Nedis RDFM4010WT Quick Start Guide

FM Radio
Suitable for under the cabinet mounting
RDFM4010W T
ned.is/rdfm4010wt
Quick start guide 5
a
Kurzanleitung 7
c
Guide de démarrage rapide 10
Snelstartgids 13
d
Guida rapida all’avvio 15
Guía de inicio rápido 18
h
Guia de iniciação rápida 21
i
Snabbstartsguide 24
e
Pika-aloitusopas 26
g
Hurtigguide 29
Vejledning til hurtig start 31
2
Gyors beüzemelési útmutató 34
k
Przewodnik Szybki start 36
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 39
x
Rýchly návod 42
Rychlý návod 45
l
Ghid rapid de inițiere 47
y
2
ABC
1
9 wq e r t
876
3 4 5
4x 4x
4x
+
+
Quick start guide
a
FM Radio
For more information see the extended manual online: ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Intended use
This product is an FM radio that can be mounted under a cabinet to save valuable workspace. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for professional use. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product FM Radio Article number RDFM4010WT Dimensions (l x w x h) 260 x 145 x 50 mm Radio bands FM FM frequency range 87.5 - 108 MHz FM tuning Digital Display LCD with blue back light Preset stations 20 Power input 220 - 240 VAC ; 50 Hz Rated power 5 W
Battery type 2 x 1.5 V AA (not
Main parts (image A)
1 Timer wheel 2 Program button 3 Mounting plate 4 Up button 5 Volume / display
wheel
6 Screws 7 Feet 8 Screws
included)
9 (Radio/On/O)
button
q LCD display w Stand e Power cable r Down / custom
timer o button
t Battery
compartment
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this
document.
Do not use the product if a par t is damaged or
defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source
before service and when replacing parts.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product.
The power cable cannot be replaced. If the cable is
damaged the product should be scrapped.
Battery usage by children should be super vised.
Remove the batteries if you do not use the product
for an extended period of time.
Unplug the product if you do not plan on using
the product for an extended period of time.
Do not use the product near water.
When the product is not used for an extended
period, store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
Do not expose the product to direct sunlight,
naked ames or heat.
5
Do not put hands and foreign objects inside the
product.
Keep the product away from magnetic or
magnetized objects.
To prevent possible hearing damage, do not listen
at high volume levels for long periods.
Do not use any accessories that are not included.
Do not install the product under a cupboard with a
lighting strip installed underneath.
Do not install the product above places where
steam and water can get in contact with the product.
Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Do not open the product.
Inserting the batteries (image B)
1. Open the battery compartment At.
2. Insert 2 AA batteries (not included). Make sure to match the (+) and (-) polarity
-
markings.
t
3. Close A
.
Installing the product under cupboard (image C)
The cupboard oor thickness should be at least
4
8 mm. Install the product close to a power outlet.
4
Use a screwdriver to x the screws.
4
Use the optional feet for thin cabinet oors.
4
Do not plug the power cable into the power
-
outlet during the installation.
Do not use any accessories that are not included.
-
Do not install the product under a cupboard
-
with a lighting strip installed underneath.
Do not install the product above places where
-
steam and water can get in contact with the product.
Controlling the product
Press the up button A4 or down button Ar to
adjust values.
Press the program button A
selected value.
2
to conrm the
Switching on the product
Plug the power cable Ae into the power outlet.
The product switches on automatically.
4
Set the time within one minute after powering
4
by adjusting the values and conrming.
9
1. Press A
2. Turn A
3. Press A
to switch to FM mode.
5
to adjust the volume.
4
or Ar to adjust the FM frequency
manually.
Entering standby mode
In standby mode the display will switch o
4
automatically between 23:00 and 4:59. Press
9
A
to switch on the display for 5 seconds.
9
Press A
Press A
to switch the radio to standby mode.
9
again to switch o standby mode.
Setting the time and alarm
1. Switch the product to standby mode.
2. Press and hold A
12H or 24H shows on the display.
4
3. Select one and conrm.
4. Set the current hours and conrm.
5. Set the current minutes and conrm. The alarm icon shows on the display and the
4
hour digits will start to ash.
6. Set the hours for your alarm and conrm.
7. Set the minutes for your alarm and conrm. BUZZ shows on the display.
4
8. Select BUZZ for a buzzer or TUNE for radio as
alarm and conrm.
U shows on the display when choosing TUNE.
4
9. Adjust the volume with A
2
.
4
/ Ar and conrm.
Switching the alarm on/o
1. Press A2 to switch the alarm function on or o. An alarm icon shows on the display when the
4
alarm is on. When the alarm goes o, press A9 to switch
4
o the alarm.
Saving radio presets
1. Press and hold A4 or Ar to search for a station
automatically.
2. Press and hold A
change to save stations automatically.
2
until the frequency starts to
6
The radio can store up to 20 radio stations.
4
2
3. Press A
4. Press A
to start selecting a saved station.
P shows on the display.
4
4
or Ar to select a stored station and
2
press A
to conrm and start listening.
Setting the timer
There are ve options: 3 / 5 / 10 / 15 minutes or
4
a custom timer.
To set a preset timer:
Turn the timer wheel A
times.
To set a custom timer:
1. Press and hold A
5
2. Turn A
3. Press A
to the desired time.
5
5
to conrm.
1
to one of the preset
for 5 seconds.
Stopping the timer
To pause, stop or adjust a custom timer:
Press and hold A
timer.
Press A
Turn A
5
for 5 seconds to pause the
r
once to stop the timer.
5
to adjust the timer.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product RDFM4010WT from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/RDFM4010WT#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
UKW-Radio
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein UKW-Radio, das unter einem Schrank montiert werden kann, um wertvolle Arbeitsäche sparen. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt UKW-Radio Artikelnummer RDFM4010WT Größe (L x B x H) 260 x 145 x 50 mm Frequenzbänder FM FM Frequenzbereich 87,5 - 108 MHz
7
UKW-Tuning Digital Anzeige LCD mit blauer
Senderspeicher 20 Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nennleistung 5 W Batterietyp 2 x 1,5 V AA (nicht im
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Timer-Rad 2 Programm-Taste 3 Montageplatte 4 Hoch-Taste 5 Lautstärke/
Anzeige-Rad
6 Schrauben 7 Füße 8 Schrauben
Hintergrundbeleuchtung
Lieferumfang enthalten)
9 (Radio/Ein/Aus)
Taste
q LCD-Display w Ständer e Stromkabel r Ab-/
Benutzerdenierter Timer aus-Taste
t Batteriefach
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in
diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten
und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Das Stromkabel k ann nicht ersetzt werden. Wenn
das Kabel beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte
beaufsichtigt werden.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung,
wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen wollen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht genutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Führen Sie keine Fremdkörper in das Innere des
Produkts ein und greifen Sie nicht hinein.
Halten Sie das Produkt von magnetischen oder
magnetisierten Objekten fern.
Um einer möglichen Schädigung des
Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im
Lieferumfang enthalten war.
Montieren Sie das Produkt nicht unter einem
Schrank, unter dem eine Lichtleiste installiert ist.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, an
denen Dampf und Wasser mit dem Produkt in Kontakt kommen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Önen Sie das Produkt nicht.
Einsetzen der Batterien (Abbildung B)
1. Önen Sie das Batteriefach At.
2. Legen Sie 2 AA-Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung
-
der (+) und (-) Pol-Markierungen.
3. Schließen Sie A
8
t
.
Montieren des Produkts unter einem Schrank (Abbildung C)
Der Boden des Schranks muss mindestens 8
4
mm dick sein. Montieren Sie das Produkt in der Nähe einer
4
Steckdose. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
4
Schrauben zu befestigen. Verwenden Sie die optionalen Füße bei dünnen
4
Schrankböden.
Stecken Sie das Netzkabel während der Montage
-
nicht in die Steckdose.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im
-
Lieferumfang enthalten war.
Montieren Sie das Produkt nicht unter einem
-
Schrank, unter dem eine Lichtleiste installiert ist.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, an
-
denen Dampf und Wasser mit dem Produkt in Kontakt kommen können.
Steuerung des Produkts
Verwenden Sie die Auf- A4 oder Ab-Taste Ar,
um die Werte einzustellen.
Drücken Sie die Programm-Taste A
ausgewählten Wert zu bestätigen.
2
, um den
Einschalten des Produkts
Stecken Sie das Netzkabel Ae in die Steckdose.
Das Produkt schaltet sich automatisch ein.
4
Stellen Sie die Uhrzeit innerhalb von einer
4
Minute nach dem Einschalten durch Anpassen und Bestätigen der Werte ein.
1. Drücken Sie A
2. Drehen Sie A
3. Drücken Sie A
Frequenz manuell anzupassen.
9
, um zu UKW (FM) umzuschalten.
5
, um die Lautstärke anzupassen.
4
oder Ar, um die UKW-
Wechseln in den Standby-Modus
Im Standby-Modus schaltet das Display
4
automatisch zwischen 23:00 und 4:59 um. Drücken Sie A Sekunden einzuschalten.
Drücken Sie A
Standby-Modus zu schalten.
Drücken Sie erneut A
zu verlassen.
9
, um das Display für 5
9
, um das Radio in den
9
, um den Standby-Modus
Einstellen von Uhrzeit und Alarm
1. Schalten Sie das Produkt in den Standby-Modus.
2. Halten Sie A
4
3. Wählen Sie eines aus und bestätigen Sie.
4. Stellen Sie die aktuellen Stunden der Uhrzeit ein
und bestätigen Sie diese.
5. Stellen Sie die aktuellen Minuten der Uhrzeit ein
und bestätigen Sie diese.
4
6. Stellen Sie die Stunden für Ihren Alarm ein und
bestätigen Sie.
7. Stellen Sie die Minuten für Ihren Alarm ein und
bestätigen Sie.
4
8. Wählen Sie BUZZ für einen Summer oder TUNE für
Radio als Alarmton und bestätigen Sie.
4
9. Stellen Sie die Lautstärke mit A
bestätigen Sie.
2
12H oder 24H wird auf dem Display angezeigt.
Das Alarmsymbol wird auf dem Display angezeigt und die Stundenziern beginnen zu blinken.
SUMMER wird auf dem Display angezeigt.
Auf dem Display wird U angezeigt, wenn Sie TUNE auswählen.
gedrückt.
