Nedis RDFM5000BK User guide

RDFM5000BK
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 10)
MODE D’EMPLOI (p. 19)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 28)
MANUALE (p. 37)
MANUAL DE USO (p. 45)
MANUAL (p. 54)
KÄYTTÖOHJE (s. 72)
BRUKSANVISNING (s. 80)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 88)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 96)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 104)
BRUGERVEJLEDNING (s. 113)
VEILEDNING (s. 121)
ИНСТРУКЦИЯ (129 стр.)
KILAVUZ (s. 138)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 146)
Retro Design Radio
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
RISK OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A triangle with a lightning
symbol draws the user’s attention to “dangerous
voltage” without insulation
in the cabinet which may be
high enough to entail a risk
of electric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries. Do not swallow them. This may be hazardous to your health and lead to suocation. Please make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection Caution:
You care for your hearing, and so do we. Therefore, use this appliance with caution. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this device. The device must only be opened by a qualied assistant.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALLIFIED SERVICE
PERSONNEL.
A triangle with an
exclamation mark draws
the user’s attention to
important instructions for
use and maintenance in
the accompanying manual,
which should be studied.
Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises.
2
ENGLISH
Please keep this instruction manual for further reference.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilisation of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorised disposal location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of objects are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open re. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For best achievement please read carefully the operating instructions before the rst start-up, in order that a problem-free operation are guaranteed for many years.
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instruction should be retained for future reference.
3
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION
Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, or in a conning installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the ow of air through the ventilation openings.
7. HEAT
The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances (including ampliers) that produce heat.
8. POWER SOURCE
The unit should be connected to power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE
During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The unit should be serviced by qualied service personnel when: a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure. c. The unit has been exposed to rain or moisture. d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and
adjustments as specied in the manual. e. The unit does not appear to operate normally. f. The device displays serious changes in its performance.
13. SERVICING
The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualied service personnel.
14. CLEANING
Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
ENGLISH
4
ENGLISH
15. LIGHTNING
During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK
After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD
To avoid re and electric shock do not overload wall outlets and convenience receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE
Disconnect from mains power supply and remove batteries if unit malfunctions. Reconnect after a short time.
19. DISCONNECT THE POWER
Disconnect the power plug and appliance coupler when the device is not used. It’s easy to connect when you need to use them again.
NOTES ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
1. This instruction manual is published by the manufacturer without any warranty. Corrections and changes of this instruction manual for the removal of typographic mistakes and editorial inaccuracies as well as due to (technical) improvements (changes) of the devices can be done by the manufacturer at any time without announcement. Changes of this kind are considered in future versions of this user manual. All rights reserved.
2. All gures are only for illustration and do not always show the exact representation of the product.
3. This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
FURTHER NOTES ABOUT THE DEVICE
Setting a safe volume level
• If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the impression that the volume is lower.
• What seems normal to you can be already for long time too loud and unhealthy.
• To protect yourself from this, set the volume to a low level.
• Increase the volume slowly.
• Damage to your hearing can be extensive and cannot be reversed.
• If you notice a hearing problem, please consult a doctor.
Condensation
• Condensation may occur when moving the device from a cold to a warm environment. If there is moisture inside the player, it may not operate properly.
• Don’t turn on the device and wait about one hour for the moisture to evaporate.
5
ENGLISH
1 23
4
1 23
4
7
9
Saving energy
• During nonuse of the unit it is advisable to turn o the player with the power switch.
• If the unit is not used for a long period of time, it should be unplugged from the AC socket.
Unpacking
• Take out the unit from the packing carefully. Please keep the packing for further use.
• Carefully remove possible protection cardboards and slipcovers.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION
Top view
1. On/Volume/O: On/O switch and volume control
2. Telescopic antenna
3. Tone: Tone control
4. FM/MW: Frequency band, select FM, MW
Front view
5. Handle
6. Speaker
7. OPEN: Battery compartment
8. Frequency dial and tuning knob
9. AC 230 V~50 Hz: Socket for power cord
5 8
6
POWER SUPPLIES
Battery operation
1. Open the battery compartment lid by pressing the two brackets at the same time. Remove the lid and insert 6 batteries (C/UM-2). Please observe correct polarities when inserting the batteries.
2. Close the battery compartment by pushing in the two tabs of the lid into the corresponding recesses and ap it towards the device until the brackets audibly snap in.
6
ENGLISH
Important
• If the device is operated exclusively with AC power or during non-use of more than one month, please remove the batteries in order to avoid any damage by leaking batteries.
• Replace the batteries if the volume of the device becomes lower or the sound becomes distorted.
Battery Safety Precautions
• Follow the battery manufacturer’s safety, usage and disposal instructions.
• Only use batteries of the same type and size.
• Insert the batteries observing the polarity (+/–). Failure to properly align the battery polarity can cause personal injury and/or property damage.
• Do not mix battery types (e.g. alkaline, zinc/carbon, rechargeable batteries) or exhausted and new batteries.
• To avoid re and explosion do not recharge normal batteries. Keep batteries away from children and pets.
• We recommend the use of alkaline batteries for a longer lifetime of the batteries.
Mains operation
The device is designed for mains power supply AC 230 V~50 Hz. Do not connect the device to any other power supply to avoid damage that is not covered by your warranty.
1. Connect the smaller plug to the AC socket at the rear of the device. Make sure that the plug is completely inserted.
2. Insert the mains plug to a wall outlet.
3. Disconnect the Power cord from the mains when the device is not used.
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
On/O
Switch on the device by turning the volume control Volume clockwise, until you overcome the point of resistance. Switch of the device by turning the volume control Volume anti-clockwise, until you overcome the point of resistance.
Volume control
Increase or decrease the volume by rotating the volume control Volume to the left or right.
RADIO OPERATION
Select with the FM, MW buttons to choose your desired frequency band.
Advice for better reception
• FM: Fully extend the telescopic antenna and turn it for better reception.
• MW: The device has a built-in antenna. Change the position of the device if reception is poor.
Frequency adjustment
• Tune in the desired station by rotating the frequency scale. Rotating clockwise increases and rotating counter clockwise decreases the frequency.
• The current adjusted frequency for selected band can be read on the frequency scale.
7
ENGLISH
Tone control
Adjust the tone by rotating the knob Tone. By rotating to the left the bass is intensied, rotating to the right intensies the treble.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Please observe also the safety advices.
• Before cleaning always pull the power plug.
• Clean the housing with a soft and moist cloth and a mild detergent.
• Never use abrasive detergents or sharp utensils.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, rst check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these tips, consult your dealer or authorized service center.
WARNING: Never open the device. Always refer service or maintenance to authorized customer service personnel.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
GENERAL
No sound Power cord not connected or no
batteries inserted. Volume is set too low. Adjust the volume. Batteries are exhausted. Replace the batteries. Batteries inserted incorrectly. Change to the correct polarity.
RADIO
Poor reception Weak signal. Adjust antenna:
Interferences by other appliances (TV sets, VCRs, computers, etc.)
Connect the power cord correctly or insert batteries.
FM: telescopic antenna. AM: adjust unit.
Keep distance to other electric appliances.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
General
Power supply AC 230 V~50 Hz Battery operation DC 9 V
Power consumption 5.5 Watt Dimensions 30 (L) x 8 (W) x 21 (H) cm Weight approx. 1.8 kg (without batteries)
(6 batteries C/UM-2 1.5 V) (Batteries not included)
8
Radio
Frequency band FM: 87.5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenna FM: telescopic antenna
MW: built-in ferrite antenna
Subject to changes without prior notice.
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH
WARNUNG
GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin,
die zu Stromschlag führen
kann.
WEITERE INFORMATIONEN
Seien Sie vorsichtig mit Kleinteilen und Batterien. Schlucken sie diese nicht herunter. Dies kann Ihre Gesundheit gefährden und zum Ersticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen. Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes. Unsere Empfehlung: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Kinder sollten die Kopfhörer nicht ohne Aufsicht verwenden und Sie sollten darauf achten, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt ist.
Vorsicht!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Gestatten Sie NIEMANDEM, vor allem nicht Kindern, Objekte in die Löcher, Schlitze oder Önungen des Geräts zu stecken. Das Gerät darf nur durch qualiziertes Fachpersonal geönet werden.
VORSICHT: ZUR
VERMEIDUNG VON
STROMSCHLAG
GERÄTEGEHÄUSE NICHT
ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH
KEINE VOM VERBRAUCHER
WARTBAREN TEILE IM INNERN
DES GERÄTS. REPARATUR
UND WARTUNG NUR DURCH
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im
gleichseitigen Dreieck weist
auf wichtige Bedienungs-und
Wartungsanleitungen hin.
10
DEUTSCH
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in KFZ bestimmt.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erkunden Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Blockieren Sie nicht die Belüftung des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass keine Vorhänge, Zeitungen, Möbel oder jegliche Art von anderen Objekten die Lüftung der Vorrichtung blockieren. Die Lüftung muss jederzeit frei von Gegenständen sein! Überhitzung kann zu schweren Schäden am Gerät führen und verringert dessen Leistung und Lebensdauer.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder oenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In das Gerät eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, angefeuchtetes Tuch.
11
DEUTSCH
Fachgerechtes Recycling
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Die Trennung von Einwegverpackungen ist umweltfreundlich.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für beste Leistung lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, damit ist ein problemloser Betrieb für viele Jahre garantiert.
1. LESEN SIE DIE INSTRUKTIONEN
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Geräte alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen des kabellosen digital Baby Monitors.
2. AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Bitte bewahren Sie die Sicherheits-/Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen auf.
3. WARNUNGEN BEACHTEN
Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN
Alle Instruktionen bezüglich des Betriebs sollten befolgt werden.
5. WASSER UND FEUCHTIG KEIT
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschzubers, in einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG
Schlitze und Önungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind für zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Önungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberäche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Ventilation vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME
Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen Wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. SPANNUNGSVERSORGUNG
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgungsart betrieben werden.
9. NETZKABELSCHUTZ
Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getretenwird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel ab.
12
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN
Niemals Objekte irgendwelcher Art durch die Önungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann.
12. REPARATUR BEI SCHÄDEN
Der kabellose digitale Baby Monitor sollte von qualiziertem Fachpersonal überprüft werden für den Fall, dass: a. Das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind. c. Das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war. d. Das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein,
die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. e. Das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde. f. Das Gerät Leistungskraft verloren hat.
13. WARTUNG
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Önen bzw. Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können. Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine üssigen oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER
Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG
Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG
Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder anschließen.
19. ZIEHEN SIE DAS NETZKABEL
Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist, ziehen Sie den Netz- oder Gerätestecker ab. Bei neuerlicher Verwendung ist die Verbindung ganz einfach wiederherzustellen.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Diese Bedienungsanleitung wird vom Hersteller ohne jegliche Gewährleistung veröentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser Bedienungsanleitung zur Beseitigung typographischer Fehler und redaktioneller Ungenauigkeiten sowie aufgrund von (technischen) Verbesserungen (Änderungen) der Geräte können vom Hersteller jederzeit ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt. Alle Rechte vorbehalten.
2. Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer die exakte Darstellung des Artikels.
3. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WEITERE HINWEISE ZUM GERÄT
Einstellen einer sicheren Lautstärke
• Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke geringer erscheinen.
• Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein.
• Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein.
• Erhöhen Sie die Lautstärke langsam.
• Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein.
• Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
Kondensation
• Beim Umsetzen des Geräts von einer kalten in eine warme Umgebung kann es zu Kondensationsbildung kommen. In diesem Fall sind Fehlfunktionen nicht auszuschließen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein und benutzen es für etwa 1 Stunde nicht, bis es ausgetrocknet ist.
Energie sparen
• Bei Nichtbenutzung das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten.
• Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Auspacken
• Nehmen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bitte bewahren Sie die Verpackung zur späteren Verwendung auf.
• Entfernen Sie vorsichtig eventuelle Schutzkartons und -hüllen.
14
ABBILDUNG VON BEDIENELEMENTEN UND FUNKTIONEN
1 23
4
1 23
4
5 8
7
6
9
Draufsicht
1. On/Volume/O: Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler
2. Teleskopantenne
3. Tone: Klangeinstellung
4. FM/MW: Frequenzband FM, MW auswählen
Vorderansicht
5. Gri
6. Lautsprecher
7. OPEN: Batteriefach
8. Senderauswahl und Tuning-Regler
9. Wechselstrom 230 V~50 Hz: Anschlussbuchse für Netzkabel
DEUTSCH
NETZTEIL
Batteriebetrieb
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie gleichzeitig beide Klammern drücken. Entfernen Sie den Deckel und setzen 6 Batterien (C/UM-2) ein. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität.
2. Schließen Sie das Batteriefach durch Einstecken der beiden Vorsprünge des Deckels in die entsprechenden Aussparungen und klappen ihn in Richtung Gerät, bis die Halteklammern hörbar einrasten.
Wichtig
• Wenn das Gerät ausschließlich über Netzstrom betrieben oder mehr als einen Monat nicht verwendet wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Wenn die Lautstärke des Geräts nachlässt oder der Klang verzerrt wird, müssen die Batterien ersetzt werden.
15
DEUTSCH
Vorsicht mit Batterien
• Folgen Sie bitte diesen Sicherheitshinweisen im Umgang mit Batterien für dieses Gerät.
• Verwenden Sie nur Batterien mit gleicher Art und Größe.
• Achten Sie auf die Polarität (+/–) wie im Batteriefach beschrieben. Nicht ordnungsgemäß eingelegte Batterien können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
• Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen (z.B. Alkali und Zink/Kohle) oder alte und neue Batterien.
• Um Feuer und Explosion zu vermeiden, laden Sie keine normalen Batterien wieder auf. Halten Sie Batterien von Kindern und Haustieren fern.
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer der Batterien.
Netzbetrieb
Das Gerät ist für die Netzspannung Wechselstrom 230V~50Hz ausgelegt. Schließen Sie das Gerät nicht an eine andere Stromversorgung an, da eventuell auftretende Schäden nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
1. Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzkabels in die Wechselstrom-Buchse auf der Rückseite des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker vollständig eingesteckt wurde.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist, ziehen Sie das Netzkabel ab.
ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Lautstärkeregler Volume im Uhrzeigersinn, bis Sie den Widerstandspunkt überwinden. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Lautstärkeregler Volume gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den Widerstandspunkt überwinden.
Lautstärkeregler
Verringern oder Erhöhen Sie die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers Volume nach links oder rechts.
RADIOBETRIEB
Wählen Sie mit den Tasten FM (UKW), MW (Mittelwelle) oder das gewünschte Frequenzband.
Hinweis für besseren Empfang
• FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne voll aus und drehen sie diese für besseren Empfang.
• MW: Das Gerät besitzt eine eingebaute Antenne. Ändern Sie den Standort des Gerätes bei schlechtem Empfang.
Frequenzeinstellung
• Suchen Sie durch Drehen der Frequenzskala den gewünschten Sender. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Frequenz und gegen den Uhrzeigersinn verringert diese.
• Die aktuell eingestellte Frequenz für das ausgewählte Frequenzband kann auf der Frequenzskala abgelesen werden.
16
DEUTSCH
Klangeinstellung
Stellen Sie den Klang durch Drehen des Knopfs Tone ein. Durch das Drehen nach links wird der Bass verstärkt und ein Drehen nach rechts verstärkt die Höhen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker heraus.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder spitze Gegenstände.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann überprüfen Sie zunächst mit dieser Liste, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
WARNUNG: Önen Sie keinesfalls das Gerät. sondern wenden sich mit Reparaturen oder Wartungen stets an einen autorisierten Kundendienst.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
ALLGEMEINES
Kein Ton Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder keine Batterien angelegt. Lautstärke ist zu gering eingestellt. Regeln Sie die Lautstärke. Batterien sind erschöpft. Setzen Sie neue Batterien ein. Batterien sind nicht richtig
eingesetzt.
RADIO
Schlechter Empfang
Schwaches Signal. Antenne ausrichten:
Störungen durch andere Elektrogeräte (Fernseher, Videorekorder, Computer usw.)
Schließen Sie das Netzkabel korrekt an oder legen Batterien ein.
Korrigieren Sie auf die richtige Polarität.
FM: Teleskopantenne. AM: Gerät ausrichten.
Halten Sie Abstand zu anderen Elektrogeräten.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Allgemeines
Netzspannung Wechselstrom 230 V~50 Hz Batteriebetrieb Gleichstrom 9 V
Leistungsaufnahme 5,5 Watt Abmessungen 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm Gewicht ca. 1,8 kg (ohne Batterien)
(6 Batterien C/UM-2 1,5 V) (Batterien nicht mitgeliefert)
17
Radio
Frequenzband FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenne FM: Teleskopantenne
MW: integrierter Ferritstab
Änderungen, auch ohne Vorankündigung, vorbehalten.
DEUTSCH
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
18
MANUELD’UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Un triangle avec symbole
d’éclair attire l’attention de
l’utilisateur sur la présence
de «voltage dangereux»
non isolé dans le corage,
pouvant être assez puissant
pour provoquer une
électrocution.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Faire attention aux petites pièces et aux piles. Ne pas les avaler. Risque de suocation ou de blessures personnels. Prêtez l’attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Avertissement important sur la protection auditive Attention:
Prenez soin de votre audition. Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil. Nos conseils: Evitez les volumes forts. Les enfants doivent être surveillés alors qu’ils utilisent des casques d’écoutes; vériez que l’appareil n’est pas réglé à un volume élevé.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS permettre, surtout avec des enfants, que des objets soient introduits à l’intérieur par des orices, des fentes ou des ouvertures de l’appareil. L’appareil doit être ouvert uniquement par un technicien qualié.
ÉLIMINER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIECE
REMPLACABLE. CONFIER
TOUTE REPARATION A DU
PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION: POUR
Un triangle avec point
d’exclamation attire
l’attention de l’utilisateur sur
la présence dans le manuel
d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance, et devant être
consultées.
Utilisez uniquement l’appareil pour l’usage prévu. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans des locaux domestiques ou commerciaux.
19
FRANÇAIS
Veuillez conserver ces instructions comme référence pour une utilisation future.
Notes sur la protection de l’environnement
Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques habituels à la n de sa vie utile; amenez-le à un point de collecte de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage vous indiqueront les modalités de mise au rebut.
