizzati.
Non impedire la ventilazione del dispositivo. Assicurarsi che non ci siano
tende, giornali, mobili o altri oggetti a bloccare il sistema di ventilazione
dell’apparecchio. Il sistema di ventilazione deve essere sempre libero da oggetti!
Il surriscaldamento può causare danni gravi al dispositivo e ridurre la sua resa e
durata di vita.
Calore e tepore
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole. Assicurarsi che il dispositivo
non sia vicino a fonti dirette di calore come termosifone o fuoco. Assicurarsi che
le aperture delle ventole del dispositivo siano scoperte.
Umidità e pulizia
Questo dispositivo non è waterproof! Non immergere il lettore in acqua. Non
fare entrare il lettore in contatto con l’acqua. Se dell’acqua dovesse entrare
nel dispositivo potrebbe causare danni gravi. Non usare soluzioni detergenti
contenenti alcol, ammoniaca, benzina o sostanze abrasive che potrebbero
danneggiare l’apparecchio. Per pulire, usare un panno morbido e inumidito.
Riciclaggio professionale
Le batterie e la confezione non dovrebbero essere smaltiti con la spazzatura.
Le batterie devono essere depositate presso un centro di raccolta apposito.
Separare i materiali delle confezioni usa e getta aiuta l’ambiente.
Risparmiare energia
• Consigliamo di spegnere l’apparecchio durante periodi di non utilizzo.
• In caso di periodi di inutilizzo prolungati, dovrebbe essere staccato dalla presa di
corrente.
Apertura della confezione
• Tirar fuori delicatamente l’unità dall’imballaggio. Conservare l’imballaggio per utilizzi
futuri.
• Rimuovere con attenzione eventuali cartoni e coperture di protezione.
30
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.