4
/ Ar ein und
Ein-/Ausschalten des Alarms
1. Drücken Sie A2, um die Alarmfunktion ein- oder
auszuschalten.
Ein Alarmsymbol wird auf dem Display
4
angezeigt, wenn der Alarm eingeschaltet ist. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie A9, um
4
den Alarm auszuschalten.
Speichern von Sendervoreinstellungen
1. Halten Sie A4 oder Ar gedrückt, um
automatisch nach einem Sender zu suchen.
2. Halten Sie A
ändern beginnt, um die Sender automatisch zu speichern.
3. Drücken Sie A
Sendern auszuwählen.
4. Drücken Sie A
gespeicherten Sender auszuwählen und drücken Sie A hören.
9
2
gedrückt, bis sich die Frequenz zu
Das Radio kann bis zu 20 Sender speichern.
4
P wird auf dem Display angezeigt.
4
2
, um einen gespeicherten
4
oder Ar, um einen
2
zum Bestätigen und den Sender zu
Einstellen des Timers
Es gibt fünf Optionen: 3 / 5 / 10 / 15 Minuten
4
oder einen benutzerdenierten Timer.
Um einen voreingestellten Timer zu stellen:
Drehen Sie das Timer-Rad A
voreingestellten Zeiten.
Um einen benutzerdenierten Timer einzustellen:
1. Halten Sie A
2. Drehen Sie A
3. Drücken Sie A
5
5
5
1
auf eine der
5Sekunden lang gedrückt.
auf die gewünschte Zeit.
zur Bestätigung.
Stoppen des Timers
Um einen benutzerdenierten Timer zu pausieren, zu stoppen oder anzupassen:
Halten Sie A
Timer zu pausieren.
Drücken Sie einmal A
stoppen.
Drehen Sie A
5
5 Sekunden lang gedrückt, um den
r
, um den Timer zu
5
, um den Timer anzupassen.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt RDFM4010WT unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE­Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/RDFM4010WT#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Radio FM
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Utilisation prévue
Ce produit est une radio FM qui peut être montée sous une armoire an de gagner un espace de travail précieux. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Radio FM Article numéro RDFM4010WT Dimensions (L x l x H) 260 x 145 x 50 mm Bandes radio FM
Gamme de fréquences FM
Syntonisation FM Digital Achage LCD avec rétroéclairage
Stations préréglées 20
Alimentation électrique
10
87,5 - 108 MHz
bleu
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Puissance nominale 5 W Type de batterie 2 x 1,5 V AA (non
Pièces principales (image A)
1 Molette de
minuterie
2 Bouton programme 3 Plaque de montage 4 Bouton haut 5 Molette de volume/
achage
6 Vis 7 Pieds 8 Vis
incluses)
9 Bouton (Radio/
Marche/Arrêt)
q Achage LCD w Pied e Câble
d'alimentation
r Bouton bas/
arrêt minuterie personnalisée
t Compartiment à
piles
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans
le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation
avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Le câble d'alimentation ne peut pas être remplacé.
Si le câble est endommagé, le produit doit être mis au rebut.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être
surveillée.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée.
Débranchez le produit si vous ne prévoyez pas
d'utiliser le produit pendant une période prolongée.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'eau.
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une
période prolongée, rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du
soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne pas placer les mains et des corps étrangers à
l'intérieur du produit.
Tenez le produit éloigné des objets magnétiques
ou magnétisés.
An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter
à un volume élevé pendant de longues périodes.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas installer le produit sous une armoire avec
une bande d'éclairage installée en dessous.
Ne pas installer le produit au-dessus d’endroits où
la vapeur et l’eau peuvent entrer en contact avec le produit.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas ouvrir le produit.
Insérer les piles (image B)
1. Ouvrir le compartiment à piles At.
2. Insérez 2 piles AA (non incluses).
Assurez-vous de faire correspondre les repères
-
de polarité (+) et (-).
3. Fermez A
t
.
Installer le produit sous une armoire
(image C)
L'épaisseur de la base de l'armoire doit être d'au
4
moins 8 mm. Installez le produit à proximité d'une prise de
4
courant. Utilisez un tournevis pour serrer les vis.
4
Utilisez les pieds en option pour les planchers
4
d’armoires minces.
Ne pas brancher le câble d’alimentation dans la
-
prise de courant pendant l’installation.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
-
11
Ne pas installer le produit sous une armoire avec
-
une bande d'éclairage installée en dessous.
Ne pas installer le produit au-dessus d’endroits
-
où la vapeur et l’eau peuvent entrer en contact avec le produit.
Contrôler le produit
Appuyez sur le bouton haut A4 ou le bouton bas
r
A
pour régler les valeurs.
Appuyez sur le bouton programme A
conrmer la valeur sélectionnée.
2
pour
Mettre le produit sous tension
Branchez le câble d'alimentation Ae dans la prise
de courant.
Le produit se met automatiquement sous
4
tension. Réglez l’heure dans la minute suivant la mise
4
sous tension en réglant les valeurs et en conrmant.
1. Appuyez sur A
2. Tournez A
3. Appuyez sur A
fréquence FM manuellement.
9
pour passer au mode FM.
5
pour régler le volume.
4
ou Ar pour régler la
Passer en mode veille
En mode veille, l’achage s’éteint
4
automatiquement entre 23h00 et 4h59. Appuyez sur A pendant 5 secondes.
Appuyez sur A
mode veille.
Appuyez à nouveau sur A
mode veille.
9
pour allumer l’achage
9
pour faire passer la radio en
9
pour désactiver le
Réglage de l’heure et de l’alarme
1. Mettez le produit en mode veille.
2. Appuyez et maintenez A
12H ou 24H s’ache sur l’écran.
4
3. Faites votre choix et conrmez.
4. Réglez les heures actuelles et conrmez.
5. Réglez les minutes actuelles et conrmez. L’icône d’alarme s’ache à l’écran et les chires
4
des heures commencent à clignoter.
6. Réglez les heures de votre alarme et conrmez.
7. Réglez les minutes de votre alarme et conrmez. BUZZ s’ache à l’écran.
4
2
.
8. Sélectionnez BUZZ pour une sonnerie ou TUNE pour la radio comme alarme et conrmez.
U s’ache à l’écran si vous choisissez TUNE.
4
9. Réglez le volume avec A
4
/ Ar et conrmez.
Activer/Désactiver l’alarme
1. Appuyez sur A2 pour activer ou désactiver la fonction d’alarme.
Une icône d’alarme s’ache à l’écran lorsque
4
l’alarme est activée. Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur A9
4
pour désactiver l’alarme.
Enregistrer des présélections radio
1. Appuyez et maintenez A4 ou Ar pour rechercher une station automatiquement.
2. Appuyez et maintenez A fréquence commence à changer pour mémoriser automatiquement des stations.
La radio peut mémoriser jusqu’à 20 stations
4
de radio.
3. Appuyez sur A une station mémorisée.
P s’ache à l’écran.
4
4. Appuyez sur A station mémorisée et appuyez sur A conrmer et commencer l’écoute.
2
jusqu’à ce que la
2
pour commencer à sélectionner
4
ou Ar pour sélectionner une
Réglage de la minuterie
Il existe cinq options : 3 / 5 / 10 / 15 minutes ou
4
une minuterie personnalisée.
Pour régler une minuterie préréglée :
Tournez la molette de la minuterie A
des heures prédénies.
Pour régler une minuterie personnalisée :
1. Appuyez et maintenez A
2. Tournez A
3. Appuyez sur A
5
5
sur l’heure souhaitée.
5
pendant 5 secondes.
pour conrmer.
Arrêter la minuterie
Pour mettre en pause, arrêter ou régler une minuterie personnalisée :
Appuyez et maintenez A
pour mettre en pause la minuterie.
Appuyez une fois sur A
minuterie.
Tournez A
12
5
5
pendant 5 secondes
r
pour arrêter la
pour régler la minuterie.
2
1
sur l’une
pour
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit RDFM4010WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/RDFM4010WT#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
FM-Radio
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Bedoeld gebruik
Dit product is een FM-radio die onder een kast kan worden gemonteerd om waardevolle werkruimte te besparen. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product FM-Radio Artikelnummer RDFM4010WT Afmetingen (l x b x h) 260 x 145 x 50 mm
Radio frequentiebanden
FM frequentiebereik 87,5 - 108 MHz FM-afstemming Digitaal Display LCD met blauwe
Voorkeurzenders 20 Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nominaal vermogen 5 W Batterijtype 2 x 1,5 V AA (niet
FM
achtergrondverlichting
meegeleverd)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Timer-knop 2 Programma knop 3 Montageplaat 4 Omhoog knop 5 Volume- / dis-
play-knop
6 Schroeven 7 Voetjes 8 Schroeven
9 (Radio/Aan/Uit)
knop
q LCD-display w Standaard e Stroomkabel r Omlaag- /
aangepaste-timer­uit-knop
t Batterij-
compartiment
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
13
Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de
voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen.
De voedingskabel k an niet vervangen worden. Als
de kabel beschadigd is, moet het product worden gesloopt.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder
toezicht staan.
Verwijder de batterijen als u het product
gedurende langere tijd niet gebruikt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het
product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Gebruik het product niet in de buur t van water.
Wanneer het product gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt, dient u het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht, op te bergen en het tegen overmatig stof en vuil te beschermen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht,
open vuur of hitte.
Steek geen handen en vreemde voorwerpen in het
product.
Houd het product uit de buur t van magnetische of
gemagnetiseerde voorwerpen.
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen,
moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd
worden.
Installeer het product niet onder een k ast met
daaronder een verlichtingsstrip.
Installeer het product niet op plaatsen waar stoom
en water in contact kunnen komen met het product.
Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
Open het product niet.
Plaatsen van de batterijen
(afbeelding B)
1. Open het batterijcompartiment At.
2. Plaats 2 AA-batterijen (niet inbegrepen).
Zorg ervoor dat de (+) en (-)
-
polariteitsaanduidingen overeenkomen.
t
3. Sluit A
.
Het product onder de kast plaatsen
(afbeelding C)
De kastvloer moet minimaal 8 mm dik zijn.
4
Installeer het product in de buurt van een
4
stopcontact. Gebruik een schroevendraaier om de schroeven
4
te bevestigen. Gebruik de optionele voetjes voor kasten met
4
een dunne bodem.