Les matériaux sont recyclables comme indiqué par son marquage. Par son recyclage, par le recyclage des matériaux ou par d’autres formes de réutilisation des appareils usagés, vous contribuerez grandement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre commune sur les lieux autorisés de collecte.
N’obstruez pas la ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’aucun rideau, journal, meuble ou d’autres types d’objet n’obstrue le système de ventilation de l’appareil. Le système de ventilation doit être libéré de tout objet en permanence! Exposer l’appareil à une chaleur excessive peut l’endommager et réduire sa durée de vie ou ses performances.
Exposition à la chaleur
Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil. Vérier que l’appareil n’est pas à proximité de sources de chaleur directes comme les radiateurs ou des ammes nues. Vérier que les fentes de ventilation de l’appareil ne sont pas recouvertes.
Humidité et nettoyage
Cet appareil n’est pas étanche! Ne pas le plonger dans de l’eau. Ne pas permettre au lecteur d’entrer en contact avec de l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur du lecteur, de sérieux dommages sont possibles. Ne pas utiliser des agents nettoyants contenant de l’alcool, de l’ammoniac, de l’essence ou des produits abrasifs car ils pourraient détériorer le lecteur. Pour le nettoyage, utiliser un chion doux légèrement humide.
Recyclage responsable
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. La diérenciation des déchets et des matériaux permet le respect de l’environnement.
20
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
An d’obtenir les meilleurs résultats possibles, veuillez lire soigneusement les instructions d’opération avant la mise en service et ce an de garantir un fonctionnement sans problème pendant des années.
1. LIRE LES INSTRUCTIONS
Il est essentiel de lire l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre le Baby Monitor sans l numérique en marche.
2. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI
Il faut conserver ces précautions d’emploi et conseils d’utilisation pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. RESPECTER LES CONSIGNES
L’ensemble des consignes d’utilisation doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITÉ
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple: une baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.
6. VENTILATION
Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchaues. L’appareil doit être placé an que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR
L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplicateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION
L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés an que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux.
10. PERIODEDE NON UTILISATION
Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE
Une extrême vigilance est de rigueur an qu’aucun objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.
12. RÉPARATIONS NÉCESSAIRES
Conez la réparation du Baby Monitor sans l numérique à un technicien qualié lorsque: a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé. b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
21
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité. d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et
les réglages comme spécié dans ce manuel. e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement. f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. ENTRETIEN
L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être eectuées par du service de réparation qualié.
14. NETTOYAGE
Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. CONDITIONS D’ORAGE
Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÔLE SECURITE
Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’eectuer un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE
Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE
Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
19. DÉBRANCHEZ LE CORDON
Débranchez le cordon et l’adaptateur d’alimentation si l’appareil n’est pas utilisé. Il est très facile de les reconnecter.
FRANÇAIS
NOTES À PROPOS DE CE MANUEL D’UTILISATION
1. Ce manuel d’utilisation est publié par le fabricant sans aucune garantie. Les corrections et changements relatifs à ce manuel concernant le retrait d’erreurs typographiques et imprécisions éditorielles ainsi que les améliorations (changements techniques) des appareils peuvent être eectués par le fabricant à tout moment et sans préavis. Les changements de cette façon sont mis à l’étude pour les versions futures de ce manuel d’uilisation. Tous droits réservés.
2. Les schémas ne sont présents qu’à titre indicatif et ne représentent pas toujours exactement le produit.
3. Cette unité n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes physiquement, sensoriellement ou mentalement diminuées (y compris les enfants), ou manquant de connaissances ou d’expérience, sauf si elles sont surveillées ou éduquées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
22
FRANÇAIS
1 23
4
AUTRES REMARQUES À PROPOS DE L’APPAREIL
Réglage du volume à un niveau sûr
• Si vous écoutez continuellement de la musique à un niveau élevé, votre audition s’adapte graduellement à ce niveau et cela vous donne l’impression que le volume est plus bas.
• Ce qui vous paraît être à un niveau normal est en fait à un niveau trop élevé et donc qui n’est pas sain.
• Pour votre protection, réglez le volume à un niveau bas.
• Augmentez doucement le volume.
• La perte d’audition est extensive et irréversible.
• Si vous constatez un problème d’audition, veuillez consulter un médecin.
Condensation
• De la condensation peut se former lorsque vous déplacez l’appareil d’un environnement froid à un environnement chaud. S’il y a de l’humidité dans le lecteur, il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement.
• Veuillez ne pas allumer l’appareil et attendez environ une heure an de permettre à l’humidité de s’évaporer.
Économie d’énergie
• Pendant les périodes d’inutilisation, il est préférable d’éteindre le lecteur avec l’interrupteur d’alimentation.
• Si l’appareil reste inutilisé pour une période prolongée, il doit être débranché de la prise électrique secteur.
Déballage
• Retirez doucement l’appareil de l’emballage. Veuillez conserver l’emballage pour une future utilisation.
• Retirez avec soin les cartons et les housses de protection éventuelles.
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
Vue de dessus
1. On/Volume/O: Bouton marche/arrêt et contrôle du volume
2. Antenne télescopique
3. Tone: Réglage de la tonalité
4. FM/MW: Bande de fréquence, sélectionnez FM, MW
23
FRANÇAIS
1 23
4
7
9
Face avant
5. Poignée
6. Haut-parleur
7. OPEN: Compartiment de la pile
8. Cadran de syntonisation et des fréquences radio
9. CA 230 V~50 Hz: Prise du cordon d’alimentation
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles en appuyant simultanément sur les deux crochets. Retirez le couvercle et insérez 6 piles (de type C/UM-2). Veuillez respecter la polarité lors de l’installation des piles.
2. Fermez le compartiment de batteries en enfonçant sur les deux languettes du couvercle dans les deux renfoncements correspondants et emboîtez–le dans l’appareil jusqu’à ce que entendiez un déclic des deux attaches.
Important
• Si l’appareil est alimenté exclusivement par l’alimentation secteur ou s’il n’est pas utilisé pour plus d’un mois, veuillez retirer les piles an d’éviter tout dégât causé par une fuite d’électrolyte.
• Remplacez les piles si le volume de l’appareil devient faible ou le son est déformé.
Précautions de Sécurité de la Batterie
• Veuillez suivre les consignes de sécurité du fabricant de piles: instructions d’utilisation et de destruction.
• Utilisez uniquement des piles du même type et de même capacité.
• Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (+/–). Le non-respect de la polarité peut provoquer de graves blessures personnelles et/ou endommager l’appareil.
• Ne pas mélanger les piles de type diérent (ex: alcaline, zinc/carbone, piles rechargeables) ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, ne rechargez pas des piles non rechargeables. Veuillez mettre les piles à l’abri des enfants et des animaux domestiques.
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une autonomie plus élevée.
5 8
6
24
FRANÇAIS
Alimentation secteur
L’appareil est prévu pour être alimenté par l’alimentation principale du secteur CA 230V~50Hz. N’alimentez pas l’appareil avec d’autre source d’alimentation pour éviter des dommages non couverts par votre garantie.
1. Branchez la plus petite che dans la prise CA à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous qu’elle soit bien enfoncée.
2. Insérez la prise secteur dans une prise électrique.
3. Débranchez le cordon d’alimentation du secteur si l’appareil n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
Marche/arrêt
Allumez l’appareil en tournant le contrôle de volume Volume dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Éteignez l’appareil en tournant le contrôle de volume Volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Commande de volume
Augmentez ou baissez le volume en tournant le contrôle du volume Volume vers la gauche ou vers la droite.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Sélectionnez les boutons FM, MW sur la bande de fréquence désirée.
Conseil pour une meilleure réception
• FM: Étirez complètement l’antenne télescopique et tournez-la pour obtenir une meilleure réception.
• MW : L’appareil dispose d’une antenne incorporée. Changez de position l’appareil si la réception est pauvre.
Réglage de la fréquence
• Recherchez la station souhaitée en tournant le cadran des fréquences. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la station.
• La fréquence de la station actuellement réglée est indiquée sur l’indicateur de fréquence.
Réglage de la tonalité
Ajustez la tonalité en tournant le bouton Tone. Tournez le bouton vers la gauche pour intensier les basses, vers la droite pour intensier les aigus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Veuillez respecter aussi les consignes de sécurité.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours le cordon d’alimentation.
• Nettoyez le coret avec un chion doux légèrement humide et un peu de détergent doux.
• N’utilisez jamais des détergents abrasifs ou des outils pointus.
25
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Si un problème survient, vériez les points listés qui gurent ci-dessous avant d’amener votre appareil en réparation. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide de ces conseils, veuillez consulter votre revendeur ou votre centre de réparation agréé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir l’appareil par un personnel de réparation agréé.
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION
GENERALE
Pas de son Le cordon d’alimentation n’est
pas connecté ou il n’y a pas de batteries.
Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume. Les batteries sont épuisées. Remplacez les batteries. Les batteries ne sont pas placées
correctement.
RADIO
Réception pauvre
Signal faible. Réglez l’antenne:
Des interférences causées par d’autres appareils (postes de TV, VCR, ordinateurs, etc.)
Branchez le cordon d’alimentation correctement ou insérez les batteries.
Mettre les batteries en respectant la polarité.
FM: Antenne téléscopique. AM: Réglez l’appareil.
Mettez à distance des autres appareils électriques.
SPÉCIFICATI ONS TECHNIQUES
Generale
Alimentation CA 230 V~50 Hz Insertion des piles CC 9 V
Consommation énergétique 5,5 watts Dimensions 30 (L) x 8 (L) x 21 (P) cm Poids environ 1,8 kg (sans les batteries)
Radio
Bande de fréquence FM: 87,5–108 MHz
MW : 525–1615 kHz
Antenne FM: Antenne téléscopique
MW: antenne ferrite intégrée
Peut être sujet à modications sans avis préalable.
(6 batteries C/UM-2 1,5 V) (Batteries non fournies)
26
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Entretien:
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chion sec. N’utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l’appareil ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l’Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à l’identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm via courriel: service@nedis.com via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
27
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
KANS op ELECTRISCHE
SCHOK
NIET OPENEN
Een driehoek met een
bliksemschicht wil de
aandacht van de gebruiker
vestigen op “gevaarlijke
voltage”, zonder isolatie, binnenin het apparaat die hoog genoeg kan zijn om
een elektrische schok te
veroorzaken.
VERDERE INFORMATIE
Pas op voor kleine onderdelen en batterijen. Slik deze niet in. Dit kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en tot verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies over gehoorbescherming Voorzichtig:
De zorg voor uw gehoor is voor zowel uzelf als voor ons belangrijk. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid. Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon, zorg ervoor dat het apparaat niet is ingesteld op een hoog volume.
Voorzichtig!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.
VOORZICHTIG: VERWIJDER
DE BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET, OM DE KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMINDEREN.
ER ZIJN GEEN ONDERDELEN
DIE DOOR DE GEBRUIKER
ONDERHOUDEN MOETEN
WORDEN. LAAT ONDERHOUD
OVER AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Een driehoek met een
uitroepteken wil de aandacht
van de gebruiker vestigen op belangrijke instructies
voor gebruik en onderhoud
in de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing, die
zorgvuldig moeten worden
gelezen.
Sta NOOIT toe dat iemand, en vooral kinderen, voorwerpen in de gaten, sleuven of openingen van dit apparaat stoppen. Het apparaat mag alleen worden geopend door een gekwaliceerde hulp.
28
NEDERLANDS
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in huizen en bedrijfsruimten.
Bewaar deze handleiding voor verdere naslag.
Instructies voor milieuvriendelijke afvoer
Gooi dit product niet weg met het gebruikelijke huishoudelijke afval aan het einde van de levenscyclus. Geef het af bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product en de gebruiksaanwijzing of de verpakking informeren u over de methoden voor verwijdering.
De materialen zijn recyclebaar zoals vermeld in de merktekens. Met het hergebruik, recycling van materiaal of andere vormen van hergebruik van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij de gemeentelijke administratie voor het aangewezen afvalinzamelingspunt.
Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Zorg ervoor dat er geen gordijnen, kranten, meubels of enig ander type object het ventilatiesysteem van het apparaat blokkeert. Het ventilatiesysteem mag nooit worden geblokkeerd door objecten! Oververhitting kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat en kan de prestaties en de levensduur verminderen.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen zoals kachels of open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van het apparaat niet zijn afgedekt.
Vocht en reiniging
Dit apparaat is niet waterdicht! Dompel de speler niet onder in water. Sta niet toe dat de speler in contact komt met water. Als er water in de speler komt kan dit ernstige schade veroorzaken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddelen bevatten, deze kunnen de speler beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Het scheiden van wegwerpverpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk.
29
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u het toestel in gebruik neemt om te verzekeren dat u het toestel lange tijd probleemloos kunt gebruiken.
1. LEES DE INSTRUCTIES DOOR
Lees de gebruiks- en veiligheidsinstructies door alvorens u van de babyfoon gebruik maakt.
2. BEWAAR DE INSTRUCTIES
Bewaar de gebruiks- en veiligheidsinstructies voor verdere raadpleging.
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT
Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in acht genomen te worden.
4. NEEM DE INSTRUCTIES IN ACHT
Neem alle instructies in acht.
5. WATER EN VOCHT
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak, keukenaanrecht, wasteil, zwembad of in een vochtige kelder.
6. VENTILATIE
De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze zijn nodig voor het goed functioneren en het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE
Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.
8. ENERGIEBRONNEN
Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven op het markeringslabel.
9. STROOMSNOER BESCHERMING
Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst worden.
10. PERIODEN VAN ONBRUIK
Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN
Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoen gemorst worden in de openingen van het apparaat.
12. SCHADE DIE REPARATIE VEREIST
De babyfoon mag uitsluitend door gekwaliceerd personeel gerepareerd worden als: a. Als het stroomsnoer beschadigd is. b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water.
30
NEDERLANDS
d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de
bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont.
13. ONDERHOUD
Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door onderhoudspersoneel.
14. HET SCHOONMAKEN
Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.
15. BLIKSEM
Voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.
16. VEILIGHEIDSCONTROLE
Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.
17. OVERBELASTING
Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit kan resulteren in brand of een elektrische schok.
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING
Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de batterijen wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd.
19. ONTKOPPEL DE STROOM
Ontkoppel de stroomstekker en het koppelstuk van het apparaat wanneer het niet in gebruik is. Het apparaat is eenvoudig aansluitbaar wanneer u dit weer wilt gebruiken.
OPMERKINGEN OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
1. Deze gebruiksaanwijzing is uitgegeven door de fabrikant, zonder enige garantie. Verbeteringen en veranderingen van deze gebruiksaanwijzing door verwijdering van typefouten en redactionele onnauwkeurigheden zowel als ten gevolge van (technische) verbeteringen (veranderingen) van de apparaten kan op elk moment gedaan worden zonder aankondiging door de fabrikant. Dit soort veranderingen worden in aanmerking genomen in toekomstige versies van deze gebruiksaanwijzing. Alle rechten voorbehouden.
2. All guren zijn alleen ter illustratie en tonen niet altijd de exacte weergave van het product.
3. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke, of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht of instructie hebben gekregen betreende het gebruik van het apparaat door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht gehouden te worden om er voor te zorgen dat zij niet gaan spelen met het apparaat.
31
NEDERLANDS
1 23
4
AANVULLENDE OPMERKINGEN OVER HET APPARAAT
Een veilig geluidsniveau instellen
• Wanneer u constant naar luide muziek luistert, past uw gehoor zich geleidelijk aan het hoge geluidsniveau aan. Daardoor lijkt het geluidsniveau lager te zijn dan het werkelijk is.
• Wat voor u normaal lijkt, kan al lange tijd te luid en ongezond zijn.
• Zet het geluidsniveau laag om uzelf hiertegen te beschermen.
• Verhoog het geluidsniveau dan langzaam.
• Gehoorbeschadiging kan ernstig zijn en is onomkeerbaar.
• Raadpleeg uw dokter wanneer u een gehoorprobleem opmerkt.
Condensatie
• Condensatie kan optreden wanneer het apparaat van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst. Als er vocht binnenin de speler is gekomen, kan de speler niet goed werken.
• Schakel het apparaat niet in en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is.
Energie besparen
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, is het raadzaam de speler uit te schakelen met de stroomschakelaar.
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet het worden losgekoppeld van het stopcontact.
Uitpakken
• Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking voor verder gebruik.
• Verwijder voorzichtig de eventueel aanwezige kartonnen bescherming en beschermhoezen.
LOCATIE VAN BESTURING EN FUNCTIE
Bovenaanzicht
1. On/Volume/O: Aan/Uit-schakelaar en volumeregeling
2. Telescopische antenne
3. Tone: Toonregeling
4. FM/MW: Frequentieband, selecteer FM, MW
32
NEDERLANDS
1 23
4
7
9
Vooraanzicht
5. Greep
6. Luidspreker
7. OPEN: Batterijvak
8. Frequentiekeuze en afstemmingsknop
9. AC 230 V~50 Hz: Aansluiting voor voedingskabel
VOEDING
Batterijen
1. Open het batterijvak door het gelijktijdig indrukken van de twee beugels. Verwijder het deksel en plaats 6 batterijen (C/UM-2). Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
2. Sluit de batterijhouder door de twee palletjes van het klepje in de corresponderende inkepingen te steken en duw het klepje richting het apparaat, totdat u de beugeltjes hoort vast klikken.
Belangrijk
• Verwijder de batterijen om eventuele schade te voorkomen door lekkende batterijen als het apparaat uitsluitend gebruikt wordt via aansluiting op het stopcontact of als het apparaat meer dan een maand niet gebruikt wordt.
• Vervang de batterijen als het volume van het apparaat lager wordt of het geluid vervormd raakt.
Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen
• Neem de veiligheids-, gebruiks- en verwijderingaanwijzingen van de batterijfabrikant in acht.
• Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type en grootte.
• Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/–) in de gaten houdend. Plaatsing met een onjuiste polariteit kan persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Gebruik geen verschillende batterijtypen door elkaar (bijvoorbeeld alkaline zink/koolstof, oplaadbare batterijen) of uitgeputte en nieuwe batterijen.
• Laad normale batterijen niet op om brand en explosie te voorkomen. Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Wij adviseren het gebruik van alkaline batterijen voor een langere levensduur van de batterijen.
5 8
6
33
NEDERLANDS
Netspanning
Het apparaat is ontworpen voor netspanning AC 230V~50Hz. Sluit het apparaat niet aan op andere voeding om schade die niet wordt gedekt door de garantie te voorkomen.