Steek tijdens het installeren de stekker van het
-
netsnoer niet in het stopcontact.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd
-
worden.
Installeer het product niet onder een kast met
-
daaronder een verlichtingsstrip.
Installeer het product niet op plaatsen waar
-
stoom en water in contact kunnen komen met het product.
Bediening van het product
Gebruik de omhoog-k nop A4 of omlaag-knop
r
A
om de waarden aan te passen.
Druk op de programmaknop A
geselecteerde waarde te bevestigen.
2
om de
Het product aanzetten
Steek het netsnoer Ae in het stopcontact.
Het product schakelt automatisch in.
4
Stel de tijd binnen één minuut in na het
4
inschakelen, door de waarden in te stellen en te bevestigen.
1. Druk op A
2. Draai A
3. Druk op A
14
9
om naar de FM-modus te schakelen.
5
om het volume aan te passen.
4
handmatig in te stellen.
of Ar om de FM-frequentie
Stand-by modus inschakelen
In de stand-by modus wordt het display tussen
4
23:00 en 4:59 uur automatisch uitgeschakeld.
9
Druk op A schakelen.
Druk op A
zetten.
Druk nogmaals op A
te schakelen.
om het display 5 seconden in te
9
om de radio in de stand-by modus te
9
om de stand-by modus uit
Tijd en alarm instellen
1. Zet het product in de stand-bymodus.
2
2. Houd A
3. Selecteer een van beiden en bevestig.
4. Stel het actuele uur in en bevestig.
5. Stel de actuele minuten in en bevestig.
6. Stel de uren voor de alarmtijd in en bevestig.
7. Stel de minuten voor de alarmtijd in en bevestig.
8. Selecteer BUZZ voor een zoemer of TUNE voor
9. Pas het volume aan met A
ingedrukt.
Op het display verschijnt 12H of 24H.
4
Het alarmpictogram verschijnt op het display en
4
de uurcijfers gaan knipperen.
BUZZ verschijnt op het display.
4
radio als alarm en bevestig.
Bij het selecteren van TUNE verschijnt ‘U’ op
4
het display.
4
/Ar en bevestig.
Alarm in-/uitschakelen
1. Druk op A2 om de wekkerfunctie (het alarm)
aan of uit te zetten.
Als het alarm ingeschakeld is, verschijnt op het
4
display een alarmpictogram. Wanneer het alarm afgaat, drukt u op A9 om
4
het alarm uit te schakelen.
Voorkeurzenders opslaan
1. Houd A4 of Ar ingedrukt om automatisch
naar een zender te zoeken.
2. Om zenders automatisch op te slaan houdt u A
ingedrukt tot de frequentie gaat veranderen.
De radio kan maximaal 20 radiozenders opslaan.
4
3. Druk op A
4. Druk op A
2
selecteren.
4
te selecteren en druk op A en te gaan luisteren.
om een opgeslagen zender te gaan
P verschijnt op het display.
4
of Ar om een opgeslagen zender
2
om te bevestigen
De timer instellen
Er zijn vijf mogelijkheden: 3 / 5 / 10 / 15 minuten
4
of een aangepaste timer.
Instellen van een vaste (preset) timer:
Draai het timerwiel A
timertijden.
Instellen van een aangepaste timer:
5
1. Houd A
5
2. Draai A
3. Druk op A
1
op een van de vaste
5 seconden lang ingedrukt.
naar de gewenste tijd.
5
om te bevestigen.
Stoppen van de timer
Het pauzeren, stoppen of aanpassen van een aangepaste timer:
5
Houd A
Druk één keer op A
Draai A
5 seconden ingedrukt om de timer te
pauzeren.
5
r
om de timer aan te passen.
om de timer te stoppen.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product RDFM4010WT van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via nedis.nl/RDFM4010WT#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2
Guida rapida all’avvio
Radio FM
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/rdfm4010wt
15
RDFM4010WT
Uso previsto
Il presente prodotto è una radio FM che può essere montata sotto a un armadietto per risparmiare spazio prezioso. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati. Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Radio FM Numero articolo RDFM4010WT Dimensioni (p x l x a) 260 x 145 x 50 mm Frequenze radio FM
Intervallo di frequenza FM
Sintonizzazione FM Digitale Display LCD con
Stazioni preimpostate
Ingresso di alimentazione
Potenza nominale 5 W Tipo batteria 2 x 1,5 V AA (non incluse)
87,5 - 108 MHz
retroilluminazione blu 20
220 - 240 VAC ; 50 Hz
Parti principali (immagine A)
1 Manopola del timer 2 Pulsante
Programma
3 Piastra di
montaggio
4 Pulsante su 5 Manopola del
volume/display
6 Viti 7 Piedino 8 Viti
9 Pulsante radio/
accensione/ spegnimento
q Display LCD w Supporto e Cavo di
alimentazione
r Pulsante giù/
spegnimento timer personalizzato
t Vano batteria
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le
istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di
alimentazione prima di eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione
per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito.
Se il cavo è danneggiato, il prodotto deve essere scartato.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve
avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Estrarre le batterie se non si utilizza il prodotto per
un periodo prolungato di tempo.
Scollegare il prodotto se non si intende utilizzarlo
per un periodo prolungato di tempo.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
16
Quando il prodotto non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a
amme libere o al calore.
Non inserire le mani e corpi estranei all’interno del
prodotto.
Tenere il prodotto lontano da oggetti magnetici o
magnetizzati.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a
volume elevato per lunghi periodi.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non installare il prodotto sotto a un armadietto
che abbia una striscia di illuminazione installata sotto di esso.
Non installare il prodotto sopra a luoghi in cui il
vapore e l'acqua possono venire in contatto con il prodotto.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti
chimici aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
Non aprire il prodotto.
Inserimento delle batterie
(immagine B)
1. Aprire il vano batteria At.
2. Inserire 2 batterie AA (non incluse). Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
-
3. Chiudere A
t
.
Installazione del prodotto sotto a un armadietto (immagine C)
Lo spessore del pianale dell’armadietto deve
4
essere almeno pari a 8 mm. Installare il prodotto vicino a una presa elettrica.
4
Utilizzare un cacciavite per ssare le viti.
4
Usare il piedino opzionale per ripiani sottili.
4
Non collegare il cavo di alimentazione alla presa
-
elettrica durante l'installazione.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
-
Non installare il prodotto sotto a un armadietto
-
che abbia una striscia di illuminazione installata sotto di esso.
Non installare il prodotto sopra a luoghi in cui il
-
vapore e l'acqua possono venire in contatto con il prodotto.
Controllo del prodotto
Premere il pulsante Su A4 o Giù Ar per
regolare i valori.
Premere il pulsante di programmazione A
confermare il valore selezionato.
Accensione del prodotto
Collegare il cavo di alimentazione Ae alla presa
elettrica.
Il prodotto si accende automaticamente.
4
Regolare i valori e impostare l'ora entro un
4
minuto dall'accensione, quindi confermare.
1. Premere A
2. Ruotare A
3. Premere A
9
5
4
manualmente.
per passare alla modalità FM.
per regolare il volume.
o Ar per regolare la frequenza FM
Ingresso in modalità standby
In modalità standby il display si spegnerà
4
automaticamente tra le 23:00 e le 4:59. Premere
9
A
per accendere il display per 5 secondi.
standby.
standby.
9
per portare la radio in modalità
9
per spegnere la modalità
Premere A
Premere di nuovo A
Impostazione dell'ora e della sveglia
1. Portare il prodotto in modalità standby.
2. Tenere premuto A
Sul display verrà visualizzata la scritta
4
12H o 24H.
3. Selezionare un'opzione e confermare.
4. Impostare le ore attuali e confermare.
5. Impostare i minuti attuali e confermare. Il simbolo della sveglia verrà visualizzato
4
sul display e i numeri dell'ora inizieranno a lampeggiare.
6. Impostare le ore per la sveglia e confermare.
7. Impostare i minuti per la sveglia e confermare. BUZZ apparirà sul display.
4
8. Selezionare BUZZ per impostare un cicalino
oppure TUNE per attivare la radio come sveglia, quindi confermare.
Scegliendo TUNE, sul display apparirà la
4
lettera U.
9. Regolare il volume con A
17
2
.
4
/ Ar e confermare.
2
per
Accensione/spegnimento della sveglia
1. Premere A2 per accendere o spegnere la
funzione sveglia.
Quando la sveglia è attiva, sul display apparirà il
4
simbolo della sveglia. Quando suona la sveglia premere A9 per
4
spegnerla.
Salvataggio delle preimpostazioni radio
1. Tenere premuto A4 o Ar per eettuare la
ricerca automatica di una stazione.
2. Per salvare automaticamente le stazioni tenere
3. Premere A
4. Premere A
2
premuto A cambiare.
La radio può memorizzare no a 20 stazioni.
4
stazione memorizzata.
P apparirà sul display.
4
stazione memorizzata, quindi premere A confermare e iniziare l'ascolto.
nché la frequenza non inizia a
2
per iniziare a selezionare una
4
o Ar per selezionare una
2
per
Impostazione del timer
Ci sono cinque opzioni: 3 / 5 / 10 / 15 minuti o
4
timer personalizzato.
Per impostare un timer preimpostato:
Ruotare la manopola del timer A
degli orari preimpostati.
Per impostare un timer personalizzato:
1. Tenere premuto A
2. Ruotare A
3. Premere A
5
5
no all'orario desiderato.
5
per confermare.
1
per 5 secondi.
no a uno
Come interrompere il timer
Per mettere in pausa, interrompere o regolare il timer personalizzato:
Tenere premuto A
pausa il timer.
Premere una volta A
Ruotare A
5
per 5 secondi per mettere in
r
5
per interrompere il timer.
per regolare il timer.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto RDFM4010WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato
collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/RDFM4010WT#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Radio FM
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una radio FM que puede montarse debajo de un mueble para ahorrar un valioso espacio de trabajo. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
18
entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Radio FM Número de artículo RDFM4010WT
Dimensiones (L x An x Al)
Bandas de radio FM
Rango de frecuencia FM87,5 - 108 MHz
Sintonización FM Digital Visualización LCD con retroiluminación
Emisoras presintonizadas
Potencia de entrada 220 - 240 VAC ; 50 Hz Potencia nominal 5 W Tipo de batería 2 x 1,5 V AA (no incluidas)
Partes principales (imagen A)
1 Rueda del
temporizador
2 Botón de programa 3 Placa de montaje 4 Botón arriba 5 Rueda de volumen/
visualización
6 Tornillos 7 Pies 8 Tornillos
260 x 145 x 50 mm
azul 20
9 Botón de radio/
encendido/apagado
q Pantalla LCD w Soporte e Cable de
alimentación
r Botón de apagado
del temporizador personalizado/bajar
t Compartimento de
las pilas
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Se debe super visar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el producto.
El cable de alimentación no se puede reemplazar.
Si el cable está dañado, el producto se debería desechar.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo
supervisión.
Extraiga las pilas si no va a utilizar el producto
durante un período de tiempo prolongado.
Desenchufe el producto si no tiene previsto utilizar
el producto durante un período de tiempo prolongado.
No utilice el producto cerca del agua.
Si no va a utilizar el producto durante un período
prolongado, guárdelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
No exponga el producto a la luz solar directa, a
llamas abiertas ni al calor.
No ponga las manos ni objetos extraños dentro
del producto.
Mantenga el producto alejado de objetos
magnéticos o magnetizados.
Para prevenir un posible daño a los oídos, no
escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No instale el producto debajo de un armario que
tenga instalada una tira de iluminación debajo.
No instale el producto encima de lugares donde
puedan entrar en contacto con el producto vapores o agua.
Para limpiar el producto, no utilice productos de
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
No abra el producto.
19
Colocación de las pilas (imagen B)
1. Abra el compartimento de las pilas At.
2. Inserte 2 pilas AA (no incluidas). Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y
-
(-) coincidan.
t
3. Cierre A
.
Instalación del producto debajo de un armario (imágenes C)
El grosor del tablero del armario debería ser de
4
8 mm, como mínimo. Instale el producto cerca de una toma de
4
corriente. Utilice un destornillador para jar los tornillos.
4
Utilice los pies opcionales para suelos de
4
armarios delgados.
No enchufe el cable de alimentación en la toma
-
de corriente durante la instalación.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
-
No instale el producto debajo de un armario que
-
tenga instalada una tira de iluminación debajo.
No instale el producto encima de lugares donde
-
puedan entrar en contacto con el producto vapores o agua.
Cómo controlar el producto
Pulse el botón de subir A4 o el botón de bajar
r
A
para ajustar los valores.
Pulse el botón de programa A
valor seleccionado.
2
para conrmar el
Cómo encender el producto
Enchufe el cable de alimentación Ae en la toma
de corriente.
El producto se enciende automáticamente.
4
Congure la hora en el plazo de un minuto
4
después de encender ajustando los valores y conrmando.
9
1. Pulse A
2. Gire A
3. Pulse A
para cambiar al modo FM.
5
para ajustar el volumen.
4
o Ar para ajustar la frecuencia FM
manualmente.
Cómo entrar en el modo de espera
En el modo de espera, la pantalla se apagará
4
automáticamente entre las 23:00 y las 4:59.
9
Pulse A
para encender la pantalla durante
5segundos.
Pulse A9 para cambiar la radio al modo de
espera.
9
Pulse A
de nuevo para apagar el modo de
espera.
Cómo ajustar la hora y la alarma
1. Cambie el producto al modo de espera.
2. Mantenga pulsado A
Se mostrará 12H o 24H en la pantalla.
4
3. Seleccione una opción y conrme.
4. Fije las horas actuales y conrme.
5. Fije los minutos actuales y conrme. El icono de alarma aparece en la pantalla y los
4
dígitos de la hora comenzarán a parpadear.
6. Ajuste las horas de la alarma y conrme.
7. Ajuste los minutos de la alarma y conrme. BUZZ se mostrará en la pantalla.
4
8. Seleccione BUZZ para el zumbador o TUNE para la
radio como alarma y conrme.
U aparecerá en la pantalla al seleccionar TUNE.
4
9. Ajuste el volumen con A
2
.
4
/ Ar y conrme.
Cómo encender/apagar la alarma
1. Pulse A2 para encender o apagar la función de
alarma.
Cuando la alarma está activada, aparecerá un
4
icono de alarma en la pantalla. Cuando suene la alarma, pulse A9 para
4
apagarla.
Guardar las presintonías de radio
1. Mantenga pulsado A4 o Ar para buscar
emisoras automáticamente.
2. Mantenga pulsado A
empiece a cambiar para guardar emisoras automáticamente.
La radio puede almacenar hasta 20 emisoras.
4
2
3. Pulse A
emisoras guardadas.
P se mostrará en la pantalla.
4
4
4. Pulse A
guardada y pulse A a escuchar.
2
hasta que la frecuencia
para empezar a seleccionar entre las
o Ar para seleccionar una emisora
2
para conrmar y empezar
Cómo ajustar el temporizador
Hay cinco opciones: 3 / 5 / 10 / 15 minutos o un
4
temporizador personalizado.
20
Para ajustar un temporizador preestablecido:
Gire la rueda del temporizador A
los tiempos predeterminados.
Para ajustar un temporizador personalizado:
1. Mantenga pulsado A
5
2. Gire A
3. Pulse A
hasta el tiempo deseado.
5
para conrmar.
1
hasta uno de
5
durante 5 segundos.
Cómo detener el temporizador
Para hacer una pausa, detener o ajustar un temporizador personalizado:
Mantenga pulsado A
pausar el temporizador.
r
Pulse A
5
Gire A
5
durante 5 segundos para
una vez para detener el temporizador.
para ajustar el temporizador.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto RDFM4010WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/RDFM4010WT#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Rádio FM
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Utilização prevista
Este produto é um rádio FM que pode ser instalado debaixo de um armário para poupar espaço de trabalho valioso. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. O produto não se destina a utilização prossional. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto R ádio FM Número de artigo RDFM4010WT Dimensões (c x l x a) 260 x 145 x 50 mm Bandas rádio FM
Gama de frequências FM87,5 - 108 MHz
Sintonização FM Digital Ecrã LCD com luz traseira azul Estações predenidas 20
Entrada de alimentação
Potência nominal 5 W Tipo de bateria 2 x 1,5 V AA (não
220 - 240 VAC ; 50 Hz
incluídas)
21
Peças principais (imagem A)
1 Roda do
temporizador
2 Botão de programa 3 Placa de xação 4 Botão para cima 5 Roda de volume /
visualização
6 Parafusos 7 Pés 8 Parafusos 9 Botão (Rádio/Ligar/
Desligar)
q Ecrã LCD w Suporte e Cabo de
alimentação
r Botão para
baixo / desligar temporizador personalizado
t Compartimento das
pilhas
Instruções de segurança
AVISO
-
Certique -se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste
documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes
de efetuar a manutenção ou substituir peças.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o produto.
O cabo de alimentação não pode ser substituído.
Se o cabo estiver danicado, o produto deve ser entregue numa sucata.
A utilização da bateria por crianças deve ser
supervisionada.
Remova as pilhas, se não utilizar o produto
durante um período prolongado.
Desligue o produto caso preveja não utilizar o
produto durante um período prolongado.
Não utilize o produto perto de água.
Quando o produto não é utilizado por um longo
período de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de pó e poeiras excessivos.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas
expostas ou calor.
Não coloque as mãos nem objetos estranhos
dentro do produto.
Mantenha o produto afastado de objetos
magnéticos ou magnetizados.
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a
níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam
incluídos.
Não instale o produto debaixo de um armário sob
o qual se encontra instalada uma faixa luminosa.
Não instale o produto por cima de zonas onde o
vapor e a água possam entrar em contacto com o produto.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como
amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
Não abra o produto.
Insira as pilhas (imagem B)
1. Abra o compartimento das pilhas At.
2. Insira 2 pilhas AA (não incluídas).
Certique-se de que respeita as marcações de
-
polaridade (+) e (-).
t
3. Feche A
.
Instalar o produto debaixo de um armário (imagem C)
A espessura do chão do armário deve ser de,
4
pelo menos, 8 mm. Instale o produto perto de uma tomada elétrica.
4
Utilize uma chave de fendas para xar os
4
parafusos. Utilize os pés opcionais para fundos de armários
4
nos.
Não ligue o cabo de alimentação à tomada de
-
corrente durante a instalação.
Não utilize quaisquer acessórios que não
-
estejam incluídos.
Não instale o produto debaixo de um armário
-
sob o qual se encontra instalada uma faixa luminosa.
Não instale o produto por cima de zonas onde o
-
vapor e a água possam entrar em contacto com o produto.
22
Controlar o produto
Prima o botão para cima A4 ou para baixo Ar
para regular os valores.
Prima o botão de programa A
valor selecionado.
2
para conrmar o
Ligar o produto
Ligue o cabo de alimentação Ae à tomada
elétrica.
O produto liga-se automaticamente.
4
Regule a hora no espaço de 1 minuto depois
4
de ligar o aparelho, regulando os valores e conrmando.
9
1. Prima A
2. Rode A
3. Prima A
para passar para o modo FM.
5
para regular o volume.
4
ou Ar para regular manualmente a
frequência FM.
Entrar em modo de espera
Em modo de espera, o visor desliga-se
4
automaticamente entre as 23:00 e as 4:59. Prima
9
A
para ligar o visor durante 5 segundos.
9
Prima A
Prima A
para passar o rádio para o modo de
espera.
9
novamente para desligar o modo de
espera.
Regular a hora e o alarme
1. Coloque o produto em modo standby.
2. Prima e mantenha A
Aparece 12H ou 24H no visor.
4
3. Selecione uma destas opções e conrme.
4. Dena a hora atual e conrme.
5. Dena os minutos atuais e conrme. O ícone do alarme aparece no visor e os dígitos
4
das horas começam a piscar.
6. Regule a hora do seu alarme e conrme.
7. Regule os minutos do seu alarme e conrme. Aparece BUZZ no visor.
4
8. Selecione BUZZ para a opção de campainha ou
TUNE para a opção rádio do alarme e conrme.
Aparece U no visor quando se escolhe TUNE.
4
9. Regule o volume com A
2
.
4
/ Ar e conrme.
Ligar/desligar o alarme
1. Prima A2 para ligar ou desligar a função de
alarme.