1. Sluit de kleinere stekker aan op de AC-tting aan de achterzijde van het apparaat. Controleer of de stekker er helemaal inzit.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Ontkoppel de stroomstekker van het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING
Aan/Uit
Schakel het apparaat in door de volumeregeling Volume rechtsom te draaien tot over het weerstandspunt. Schakel het apparaat uit door de volumeregeling Volume linksom te draaien tot over het weerstandspunt.
Volumeregelaar
Verhoog of verlaag het volume door de volumeregeling Volume naar links of rechts te draaien.
RADIOBEDIENING
Selecteer de gewenste frequentieband met de toetsen FM, MW.
Advies voor een betere ontvangst
• FM: Trek de uitschuifbare antenne volledig uit and draai het voor betere ontvangst.
• MW: Het toestel heeft een ingebouwde antenne. Verander de positie van het apparaat als de ontvangst slecht is.
Frequentieaanpassing
• Stem af op de gewenste zender door aan de frequentieaanduiding te draaien. Door rechtsom te draaien verhoogt de frequentie en door linksom te draaien verlaagt het.
• De huidig ingestelde frequentie voor de geselecteerde band is af te lezen op de frequentieaanduiding.
Toonregeling
Pas de toon aan door de knop Tone te draaien. Door naar links te draaien wordt de bas geïntensiveerd, door naar rechts te draaien worden de hoge tonen versterkt.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Volg de veiligheidsadviezen.
• Trek voor het reinigen altijd de stekker eruit.
• Reinig de behuizing met een zachte en vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
• Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
34
NEDERLANDS
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er zich een storing voordoet, controleer dan eerst de onderstaande punten voordat u het apparaat wegbrengt ter reparatie. Als u niet in staat bent een probleem op te lossen aan de hand van de onderstaande tips, neem dan contact op met uw dealer of een geautoriseerd onderhoudscentrale.
WAARSCHUWING: Open het apparaat nooit. Laat onderhoud of reparatie altijd over aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
ALGEMEEN
Geen geluid Het stroomsnoer is niet
aangesloten of er zitten geen batterijen in.
De batterijen zijn leeg. De batterijen zitten er verkeerd in. Sluit het stroomsnoer aan of doe er
batterijen in. Vervang de batterijen. Plaats de batterijpolen in de juiste
RADIO
Slechte ontvangst
Zwak signaal. Pas de antenne aan:
Interferenties van andere apparaten (TV, videorecorder, computers enz.)
Het volume staat te zacht.
Pas het volume aan.
richting.
FM: Telescoopantenne. AM: pas het apparaat aan.
Houd afstand van andere elektrische apparaten.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Algemeen
Voeding AC 230 V~50 Hz Batterijen DC 9 V
Stroomverbruik 5,5 watt Afmetingen 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm Gewicht ca. 1,8 kg (zonder batterijen)
Radio
Frequentieband FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenne FM: Telescoopantenne
MW: ingebouwde ferrietantenne
Het apparaat is onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande mededeling.
(6 batterijen C/UM-2 1,5 V) (Batterijen niet inbegrepen)
35
NEDERLANDS
VOORZICHTIG
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: service@nedis.nl telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
36
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
ATTENZIONE
RISCHIO di SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
Il triangolo con inscritto il
simbolo di un lampo attira
l’attenzione dell’utente
su “voltaggio pericoloso” senza isolamento all’interno dell‘involucro, che potrebbe essere sucientemente alto
da costituire rischio di scosse.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Attenzione alle parti piccole e alle batterie. Non ingerirle. Potrebbe essere rischioso per la salute e causare soocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Suggerimenti importanti per la protezione dell’udito Attenzione:
Noi ci preoccupiamo del tuo udito. Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio. I nostri consigli: Evitare un volume eccessivo. I bambini dovrebbero essere monitorati quando usano cue, assicurarsi che il volume non sia alto.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe danneggiare le orecchie dei bambini.
Non consentire MAI a nessuno, in particolare ai bambini, di inserire oggetti in buchi, fessure o aperture dell’apparecchio. Il dispositivo dev’essere aperto solo dall’assistenza qualicata.
ATTENZIONE: PER RIDURRE
IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE
LA COPERTURA (O IL RETRO).
ALL’INTERNO NON VI è
ALCUNA COMPONENTE CHE
POSSA ESSERE RIPARATA
DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Il triangolo con inscritto il
punto esclamativo attira
l’attenzione dell’utente su
importanti istruzioni relative
all’uso e alla.
Usare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. Il dispositivo può essere usato solo in ambienti domestici e lavorativi.
37
ITALIANO
La invitiamo a conservare questo manuale per referenze future.
Istruzioni per la protezione ambientale
Non smaltire questo dispositivo con i riuti domestici al termine del suo ciclo di vita, consegnarlo presso un punto di raccolta per riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l’uso e la confezione riportano istruzioni per lo smaltimento.
I materiali sono riciclabili, come segnalato. Riciclando i prodotti, i materiali e grazie ad altre forme di riutilizzo di vecchi apparecchi, contribuisci in maniera importante alla protezione dell’ambiente. Chiedi presso l’amministrazione della tua zona per conoscere i luoghi di smaltimento autorizzati.
Non impedire la ventilazione del dispositivo. Assicurarsi che non ci siano tende, giornali, mobili o altri oggetti a bloccare il sistema di ventilazione dell’apparecchio. Il sistema di ventilazione deve essere sempre libero da oggetti! Il surriscaldamento può causare danni gravi al dispositivo e ridurre la sua resa e durata di vita.
Calore e tepore
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole. Assicurarsi che il dispositivo non sia vicino a fonti dirette di calore come termosifone o fuoco. Assicurarsi che le aperture delle ventole del dispositivo siano scoperte.
Umidità e pulizia
Questo dispositivo non è waterproof! Non immergere il lettore in acqua. Non fare entrare il lettore in contatto con l’acqua. Se dell’acqua dovesse entrare nel dispositivo potrebbe causare danni gravi. Non usare soluzioni detergenti contenenti alcol, ammoniaca, benzina o sostanze abrasive che potrebbero danneggiare l’apparecchio. Per pulire, usare un panno morbido e inumidito.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Separare i materiali delle confezioni usa e getta aiuta l’ambiente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per utilizzare l’apparecchio al meglio, si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di funzionamento prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta. In questo modo l’apparecchio potrà funzionare per molti anni senza problemi.
38
1. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI
È necessario leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima dell’utilizzo del Baby Monitor wireless digitale.
2. CONSERVARE CON CURA IL MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Conservare con cura il manuale contenente le istruzioni per future consultazioni.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE
Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso dell’apparecchio.
4. ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI
Attenersi a tutte le istruzioni sul funzionamento.
5. ACQUA E UMIDITÀ
L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE
Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superci simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il usso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.
7. CALORE
L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri elettrodomestici (amplicatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE
L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI
Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio attraverso le aperture.
12. DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA
Baby monitor wireless digitale deve essere sottoposto a assistenza da parte del personale qualicato nei seguenti casi: a. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. b. Oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio. c. L’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità. d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori
specicati nel manuale. e. L’unità non sembra funzionare normalmente. f. L’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.
ITALIANO
39
13. MANUTENZIONE
L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualicato.
14. PULIZIA
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente manuale.
15. FULMINI
Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione e l’antenna.
16. CONTROLLO DI SICUREZZA
Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per un controllo di sicurezza.
17. SOVRACCARICO
Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche e le prese multiple.
18. SCARICA ELETTROSTATICA
Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità non funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo.
19. SCOLLEGARE IL ALIMENTAZIONE
Scollegare la spina e l’accoppiatore quando il dispositivo non è in uso. È facile da collegare quando avrete la necessità di utilizzarlo di nuovo.
ITALIANO
NOTE A QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
1. Questo manuale di istruzioni è pubblicato dal produttore senza alcuna garanzia. Correzioni e cambiamenti di questo manuale di istruzioni dovuti alla rimozione di errori tipograci ed inesattezze editoriali così come dovuti a miglioramenti (cambiamenti) (tecnici) dei dispositivi possono essere fatti dal produttore in qualunque momento senza preavviso. Cambiamenti di questo tipo sono previsti nelle versioni future di questo manuale. Tutti i diritti riservati.
2. Tutte le gure valgono solo come illustrazione e non sempre mostrano l’esatta rappresentazione del prodotto.
3. L’unità non è intesa per essere usata da persone (incluso bambini) con capacità siche, sensoriali, o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o istruite riguardo l’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’unità.
ULTERIORI ANNOTA ZIONI SULL’APPARECCHIO
Impostazione di un livello di volume sicuro
• Se si ascolta continuamente musica a volumi elevati, l’udito si adatta gradualmente a tale volume no a dare l’impressione che non sia suciente.
• Ciò che sembra normale può essere può in realtà essere dannoso.
• Per preservarti da ciò, tieni il volume ad un livello basso.
40
ITALIANO
1 23
4
1 23
4
7
9
• Aumentare il volume lentamente.
• I danni al tuo udito possono essere rilevanti ed irreversibili.
• Se si riscontrano problemi uditivi, contattare un medico.
Condensa
• Spostando l’apparecchio da un ambiente freddo a uno caldo all’interno si può formare della condensa. Se c’è dell’umido nel lettore, potrebbe non funzionare correttamente.
• Si consiglia di non accedere l’apparecchio ed attendere un’ora per far evaporare l’umidità.
Risparmiare energia
• Consigliamo di spegnere l’apparecchio durante periodi di non utilizzo.
• In caso di periodi di inutilizzo prolungati, dovrebbe essere staccato dalla presa di corrente.
Apertura della confezione
• Rimuovere con cautela l’apparecchio dalla confezione. Conservare l’imballaggio per utilizzi futuri.
• Rimuovere con attenzione eventuali cartoni e coperture di protezione.
POSIZIONE DI CONTROLLI E FUNZIONI
Da sopra
1. On/Volume/O: Interruttore On/O e controllo del volume
2. Antenna telescopica
3. Tone: Controllo tono
4. FM/MW: Banda di frequenza, selezionare FM, MW
Vista anteriore
5. Maniglia
6. Altoparlante
7. OPEN: Compartimento batteria
8. Rotella ricerca e sintonizzazione di frequenza
9. CA 230 V~50 Hz: Presa per cavo di alimentazione
5 8
6
41
ITALIANO
ALIMENTAZIONE
Funzionamento a batterie
1. Aprire lo sportellino delle batterie premendo sulle due parentesi in contemporanea. Rimuovere il coperchio e inserire 6 pile (C/UM-2). Rispettare le polarità corrette quando si inseriscono le batterie.
2. Chiudere il vano batterie premendo le due linguette del coperchio nelle rientranze corrispondenti e muoverle verso il dispositivo, no a che i supporti schiocchino in modo udibile.
Importante
• Se il dispositivo funziona esclusivamente tramite corrente elettrica o se non viene utilizzato per oltre un mese, rimuovere le pile per evitare danni da perdite.
• Sostituire le pile se il volume del dispositivo inizia ad abbassarsi o se i suoni vengono distorti.
Precauzioni Di Sicurezza Per Le Batterie
• Seguire le istruzioni fornite dal produttore delle batterie sulla sicurezza, l’uso e la disposizione.
• Usare solo batterie dello stesso tipo e dimensione.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità (+/–). Diversamente possono essere causati danni a persone o cose.
• Non mischiare batterie di tipo diverso (ad es. alcaline, zinco/carbone, batterie ricaricabili) oppure batterie scariche e nuove.
• Per evitare incendi o esplosioni non ricaricare le batterie normali. Tenere le batterie lontana dalla portata di bambini ed animali.
• Consigliamo l’uso delle batterie alcaline considerata la loro durata di vita superiore.
Funzionamento spina
Il dispositivo è progettato per prese di corrente CA 230 V~50 Hz. Non collegare il dispositivo ad altre prese di corrente per evitare danni non coperti dalla garanzia.
1. Collegare la spina piccola alla presa CA sul retro del dispositivo. Assicurarsi che la spina sia completamente inserita.
2. Inserire la spina nella presa della parete.
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando il dispositivo non è utilizzato.
ISTRUZIONI GENERALI OPERATIVE
On/O
Accendere il dispositivo ruotando il controllo del volume Volume in senso orario, no a che non incontrate il punto di resistenza. Spegnare il dispositivo ruotando il controllo del volume Volume in senso antiorario, no a che non incontrate il punto di resistenza.
Controllo del Volume
Aumentare o diminuire il volume ruotando il controllo del volume Volume verso sinistra o destra.
42
ITALIANO
FUNZIONI DELLA RADIO
Selezionare con i pulsanti FM, MW la banda di frequenza desiderata.
Consigli per una ricezione migliore
• FM: Allungare completamente l’antenna telescopica e ruotarla per una migliore ricezione.
• MW: Il dispositivo è dotato di antenna integrata. Cambiare la posizione del dispositivo in caso di scarsa ricezione.
Regolazione frequenza
• Sintonizzarsi sulla frequenza desiderata ruotando la scala di frequenza. Ruotandola in senso orario la frequenza aumenta e ruotandola in senso antiorario diminuisce.
• La frequenza attualmente in uso è leggibile sulla scala di frequenza.
Controllo tono
Regolare il tono ruotando la manopola Tone. Ruotandola verso sinistra si intensicano i bassi, ruotandola a destra si intensica la vibrazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Ti invitiamo a rispettare anche le raccomandazioni per la sicurezza.
• Prima di pulire staccare sempre la spina.
• Pulire l’esterno con un panno morbido e umido e un detergente delicato.
• Non usare mai detergenti abrasivi o oggetti alati.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verica un problema, prima di mandare l’apparecchio in riparazione controllare i punti elencati in basso. Se non si riesce a risolvere un problema seguendo questi punti, consultare il proprio negoziante o centro service autorizzato.
ATTENZIONE: Non aprire mai il dispositivo. Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi sempre al personale del servizio di assistenza autorizzato.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
GENERALE
Nessun suono Cavo di alimentazione scollegato o
batterie assenti. Volume troppo basso. Regolare il volume. Batterie esaurite. Sostituire le batterie. Batterie inserite erroneamente. Cambiare nella polarità corretta.
RADIO
Ricezione scarsa Segnale debole. Regolare l’antenna:
Interferenza da altre apparecchiature (televisore, videoregistratore, computer, ecc.)
Collegare correttamente il cavo di alimentazione o inserire le batterie.
FM: antenna telescopica. AM: Orientare l’apparecchio.
Mantenere una certa distanza da altre apparecchiature.
43
SPECIFICHE TECNICHE
Generale
Alimentazione CA 230 V~50 Hz Funzionamento a batterie CC 9 V
(6 batterie C/UM-2 1,5 V)
(Batterie no incluse) Consumo di energia 5,5 Watt Dimensioni 30 (L) x 8 (L) x 21 (H) cm Peso appross. 1,8 kg (senza batterie)
Radio
Banda di frequenza FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenna FM: antenna telescopica
MW: antenna incorporata in ferrite
Soggette a modiche senza previo avvertimento.
ITALIANO
PRECAUZIONI
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un problema. Non esporre l’apparecchio ad acqua o umidità.
44
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
Un triángulo con un símbolo
de rayo con punta dentro
de un triángulo tiene el
propósito de alertar al
usuario de la presencia de
voltaje “peligroso” no aislado
dentro de la caja que puede
ser de suciente magnitud
para constituir un riesco de
descarga eléctrica a los seres
humanos.
MÁS INFORMACIÓN
Tenga cuidado con las piezas pequeñas y las pilas. No las ingiera. Puede ser peligroso para su salud y provocarle asxia. Preste mucha atención especialmente en el caso de los niños.
Advertencia importante sobre la protección auditiva Precaución:
A usted le preocupa su audición y a nosotros también. Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato. Nuestra recomendación: Evite escuchar música a niveles altos de volumen. Los niños deben estar supervisados al utilizar auriculares; asegúrese de que el aparato no se encuentre a un volumen alto.
¡Precaución!
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.
PRECAUCIÓN: PARA
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA
PARTE POSTERIOR). NO HAY
PIEZAS A LAS QUE PUEDA
DAR SERVICIO DENTRO.
REFIERA TODO EL SERVICIO A
PERSONAL CUALIFICADO.
Este signo de exclamación
dentro de un triángulo tiene
el propósito de alertar al
usuario de la existencia de
importantes instrucciones de
operación y mantenimiento
(servicio) en este manual.
NUNCA deje que nadie, especialmente los niños, introduzca objetos en los oricios, ranuras o aberturas de este dispositivo. El dispositivo sólo debe ser abierto por un técnico cualicado.
45
ESPAÑOL
Utilice este dispositivo únicamente para el propósito para el que está destinado. Este dispositivo sólo puede utilizarse en viviendas y locales comerciales.
Por favor, conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Instrucciones sobre protección medioambiental
No elimine este producto con la basura doméstica al nal de su vida útil; llévelo a un centro de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos de este producto, las instrucciones de uso o el embalaje le informarán sobre los métodos de eliminación.
Los materiales son reciclables como se menciona en sus símbolos. Mediante el reciclaje u otras formas de reutilización de aparatos usados, usted está haciendo una importante contribución a la protección del medioambiente. Por favor, pregúntele a su administración local por el lugar autorizado para su eliminación.
No obstruya la ventilación de este dispositivo. Asegúrese de que ninguna cortina, periódico, mueble ni otro tipo de objeto bloquee el sistema de ventilación del aparato. ¡El sistema de ventilación debe estar libre de objetos en todo momento! El sobrecalentamiento puede causar daños graves en el dispositivo y reducir su rendimiento y su tiempo de vida útil.
Temperatura y calentamiento
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese de que el aparato no está sometido a fuentes directas de calor como calefactores o llamas. Asegúrese de que las ranuras de ventilación del aparato no estén cubiertas.
Humedad y limpieza
¡Este aparato no es resistente al agua! No lo sumerja en el agua. No permita que entre en contacto con el agua. Si entra agua en el aparato pueden producirse graves daños. No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco, benceno, ni agentes abrasivos, ya que podrían dañar el aparato. Para limpiarlo, utilice un paño suave húmedo.
Reciclaje profesional
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Separar los materiales de embalaje es benecioso para el medioambiente.