Aparece um ícone de alarme no visor quando o
4
alarme está ligado. Quando o alarme ressoar, prima A9 para
4
desligá-lo.
Guardar as predenições de rádio
1. Prima e mantenha A4 ou Ar para procurar
automaticamente uma estação.
2. Prima e mantenha A
a mudar para guardar automaticamente as estações.
O rádio pode armazenar até 20 estações de
4
rádio.
2
3. Prima A
estação guardada.
Aparece P no visor.
4
4
4. Prima A armazenada e prima A começar a ouvir.
2
até a frequência começar
para começar a selecionar uma
ou Ar para selecionar uma estação
2
para conrmar e
Conguração do temporizador
Existem cinco opções: 3 / 5 / 10 / 15 minutos ou
4
um temporizador personalizado.
Para denir um temporizador predenido:
Rode a roda do temporizador A
tempos predenidos.
Para denir um temporizador personalizado:
1. Prima e mantenha A
5
2. Rode A
3. Prima A
até à hora pretendida.
5
para conrmar.
1
para um dos
5
durante 5 segundos.
Parar o temporizador
Para colocar em pausa, parar ou regular um temporizador personalizado:
Prima e mantenha A
colocar o temporizador em pausa.
r
Prima A
5
Rode A
5
durante 5 segundos para
uma vez para parar o temporizador.
para regular o temporizador.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto RDFM4010WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
23
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/RDFM4010WT#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
FM-radio
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Avsedd användning
Denna produkt är en FM-radio med som kan monteras under ett skåp för att spara värdefullt arbetsutrymme. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt FM-radio Artikelnummer RDFM4010WT
Dimensioner (l x b x h)
Radioband FM FM frekvensområde 87,5 - 108 MHz FM-inställning Digital Display LCD med blått
Förinställda stationer 20 Kraftingång 220 - 240 VAC ; 50 Hz Märkeekt 5 W Batterityp 2 st. 1,5 V AA (medföljer
Huvuddelar (bild A)
1 Timerratt 2 Programknapp 3 Monteringsplatta 4 Upp-knapp 5 Volym/displayratt 6 Skruvar 7 Fot 8 Skruvar
260 x 145 x 50 mm
bakgrundsljus
ej)
9 (Radio/On/O)
knapp
q LCD-display w Stöd e Strömkabel r Ned/anpassad
av-knapp för timer
t Batterifack
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bor t produkten från kraftkällan före service
och utbyte av delar.
24
Små barn bör hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
Nätsladden kan inte bytas ut. Om sladden är
skadad ska produkten skrotas.
Barn sk a hållas under uppsikt när de använder
batterier.
Ta ut batterierna om du inte kommer att använda
produkten under en längre tid.
Koppla bor t produkten om du inte planerar att
använda produkten under en längre tid.
Använd inte produkten nära vatten.
Om produkten inte kommer att användas under
en längre tidsperiod, förvara den på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den mot damm och smuts.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga
eller värme.
För inte in händer eller främmande föremål i
produkten.
Håll produkten på avstånd från magneter eller
magnetiska föremål.
För att förhindra potentiell hörselskada ska du
undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Installera inte produkten under ett skåp med en
belysningsramp på undersidan.
Installera inte produkten på platser där ånga och
vatten kan komma i kontakt med produkten.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel
såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
Öppna inte produkten.
Att sätta i batterierna (bild B)
1. Öppna batterifacket At.
2. Sätt i 2 AA-batterier (medföljer ej). Säkerställ att de är placerade enligt
-
polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
t
3. Stäng A
.
Att installera produkten under ett skåp (bild C)
Skåpgolvets tjocklek ska vara minst 8 mm.
4
Installera produkten nära ett eluttag.
4
Använd en skruvmejsel för att dra fast
4
skruvarna. Använd tillvalsfot för tunna skåpsgolv.
4
Anslut inte nätsladden till ett eluttag under
-
installationen.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
-
Installera inte produkten under ett skåp med en
-
belysningsramp på undersidan.
Installera inte produkten på platser där ånga och
-
vatten kan komma i kontakt med produkten.
Att kontrollera produkten
Tryck på upp-knappen A4 och ned-knappen
r
A
för att justera värden.
Tryck på programknappen A
valt värde.
2
för att bekräfta
Att slå på produkten.
Anslut nätsladden Ae till ett eluttag.
Produkten slås på automatiskt.
4
Ställ in tiden inom en minut efter att du startat
4
genom att justera värdena och bekräfta.
1. Tryck på A
2. Vrid A
3. Tryck på A
9
för att återgå till FM-läget.
5
för att justera volymen.
4
frekvensen manuellt.
eller Ar för att justera FM-
Gå in i standby-läge
I standby-läge kommer displayen stängas av
4
automatiskt mellan kl. 23.00 och 4.59. Tryck på
9
A
för att slå på displayen i 5 sekunder.
Tryck på A
Tryck åter på A
9
för att ställa radion i standby-läge.
9
för att stänga av standby-läge.
Ställa in tid och larm
1. Växla produkten till standbyläge.
2. Tryck in och håll ned A
12H eller 24H visas på displayen.
4
3. Välj en och bekräfta.
4. Ställ in nuvarande timmar och bekräfta.
5. Ställ in nuvarande minuter och bekräfta. Larmikonen visas på displayen och timsiran
4
kommer börja blinka.
6. Ställ in timme för ditt larm och bekräfta.
7. Ställ in minuter för ditt larm och bekräfta. BUZZ visas på displayen.
4
8. Välj BUZZ för summer eller TUNE för radio som
larm och bekräfta.
U visas på displayen när du väljer TUNE.
4
9. Justera volymen med A
25
2
.
4
/ Ar och bekräfta.
Slår på eller stänger av larmet
1. Tryck på A2 för att slå på eller stänga av
larmfunktionen.
En larmikon visas på displayen när larmet är på.
4
När larmet utlöses, tryck på A9 för att tysta
4
larmet.
Att spara förinställda radiokanaler
1. Tryck in och håll ned A4 eller Ar för att söka
efter en station automatiskt.
2. Tryck in och håll ned A
ändras för att spara stationer automatiskt.
Radion kan lagra upp till 20 radiostationer.
4
3. Tryck på A
4. Tryck på A
2
P visas på displayen.
4
4
station och tryck på A börja lyssna.
2
tills frekvensen börjar
för att börja välja en sparad station.
eller Ar för att välja en sparad
2
för att bekräfta och
Att ställa in timern
Det nns fem alternativ: 3 / 5 / 10 / 15 minuter
4
eller en anpassad timer.
För att ställa in en förinställd timer:
Vrid timerratten A
tiderna.
För att ställa in en anpassad timer:
1. Tryck in och håll A
2. Vrid A
3. Tryck på A
5
till önskad tid.
5
för att bekräfta.
1
till en av de förinställda
5
intryckt i 5 sekunder.
Stoppa timern
För att pausa eller justera en anpassad timer:
Tryck på och håll A
pausa timern.
Tryck på A
5
Vrid A
5
intryckt i 5 sekunder för att
r
en gång för att stoppa timern.
för att justera timern.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten RDFM4010WT från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas
och laddas ned från: nedis.sv/RDFM4010WT#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
FM-radio
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on FM-radio, joka voidaan asentaa kaapin alle arvokkaan työtilan säästämiseksi. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote FM-radio Tuotenro RDFM4010W T Mitat (p x l x k) 260 x 145 x 50 mm
26
Radiotaajuuskaistat FM FM-taajuusalue 87,5 - 108 MHz FM-viritys Digitaalinen Näyttö LCD ja sininen taustavalo Esiasetetut asemat 20 Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nimellisteho 5 W Akun tyyppi 2 x 1,5 V AA (eivät sisälly)
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Ajastinvalitsin 2 Ohjelmapainike 3 Asennuslevy 4 Ylös-painike 5 Äänenvoimakkuus-/
näyttövalitsin
6 Ruuvit 7 Jalka
9 (Radio/On/O)-
painike
q LCD-näyttö w Tuki e Sähköjohto r Alas- / mukautettu
ajastin -painike
t Paristolokero
8 Ruuvit
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmär tänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko
sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote vir talähteestä ennen huoltoa ja osien
vaihtamista.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään
tuotteella.
Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioituu,
tuote on hävitettävä.
Mik äli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Poista paristot, jos et aio käyttää tuotetta pitkään
aikaan.
Irrota tuote pistorasiasta, jos et aio käyttää tuotetta
pitkään aikaan.
Älä käytä tuotetta lähellä vettä.
Kun tuotetta ei aiota käyttää pitkään aik aan, aseta
se säilytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan liialliselta pölyltä ja lialta.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle,
avotulelle tai kuumuudelle.
Älä työnnä käsiä tai vierasesineitä tuotteen sisään.
Pidä tuote kaukana magneettisista esineistä.
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä
kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly
pakkaukseen.
Älä asenna tuotetta sellaisen kaapin alle, jonka alle
on asennettu valonauha.
Älä asenna tuotetta sellaisen paikan yläpuolelle,
jossa höyryä ja vettä voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakk aita
kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä avaa tuotetta.
Paristojen asentaminen (kuva B)
1. Avaa paristolokero At.
2. Aseta 2 AA-paristoa lokeroon (ei mukana).
Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat
-
oikein.
3. Sulje kansi A
t
.
Tuotteen asentaminen kaapin alle
(kuvat C)
Kaapin pohjan paksuuden tulee olla vähintään
4
8 mm. Asenna tuote lähelle pistorasiaa.
4
Kiinnitä ruuvit ruuvimeisselillä.
4
Käytä valinnaisia jalkoja, jos kaapin pohja on
4
ohut.
Älä kytke virtajohtoa pistorasiaan asennuksen
-
aikana.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly
-
pakkaukseen.
Älä asenna tuotetta sellaisen kaapin alle, jonka
-
alle on asennettu valonauha.
Älä asenna tuotetta sellaisen paikan yläpuolelle,
-
jossa höyryä ja vettä voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.
27
Tuotteen ohjaus
Säädä ar voja ylös-painikkeella A4 tai alas-painikkeella A
Vahvista valittu arvo painamalla ohjelmapainiketta
2
A
.
r
.