46
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para sacarle un mayor partido a su unidad, lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizarla por primera vez, para garantizar un funcionamiento sin problemas durante muchos años.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Antes de operar el intercomunicador inalámbrico digital de para bebés deben leerse todas las instrucciones de operación y de seguridad.
2. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Las instrucciones de operación y de seguridad deben conservarse como referencia futura.
3. ADVERTENCIAS
Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Deben seguirse todas las instrucciones de operación.
5. AGUA Y HUMEDAD
El aparato no debe usarse cerca del agua, como cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, lavadero, piscina o en un sótano húmedo.
6. VENTILACIÓN
Las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son necesarias para el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que estar colocado de forma que su posición no interera con su propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o supercie similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorporada, tales como una estantería o armario que impida el ujo de aire a través de las aperturas de ventilación.
7. CALOR
No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (incluido amplicadores) que producen calor.
8. ALIMENTACIÓN
Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.
9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación tiene que ser guiado con el n de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.
10. DEJAR DE USAR
Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también.
11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO
Debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato.
12. DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO
El monitor para bebés inalámbrico digital de debe recibir servicio por parte de personal calicado cuando: a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado. b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato. c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.
47
d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste
especicados en el manual. e. La unidad no parece funcionar con normalidad. f. El aparato no funciona correctamente.
13. REPARACIÓN
El usuario no debe usar el aparato para otros nes que no estén descritos en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualicado.
14. LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de este manual.
15. RELÁMPAGOS
Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el aparato de la toma de corriente y la antena.
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de hacer una comprobación de seguridad.
17. SOBRECARGA
Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su receptáculos convenientes.
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA
Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el aparato no funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto de tiempo.
19. DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA ALIMENTACIÓN
Cuando no utilice el dispositivo, desconecte el enchufe de la alimentación y el acoplador del aparato. Es fácil volver a conectarlos cuando necesite utilizarlos nuevamente.
ESPAÑOL
NOTAS ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Este manual de instrucciones es publicado por el fabricante sin garantías. Las correcciones o cambios de este manual de instrucciones para eliminar errors tipográcos e imprecisiones editoriales, así como debido a (cambios) mejoras (técnicas) de los dispositivos pueden ser realizados por el fabricante en cualquier momento sin previo aviso. Las modicaciones de este tipo se tendrán en cuenta en futuras versiones de este manual del usuario. Reservados todos los derechos.
2. Todas las imágenes tienen nes exclusivamente ilustrativos, y no siempre muestran una representación exacta del producto.
3. Esta unidad no está pensada para ser usada por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que tengan supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
48
ESPAÑOL
1 23
4
NOTAS ADICIONALES SOBRE EL DISPOSITIVO
Establecer un nivel de volumen seguro
• Si escucha continuamente música alta, su oído se adaptará gradualmente al volumen y le dará la impresión de que el volumen está bajo.
• Lo que le parezca normal puede ser demasiado alto y dañino durante un tiempo prolongado.
• Para protegerse, ponga el volumen a un nivel bajo.
• Aumente lentamente el volumen.
• Los daños a su oído pueden ser extensos e irreversibles.
• Si observa problemas de audición, consulte a un médico.
Condensación
• Puede producirse condensación cuando mueva el dispositivo de un entorno frío a uno cálido. Si hay humedad en el reproductor, éste puede no funcionar correctamente.
• No encienda el aparato y espere aproximadamente una hora para que la humedad se evapore.
Ahorro de energía
• Cuando no se utilice esta unidad es aconsejable apagar el reproductor con su interruptor de encendido.
• Si la unidad no se utiliza durante un largo tiempo, deberá desconectarse de la toma de corriente CA.
Desembalaje
• Saque cuidadosamente el dispositivo del embalaje. Por favor, guarde el embalaje para utilizarlo más adelante.
• Con cuidado, retire las posibles protecciones de cartón y fundas.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES Y FUNCIONES
Vista superior
1. On/Volume/O: Interruptor de encendido/apagado y control de volumen
2. Antena telescópica
3. Tone: Control de tono
4. FM/MW: Banda de frecuencia, selecciona FM, MW
49
ESPAÑOL
1 23
4
7
9
Vista frontal
5. Asa
6. Altavoz
7. OPEN: Compartimiento de batería
8. Selector de frecuencia y mando de sintonización
9. CA 230 V~50 Hz: Toma para el cable de alimentación
ALIMENTACIÓN
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas presionando las dos pestañas al mismo tiempo. Retire la tapa e introduzca 6 pilas (C/UM-2). Por favor, tenga en cuenta las polaridades al insertar las pilas.
2. Cierre el compartimiento de batería presionando las dos pestañas de la tapa en sus hendeduras correspondientes y encájelas hacia el dispositivo, hasta que las pestañas encajen con un chasquido.
Importante
• Si el dispositivo se utiliza únicamente con alimentación de CA, o si no se va a utilizar durante más de un mes, por favor, extraiga las pilas con el n de evitar cualquier daño por fugas en las pilas.
• Cambie las pilas si el volumen del dispositivo se vuelve demasiado bajo o el sonido se distorsiona.
Precauciones de seguridad de baterías
• Siga las instrucciones de seguridad, uso y eliminación del fabricante de la batería.
• utilice únicamente baterías del mismo tipo y tamaño.
• Introduzca las baterías siguiendo la polaridad (+/–). No alinear correctamente la polaridad de las pilas puede causar lesiones personales y/o daños materiales.
• No mezcle tipos de baterías (p. ej., alcalinas, carbono-zinc, recargables) o baterías gastadas y nuevas.
• Para prevenir incendios o explosiones, no recargue las pilas normales. Mantenga las baterías alejadas de los niños y las mascotas.
• Le recomendamos utilizar pilas alcalinas para una vida más larga de las pilas.
5 8
6
50
ESPAÑOL
Funcionamiento con la red eléctrica
El dispositivo está diseñado para una alimentación eléctrica de CA 230V~50Hz. No conecte el dispositivo a ningún otro tipo de alimentación para evitar daños que no están cubiertos por la garantía.
1. Conecte el enchufe más pequeño a la toma CA en la parte trasera del dispositivo. Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente.
3. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO
Encendido/apagado
Encienda el dispositivo girando el control de volumen Volume hacia la derecha, hasta que sobrepase el punto de resistencia. Apague el dispositivo girando el control de volumen Volume hacia la izquierda, hasta que sobrepase el punto de resistencia.
Control de volumen
Aumente o disminuya el volumen girando el control de volumen Volume a izquierda o derecha.
FUNCIONES DE LA RADIO
Seleccione con los botones FM, MW la banda de frecuencia deseada.
Consejo para una mejor recepción
• FM: Extienda por completo la antena telescópica y gírela para obtener una mejor recepción.
• MW: El dispositivo dispone de una antena integrada. Cambie la posición del dispositivo si la recepción es mala.
Ajuste de la frecuencia
• Sintonice la emisora deseada girando el selector de frecuencia. Girar a la derecha aumenta, y girar a la izquierda disminuya, la frecuencia.
• la frecuencia ajustada actualmente para la banda seleccionada se puede leer en el selector de frecuencia.
Control de tono
Ajuste el tono girando el mando Tone. Girándolo hacia la izquierda se intensican los graves y girándolo hacia la derecha se intensican los agudos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Por favor, tenga en cuenta también los consejos de seguridad.
• Antes de limpiarla desconecte siempre el enchufe.
• Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo y un detergente suave.
• No utilice nunca detergentes abrasivos ni utensilios alados.
51
ESPAÑOL
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos siguientes antes de llevar la unidad a reparar. Si no puede solucionar un problema siguiendo estas recomendaciones, consulte con su vendedor o centro de servicio autorizado.
ADVERTENCIA: Nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualicado o a un servicio al cliente autorizado.
PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
GENERAL
No hay sonido El cable no está conectado o no
hay pilas. El volumen está demasiado bajo. Ajuste el volumen. Las pilas están agotadas. Cambie las pilas. Las pilas están mal colocadas. Cámbielas a la polaridad correcta.
RADIO
Mala recepción Señal débil. Ajuste la antena:
Interferencias con otros electrodomésticos (Televisiones, VCR, ordenadores, etc.)
Conecte el cable correctamente o ponga pilas.
FM: antena telescópica. AM: ajuste la unidad.
Mantenga distancia con otros aparatos eléctricos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
General
Alimentación CA 230 V~50 Hz Instalación de las pilas CC 9 V
Consumo 5,5 vatios Dimensiones 30 (L) x 8 (P) x 21 (A) cm Peso aprox. 1,8 kg (sin baterías)
Radio
Banda de frecuencia FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antena FM: antena telescópica
MW: antena de ferrita integrada
Sujeto a cambios sin previo aviso.
(6 baterías C/UM-2 1,5 V) (Baterías no incluidas)
52
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: service@nedis.com o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
Precauciones de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contestador al agua o a la humedad.
53
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
AVISO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
Um triângulo com um
símbolo luminoso chama a
atenção do utilizador para uma “tensão perigosa” sem isolamento no receptáculo
do aparelho, que pode ser
alta o suciente para haver o
risco de choque eléctrico.
OUTRAS INFORMAÇÕES
Tenha cuidado com as pilhas e peças pequenas. Não as engula. Pode ser perigoso para a sua saúde, havendo o risco de sufocação. Certicar-se de que mantém pequenos aparelhos e pilhas fora do alcance das crianças.
Aviso importante relativo à protecção auditiva Cuidado:
Preocupa-se com a sua saúde auditiva e nós também. Portanto, tenha cuidado quando utilizar este aparelho. As nossas recomendações: evitar colocar o som do aparelho muito alto. As crianças devem ser vigiadas enquanto usam auscultadores; certicar-se de que o som do aparelho não está muito alto.
Cuidado!
O som muito alto pode provocar danos irreparáveis nos ouvidos das crianças.
CUIDADO: PARA DIMINUIR
O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVER
A TAMPA OU A PARTE
POSTERIOR DO APARELHO.
NÃO HÁ COMPONENTES
DENTRO DO APARELHO QUE
POSSAM SER REPARADAS
PELO UTILIZADOR. PARA
REPARAR O APARELHO, CONSULTAR UM TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA QUALIFICADO.
Um triângulo com um ponto
de exclamação chama a
atenção do utilizador para
a existência de instruções
de utilização e manutenção
do aparelho no manual
incluso que deverão ser lidas
atentamente.
NUNCA deixe ninguém, sobretudo crianças colocar objectos dentro dos orifícios, ranhuras ou aberturas deste aparelho. Este aparelho só pode ser aberto por um técnico qualicado.
54
PORTUGUÊS
Só utilizar este aparelho para a sua função especíca. Este aparelho só pode ser utilizado em residências e em espaços comerciais.
Guardar este manual de instruções para referência futura.
Instruções relativas à protecção ambiental
Não deitar este produto no caixote do lixo doméstico quando o aparelho deixar de funcionar; entregue-o num centro de recolha para a reciclagem de aparelhos electrónicos e eléctricos. O símbolo contido no produto e as instruções de utilização existentes na embalagem, informá-lo-ão acerca dos métodos existentes para eliminação do aparelho.
Os componentes do aparelho são recicláveis, como o mencionado na simbologia existente no aparelho. Ao reciclar componentes ou outras formas de reutilização de aparelhos antigos, está a dar uma contribuição importante para proteger o nosso meio ambiente. Contactar a Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia local para car a conhecer a localização dos centros autorizados para eliminação de aparelhos cujo prazo de funcionamento expirou.
Não obstruir o sistema de ventilação do aparelho. Certicar-se de que não há cortinas, jornais, mobílias ou outro tipo de objectos a bloquear o sistema de ventilação do aparelho. Não pode haver objectos a bloquear o sistema de ventilação! O sobreaquecimento pode provocar danos graves no aparelho e reduzir o seu desempenho e durabilidade.
Temperatura
Não expor o aparelho à luz solar directa. Certicar-se de que o aparelho não é sujeito a fontes de calor directo, como por exemplo aquecedores ou chamas. Certicar-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não estão tapadas.
Humidade e limpeza
Este aparelho não é a prova de água! Não imergir a componente de reprodução sonora dentro de água. Manter a componente de reprodução sonora num local seco. Se entrar água no interior da componente de reprodução sonora, pode provocar danos graves. Não utilizar produtos de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzina ou abrasivos, porque podem danicar a componente de reprodução sonora. Para limpar a componente de reprodução sonora, utilizar um pano macio e humidicado.
55
PORTUGUÊS
Reciclagem prossional
As pilhas e a embalagem do aparelho não devem ser deitadas para o lixo. As pilhas têm de ser entregues num centro de recolha para pilhas esgotadas. Separar materiais da embalagem passíveis de serem eliminados é uma atitude amiga do meio ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para obter um melhor desempenho do aparelho, ler cuidadosamente as instruções de segurança antes de ligar o aparelho pela primeira vez, para assegurar que o aparelho funcione muitos anos sem problemas.
1. LER AS INSTRUÇÕES
Ler todas as instruções de segurança e de funcionamento antes de ligar o aparelho pela primeira vez.
2. GUARDAR AS INSTRUÇÕES
As instruções de segurança e de funcionamento devem ser guardadas para referência futura.
3. PRESTAR ATENÇÃO AOS AVISOS
Todos os avisos existentes no aparelho e nas instruções de funcionamento devem ser respeitados.
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES
As instruções de funcionamento devem ser seguidas.
5. ÁGUA E HUMIDADE
O aparelho não deve ser utilizado perto de água. Por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiças de cozinha, máquina de lavar roupa, piscina ou num pavimento molhado.
6. VENTILAÇÃO
As aberturas existentes no aparelho são para o ventilar correctamente.Estas aberturas são necessárias para o seu funcionamento e para prevenir a ocorrência de sobreaquecimentos. O aparelho deve estar posicionado para que a sua localização ou posição não interferia com a sua correcta ventilação. Não colocar o aparelho numa cama, sofá, tapete ou superfície similar que possa bloquear as aberturas para ventilação. Numa instalação incorporada, como por exemplo numa estante ou armário que possa impedir o uxo do ar através das aberturas para ventilação.
7. AQUECIMENTO
O aparelho deve estar localizado longe de fontes de calor, como por exemplo radiadores, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO
O aparelho só deve estar ligado a uma fonte de alimentação do tipo indicado nas instruções de funcionamento ou como assinalado no aparelho.
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
Os cabos de alimentação devem estar colocados de forma a que não possam ser pisados ou comprimidos por objectos colocados sobre ou em contacto com eles.
56
PORTUGUÊS
10. NÃO UTILIZAÇÃO
Se o aparelho estiver desligado durante muito tempo, desligar a cha do cabo de alimentação da tomada e a antena.
11. INTRODUÇÃO DE OBJECTOS E DERRAME DE LÍQUIDOS
Ter cuidado para não introduzir objectos ou derramar líquidos através das aberturas de ventilação do aparelho.
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O aparelho deve ser reparado por um técnico de assistência qualicado quando: a. O cabo de alimentação ou a cha tiverem sido danicados. b. Tiverem sido introduzidos objectos ou líquidos derramados para dentro do
receptáculo do aparelho. c. Quando o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à humidade. d. O aparelho tiver caído ao chão ou o receptáculo danicado. Utilizar apenas os botões
e opções de ajuste como especicado no manual. e. O aparelho parecer não funcionar correctamente. f. O aparelho apresentar graves alterações no seu desempenho.
13. REPARAÇÃO
O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito nas instruções de funcionamento para o utilizador. Todas as outras reparações deverão ser realizadas por um técnico de assistência qualicado.
14. LIMPEZA
Antes de limpar o aparelho, desligar a cha do cabo de alimentação da tomada. Não utilizar produtos de limpeza líquidos ou em spray. Utilizar apenas um pano húmido. Seguir as instruções de manutenção e de assistência indicadas neste manual.
15. TROVOADA
Durante a ocorrência de uma trovoada e quando o aparelho estiver desligado muito tempo, desligar a cha do cabo de alimentação da tomada e a antena.
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Depois de reparar o aparelho, contactar o serviço de apoio a clientes para realizar uma vericação de segurança.
17. SOBRECARGA
Para evitar a ocorrência de um incêndio ou choque eléctrico, não sobrecarregar as tomadas de parede e as respectivas caixas.
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA
Se o aparelho não estiver a funcionar correctamente, deligar a cha do cabo de alimentação da tomada e retirar as pilhas. Voltar a ligar após um curto espaço de tempo.
19. RETIRAR A FICHA
Retirar a cha e o respectivo acoplador da tomada quando o dispositivo estiver desligado. Voltar a introduzi-los na tomada quando pretender utilizar o dispositivo.
57
PORTUGUÊS
NOTAS RELATIVAS AO MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Este manual de instruções é publicado pelo fabricante sem qualquer tipo de garantia. As correcções ou alterações feitas neste manual para correcção de erros tipográcos e inconsistências editoriais, tal como a realização de melhoramentos (alterações técnicas) no aparelho podem ser realizadas pelo fabricante em qualquer altura e sem aviso prévio. As alterações deste tipo poderão vir a ser realizadas em versões futuras deste manual do utilizador. Todos os direitos reservados.
2. Todas as imagens têm apenas propósitos ilustrativos e nem sempre mostram com exactidão o aspecto do produto.
3. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de conhecimento ou experiência: a menos que sejam supervisionadas ou lhes tenha sido fornecidas instruções sobre o funcionamento do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
OUTRAS NOTAS RELATIVAS AO APARELHO
Denir um nível de volume de som seguro
• Se ouve continuamente música com um volume de som alto, os seus ouvidos adaptam­se gradualmente a este volume e ca com a sensação de que o volume sonoro é na prática baixo.
• O que lhe parece normal a curto prazo, poderá signicar a longo prazo a ocorrência de problemas auditivos.
• Para evitar que tal ocorra, acautele a sua saúde auditiva e oiça música com um volume de som baixo.
• Aumentar o volume lentamente.
• Os danos auditivos podem ser extensos e irrecuperáveis.
• Se constatar um problema auditivo, contactar um otorrinolaringologista.
Condensação
• Poderá ocorrer condensação quando deslocar o aparelho de um ambiente frio para um ambiente quente. Se houve humidade dentro da componente de reprodução sonora, esta poderá não funcionar correctamente.
• Não ligar o aparelho e esperar uma hora para a humidade evaporar.
Poupar energia
• Quando o aparelho está desligado, recomenda-se que desligue o interruptor de alimentação da componente de reprodução sonora.