Tuotteen virran kytkeminen
Liitä vir tajohto Aepistorasiaan.
Tuote kytkeytyy päälle automaattisesti.
4
Aseta aika minuutin sisällä virran kytkemisestä
4
säätämällä arvoja ja vahvistamalla.
1. Vaihda FM-tilaan painamalla A
2. Säädä äänenvoimakkuutta kääntämällä valitsinta
5
A
.
3. Säädä FM-taajuutta manuaalisesti painamalla
4
A
tai Ar.
9
.
Valmiustilaan siirtyminen
Valmiustilassa näyttö sammuu automaattisesti
4
klo 23:00 ja 04:59 väliseksi ajaksi. Kytke näyttö päälle 5 sekunniksi painamalla A
Kytke radio valmiustilaan painamalla A
Kytke valmiustila pois päältä painamalla A
uudelleen.
9
.
9
.
9
Kellonajan ja herätyksen asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
2. Paina pitkään painiketta A
Näytössä näkyy 12H tai 24H.
4
3. Valitse jompikumpi ja vahvista.
4. Aseta nykyiset tunnit ja vahvista.
5. Aseta nykyiset minuutit ja vahvista.
Näytössä näkyy herätyskuvake, ja tuntinumerot
4
alkavat vilkkua.
6. Aseta herätykselle tunti ja vahvista.
7. Aseta herätykselle minuutit ja vahvista.
Näytössä näkyy BUZZ.
4
8. Valitse BUZZ, jos haluat herätysääneksi summerin,
tai TUNE, jos haluat herätysääneksi radion, ja vahvista.
Jos valitset TUNE, näytössä näkyy U.
4
9. Säädä äänenvoimakkuutta valitsimella A
ja vahvista.
2
.
4
/ Ar
Herätyksen kytkeminen päälle/pois
1. Paina painiketta A2 kytkeäksesi herätyksen
päälle tai pois.
Näytössä näkyy herätyskuvake, kun herätys
4
on päällä. Kun herätys soi, paina A9 sen kytkemiseksi
4
pois päältä.
Esiasetettujen radioasemien tallentaminen
1. Paina pitkään painiketta A4 tai Ar hakeaksesi
asemaa automaattisesti.
2. Paina pitkään painiketta A
alkaa vaihtua ja asemat tallentua automaattisesti.
Radio voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
4
3. Aloita tallennetun aseman valitseminen
painamalla A
4
4. Valitse tallennettu asema painamalla A ja vahvista ja aloita kuuntelu painamalla A
2
Näytössä näkyy P.
2
, kunnes taajuus
.
Ajastimen asettaminen
Vaihtoehtoja on viisi: 3 / 5 / 10 / 15 minuuttia tai
4
mukautettu ajastin.
Esiasetetun ajan asettaminen:
Käännä ajastinvalitsin A
kohdalle.
Mukautetun ajastimen asettaminen:
5
1. Paina A
2. Käännä valitsin A
3. Vahvista painamalla A
1
5 sekuntia.
5
haluamasi ajan kohdalle.
5
jonkin esiasetetun ajan
.
Ajastimen pysäyttäminen
Mukautetun ajastimen keskeyttäminen, pysäyttäminen tai säätäminen:
Keskeytä ajastin painamalla valitsinta A
sekuntia.
Pysäytä ajastin painamalla painiketta A
Säädä ajastinta kääntämällä valitsinta A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDFM4010WT tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on
28
4
5
r
5
tai Ar
2
.
5
kerran.
.
saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis./RDFM4010WT#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
FM-radio
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en FM-radio som kan monteres under et skap for å spare plass. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn. Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt FM-radio Artikkelnummer RDFM4010WT
Dimensjoner (L x B x H)
Radiobånd FM
FM­frekvensrekkevidde
FM-innstilling Digital Skjerm LCD med blåsvart lys
Forhåndsinnstilte kanaler
Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 Hz Rangert eekt 5 W Batteritype 2 x 1,5 V AA (ikke
Hoveddeler (bilde A)
1 Timerhjul 2 Program-knapp 3 Monteringsplate 4 Opp-knapp 5 Hjul for volum/
skjerm
6 Skruer 7 Føtter
260 x 145 x 50 mm
87,5 - 108 MHz
20
inkludert)
9 (Radio/On/O)-
knapp
q LCD-display w Støtte e Strømkabel r Down / custom
timer o-knapp
t Batterirom
8 Skruer
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i
dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
Ik ke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt.
Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ik ke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ik ke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold
utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de
ikke leker med produktet.
29
Strømkabelen k an ikke byttes ut. Hvis kabelen er
skadet, må du kvitte deg med produktet.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke produktet i
en lengre periode.
Koble fra produktet hvis du ikke har tenkt å bruke
produktet på lengre tid.
Ik ke bruk produktet i nærheten av vann.
Hvis produktet ikke brukes over en lengre
tidsperiode, må du oppbevare det på et tørt sted uten direkte sollys og beskytte det mot store mengder støv og skitt.
Ik ke utsett produktet for direkte sollys, åpen
amme eller varme.
Ik ke plasser hender og fremmedlegemer inne i
produktet.
Hold produktet vekk fra magnetiske eller
magnetiserte gjenstander.
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke
høre med høyt volum over lengre perioder.
Ik ke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ik ke installer produktet under et skap med
lysstrimmel.
Ik ke installer produktet ovenfor steder der damp
og vann kan komme i kontakt med produktet.
Ik ke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter
som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Ik ke åpne produktet.
Sette i batteriene (bilde B)
1. Åpne batterirommet At.
2. Sett inn 2 AA-batterier (ikke inkludert). Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til
-
polaritetsmerkingen.
t
3. Lukk A
.
Installere produktet under et skap
(bilde C)
Skapets gulv må være minst 8 mm tykt.
4
Installer produktet i nærheten av et strømuttak.
4
Bruk en skrutrekker for å skru fast skruene.
4
Bruk de inkluderte føttene for skap med tynne
4
gulv.
Ikke plugg strømkabelen inn i stikkontakten
-
under installasjon.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
-
Ikke installer produktet under et skap med
-
lysstrimmel.
Ikke installer produktet ovenfor steder der damp
-
og vann kan komme i kontakt med produktet.
Kontroll av produktet
Trykk på Up-k nappen A4 eller Down-knappen
r
A
for å justere verdiene.
Trykk på Program-knappen A
valgt verdi.
2
for å bekrefte
Slå på produktet
Sett strømkabelen Ae inn i strømuttaket.
Produktet slår seg automatisk på.
4
Angi tidspunktet innenfor ett minutt etter
4
at den er slått på ved å justere verdiene og bekrefte.
1. Trykk på A
2. Vri på A
3. Trykk på A
9
for å bytte til FM-modus.
5
for å justere volumet.
4
frekvensen manuelt.
eller Ar for å justere FM-
Ventemodus
I ventemodus slår skjermen seg av automatisk
4
mellom kl. 23:00 og 04:59. Trykk på A på skjermen i 5 sekunder.
Trykk på A
Trykk på A
9
for å sette radioen i ventemodus.
9
igjen for å slå av ventemodus.
Slik angir du tidspunkt og alarm
1. Sett produktet i ventemodus.
2. Trykk på og hold inne A
Displayet viser 12H eller 24H.
4
3. Velg ett av alternativene, og bekreft valget.
4. Still inn gjeldende timer og bekreft.
5. Still inn gjeldende minutter og bekreft. Alarmikonet vises på displayet, og timessifrene
4
begynner å blinke.
6. Angi timene for alarmen, og bekreft valget.
7. Angi minuttene for alarmen, og bekreft valget. BUZZ vises på displayet.
4
8. Velg BUZZ for en summelyd eller TUNE for å bruke
radio som alarm, og bekreft valget.
U vises alltid på displayet når du velger TUNE.
4
9. Juster volumet med A
30
2
.
4
/ Ar, og bekreft.
9
for å slå
Slik slår du alarmen av/på
1. Trykk på A2 for å slå alarmfunksjonen på eller
av.
Det vises et alarmikon på displayet når alarmen
4
er på. Når alarmen går av, trykker du på A9 for å slå
4
av alarmen.
Lagre forhåndsinnstillinger for radioen
1. Trykk på og hold inne A4 eller Ar for å
automatisk søke etter en stasjon.
2. Trykk på og hold inne A
endrer seg for å endre til lagrede stasjoner automatisk.
Radioen kan lagre opptil 20 radiostasjoner.
4
3. Trykk på A
4. Trykk på A
2
P vises på displayet.
4
4
stasjon, og trykk på A lyttingen.
2
frem til frekvensen
for å velge en lagret stasjon.
eller Ar for å velge en lagret
2
for å bekrefte og starte
Stille inn tidsuret
Det nnes totalt fem alternativer: 3 / 5 / 10 / 15
4
minutter eller en egendenert timer.
Slik angir du en forhåndsinnstilt timer:
Vri timerhjulet A
tidspunktene.
Slik angir du en egendenert timer:
1. Trykk på og hold inne A
2. Vri A
3. Trykk på A
1
5
til ønsket tidspunkt.
5
for å bekrefte.
til ett av de forhåndsinnstilte
5
i 5 sekunder.
Stopp timeren
Slik pauser, stopper og justerer du en egendenert timer:
Trykk på og hold inne A
timeren på pause.
Trykk på A
Vri på A
r
5
for å justere timeren.
5
i 5 sekunder for å sette
igjen for å stoppe timeren.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet RDFM4010WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/RDFM4010WT#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
2
FM-radio
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Tilsigtet brug
Dette produkt er en FM-radio, der kan monteres under et skab for at spare værdifuld arbejdsplads. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
31
Specikationer
Produkt FM-radio Varenummer RDFM4010WT Mål (l x b x h) 260 x 145 x 50 mm Radiobånd FM FM-frekvensinterval 87,5 - 108 MHz FM-indstilling Digital Skærm LCD med blåt
Forudindstillede stationer
Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nominel strøm 5 W Batteritype 2 x 1,5 V AA (medfølger
Hoveddele (billede A)
1 Timer-hjul 2 Program-knap 3 Monteringsplade 4 Op-knap 5 Lydstyrke- /
display-hjul
6 Skruer 7 Fod
baggrundslys 20
ikke)
9 (Radio/tænd/sluk)-
knap
q LCD-display w Stander e Strømkabel r Ned / tilpasset timer
slukket-knap
t Batterirum
8 Skruer
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i
dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt.
Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og
når du udskifter dele.
Børn sk al holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produkt.
Strømkablet k an ikke udskiftes. Hvis kablet er
beskadiget, skal produktet kasseres.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Fjern batterierne, hvis du ikke bruger produktet i
en længere periode.
Frakobl produktet, hvis du ikke har tænkt dig at
bruge produktet i en længere periode.
Brug ikke produktet i nærheden af vand.
Når produktet ikke anvendes over en længere
periode, skal det opbevares på et tørt sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer
eller varme.
Stik ikke hænder og fremmedlegemer ind i
produktet.
Hold produktet væk fra magnetiske eller
magnetiserede genstande.
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte
ved høj volumen i længere perioder.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Installer ik ke produktet under et skab med en
lysstrimmel installeret nedenunder.
Installer ik ke produktet over steder, hvor damp og
vand kan komme i kontakt med produktet.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler
såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Åbn ikke produktet.
Isætning af batterierne (billede B)
1. Åbn batterirummet At.
2. Isæt 2 AA batterier (medfølger ikke).
Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-)
-
stemmer overens.
t
3. Luk A
.
Installation af produktet under skab
(billede C)
Skabets gulvtykkelse bør være mindst 8 mm.
4
Installer produktet tæt på en stikkontakt.
4
Brug en skruetrækker til at fastgøre skruerne.
4
Brug den valgfrie fod til tynde skabsgulve.
4
Sæt ikke strømkablet ind i stikkontakten under
-
installationen.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
-
Installer ikke produktet under et skab med en
-
lysstrimmel installeret nedenunder.
32
Installer ikke produktet over steder, hvor damp
-
og vand kan komme i kontakt med produktet.
Kontrol af produktet
Tryk på op-knappen A4 eller ned-knappen Ar
for at indstille værdier.
Tryk på programknappen A
valgte værdi.
2
for at bekræfte den
Sådan tændes produktet
Sæt strømkablet Ae ind i stikkontakten.
Produktet tændes automatisk.
4
Indstil tiden inden for et minut efter tænding
4
ved at justere værdierne og bekræfte.
1. Tryk på A
2. Drej A
3. Tryk på A
9
for at skifte til FM-tilstand.
5
for at indstille lydstyrken.
4
frekvensen manuelt.
eller Ar for at indstille FM-
Åbne standbytilstand
I standbytilstand slukkes displayet automatisk
4
mellem kl. 23:00 og 4:59. Tryk på A tænde displayet i 5 sekunder.
9
Tryk på A
standbytilstand.
Tryk igen på A
for at skifte radioen til
9
for at slukke standbytilstand.
9
for at
Indstilling af tid og alarm
1. Skift produktet til standbytilstand.
2. Tryk på og hold A
Der vises 12-timers eller 24-timers ur på
4
displayet.
3. Vælg et, og bekræft.
4. Vælg de nuværende timer, og bekræft.
5. Vælg de nuværende minutter, og bekræft. Alarmikonet vises på displayet, og timecifrene
4
begynder at blinke.
6. Indstil timerne for alarmen, og bekræft.
7. Indstil minutterne for alarmen, og bekræft. BUZZ vises på displayet.
4
8. Vælg BUZZ for en summer eller TUNE for radio
som alarm og bekræft.
Der vises U på displayet, når du vælger TUNE.
4
9. Reguler lydstyrken med A
2
.
4
/ Ar og bekræft.
Tænde/slukke alarmen
1. Tryk på A2 for at tænde eller slukke for
alarmfunktionen.
Et alarmikon vises på displayet, når alarmen
4
er tændt. Når alarmen går i gang, skal du trykke på A9
4
for at slukke for alarmen.
Lagring af radioindstillinger
1. Tryk på og hold A4 eller Ar nede for
automatisk at søge efter en station.
2. Tryk på og hold A
begynder at skifte for at gemme stationer automatisk.
Radioen kan lagre op til 20 radiostationer.
4
3. Tryk på A eller
station.
P vises på displayet.
4
4. Tryk på A station, og tryk på A med at lytte.
2
neden, indtil frekvensen
2
for at starte valg af en gemt
4
eller Ar for at vælge en gemt
2
for at bekræfte, og start
Indstilling af timeren
Der ndes fem indstillinger: 3 / 5 / 10 / 15
4
minutter, eller en tilpasset timer.
For at forudindstille en timer:
Drej timer-hjulet A
tider.
For at indstille en tilpasset timer:
1. Tryk og hold A
2. Drej A
3. Tryk på A
1
5
nede i 5 sekunder.
5
til den ønskede tid.
5
for at bekræfte.
til en af de forudindstillede
Stoppe timeren
Sat på pause ved at stoppe eller indstille en tilpasset timer:
Tryk på og hold A
timeren på pause.
Tryk en gang på A
Drej A
5
nede i 5 sekunder for at sætte
r
5
for at standse timeren.
for at indstille timeren.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet RDFM4010WT fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
33
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via: nedis.da/RDFM4010WT#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Gyors beüzemelési útmutató
k
FM rádió
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy FM rádió, amely az értékes munkaterületek megőrzése érdekében konyhaszekrények aljára szerelhető. A termék beltéri használatra készült. A termék nem professzionális használatra készült. 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül. A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék FM rádió Cikkszám RDFM4010WT Méretek (h x sz x m) 260 x 145 x 50 mm Rádiósávok FM
FM frekvenciatartomány
FM hangolás Digitális Kijelző LCD-kijelző kék
Előre beállított rádióállomások
Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Névleges teljesítmény
Akkumulátor típusa 2 x 1,5 V AA (nem
Fő alkatrészek (A kép)
1 Időbeállító görgő 2 Program gomb 3 Szerelőlemez 4 Fel gomb 5 Hangerő/kijelző
kerék
6 Csavarok 7 Lábak
87,5 - 108 MHz
háttérvilágítással 20
5 W
tartozék)
8 Csavarok 9 (Rádió be/ki) gomb q LCD kijelző w Állvány e Tápkábel r Le / egyéni időzítés
kikapcsolása gomb
t Akkumulátorrekesz
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leír t
módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült
vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
34
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alk atrészek cseréjekor szakítsa meg
a termék áramellátását.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
A tápkábel nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a
terméket ki kell dobni.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják
az elemet.
Távolítsa el az akkumulátorokat, ha hosszabb ideig
nem használja a terméket.
Húzza ki a termék csatlakozódugóját, ha hosszabb
ideig nem tervezi a termék használatát.
Ne használja a terméket víz közelében.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
akkor tárolja száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt
lángnak vagy hőnek.
Ne nyúljon kézzel vagy idegen tárggyal a termék
belsejébe.
A terméket tar tsa távol mágnesektől és mágneses
tárgyaktól.
Az esetleges hallásk árosodás megelőzése
érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ne rögzítse a terméket olyan konyhaszekrényre,
amelynek az alján már rögzítve van egy világító szalag.
Ne rögzítse a terméket olyan helyek fölé, ahol a
termék gőzzel és/vagy vízzel érintkezhet.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például
ammóniát, savat vagy acetont a termék tisztításához.
Ne nyissa ki a terméket.
Az akkumulátorok behelyezése (B
kép)
1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét At.
2. Helyezzen be 2 AA elemeket (nem tartozék). Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések
-
egyezésére.
3. Csukja be a A
t
részt.
A termék konyhaszekrény aljára történő rögzítése (C kép)
A konyhaszekrény aljának vastagsága legalább
4
8 mm legyen. A terméket egy hálózati csatlakozóaljzat
4
közelébe rögzítse. A csavarokat csavarhúzóval húzza meg.
4
Vékony fenekű szekrények esetén használja az
4
opcionális lábakat.
Ne dugja be a tápkábelt a hálózati
-
csatlakozóaljzatba a felszerelés ideje alatt.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
-
Ne rögzítse a terméket olyan konyhaszekrényre,
-
amelynek az alján már rögzítve van egy világító szalag.
Ne rögzítse a terméket olyan helyek fölé, ahol a
-
termék gőzzel és/vagy vízzel érintkezhet.
A termék vezérlése
Nyomja meg a Fel A4 vagy a Le gombot Ar az
értékek beállításához.
Nyomja meg a Program gombot A
kiválasztott érték megerősítéséhez.
2
A termék bekapcsolása
Csatlakoztassa a tápkábelt Ae a hálózati
csatlakozóaljzathoz.
A termék automatikusan bekapcsol.
4
Állítsa be az időt egy percen belül a
4
bekapcsolás után az értékek módosításával és megerősítéssel.
1. Nyomja meg az A
váltáshoz.
2. Forgassa el az A
beállításához.
3. Nyomja meg az A
frekvencia kézi beállításához.
9
gombot az FM módra
5
görgőt a hangerő
4
vagy az Ar gombot az FM
Készenléti üzemmódra váltás
Készenléti üzemmódban a kijelző
4
automatikusan kikapcsol 23:00 és 4:59 között. Nyomja meg az A másodpercre történő bekapcsolásához.
Nyomja meg az A
üzemmódra történő váltásához.
Nyomja meg újra az A
üzemmód kikapcsolásához.
35
9
gombot a kijelző 5
9
gombot a rádió készenléti
9
gombot a készenléti
a
Az időzítés és az ébresztés beállítása
1. Váltson át a terméken készenléti üzemmódra.
2. Nyomja meg hosszan az A
A kijelzőn megjelenik a 12H vagy a 24H felirat.
4
3. Válassza ki valamelyik lehetőséget, és erősítse
meg.
4. Állítsa be a aktuális órát, majd erősítse meg a
beállítást.
5. Állítsa be az aktuális percet, majd erősítse meg a
beállítást.
A gyelmeztetés ikonja megjelenik a kijelzőn, és
4
az óra számjegyei villogni kezdenek.
6. Állítsa be az ébresztés óráját, és erősítse meg.
7. Állítsa be az ébresztés percét, és erősítse meg.
A kijelzőn megjelenik a BUZZ felirat.
4
8. Válassza ki a BUZZ lehetőséget, ha berregő
hangot szeretne, vagy a TUNE lehetőséget, ha rádiós ébresztést szeretne, és erősítse meg.