• Se o aparelho estiver desligado durante muito tempo, deverá desligar a cha do cabo de alimentação da tomada CA.
Desempacotar
• Retirar com cuidado o aparelho de dentro da embalagem. Guardar a embalagem para posterior utilização.
• Retirar cuidadosamente possíveis cartões e esferovite para proteger o aparelho.
58
LOCALIZAÇÃO DOS BOTÕES E DAS RESTANTES OPÇÕES
1 23
4
1 23
4
5 8
7
6
9
Vista do topo
1. On/Volume/O: Interruptor Ligar/desligar e botão do volume
2. Antena telescópica
3. Tone: controlo da tonalidade
4. FM/MW: Premir os botões FM, MW para seleccionar a banda de frequências pretendida
Vista frontal
5. Mãozota
6. Altifalante
7. OPEN: Compartimento das pilhas
8. Marcação da frequência e botão de sintonização
9. 230 V CA, 50 Hz: Tomada para o cabo de alimentação
PORTUGUÊS
FORNECIMENTO DE ENERGIA
Utilizar as pilhas
1. Abrir o compartimento das pilhas, premindo simultaneamente os dois engates do compartimento. Retirar a tampa e introduzir 6 pilhas (C/UM-2). Quando introduzir as pilhas, certicar-se de que são introduzidas com a polaridade correcta.
2. Fechar o compartimento das pilhas premindo os dois engates existentes na tampa na direcção das ranhuras correspondentes e virando-a no sentido do aparelho até ouvir um ruído audível de encaixe.
Importante
• Se o aparelho funcionar exclusivamente com alimentação CA ou estiver desligado mais do que um mês, retirar as pilhas para evitar que acha estragos no aparelho provocados por derrame das pilhas.
• Substituir as pilhas se o volume do som do aparelho diminuir ou o som car distorcido.
Precauções de segurança a ter com as pilhas
• Seguir as instruções de eliminação, utilização e segurança do fabricante das pilhas.
• Utilizar apenas pilhas do mesmo tipo e tamanho.
59
PORTUGUÊS
• Introduzir as pilhas no compartimento das pilhas com a polaridade correcta (+/–). Se não introduzir as pilhas com a polaridade correcta no compartimento das pilhas, pode provocar lesões físicas e/ou danos materiais.
• Não misturar tipos de pilhas (por exemplo, alcalinas, zinco/carbono e recarregáveis) ou pilhas novas com pilhas esgotadas.
• Para evitar a ocorrência de um incêndio ou de uma explosão, não recarregar pilhas normais. Manter as pilhas longe das crianças e de animais de estimação.
• Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para aumentar a durabilidade das pilhas.
Funcionamento da fonte de alimentação
O aparelho foi concebido para funcionar com uma fonte de alimentação de 230V CA, 50Hz. Não ligar o aparelho a outro tipo de fonte de alimentação para evitar a ocorrência de danos que não estejam cobertos pela garantia.
1. Ligar a cha mais pequena à tomada CA localizada na parte posterior do aparelho. Certicar-se de que a cha está completamente introduzida na tomada CA.
2. Introduzir a cha do cabo de alimentação numa tomada de parede.
3. Retirar a cha do cabo de alimentação da tomada quando o dispositivo estiver desligado.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO GERAIS
Ligar/desligar
Ligar o aparelho rodando o controlo do volume no sentido dos ponteiros do relógio, até vencer o ponto de resistência. Desligar o aparelho rodando o controlo do volume no sentido contrário as dos ponteiros do relógio, até vencer o ponto de resistência.
Controlo do volume
Aumentar ou diminuir o volume do som rodando o controlo do volume para a esquerda ou para a direita.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
Premir os botões FM, MW para seleccionar a banda de frequências pretendida.
Conselho para obter uma melhor recepção
• FM: estender totalmente a antena telescópica e roda-la para obter uma melhor recepção.
• MW: o aparelho tem uma antena incorporada. Alterar a posição do aparelho se a recepção for fraca.
Ajuste da frequência
• Rodar a escala de frequências para sintonizar a estação pretendida. Rodar a escala de frequências no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta a frequência e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui a frequência.
• A frequência ajustada actual para a banda seleccionada pode ser lida na escala de frequências.
controlo da tonalidade
Adjust the tone by rotating the knob Tone. Se rodar o botão para denir a tonalidade para a esquerda, intensica os baixos, se rodar este botão para a direita, intensica os agudos.
60
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Ler também os avisos de segurança.
• Antes de limpar o aparelho, retirar sempre a cha do cabo de alimentação da tomada.
• Limpar o receptáculo do aparelho com um pano macio e húmido e, um detergente suave.
• Nunca utilizar detergentes abrasivos ou utensílios pontiagudos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparelho deixar de funcionar, vericar primeiro os tópicos referidos abaixo antes de levar o aparelho para ser reparado. Se não conseguir resolver um problema seguindo estes conselhos, consultar o seu revendedor ou um centro de assistência técnica autorizado.
AVISO: Nunca abrir o aparelho. Se o aparelho necessitar de ser reparado ou de realizar manutenção, ligar sempre para um serviço de apoio a clientes autorizado.
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
GERAL
O aparelho não emite som
RÁDIO
Recepção fraca Sinal fraco. Ajustar a antena:
A cha do cabo de alimentação não está ligada à tomada ou o compartimento das pilhas está vazio.
O volume está baixo. Ajuste o volume. As pilhas estão esgotadas. Substituir as pilhas. As pilhas foram introduzidas
incorrectamente no compartimento das pilhas.
Interferências provocadas por outros aparelhos (Televisões, videogravadores, computadores, etc.)
Ligar o cabo de alimentação correctamente ou introduzir as pilhas no compartimento das pilhas.
Introduzir as pilhas com a polaridade correcta.
FM: antena telescópica. AM: ajustar o aparelho.
Manter o aparelho longe de outros aparelhos eléctricos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Geral
Fonte de alimentação 230 V CA, 50 Hz Utilizar as pilhas 9 V CC
Consumo de energia 5,5 watts Dimensões 30 (C) x 8 (L) x 21 (A) cm Peso Aproximadamente 1,8 kg (sem as pilhas)
(6 pilhas C/UM-2 de 1,5 V) (Pilhas não incluídas)
61
Rádio
Banda de frequências FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antena FM: antena telescópica
MW: antena de ferrite incorporada
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Manutenção:
Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modicações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto.
Geral:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento. Guardar este manual e embalagem para consulta futura.
Atenção:
Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Signica que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para estes produtos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no país de venda. Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através do Website: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm através de e-mail: service@nedis.com através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
Precauções de segurança:
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à água ou humidade.
62
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY
NE NYISSA FEL
A villámot tartalmazó
háromszög szimbólum
arra hívja fel a felhasználó
gyelmét, hogy a
készülékben szigetelés
nélküli nagy feszültségű
alkatrészek találhatók,
amelyek áramütést okozha.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
Ügyeljen a kis méretű alkatrészekre és elemekre. Ne nyelje le ezeket. Ez veszélyt jelenthet az egészségére és fulladást okozhat. Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanács hallása védelme érdekében Figyelmeztetés:
Ön vigyáz hallására, és mi is. Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál. Javaslatunk: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást. Figyeljen gyermekeire, amikor fejhallgatót használnak! Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs nagy hangerőre állítva.
Figyelmeztetés!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: AZ
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
NE TÁVOLÍTSA EL A
BURKOLATOT (ILLETVE
HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCS OLYAN
ALKATRÉSZ, AMELYET
HÁZILAG LEHETNE
KARBANTARTANI. A
JAVÍTÁST BÍZZA KÉPZETT
SZERVIZSZAKEMBERRE.
A felkiáltójelet tartalmazó háromszög azt jelzi, hogy
a felhasználásról és a
karbantartásról fontos
információkat talál a
mellékelt kézikönyvben,
melyet tanulmányozzon át.
SOHA senkinek, különösen gyermekeinek ne engedje, hogy tárgyakat helyezzenek a készüléken lévő lyukakba, résekbe vagy nyílásokba. A készüléket csak képzett szakember nyithatja fel.
63
MAGYAR
A készüléket csak rendeltetési céljára használja. Ez az eszköz csak lakó- és gazdasági épületen belül használható.
Kérjük, a későbbi tájékozódás érdekében őrizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet.
Környezetvédelmi utasítások
Ha a készülék elérte üzemideje végét, ne dobja a háztartási hulladékok közé, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek leselejtezésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A leselejtezés módját a terméken, használati útmutatóban vagy a csomagoláson elhelyezett jelzés mutatja.
Az anyagok a rajtuk feltüntetett jelzésnek megfelelően újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítással, az anyagok újrahasznosításával vagy a régi készülékek egyéb módon történő újbóli hasznosításával Ön jelentősen hozzájárulhat környezete védelméhez. A hivatalos hulladékgyűjtő helyekkel kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a helyi hatóságoknál.
Ne akadályozza az eszköz szellőzését. Ügyeljen arra, hogy a készülék szellőzését függöny, újság, bútor vagy más tárgy ne akadályozza. A szellőzőrendszernek mindenkor akadálytalannak kell lennie! A túlmelegedés az eszköz súlyos károsodásához vezethet és csökkentheti annak teljesítményét, valamint élettartamát.
Hőhatás és meleg
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak. Ügyeljen arra,hogy a készüléket ne érje közvetlen hőhatás, például hősugárzó vagy nyílt tűz. Győződjön meg arról, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek eltakarva.
Nedvesség és tisztítás
A készülék nem vízálló! Ne merítse a lejátszót víz alá. Ne hagyja, hogy a lejátszó vízzel érintkezzen. Ha a lejátszóba víz kerül, az a lejátszó súlyos károsodásához vezethet. Ne használjon a készülékhez alkoholt, ammóniát, benzolt vagy súroló hatású tisztítószert, mert ezek károsíthatják a lejátszót. A tisztításhoz puha, nedves kendőt használjon.
Professzionális újrahasznosítás
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szétválasztása környezetbarát eljárás.
64
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A sok éven át tartó zavartalan működés érdekében az első üzembe helyezés előtt körültekintően olvassa el a használati utasítást.
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT Digitális vezeték nélküli bébiőrző használata előtt mindegyik biztonsági és használati utasítást olvassa el.
2. TARTSA MEG AZ UTASÍTÁSOKAT Későbbi használat érdekében őrizze meg a használati utasítást.
3. FIGYELMEZTETÉSEK A terméken és a használati útmutatóban található gyelmeztetéseket tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT Minden használati utasítást követnie kell.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.
7. HŐFORRÁSOK A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. TÁPELLÁTÁS A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és az antennát.
11. TÁ RGYAK ÉS FOLYADÉKOK BEJUTÁSA Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.
12. SZERVIZT IGÉNYLŐ MEGHIBÁSODÁSOK A Digitális vezeték nélküli bébiőrzőt akkor szükséges szervizeltetni szakképzett szerelővel, ha: a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült. b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben
meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.
MAGYAR
65
e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen. f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. JAVÍTÁS A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel rendelkező szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMVESZÉLY Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat és az egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
19. HÚZZA KI A TÁPCSATLAKOZÓT Amikor a készüléket nem használja, húzza ki a tápcsatlakozót és a készülék csatlakozóját. Ismételt használat esetén egyszerűen csatlakoztathatja ezeket.
MAGYAR
MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSSAL KAPCSOLAT BAN
1. Ezt a Használati utasítást az gyártó mindenféle garanciavállalás nélkül adja közre. Ezen Használati útmutatót a helyesírási és szerkesztési hibák javítása, valamint az berendezésben eszközölt (műszaki) fejlesztések (módosítások) miatt az gyártó bármikor, előzetes gyelmeztetés nélkül módosíthatja. Az ilyen módosítások a kézikönyv későbbi verzióiban megengedettek. Minden jog fenntartva.
2. Az ábrák csa k tájékoztató jellegűek, nem mindig felelnek meg a termék tényleges kinézetének.
3. A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel, vagy nem megfelelő tapasztalattal rendelkező személyek (a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket a készülék használata közben és megtanítja őket annak használatára. A gyerekekre oda kell gyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
TOVÁBBI MEGJEGYZÉSEK A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATBAN
Biztonságos hangerőszint beállítása
• Ha hosszabb időn át hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan alkalmazkodik ehhez, és azt az érzetet kelti, hogy a hangerő alacsonyabb.
• Ami normálisnak tűnik, az már régóta túl hangos és egészségre káros lehetett.
66
MAGYAR
1 23
4
1 23
4
7
9
• Ennek megelőzésére állítsa alacsonyabb szintre a hangerőt.
• Fokozatosan csökkentse a hangerőt.
• A halláskárosodás fokozott és visszafordíthatatlan lehet.
• Ha problémái vannak a hallásával, forduljon orvoshoz.
Páralecsapódás
• Amikor a készüléket hideg környezetből egy melegebbe viszi, páralecsapódás történhet. Ha a lejátszó belsejében nedvesség van, akkor nem fog megfelelően működni.
• Ne kapcsolja be a készüléket és várjon körülbelül egy órát, amíg a nedvesség elpárolog.
Energiatakarékosság
• Javasoljuk, hogy amikor nem használja a lejátszót, a be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki.
• Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, ha huzamosabb ideig nem használja.
Kicsomagolás
• Óvatosan vegye ki a készüléket a csomagolásból. Őrizze meg a csomagolást a későbbi felhasználás céljából.
• Óvatosan távolítsa el az esetleges védőkartonokat és fóliákat.
A KEZELŐSZERVEK HELYE ÉS MŰKÖDÉSÜK
Felülnézet
1. On/Volume/O: Bekapcsolás/hangerő/kikapcsolás
2. Teleszkópos antenna
3. Tone: Hangszínszabályzó
4. FM/MW: Hullámsávok kiválasztása, FM, MW
Elölnézet
5. Fogantyú
6. Hangszóró
7. OPEN: Elemtartó
8. Frekvenciabeállító és hangoló gomb
9. 230 V~, 50 Hz: Villamos kábel csatlakozója
5 8
6
67
MAGYAR
TÁPELLÁTÁS
Működtetés elemről
1. A két fül egyidejű megnyomásával nyissa ki az elemtartó fedelét. Vegye le a fedelet, majd helyezzen be 6 elemet (C/UM-2). Kérjük, hogy az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra.
2. Zárja le az elemtartó fedelét úgy, hogy a fedélen található két fület a megfelelő nyílásba illesztve a fedelet a készülék felé nyomja, amíg a kapcsok hallható kattanással a helyükre nem ugranak.
Fontos
• Ha a készüléket több mint egy hónapon keresztül kizárólag hálózatról üzemelteti, kérjük, vegye ki az elemeket az esetlegesen szivárgó elemek által okozott károsodás elkerülése érdekében.
• Cserélje ki az elemeket, ha a készülék hangereje lecsökken vagy a hang torzzá válik.
Elem biztonsági óvintézkedések
• Kövesse az elem gyártójának biztonsági, felhasználási és hulladék-elhelyezési utasításait.
• Csak azonos típusú és méretű elemeket használjon.
• Az elemeket a polaritásra (+ és –) ügyelve helyezze be. Az elemek nem megfelelő irányú behelyezése személyi sérüléshez vezethet és/vagy anyagi kárt okozhat.
• Ne keverje ez elemtípsuokat (pl. az alkáli, cink/szén, tölthető akkumulátor) és a lemerült és új elemeket.
• A tűz és robbanásveszély elkerülése érdekében ne próbálja tölteni a nem tölthető elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől és állatoktól.
• Az elemek hosszabb élettartama miatt alkáli elemek használatát javasoljuk.
Működtetés hálózatról
A készülék 230 V~, 50Hz tápfeszültségről használható. A készülék nem garanciális károsodásának elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készüléket ettől eltérő áramforráshoz.
1. A kisebb dugaszt csatlakoztassa a készülék hátlapján található hálózati aljzatba. Gyõzõdjön meg róla, hogy a dugaszt teljesen behelyezte.
2. Illessze a hálózati dugót a fali csatlakozóba.
3. Használaton kívül húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Ki/bekapcsolás
A készülék bekapcsolásához forgassa a hangerőszabályzó Volume gombot óramutató járásával megegyező irányba, amíg átbillen az ellenállási ponton. A készülék kikapcsolásához forgassa a hangerőszabályzó Volume gombot óramutató járásával ellenkező irányba, amíg átbillen az ellenállási ponton.
A hangerő beállítása
A hangerő növelése és csökkentése a hangerőszabályzó Volume gomb jobbra vagy balra csavarásával végezhető.
68
MAGYAR
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
A hullámsáv választása az FM, MW gombokkal történik.
Tanácsok a jobb vétel elérése érdekében
• FM: Húzza ki teljes hosszában az antennát, és állítsa a legjobb vételt biztosító irányba.
• MW: A készülék beépített antennával rendelkezik. Gyenge vétel esetén forgassa a készüléket a megfelelő helyzetbe.
Frekvencia beállítása
• A kívánt állomást a frekvenciaskálát elforgatva hangolhatja be. Óramutató járásával egyező irányba forgatva növeli, ellenkező irányba forgatva csökkenti a frekvenciát.
• A kiválasztott sáv beállított frekvenciája a frekvenciaskáláról olvasható le.
Hangszínszabályzó
A hangszínt a Tone gomb forgatásával szabályozhatja. Balra forgatva a mély összetevők válnak erősebbé, jobbra forgatva pedig a magas hangokat emelheti ki.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A biztonsági utasításokat is tartsa be.
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
• A készülékház tisztításához kíméletes tisztítószerrel átitatott nedves, puha kendőt használjon.
• Soha ne használjon súroló hatású tisztítószereket és éles, helyes eszközöket.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba esetén először nézze meg az alábbi pontokat, mielőtt a készüléket szervizbe vinné. Ha nem tudja megoldani a problémát a következő javaslatok követésével, akkor vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy egy márkaszervizzel.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig bízza a hivatalos vevőszolgálat szakembereire.
HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
ÁLTALÁNOS
Nincs hang A hálózati vezeték nincs
csatlakoztatva, vagy nincsenek a készülékben elemek.
A hangerõ túl alacsonyra van állítva.
Az elemek kimerültek. Az elemek kimerültek. Az elemek helytelenül lettek
behelyezve.
A hálózati vezeték nincs csatlakoztatva, vagy nincsenek a készülékben elemek.
A hangerõ túl alacsonyra van állítva.
Az elemek helytelenül lettek behelyezve.
69
HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
RÁDIÓ
Gyenge vétel Túl gyenge a jel. Állítsa be az antennát:
FM: teleszkópos antenna. AM: módosítsa a készülék elhelyezését.
Interferencia más készülékekkel (TVkészülékek, videomagnók, számítógépek stb.)
MŰSZAKI ADATOK
ÁLTALÁNOS
Tápellátás 230 V~, 50 Hz Működtetés elemről 9 V=
Teljesítményfelvétel 5,5 watt Méretek 30 (H) x 8 (SZ) x 21 (M) cm Tömeg kb. 1,8 kg (elemek nélkül)
Rádió
Hullámsáv FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenna FM: teleszkópos antenna
MW: beépített ferritantenna
Az adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
(6 db. C/UM-2 1,5 V elem) (elemek nem járnak a készülékhez)
Ne tegyen közel a készülékhez más elektromos eszközöket.
MAGYAR
70
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA FEL
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek. Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: rendeles@hqnedis.hu telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
71
KÄYTTÖOHJE
TURVALLISUUSOHJEET
SUOMI
VAROITUS
SÄHKÖISKUN VAARA
ÄLÄ AVAA
Kolmio, jossa on
salamasymboli, varoittaa
käyttäjää siitä, että kotelossa
esiintyvää ”vaarallista
jännitettä” ei ole eristetty,
mikä saattaa aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
LISÄTIETOJA
Varo pieniä osia ja paristoja. Älä niele niitä. Se voi olla vaarallista terveydelle ja aiheuttaa tukehtumisen. Pidä kaikki pienet laitteet ja paristot lasten ulottumattomissa.
Tärkeitä neuvoja kuulon suojaamiseksi Varoitus:
Välität kuulostasi, ja niin teemme mekin. Sen vuoksi ole varovainen laitetta käyttäessäsi. Suosituksemme: Vältä kovia äänenvoimakkuuksia. Lapsia on valvottava kuulokkeiden käytössä; varmista, että laitteen äänenvoimakkuus ei ole liian kova.
Varoitus!
Kova äänenvoimakkuus voi aiheuttaa korjaamattomia vaurioita lasten korvissa.
ÄLÄ KOSKAAN anna kenenkään, etenkään lasten, laittaa mitään esineitä tämän laitteen reikiin, koloihin tai aukkoihin. Laitteen saa avata vain ammattitaitoinen asentaja.
VAROITUS: ÄLÄ AVAA
LAITTEEN KOTELOA
(TAKAKANTTA)
SÄHKÖISKUVAARAN
VÄLTTÄMISEKSI. LAITTEEN
SISÄLLÄ OLEVIA OSIA EI
VOI KORJATA ITSE. JÄTÄ
HUOLTOTOIMENPITEET
PÄTEVÄN HUOLTOPALVELUN
SUORITETTAVAKSI.
Kolmio, jossa on huutomerkki muistuttaa käyttäjää tärkeistä pakkauksessa olevista käyttö­ja huolto-ohjeista, jotka tulee
lukea.
Käytä laitetta vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Tätä laitetta saa käyttää vain kotikäytössä ja liiketiloissa.
72
SUOMI
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
Ohjeita ympäristön suojelemiseksi
Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, kun se on tullut elinkaarensa päähän; vie se kierrätykseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Tämä symboli tuotteessa, käyttöohjeissa tai pakkauksessa merkitsee lisäohjeita tuotteen hävittämisestä.
Materiaalit ovat kierrätettäviä, kuten tämä merkintä ilmaisee. Kierrättämällä, materiaalien kierrätyksellä tai vanhojen laitteiden muulla uusiokäytöllä annat tärkeän panoksen ympäristömme suojeluun. Pyydä kunnan jätehuoltoviranomaisilta lisätietoja oikeasta hävitystavasta.
Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja. Varmista, etteivät verhot, sanomalehdet, huonekalut tai muunlaiset esineet estä laitteen tuuletusjärjestelmää. Tuuletusjärjestelmän on oltava aina esteetön! Ylikuumeneminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita laitteeseen ja vähentää sen suorituskykyä sekä lyhentää käyttöaikaa.
Lämpö ja kuumuus
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle. Varmista, että laite ei ole alttiina suorille lämmönlähteille kuten lämmittimille tai avotulelle. Varmista, että laitteen tuuletusaukot eivät ole peitettyinä.
Kosteus ja puhdistaminen
Tämä laite ei ole vedenkestävä! Älä upota soitinta veteen. Älä anna soittimen päästä kosketuksiin veden kanssa. Jos soittimen sisään pääsee vettä, se voi aiheuttaa laitteeseen vakavia vaurioita. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, ammoniakkia, bentseeniä tai hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa soitinta. Käytä puhdistukseen pehmeää, kosteaa liinaa.
Ammattimainen kierrätys
Paristoja ja pakkausta ei tule hävittää tavallisten roskien joukossa. Paristot tulee toimittaa paristojenkierrätykseen. Kierrätettävien pakkausmateriaalien lajittelu on ympäristöystävällistä.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
Parhaan toimintakyvyn saavuttamiseksi lue käyttöohjeet tarkasti ennen aloittamista, jotta voit käyttää laitetta ongelmitta vuosien ajan.
1. LUE OHJEET Kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee lukea ennen digitaalisen langattoman itkuhälyttimen käyttöä.
73
2. SÄILYTÄ OHJEET Turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee säilyttää myöhempää käyttötarvetta varten.
3. NOUDATA VAROITUKSIA Kaikkia yksikössä ja käyttöohjeissa olevia varoituksia tulee noudattaa.
4. SEURAA OHJEITA Kaikkia käyttöohjeita tulee noudattaa.
5. VESI JA KOSTEUS Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä, esim. kylpyammeen, pesualtaan, tiskialtaan, pyykkialtaan, uima-altaan lähellä tai märässä kellarissa.
6. ILMANVAIHTO Laitteessa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten ja ovat välttämättömiä toiminnan kannalta ja ehkäisevät ylikuumenemista. Laite tulee sijoittaa niin, että sen sijainti tai asento eivät estä sen kunnollista ilmanvaihtoa. Laitetta ei esimerkiksi tule asettaa sängylle, sohvalle, matolle tai muulle samantyyppiselle pinnalle, joka voi tukkia ilma­aukot. Sitä ei tule myöskään asettaa suljettuun tilaan, kuten esimerkiksi kirjahyllyyn tai kaappiin, jossa ilmankierto ilma-aukkojen kautta voi estyä.
7. KUUMUUS Laite tulee sijoittaa kauas lämmönlähteistä, kuten pattereista, liesistä tai muista laitteista (mukaan lukien vahvistimet), jotka tuottavat lämpöä.
8. VIRTALÄHDE Laite tulee kytkeä ainoastaan käyttöohjeissa tai laitteessa annetun tyyppiseen virtalähteeseen.
9. VIRTAJOHDON SUOJAUS Virtajohto täytyy sijoittaa niin, ettei sen yli kävellä tai esineitä aseteta sen päälle.
10. KÄYTTÄMÄTTÖMYYS Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se päävirtalähteestä ja antennista.
11. ESINEIDEN JA NESTEEN JOUTUMINEN LAITTEESEEN Varo esineiden ja nesteen joutumista koteloon aukkojen kautta.
12. HUOLTOA VAATIVAT VAHINGOT Digitaalinen langaton itkyhälytin tarvitsee huoltoa pätevässä liikkeessä kun: a. Virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. b. Esineitä tai nesteitä on joutunut laitteen sisään. c. Laite on altistunut sateelle tai kosteudelle. d. Laite on pudotettu tai kotelo on vaurioitunut. Käytä vain ohjekirjassa esiteltyjä
ohjaimia ja säätimiä. e. Laite ei vaikuta toimivan normaalilla tavalla. f. Laitteen toiminnassa esiintyy suuria muutoksia.
13. HUOLTO
Käyttäjän ei tule yrittää huoltaa laitetta muulla kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. Jätä kaikki muut huoltotoimenpiteet pätevän huoltopalvelun suoritettavaksi.
14. PUHDISTUS
Irrota laite päävirtalähteestä ennen puhdistusta. Älä käytä nestemäisiä puhdistusaineita tai suihkeita, vain kosteaa liinaa. Seuraa tämän käyttöohjeen huolto- ja puhdistusohjeita.
SUOMI
74
15. SALAMOINTI
Ukkosen aikaan ja silloin kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se päävirtalähteestä ja antennista.
16. TURVALLISUUSTARKISTUS
Huollon jälkeen pyydä asiakaspalvelua tarkistamaan laitteen turvallisuus.
17. YLIKUORMITUS
Välttääksesi tulipaloa ja sähköiskua älä ylikuormita pistorasioita ja liittimiä.
18. SÄHKOSTAATTINEN PURKAUS
Irrota virtalähteestä ja poista paristot, jos yksikössä on toimintahäiriö. Yhdistä uudelleen hetken kuluttua.
19. IRROTA VIRTAPISTOKE
Irrota virtapistoke ja laitteen liitin, kun laitetta ei käytetä. Ne on helppo yhdistää uudelleen, kun haluat käyttää laitetta.
HUOMAUTUKSIA KÄYTTÖOPPAASEEN LIITTYEN
1. Käyttöopas on julkaistu valmistajan toimesta, mutta ilman takuuta. Oppaaseen voidaan tehdä korjauksia ja muutoksia korjatessa kirjoitusvirheitä ja epätäsmällisyyksiä samoin kuin laitteeseen voidaan tehdä (teknisiä) parannuksia (muutoksia) valmistajan toimesta milloin tahansa ja ilmoittamatta. Tämän kaltaisia muutoksia pidetään uusina käyttöoppaan painoksina. Kaikki oikeudet pidätetään.
2. Kaikki kuvat ovat viitteellisiä eivätkä ole aina täydellisiä kuvauksia tuotteesta.
3. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti vajaakykyisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi tai henkilöille, joilla ei ole riittävää kokemusta ja tuntemusta laitteeseen liittyen, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella.
SUOMI
LISÄTIETOJA LAITTEESTA
Turvallisen äänenvoimakkuuden asettaminen
• Jos kuuntelet jatkuvasti musiikkia kovalla äänenvoimakkuudella kuulosi sopeutuu vähitellen siihen ja tulee kuvitelma, että äänenvoimakkuus on matalampi.
• Mikä vaikuttaa normaalilta sinulle, voi pitkällä aikavälillä olla liian kovaa ja epäterveellistä.
• Suojataksesi itseäsi tältä, aseta äänenvoimakkuus matalalle tasolle.
• Lisää äänenvoimakkuutta hitaasti.
• Kuulovauriot voivat olla vakavia eivätkä ole korjattavissa.
• Jos huomaat kuulo-ongelmia, ota yhteys lääkäriin.
Kosteuden tiivistyminen
• Kosteuden tiivistymistä voi tapahtua kun laitetta siirretään kylmästä lämpimään ympäristöön. Jos soittimen sisällä on kosteutta, se ehkä toimi kunnolla.
• Älä kytke laitetta päälle ja odota n. tunti kosteuden haihtumiseksi.
Energian säästäminen
• On suositeltavaa kytkeä virta pois laitteesta silloin, kun sitä ei käytetä.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se tulee irrottaa pistorasiasta.
75
Purkaminen pakkauksesta
1 23
4
1 23
4
5 8
7
6
9
• Ota yksikkö varovaisesti pakkauksesta. Säilytä pakkaus tulevia tarpeita varten.
• Irrota varovasti mahdolliset suojapahvit ja suojukset.
SÄÄTIMIEN SIJAINNIT JA TOIMINTA
Näkymä ylhäältä
1. On/Volume/O: Päällä/Pois päältä-kytkin ja äänenvoimakkuus
2. Teleskooppiantenni
3. Tone: Äänensävyn säätö
4. FM/MW: Taajuuskaista, valitse FM, MW
Näkymä edestä
5. Kädensija
6. Kovaääninen
7. OPEN: Akkutila
8. Taajuusvalitsin ja viritysnuppi
9. AC 230 V~50 Hz: Virtajohdon liitäntä
SUOMI
VIRTALÄHDE
Käyttö paristoilla
1. Avaa paristokotelon kansi painamalla kahta kiinnikettä samanaikaisesti. Poista kansi ja aseta 6 paristoa (C/UM-2). Huomioi napojen oikea suunta, kun asetat paristot.
2. Sulje paristokotelon kansi painamalla kannen kahta korvaketta paikoilleen ja siirrä laitetta kohti, kunnes korvakkeet napsahtavat kiinni.
Tärkeää
• Jos laitetta käytetään yksinomaan verkkovirralla tai sitä ei käytetä yli kuukauteen, poista paristot, jotta vältät paristojen vuotamisesta aiheutuvat vauriot.
• Vaihda paristot, jos laitteen äänenvoimakkuus heikkenee tai ääni säröilee.
Paristoihin liittyvät varotoimenpiteet
• Seuraa pariston valmistajan turvallisuus-, käyttö- ja hävitysohjeita.
76
SUOMI
• Käytä ainoastaan samantyyppisiä ja samankokoisia paristoja.
• Aseta paristot polariteetit (+/–) huomioon ottaen. Väärin suunnatut paristojen navat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
• Älä sekoita erityyppisiä paristoja (esim. alkali, sinkki-hiili, uudelleen ladattavat paristot) tai tyhjiä ja uusia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja tulipalojen ja räjähdysten välttämiseksi. Pidä paristot poissa lasten ja eläinten läheisyydestä.
• Suosittelemme käyttämään alkaliparistoja niiden pitkän käyttöajan takia.
Virtakäyttö
Laite on suunniteltu käytettäväksi verkkovirralla AC 230 V~50 Hz. Älä liitä laitetta mihinkään muuhun virtalähteeseen välttääksesi vauriot, jotka eivät kuulu takuun piiriin.
1. Kytke pienempi liitin laitteen takaosassa olevaan AC-liitäntään. Varmista, että liitin on upotettu kunnolla.
2. Liitä pistoke pistorasiaan.
3. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
YLEISET KÄYTTÖOHJEET
Päällä/Pois päältä
Kytke laite päälle kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä myötäpäivään, kunnes pääset vastuksen yli. vastapäivään. Kytke laite päälle kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä vastapäivään, kunnes pääset vastuksen yli.
Äänenvoimakkuuden säätö
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kiertämällä äänenvoimakkuusnuppia (Volume) vasemmalle tai oikealle.
RADION KÄYTTÖ
Valitse painikkeilla FM, MW haluttu taajuuskaista.
Ohjeita vastaanoton parantamiseksi
• FM: Vedä teleskooppiantenni kokoaan auki ja käännä sitä parantaaksesi vastaanottoa.
• MW: Laitteessa on sisäänrakennettu antenni. Vaihda laitteen paikkaa, jos vastaanotto on huono.
Taajuuden säätö
• Viritä haluamasi asema pyörittämällä taajuussäädintä. Myötäpäivään kiertäminen nostaa ja vastapäivään kiertäminen alentaa taajuutta.
• Nykyinen säädetty taajuusalue näkyy taajuusasteikolla.
Äänensävyn säätö
Säädä äänensävyä kiertämällä Tone-nuppia. Kääntämällä vasemmalle basso on tehostettu, kääntämällä oikealle diskantti on tehostettu.
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Noudata myös turvallisuusohjeita.
• Irrota aina pistoke ennen puhdistamista.
77
• Puhdista kotelo pehmeällä ja kostealla liinalla sekä miedolla pesuaineella.
• Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita tai teräviä esineitä.
VIANETSINTÄ
Jos laitteessa esiintyy vikaa, tarkista ensin alla olevat kohdat, ennen kuin viet laitteen korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä neuvoja noudattamalla, pyydä neuvoa jälleenmyyjältä tai valtuutetulta huoltoyritykseltä.
VAROITUS: Älä koskaan avaa laitetta. Teetä huolto ja korjaustoimenpiteet valtuutetulla yrityksellä.
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
YLEISTÄ
Ei ääntä Virtajohtoa ei ole liitetty tai
paristoja lisätty. Äänenvoimakkuus on asetettu liian
matalalle. Paristot ovat tyhjentyneet. Vaihda paristot. Paristot asetettu väärin. Muuta paristojen asento
RADIO
Huono vastaanotto
Heikko signaali. Säädä antennia:
Häiriöitä muista laitteista (TV, VHS, tietokone, jne.)
Liitä virtajohto tai lisää paristot.
Säädä äänenvoimakkuutta.
polariteetin mukaisesti.
FM: Teleskooppiantenni. AM: vaihda yksikön paikkaa.
Pidä kaukana muista sähkölaitteista.
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Yleistä
Virtalähde AC 230 V~50 Hz Käyttö paristoilla DC 9 V
Virrankulutus 5,5 wattia Mitat 30 (P) x 8 (L) x 21 (K) cm Paino noin 1,8 kg (ilman paristoja)
Radio
Taajuskaista FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenni FM: Teleskooppiantenni
MW: sisäänrakennettu ferriittiantenni
Muutokset mahdollisia ilman etukäteisilmoitusta.
(6 paristoa C/UM-2 1,5 V) (Paristot eivät tule mukana)
78
SUOMI
VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tämä tuote on merkitty tällä symbolilla. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset. Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis./-/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT
Turvallisuustoimenpiteet:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
79
INSTRUKTIONSBOK
SÄKERHETSANVISNINGAR
SVENSKA
VARNING
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
En triangel med en blixt
symbol drar användarens
uppmärksamhet till "farlig
spänning" utan isolering
i skåpet som kan vara
tillräckligt hög för att
medföra risk för elektriska
stötar.
YTTERLIGARE INFORMATION
Se upp för småbitar och batterier. Svälj dem inte. Detta kan vara farligt för hälsan och leda till kvävning. Se till att hålla små apparater och batterier utom räckhåll för barn.
Viktiga råd angående hörselskydd Varning:
Du bryr dig om din hörsel och det gör även vi. Därför bör du vara försiktig när du använder apparaten. Vår rekommendation: Undvik höga volymer. Barn bör övervakas när de använder hörlurar, se till att apparaten inte är inställd på hög volym.
Varning!
Höga volymer kan orsaka irreparabla skador på barns öron.
Låt ALDRIG någon, speciellt barn, sätta in föremål i hål, springor eller öppningar på den här enheten. Enheten bör endast öppnas av en kvalicerad tekniker.
VARNING: FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR ELSTÖTAR, TA INTE BORT HÖLJET (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS
INGA DELAR INUTI SOM
BEHÖVER SERVAS. SERVICE
SKA ANFÖRTROS TILL EN TILL
KVALIFICERAD PERSON.
En triangel med
ett utropstecken
drar användarens
uppmärksamhet på viktiga
instruktioner för användning
och underhåll i den
medföljande manualen, som
bör studeras.
Apparaten får endast användas för avsett ändamål. Den här enheten får endast användas i bostäder och aärslokaler.
80
SVENSKA
Spara handboken för framtida användning.
Instruktioner för miljöskydd
Släng inte denna produkt i de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel, lämna in den på en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen informerar om kasseringsmetoder.
Materialen är återvinningsbara enligt dess märkning. Genom återvinning, materialåtervinning eller andra former av återanvändning av gamla apparater bidrar du till att skydda vår miljö. Hör med din kommun om lokala regler för bortskaelse.
Blockera inte enhetens ventilation. Se till att inga gardiner, tidningar, möbler eller någon annan typ av objekt blockerar apparatens ventilationssystem. Ventilationssystemet måste vara fritt från föremål hela tiden! Överhettning kan leda till allvarlig skada på enheten och minska dess prestanda och livslängd.
Hetta och värme
Utsätt inte apparaten för direkt solljus. Se till att apparaten inte utsätts för direkta värmekällor som värmeelement eller öppen eld. Se till att apparatens ventilationsöppningar inte är förtäckta.
Fukt och rengöring
Apparaten är inte vattentät! Doppa inte spelaren i vatten. Låt inte spelaren komma i kontakt med vatten. Om vatten kommer in i spelaren kan det orsaka allvarliga skador. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel eftersom dessa kan skada spelaren. Använd en mjuk, fuktad trasa för rengöring.
Professionell återvinning
Batterier och förpackningar ska inte kastas i soporna. Batterier ska lämnas till en uppsamlingscentral för använda batterier. Det är miljövänligt att separera engångsförpackningsmaterial.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
För bästa resultat läs noggrant igenom bruksanvisningen före första start, för att en problemfri drift ska garanteras under många år.
1. LÄS INSTRUKTIONERNA Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar innan den digitala trådlösa barnvakten tas i bruk.
2. BEHÅLL INSTRUKTIONERNA Behåll säkerhets- och bruksanvisningarna för framtida konsultation.
81
3. BEAKTA VARNINGAR Alla varningar på apparaten och i bruksanvisningen måste följas.
4. FÖLJ INSTRUKTIONERNA Alla bruksanvisningar måste följas.
5. VATTEN OCH FUKT Apparaten ska inte användas nära vatten, t.ex. intill ett badkar, handfat, diskbänk, tvättho, swimmingpool eller i en fuktig källare.
6. VENTILATION Öppningar i enheten ger en tillräcklig ventilation, nödvändig för drift och förhindra överhettning. Enheten bör placeras så att dess läge eller placering inte stör en tillräcklig ventilation. Placera den inte på säng, soa, matta eller liknande yta som kan blockera ventilationsöppningarna, i en inbyggd installation såsom en bokhylla eller skåp som kan hindra luftcirkulationen genom ventilationsöppningarna.
7. VÄRME Enheten bör placeras på avstånd från värmekällor som element, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.
8. STRÖMFÖRSÖRJNING Enheten ska anslutas till vägguttag av den typ som beskrivs i bruksanvisningen eller anges på apparaten.
9. SKYDD AV NÄTSLADDEN Nätsladdar ska dras så att de inte riskerar att trampas på eller klämmas av föremål som placeras på eller mot dem.
10. ICKE ANVÄNDNING Vid längre perioder utan användning ska du koppla ur eluttaget och antennen.
11. FÖREMÅL OCH VÄTSKA Var försiktig så att inga föremål faller ned i resp. ingen vätska rinner in i apparaten genom öppningarna.
12. SKADOR SOM KRÄVER ÖVERSYN Den digitala trådlösa barnvakten bör lämnas in för översyn till kvalicerad servicetekniker när: a. Strömkabeln eller kontakten har skadats. b. Föremål har kommit in, eller vätska har spillts i lådan. c. Enheten har utsatts för regn eller fukt. d. Apparaten har tappats eller höljet skadats. Använd endast kontroller och justeringar
som anges i manualen. e. Enheten verkar inte fungera normalt. f. Enheten visar allvarliga förändringar i dess prestanda.
13. SERVICE
Användaren ska inte försöka att serva enhet utöver vad som beskrivs i bruksanvisningen. All annan service ska utföras av kvalicerad servicepersonal.
14. RENGÖRING
Koppla från eluttaget innan rengöring. Rengör inte med ytande rengöringsmedel eller spray, använd endast en fuktig trasa. Följ skötsel och underhållsanvisningar i denna manual.
SVENSKA
82
SVENSKA
15. BLIXTNEDSLAG
Vid åskväder och längre perioder av icke-användning ska du koppla ur eluttaget och antennen.
16. SÄKERHETSKONTROLL
Efter service av enheten be om en säkerhetskontroll.
17. ÖVERBELASTNING
För att undvika brand och el-stötar överbelasta inte vägguttag och uttagen.
18. ELEKTROSTATISK URLADDNING
Koppla från elnätet och ta ur batterierna om enheten inte fungerar. Återanslut efter en kort stund.
19. KOPPLA BORT NÄTKONTAKTEN
Koppla bort nätkontakten och apparatuttaget när enheten inte används. De är lätta att ansluta när du behöver använda dem igen.
ANMÄRKNINGAR OM DENNA BRUKSANVISNING
1. Denna bruksanvisning är publicerad av tillverkaren utan garanti. Korrigeringar och ändringar i denna bruksanvisning för att avlägsna typograska misstag och redaktionella felaktigheter såväl som (tekniska) förbättringar (förändringar) av enheterna förbehålls tillverkaren utan föregående meddelande. Förändringar av detta slag beaktas i framtida versioner av denna bruksanvisning. Alla rättigheter förbehållna.
2. Alla bilder är endast för illustration och är inte alltid en exakt återgivning av produkten.
3. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet . Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
VIDARE ANMÄRKNINGAR OM APPARATEN
Ställ in en säker ljudnivå
• Om du ständigt lyssnar på hög musik, anpassar sig din hörsel gradvis till det och ger dig ett intryck av att volymen är lägre.
• Det som verkar normalt kan sedan länge vara för högt och ohälsosamt.
• För att skydda dig från detta, ställ in volymen på en låg nivå.
• Höj volymen långsamt.
• Skador på hörseln kan bli omfattande och kan inte återfås.
• Om du märker en hörselskada, kontakta en läkare.
Kondens
• Kondens kan uppstå när du yttar enheten från en kall till varm miljö. Om det nns fukt inuti spelaren, kan den inte fungerar korrekt.
• Slå inte på enheten och vänta ungefär en timme för att fukten ska avdunsta.
Sparenergi
• När enheten inte används är det lämpligt att stänga av spelaren med strömbrytaren.
• Om enheten inte används under en längre tid, bör den vara urkopplad från vägguttaget.
83
SVENSKA
1 23
4
1 23
4
5 8
7
6
9
Uppackning
• Ta försiktigt ut enheten från förpackningen. Behåll förpackningen för vidare användning.
• Ta försiktigt bort eventuella kartonger och överdragsskydd.
PLACERING AV KONTROLLER OCH FUNKTION
Ovanifrån
1. On/Volume/O: Till/från omkopplare och volymkontroll
2. Teleskopantenn
3. Tone: Tonkontroll
4. FM/MW: Frekvensband, välj FM, MW
Bild framifrån
5. Handtag
6. Högtalare
7. OPEN: Batterifack
8. Frekvensratt och kanalväljarvred
9. AC 230 V~50 Hz: Uttag för nätsladd
STRÖMTILLFÖRSEL
Batteriinstruktioner
1. Öppna batteriluckan genom att trycka på de båda fästena samtidigt. Ta av locket och sätt i 6 batterier (C/UM-2). Observera korrekt polaritet när du sätter i batterierna.
2. Stäng batterifacket genom att trycka in de två ikarna i locket till motsvarande uttag och fäll den mot enheten, tills hållarna hörbart knäpper i.
Viktigt
• Om enheten endast kan manövreras med växelström eller om den inte används i mer än en månad, ta ur batterierna för att undvika skador från läckande batterier.
• Byt ut batterierna om enhetens volym blir lägre eller om ljudet förvrängs.
Batteri Säkerhetsåtgärder
• Följ batteritillverkarens säkerhets-, användnings- och avfallsinstruktioner.
84
SVENSKA
• Använd endast batterier av samma typ och storlek.
• Sätt i batterierna observera polariteten (+/–). Om du inte riktar in batteriets polaritet rätt kan detta leda till personskada och/eller skada på egendom.
• Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska, zink-kol, uppladdningsbara batterier) eller utmattade och nya batterier.
• Ladda inte vanliga batterier för att undvika brand och explosion. Håll batterierna borta från barn och husdjur.
• Vi rekommenderar användning av alkaliska batterier för en längre livslängd på batterierna.
Nätdrift
Enheten är avsedd för elnät AC 230 V~50 Hz. Anslut inte enheten till någon annan strömkälla för att undvika skador som inte täcks av garantin.
1. Anslut den mindre kontakten till AC uttaget på baksidan av apparaten. Kontrollera att kontakten är helt insatt.
2. Anslut nätkontakten till ett vägguttag.
3. Koppla bort strömkabeln från elnätet när enheten inte används.
ALLMÄNNA DRIFTSINSTRUKTIONER
Till/Från
Slå på apparaten genom att vrida volymen medsols, tills du övervinner punkten med motstånd. Slå av enheten genom att vrida på volymkontrollen Volym moturs, tills du övervinner tryckpunkten.
Volymkontroll
Öka eller minska volymen genom att vrida på Volym volymkontrollen till vänster eller höger.
RADIOFUNKTION
Välj med FM, MW knapparna önskat frekvensband.
Råd för bättre mottagning
• FM: Dra ut den teleskopiska antennen och vrid för bättre mottagning.
• MW: Enheten har en inbyggd antenn. Ändra placeringen av enheten om mottagningen är dålig.
Frekvensjustering
• Ställ in önskad station genom att vrida på frekvensskalan. Vrida medurs ökar och vrida moturs minskar frekvensen.
• Den nuvarande inställda frekvensen för valt band kan läsas på frekvensskalan.
Tonkontroll
Justera tonen genom att vrida på ratten Ton. Genom att rotera åt vänster intensieras basen, om du roterar åt höger intensieras diskanten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Beakta också säkerhetsanvisningarna.
• Före rengöring ska du alltid dra ut kontakten.
85
SVENSKA
• Rengör höljet med en mjuk och fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller vassa redskap.
FELSÖKNING
Om ett fel uppstår, kontrollera först punkterna nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa problemet genom att följa dessa tips, kontakta din återförsäljare eller auktoriserad serviceverkstad.
VARNING: Öppna aldrig enheten. All service eller underhåll ska utföras av behörig personal från kundservice.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
ALLMÄNT
Inget ljud Strömsladden inte ansluten eller
batterierna inte insatta. Volymen är för låg. Justera volymen. Batterierna är slut. Byt ut batterierna. Batterierna felaktigt insatta. Byt till rätt polaritet.
RADIO
Dålig mottagning
Svag signal. Justera antennen:
störningar av andra apparater (TV-apparater, videobandspelare, datorer etc.)
Anslut nätsladden korrekt eller sätt i batterier.
FM: Teleskopantenn. AM: justera enhet.
Håll avstånd till andra elektriska apparater.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Allmänt
Strömförsörjning AC 230 V~50 Hz Batteriinstruktioner DC 9 V
Strömförbrukning 5,5 Watt Mått 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm Vikt ca. 1,8 kg (utan batterier)
Radio
Frekvensband FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenn FM: Teleskopantenn
MW: inbyggd ferrit antenn
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
(6 batterier C/UM-2 1,5 V) (Batterier ingår ej)
86
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
Underhåll:
Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Obs:
Denna produkt är märkt med denna symbol. Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport.
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:
via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
87
NÁVOD PRO OBSLUHU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Trojúhelník se symbolem
blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které
je dostatečně vysoké, aby
mohlo znamenat nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
DALŠÍ INFORMACE
Dávejte pozor na malé díly a baterie. Zamezte jejich spolknutí. Mohlo by dojít kohrožení zdraví a následně kudušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu Upozornění:
Záleží Vám na Vašem sluchu, stejně jako nám. Buďte proto při používání tohoto zařízení obezřetní. Naše doporučení: Nepoužívejte vysoké hlasitosti. Děti by měly být při používání sluchátek pod dozorem. Zajistěte, aby nebylo zařízení nastavené na vysokou hlasitost.
Upozornění!
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
UPOZORNĚNÍ:
NESNÍMEJTE KRYT (ANI
ZADNÍ KRYT), ABYSTE
ZABRÁNILI NEBEZPEČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. UVNITŘ NEJSOU
ŽÁDNÉ UŽIVATELEM
VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTKY
S OPRAVOU SE OBRAŤTE
NA KVALIFIKOVANÉHO
TECHNIKA. OBRAŤTE SE
NA KVALIFIKOVANÉHO
SERVISNÍHO TECHNIKA.
Trojúhelník se symbolem
vykřičníku upozorňuje
uživatele na důležité
instrukce k používání a
údržbě spolu s návodem,
který je třeba prostudovat.
Nenechte NIK DY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na přístroji. Zařízení smí otevřít pouze kvalikovaný technik.
88
ČESKY
Zařízení používejte pouze kjeho danému účelu. Toto zařízení se smí používat pouze vdomácnostech a remních prostorech.
Uschovejte tento návod kpozdějšímu nahlédnutí.
Pokyny kochraně životního prostředí
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu spolu sběžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Způsob likvidace je uveden pomocí symbolu na výrobku, vnávodu kobsluze a na balení.
Materiály jsou recyklovatelné, jak je uvedeno i na označení. Recyklací, recyklací materiálu nebo jinými způsoby využití starých zařízení významně přispíváte kochraně životního prostředí. Informace o příslušných sběrných dvorech vám poskytnou místní úřady.
Nebraňte ventilaci vzduchu. Zajistěte, aby ventilační systém zařízení nebyl blokován záclonami, novinami, nábytkem ani jinými typy předmětů. Ventilační systém nesmí nikdy blokovat žádné předměty! Přehřátí zařízení by mohlo vést kvážnému poškození a snížit jeho výkon a životnost.
Horko a teplo
Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Zajistěte, aby zařízení nebylo vystaveno přímému zdroji tepla, jako je topení nebo otevřený oheň. Kontrolujte, zda nejsou zakryty ventilační otvory zařízení.
Vlhkost a čištění
Toto zařízení není voděodolné! Neponořujte jej do vody. Zabraňte kontaktu zařízení svodou. Pokud by voda pronikla dovnitř zařízení, mohla by způsobit vážné poškození. Nepoužívejte abrazivní prostředky ani čisticí prostředky obsahující alkohol, amoniak nebo benzín. Mohlo by dojít kpoškození zařízení. Kčištění zařízení použijte měkký navlhčený hadřík.
Odborná recyklace
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální sběrny pro použité baterie. Separací nevratných obalových materiálů šetříte životní prostředí.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Abyste dosáhli co nejlepšího provozu přístroje, prosím, čtěte pozorně následující návod k obsluze předtím, než přístroj poprvé uvedete do provozu. Tak se zajistí bezproblémový provoz po mnoho let.
89
1. ČTĚTE POKYNY
Před započetím manipulování se zařízením je nutné pročíst veškeré bezpečnostní pokyny a návod k použití.
2. UCHOVEJTE POKYNY
Návod k použití a bezpečnostní pokyny musí být uchovány pro další použití.
3. VĚNUJTE POZORNOST VAROVÁNÍM
Musí být dodržována veškerá varování a návod k použití.
4. DODRŽUJTE POKYNY
Měli byste se řídit všemi provozními pokyny.
5. VODA A VLHKOST
Zařízení se nesmí používat v blízkosti vody, např. poblíž vany, umyvadla, dřezu, prádelní kádě, ve vlhkém sklepení či v blízkosti plaveckého bazénu.
6. VĚTRÁNÍ
Otvory v zařízení slouží pro správné odvětrání a jsou nezbytné pro provoz a zabraňují přehřátí. Zařízení by mělo být umístěné tak, aby díky svému umístění či poloze nebylo zabráněno správné ventilaci. Nepokládejte na postel, pohovku, koberec či podobné plochy, které mohou ucpat ventilační otvory. Nevkládejte do knihoven či vestavěných skříní, které mohou zabraňovat proudění vzduchu ventilačními otvory.
7. TEPLO
Zařízení by mělo být umístěno v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo.
8. ZDROJ ENERGIE
zařízení musí být zapojeno do takového typu síťového napájení, jenž je uvedeno v provozních pokynech nebo označeno na zařízení.
9. OCHRANA PŘÍVODNÍHO KABELU
Přívodní kabely by měly být vedeny tak, aby se na ně nešlapalo, aby nebyly stlačovány předměty nad nebo vedle nich.
10. NEPOUŽÍVÁNÍ
pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, odpojte jej prosím od sítě a antény.
11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTU Či KAPALINY
Je nutné dávat pozor, aby žádné předměty a jakékoli jiné kapaliny nevnikly skrze otvory do zařízení.
12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS
Zařízení musí opravit kvalikovaný servisní technik v následujících případech: a. Přívodní kabel či zástrčka je poškozená. b. Do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina. c. Zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě. d. Zařízení spadlo na zem nebo je poškozený kryt. Používejte pouze ovládací a regulační
prvky dle pokynů v příručce. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. f. Zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu.
13. SERVIS
Uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. Veškeré opravy musí provádět kvalikovaný servisní technik.
ČESKY
90
ČESKY
14. ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.
15. ZASAŽENÍ BLESKEM
Zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu nepoužívá.
16. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA
Pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení bezpečnostní kontroly.
17. PŘETÍŽENÍ
Aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el. zásuvky a zabudované zdířky.
18. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ
Zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě poruchy na zařízení. Po krátké době opět připojte.
19. ODPOJTE NAPÁJECÍ
Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky. Potřebujete-li zařízení znovu použít, je snadné kabel opět zapojit.
POZNÁMKY K TOMUTO NÁVODU K OBSLUZE
1. Tento návod k obsluze je vydáván výrobcem bez záruky. Opravy a změny v tomto návodu k oblsuze týkající se odstranění typograckých chyb a editorských nepřesností vzhledem k (technickým) inovacím (změnám) zařízení mohou být provedeny výrobcem kdykoli bez předchozího oznámení. Změny tohoto typu se objeví v budoucích verzích tohoto návodu k obsluze. Všechna práva vyhrazena.
2. Veškeré numerické hodnoty jsou pouze informativní a nevyjadřují vždy přesnou interpretaci výrobku.
3. Tato jednotka není určena pro použití osobami (včetně dětí) se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není věnována pozornost, dozor a poučení týkající se přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s tímto přístrojem.
DALŠÍ POZNÁMKY K ZAŘÍZENÍ
Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti
• Jestliže kontinuálně posloucháte hlučnou hudbu, váš sluch se tomu postupně přizpůsobí a získáte dojem, že je hlasitost nastavena níže.
• Co se vám zdá normální, může být již dlouho příliš hlasité a nezdravé.
• Abyste si chránili svůj sluch, nenastavujte hlasitost na příliš vysokou úroveň.
• Zvyšujte hlasitost pomalu.
• Poškození sluchu může být dalekosáhlé a nevratné.
• Jestliže jste si povšimli, že máte potíže se sluchem, kontaktujte odborného lékaře.
Kondenzace
• Jestliže přenesete zařízení z chladu do tepla, může se v něm kondenzovat pára. Jestliže se uvnitř přehrávače vyskytne vlhkost, nemusí pracovat správně.
91
ČESKY
1 23
4
1 23
4
7
9
• V takovém případě přehrávač nezapínejte a počkejte asi jednu hodinu, dokud přístroj neuschne.
Úspora energie
• Pokud výrobek právě nepoužíváte, doporučujeme jej vypnout pomocí vypínače.
• Nebudete-li zařízení používat po delší dobu, odpojte jej ze síťové zásuvky.
Vybalení
• Přístroj opatrně vyjměte z obalu. Uschovejte obal pro pozdější použití.
• Opatrně sejměte případné ochranné kartóny a obaly.
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A JEJICH FUNKCE
Pohled shora
1. On/Volume/O: Vypínač a ovládání hlasitosti
2. Teleskopická anténa
3. Tone: Knoík pro nastavení barvy zvuku
4. FM/MW: Frekvenční pásmo, výběr FM, MW
Pohled zepředu
5. Rukojeť
6. Reproduktor
7. OPEN: Prostor pro baterie
8. Stupnice frekvence a knoík ladění
9. AC 230 V~50 Hz: Zásuvka pro napájecí kabel
5 8
6
NAPÁJENÍ
Vložení baterií
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie stisknutím obou držáků zároveň. Sejměte kryt a vložte šest baterií (typ C/UM-2). Při vkládání baterií dbejte na dodržení správné polarity.
2. Bateriový prostor uzavřete stisknutím dvou západek na víčku do odpovídajících výklenků a zaklapněte je směrem k zařízení dokud západky slyšitelně nezaklapnou.
92
ČESKY
Důležité
• Používáte-li zařízení výhradně na síťové napájení nebo nepoužíváte-li jej déle než měsíc, vyjměte baterie. Zabráníte tak možnému úniku kapalin zbaterií.
• Baterie vyměňte vpřípadě, že se sníží hlasitost zařízení nebo se zkreslí zvuk.
Bezpečnostní opatření u baterií
• Postupujte dle pokynů výrobce baterií pro bezpečnost, použití a likvidaci.
• Používejte pouze baterie stejného typu a velikosti.
• Při vkládání baterií dodržujte jejich polaritu (+/–). Nedodržíte-li správnou polaritu baterie, může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku.
• Nekombinujte různé typy baterií (např. alkalické, zinko-uhlíkové, dobíjecí baterie) nebo vybité a nové baterie.
• Nepokoušejte se nabíjet normální baterie, aby nedošlo kpožáru nebo explozi. Udržujte baterie mimo dosah dětí a domácích mazlíčků.
• Zdůvodu delší životnosti doporučujeme používat alkalické baterie.
Napájení zelektrické sítě
Zařízení je navrženo pro napájení z elektrické sítě AC 230V~50Hz. Nepřipojujte zařízení kžádnému jinému síťovému napájení. Mohlo by dojít kpoškození, na které by se nevztahovala záruka.
1. Připojte menší konektor napájecí šňůry do zásuvky AC na zadní straně přístroje. Ujistěte se, že je zástrčka vložena kompletně.
2. Zapojte napájecí kabel do nástěnné zásuvky.
3. Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte napájecí kabel ze sítě.
VŠEOBECNÝ NÁVOD KOBSLUZE
Zapnutí/Vypnutí
Zařízení zapněte otočením ovládače hlasitosti Volume ve směru hodinových ručiček, dokud nepřekonáte odpor. Zařízení vypněte otočením ovládače hlasitosti Volume proti směru hodinových ručiček, dokud nepřekonáte odpor.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zvyšujte nebo snižujte otáčením ovládače hlasitosti Volume doleva nebo doprava.
OBSLUHA RÁDIA
Požadované frekvenční pásmo zvolte tlačítky FM, MW.
Doporučení pro lepší příjem signálu
• Pásmo FM: Plně roztáhněte teleskopickou anténu a otáčejte s ní pro lepší příjem.
• MW: Zařízení je vybaveno vestavěnou anténou. Pokud je příjem signálu špatný, změňte polohu zařízení.
Nastavení frekvence
• Požadovanou stanici nastavíte otáčením otočného knoíku pro nastavení frekvence. Otáčení ve směru hodinových ručiček zvyšuje a otáčení proti směru hodinových ručiček snižuje frekvenci.
• Aktuálně zvolenou frekvenci požadovaného pásma lze najít na stupnici frekvencí.
93
ČESKY
Knoík pro nastavení barvy zvuku
Barvu zvuku upravte otáčením kolečka Tone. Otočením knoíku doleva zvýrazníte basy, otočením doprava zvýrazníte výšky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Dodržujte také bezpečnostní pokyny.
• Před čištěním zařízení vždy odpojte napájecí kabel.
• Kryt rádia čistěte pomocí měkkého navlhčeného hadříku a jemného mycího prostředku.
• Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani ostré předměty.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud se objeví závada, před zajištěním opravy nejprve zkontrolujte body uvedené níže. Pokud problém nebudete schopni vyřešit pomocí těchto rad, kontaktujte vašeho prodejce nebo autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy zařízení nedemontujte. Servis a údržbu vždy přenechejte technikovi autorizovaného zákaznického střediska.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
OBECNÉ
Není slyšet zvuk Napájecí šňůra není připojena a
nejsou vloženy baterie. Hlasitost je nastavena příliš nízko. Seřiďte hlasitost. Jsou vybité baterie. Vyměňte baterie. Baterie nejsou vloženy správně. Změňte polaritu baterií na
RÁDIO
Dochází ke špatnému příjmu signálu
Slabý signál. Nastavte anténu:
Interference s jinými přístroji (TV přijímače, videorekordéry, počítače, atd.)
Připojte správně napájecí šňůru nebo vložte baterie.
správnou.
FM: teleskopická anténa. AM: natočte přijímač.
Udržujte dostatečnou vzdálenost od dalších elektronických zařízení.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Obecné
Napájení AC 230 V~50 Hz Vložení baterií DC 9 V
Příkon 5,5 wattů Rozměry 30 (D) x 8 (Š) x 21 (V) cm Hmotnost přibližně 1,8 kg (bez baterií)
(6 baterií C/UM-2 1,5 V) (Baterie nejsou přiloženy)
94
Rádio
Frekvenční pásmo FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Anténa FM: teleskopická anténa
MW: vestavěná feritová anténa
Změny mohou být provedeny bez předchozího upozornění.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Údržba:
Kčištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Záruka:
Za změny, úpravy nebo poškození zařízení vdůsledku nesprávného zacházení není nesena zodpovědnost a není na ně poskytována záruka.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrné systémy.
Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské Unie. Splňuje také veškeré relevantní specikace a předpisy státu, ve kterém se prodává. Ociální dokumentaci lze získat na vyžádání. Patří sem např: Prohlášení o shodě (a identikace produktu), materiálový bezpečnostní list, zpráva o testování produktu.
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům:
Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem. Dojde-li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte zařízení působení vody nebo vlhkosti.
95
MANUAL CU INSTRUCTIUNI
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
ROMÂNĂ
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI
Triunghiul cu simbolul
fulgerului atrage atentia
utilizatorului asupra existentei „voltajului
periculos”, a carui valoare
ridicata poate produce
electrocutari.
INFORMAII SUPLIMENTARE
Aveţi grijă la componentele mici şi la baterii. Nu le înghiţiţi. Ele pot constitui un pericol pentru sănătate şi pot provoca sufocarea. Va rugam sa pastrati aceste componente si bateriile departe de accesul copiilor.
Sfaturi importante privind protecţia auditivă Măsuri de precauţie:
Dvs. ţineţi la auzul dvs., şi noi la fel. Va rugam sa folositi cu grija acest aparat. Recomandarea noastră: Evitati volumul foarte inalt al sunetului. Copiii trebuie să e supravegheaţi când folosesc căşti; asiguraţi-vă că aparatul nu este xat la un volum ridicat.
Măsuri de precauţie!
Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor.
Nu permiteţi NICIODATĂ nimănui, şi mai ales copiilor, să introducă obiecte în oriciile, fantele sau deschizăturile acestui dispozitiv. Dispozitivul trebuie să e desfăcut doar de un asistent calicat.
MĂSURI DE PRECAUŢIE:
PENTRU A REDUCE
PERICOLUL DE
ELECTROCUTARE, NU
DESFACEŢI CAPACUL (SAU
PANOUL DIN SPATE). NU EXISTA PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR. PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA PERSONALULUI
DE SPECIALITATE AUTORIZAT.
Triunghiul cu semnul
exclamarii atrage atentia
utilizatorului asupra
instructiunilor importante
de folosire si intretinere
din manualul aferent, care
trebuiesc studiate atent.
Utilizaţi aparatul numai în scopul prevăzut. Acest dispozitiv poate  folosit numai în spaţii casnice şi comerciale.
96
ROMÂNĂ
Păstraţi acest manual de instrucţiuni pentru consultări ulterioare.
Instrucţiuni privind protecţia mediului
Nu eliminaţi acest produs odată cu gunoiul menajer la sfârşitul vieţii sale utile; predaţi-l la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Simbolul de pe produs, de pe instrucţiunile de utilizare sau de pe ambalaj vă va informa asupra metodelor de eliminare.
Materialele sunt reciclabile, aşa cum menţionează marcajele aferente. Prin reciclare, reciclare materială sau alte forme de reutilizare a aparatelor vechi realizaţi o contribuţie importantă la protecţia mediului nostru înconjurător. Întrebaţi autorităţile locale care sunt punctele autorizate de eliminare.
Nu obstrucţionaţi ventilaţia dispozitivului. Asiguraţi-vă că sistemul de ventilaţie al aparatului nu este blocat de perdele, ziare, mobilă sau alte tipuri de obiecte. Sistemul de ventilaţie nu trebuie să e niciodată obstrucţionat de obiecte străine! Prin supraîncălzire, dispozitivul se poate deteriora grav şi îşi poate reduce performanţele şi viaţa utilă.
Căldura
Nu expuneți aparatul la lumina directă a soarelui. Asiguraţi-vă că aparatul nu este expus surselor de căldură directă precum caloriferele sau focul deschis. Nu acoperiţi fantele de ventila ale aparatului.
Umiditatea şi curăţarea
Acest aparat nu este impermeabil! Nu scufundaţi aparatul în apă. Nu îi permiteţi aparatului să intre în contact cu apa. Dacă în aparat intră apă, ea poate provoca daune grave. Nu utilizaţi agenţi de curăţare ce conţin alcool, amoniac, benzen sau abrazivi, deoarece pot deteriora aparatul. Pentru curăţare, folosiţi o cârpă moale şi umezită.
Reciclare profesională
Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie trimise unui punct special de colectare a baterii vechi. Separarea ambalajelor ce sunt eliminate este o metodă de protejare a mediului.
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ IMPORTANTE
Pentru o funcţionare optimă, fără probleme pe o perioadă de câţiva ani, înainte de prima utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile prevazute.
1. CITIŢI INSTRUCŢIUNILE
Toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare trebuie citite înainte de utilizarea aparatului de monitorizare copii wireless digital de.
97
2. REŢINEŢI INSTRUCŢIUNILE
Instrucţiunile de siguranţă şi utilizare trebuie reţinute pentru a vă raporta ulterior la ele.
3. URMARITI ATENTIONARILE
Toate atentionarile si recomandarile marcate pe produs si in acest manual trebuie urmarite intocmai.
4. RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE
Toate instrucţiunile de utilizare trebuie respectate.
5. APA ŞI UMIDITATEA
Aparatul nu trebuie folosit aproape de o sursa de apa, cum ar  cada din baie, chiuvetele din baie sau bucatarie, recipientii de spalat rufe, subsol umed, piscine etc.
6. AERISIRE
Oriciile realizate in aparat sunt proiectate in scopul realizarii unei aerisiri corespunzatoare, ind necesare functionarii corecte si prevenind supraincalzirea aparatului. Sistemul trebuie asezat astfel incat pozitia lui sa nu ii afecteze negativ aerisirea. Nu pozitionati aparatul in pat, pe canapea, pe covor sau suprafete similare care pot bloca oriciile de aerisire, aate in dispozitivele incorporate, cum este cazul rafturilor de carti sau dulapurilor.
7. CĂLDURĂ
Aparatul trebuie asezat departe de surse de caldura, cum este cazul radiatoarelor, caloriferelor, aragazelor sau altor tipuri similare de surse (inclusiv amplicatoarele) care emit caldura.
8. SURSA DE ALIMENTARE
Produsul trebuie utilizat numai cu tipul de sursa de putere indicat in instructiunile de utilizare sau cel marcat direct pe produs.
9. PROTEJAREA CABLULUI DE ALIMENTARE
Cablurile de alimentare trebuie directionate astfel incat sa nu e miscate sau modicate de obiectele aate deasupra lor sau rezemate de ele.
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL
Atunci cand nu folositi aparatul pentru o perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena.
11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR
Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau lichid in interiorul aparatului.
12. SERVICII DESPĂGUBIRI DAUNE
Aparatul de monitorizare copii wireless digital de trebuie trimis la un service cu personal calicat atunci când: a. Cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate. b. Ati introdus lichid sau obiecte in interiorul aparatului. c. Aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat. d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de
control si reglaj specicate in manual. e. Unitatea nu functioneaza normal. f. Aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.
ROMÂNĂ
98
13. REPARARE
Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul calicat autorizat.
14. CURĂŢARE
Nainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi substante lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de intretinere si mentenanta din acest manual.
15. ILUMINAT
In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai lunga de timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa deconectati antena.
16. VERIFICARE DE SIGURANTA
Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verice daca aparatul functioneaza in conditii de siguranta.
17. SUPRAÎNCĂRCARE
Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In caz contrar riscati declansarea unui incendiu sau electrocutarii.
18. DESCARCARI ELECTROSTATICE
In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va rugam sa decuplati de la sursa de putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp scurt.
19. DECONECTAŢI ALIMENTARE
Deconectaţi ştecărul electric şi cupla aparatului când dispozitivul nu este folosit. Sunt uşor de conectat când doriţi să le utilizaţi din nou.
ROMÂNĂ
OBSERVAII PRIVIND ACEST MANUAL DE INSTRUCIUNI
1. Acest manual de instrucţiuni este publicat de producător, fără garanţie. Modicările şi corecturile din acest manual, pentru îndepărtarea greşelilor de tipograe şi erorilor editoriale, precum şi datorate îmbunătăţirilor (modicărilor) (tehnice) ale aparatului, pot  realizate de către producător în orice moment, fără înştiinţare. Modicările de acest gen sunt luate în considerare în versiunile următoare ale acestui manual. Toate drepturile rezervate.
2. Toate imaginile au scopul numai de a ilustra şi nu reprezintă întotdeauna descrierea exactă a produsului.
3. Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv de copii) cu decienţe zice, senzoriale sau mentale sau lipsite de experienţă sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceste persoane au fost supravegheate sau instruite de către un adult responsabil cu siguranţa lor, referitor la folosirea corectă a aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
INFORMATII SUPLIMENTARE PRIVIND APARATUL
Fixarea unui nivel de siguranta al volumului sunetului
• Daca ascultati muzica tare in continuu, auzul Dvs. se va adapta gradual acestui nivel, dand impresia ca volumul este mic.
• Ce vi se pare acum normal, pe termen lung poate afecta sanatatea.
99
ROMÂNĂ
1 23
4
1 23
4
7
9
• Ca sa va protejati, va rugam sa xati volumul la un nivel scazut.
• Mariti incet volumul.
• Afectiunile auditive pot  deosebit de grave si sunt ireversibile.
• Daca observati ca aveti o problema auditiva, va rugam sa consultati un medic.
Condens
• Condensul poate aparea atunci cand mutati aparatul dintr-un mediu rece intr-unul cald. Daca exista umezeala in aparat, exista si posibilitatea ca acesta sa nu functioneze corect.
• Nu porniti aparatul, asteptati aproximativ o ora pentru ca umezeala sa dispara.
Economia de energie
• În timpul neutilizării unităţii, se recomandă să închideţi aparatul de la întrerupătorul de alimentare.
• Dacă unitatea nu este utilizată mai mult timp, ea trebuie să e deconectată de la priza c.a.
Despachetarea
• Scoateţi cu grijă unitatea din ambalaj. Păstraţi ambalajul pentru utilizări ulterioare.
• Scoateţi cu grijă posibilele cartoane şi huse de protecţie.
AMPLASAREA COMENZILOR I FUNCIILOR
Partea superioară
1. On/Volume/O: Comutator Pornire/Oprire si buton de volum
2. Antena telescopică
3. Tone: Comandă tonalitate
4. FM/MW: Banda de frecventa, pentru selectarea FM, MW
Vedere frontală
5. Mâner
6. Difuzor
7. OPEN: Compartiment Baterii
8. Selector frecvenţă şi buton de acord
9. CA 230 V~50 Hz: Fanta pentru cablul de alimentare
5 8
6
100
Loading...