A TUNE lehetőség kiválasztásakor a kijelzőn egy
4
U jelenik meg.
9. Állítsa be a hangerőt a A
erősítse meg.
2
gombot.
4
/ Ar gombbal, és
Az ébresztés be-/kikapcsolása
1. Nyomja meg az A2 gombot az ébresztés funkció
be- vagy kikapcsolásához.
Amikor az ébresztés be van kapcsolva, a kijelzőn
4
egy ikon jelenik meg. Amikor az ébresztésnek vége, nyomja meg az
4
9
A
gombot az ébresztés kikapcsolásához.
A rádió előbeállításainak tárolása
1. Nyomja meg hosszan az A4 vagy Ar gombot
az automatikus állomáskereséshez.
2. Nyomja meg hosszan az A
a frekvencia változni kezd, az állomások automatikus tárolásához.
A rádió legfeljebb 20 rádióállomást képes
4
tárolni.
3. Nyomja meg az A
kiválasztásának megkezdéséhez.
A kijelzőn megjelenik a P felirat.
4
4. Nyomja meg az A
tárolt állomás kiválasztásához, és nyomja meg az
2
A
gombot a megerősítéséhez és az állomás
hallgatásához.
2
gombot, amíg
2
gombot a tárolt állomások
4
vagy az Ar gombot egy
Időzítő beállítása
Öt lehetőség létezik: 3 / 5 / 10 / 15 perc vagy
4
egyéni időzítő.
Előre beállított időzítő beállításához:
Forgassa el az időzítő kereket A
beállított időre.
Egyéni időzítő beállítása:
1. Tartsa nyomva az A
2. Forgassa el az A
3. Nyomja meg az A
5
5
1
az egyik előre
5
részt 5 másodpercig.
görgőt a kívánt időre.
gombot a megerősítéshez.
Az időzítő leállítása
Egyéni időzítő szüneteltetéséhez, leállításához vagy beállításához:
Nyomja meg és tar tsa nyomva az A
másodpercig. Az időzítő szüneteltetéséhez.
Nyomja meg az A
leállításához.
Forgassa el az A
r
gombot egyszer az időzítő
5
görgőt az időzítő beállításához.
5
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott RDFM4010WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/RDFM4010WT#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
Radio FM
36
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
gombot 5
Przeznaczenie
Ten produkt to radio FM, które można zamontować pod szafką, aby zaoszczędzić cenną przestrzeń roboczą. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Radio FM Numer katalogowy RDFM4010W T
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
Pasma radiowe FM
Zakres częstotliwości FM87,5 - 108 MHz
Strojenie FM Cyfrowe Wyświetlacz Ekran LCD z niebieskim
Zaprogramowane stacje
Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 Hz Moc znamionowa 5 W
260 x 145 x 50 mm
podświetleniem 20
Typ akumulatora 2 x 1,5 V AA (brak w
Główne części (rysunek A)
1 Pokrętło timera 2 Przycisk programu 3 Płytka montażowa 4 Przycisk w górę 5 Pokrętło regulacji
głośności/ wyświetlacza
6 Śrubki 7 Stopka
zestawie)
9 Przycisk (Radio/Wł./
Wył.)
q Wyświetlacz LCD w Podstawka e Przewód zasilający r Przycisk „w dół” /
niestandardowy czas timera
t Komora baterii
8 Śrubki
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy uż ywać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
Nie uż ywaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
Przed przystąpieniem do ser wisowania i wymiany
części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go
przed dostępem dzieci.
Kabel zasilając y jest niewymienialny. Jeśli kabel
ulegnie zniszczeniu, produkt należy wyrzucić.
Korz ystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
Jeśli produkt nie będzie wykorz ystywany przez
dłuższy czas, wyjąć baterie.
Odłącz yć produkt, jeśli nie zamierza się korzystać z
niego przez dłuższy czas.
37
Nie uż ywać produktu w pobliżu wody.
Gdy produkt nie będzie uży wany przez dłuższy
czas, przechowuj go w suchym miejscu, z dala od światła słonecznego oraz chroń go przed nadmiernym kurzem i brudem.
Nie w ystawiaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie wk ładać do produktu rąk ani obcych
przedmiotów.
Trzymać produkt z dala od przedmiotów
magnetycznych lub namagnesowanych.
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie
należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
Nie uż ywaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują
się w zestawie.
Nie instalować produktu pod szafką z
zamontowaną pod nią listwą oświetleniową.
Nie instaluj produktu nad miejscami, w których
może mieć kontakt z parą i wodą.
Do cz yszczenia produktu nie stosuj ostrych,
chemicznych środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Produktu nie wolno otwierać.
Wkładanie baterii (ilustracja B)
1. Otwórz komorę baterii At.
2. Włóż 2 baterie typu AA (brak w zestawie). Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia
-
biegunowości (+) i (-).
3. Zamknij A
t
.
Instalacja produktu pod szafką
(ilustracja C)
Grubość podstawy szafki powinna wynosić co
4
najmniej 8 mm. Zainstalować produkt blisko gniazdka
4
elektrycznego. Zamocować śruby za pomocą śrubokręta.
4
Na cienkim podłożu użyj opcjonalnych nóżek.
4
Podczas montażu nie podłączaj kabla
-
zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie
-
znajdują się w zestawie.
Nie instalować produktu pod szafką z
-
zamontowaną pod nią listwą oświetleniową.
Nie instaluj produktu nad miejscami, w których
-
może mieć kontakt z parą i wodą.
Sterowanie produktem
Naciśnij prz ycisk „w górę” A4 lub „w dół” Ar,
aby dostosować wartości.
Naciśnij prz ycisk Program A
wybraną wartość.
2
, aby potwierdzić
Włączanie produktu
Podłącz przewód zasilający Ae do gniazdka
zasilającego.
Produkt włączy się automatycznie.
4
Ustaw czas w ciągu jednej minuty po włączeniu
4
– dostosuj wartości i potwierdź.
1. Naciśnij A
2. Obracaj A
3. Naciśnij A
9
, aby przejść do trybu FM.
5
, aby sterować głośnością.
4
częstotliwość FM.
lub Ar, aby ręcznie ustawić
Włączanie trybu gotowości
W trybie gotowości wyświetlacz wyłącza się
4
automatycznie na okres od 23:00 do 4:59.
9
Naciśnij A sekund.
Naciśnij A
gotowości.
Naciśnij ponownie A
gotowości.
, aby włączyć wyświetlacz na 5
9
, aby przełączyć radio w tryb
9
, aby wyłączyć tryb
Ustawianie godziny i alarmu
1. Przestawić produkt w tryb gotowości.
2. Naciśnij A
3. Wybierz jedną opcję i potwierdź.
4. Ustawić bieżące godziny i potwierdzić.
5. Ustawić bieżące minuty i potwierdzić.
6. Ustaw godzinę dla alarmu i potwierdź.
7. Ustaw minuty dla alarmu i potwierdź.
8. Wybierz opcję BUZZ, aby jako alarm ustawić
38
2
i przytrzymaj.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat 12H
4
lub 24H.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona alarmu, a cyfry
4
godzin zaczną migać.
Na wyświetlaczu pojawi się BUZZ (brzęczyk).
4
brzęczyk, lub TUNE, aby ustawić radio. Następnie potwierdź.
Po wybraniu opcji TUNE na wyświetlaczu pojawi
4
się komunikat „U”.
9. Ustaw głośność za pomocą A
potwierdź.
4
/ Ar i
Włączanie/wyłączanie alarmu
1. Naciśnij A2, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
alarmu.
Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu
4
wyświetla się ikona alarmu. Gdy alarm się włączy, naciśnij A9, aby go
4
wyłączyć.
Zapisywanie stacji radiowych
1. Naciśnij i przytrzymaj A4 lub Ar, aby
automatycznie wyszukać stację.
2. Naciśnij i przytrzymaj A
częstotliwość zacznie się zmieniać i radiostacje będą automatycznie zapisywane.
Radio może zapamiętać do 20 radiostacji.
4
3. Naciśnij A
4. Naciśnij A
2
stacji.
Na wyświetlaczu pojawi się P.
4
4
2
i naciśnij A radia.
2
do czasu, aż
, aby rozpocząć wybieranie zapisanej
lub Ar, aby wybrać zapisaną stację
, aby potwierdzić i zacząć słuchać
Ustawianie timera
Dostępnych jest pięć opcji: 3 / 5 / 10 / 15 minut
4
lub niestandardowy czas timera.
Aby ustawić zaprogramowany timer:
Obróć pokrętło timera A
z zaprogramowanych czasów.
Aby ustawić niestandardowy czas timera:
1. Naciśnij A
2. Przekręć A
3. Naciśnij A
5
5
5
1
, ustawiając je na jeden
i przytrzymaj przez 5 sekund.
, aby ustawić pożądany czas.
, aby potwierdzić.
Zatrzymanie timera
Aby wstrzymać, zatrzymać lub dostosować niestandardowy czas timera:
5
Naciśnij A
wstrzymać timer.
Naciśnij A
Przekręć A
i przytrzymaj przez 5 sekund, aby
r
jeden raz, aby zatrzymać timer.
5
, aby dostosować timer.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt RDFM4010WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/RDFM4010WT#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
FM Ραδιόφωνο
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι ένα ραδιόφωνο FM το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί κάτω από ένα ντουλάπι για εξοικονόμηση στο χώρο εργασίας. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
39
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν FM Ραδιόφωνο Αριθμός είδους RDFM4010WT Διαστάσεις (μ x π x υ) 260 x 145 x 50 mm Ζώνες ραδιοφώνου FM Εύρος συχνότητας FM 87,5 - 108 MHz Συντονισμός FM Ψηφιακό Οθόνη Οθόνη LCD με μπλε
Σταθμοί προεπιλογής 20 Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 Hz Ονομαστική ισχύς 5 W Είδος μπαταρίας 2 x 1,5 V AA (δεν
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Ροδέλα
χρονοδιακόπτη
2 Κουμπί πρόγραμμα 3 Βάση τοποθέτησης 4 Κουμπί πάνω 5 Ροδέλα έντασης
ήχου / οθόνης
6 Βίδες 7 Ποδαράκι 8 Βίδες 9 Κουμπί
(ραδιόφωνο/
οπίσθιο φωτισμό
περιλαμβάνεται)
ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση)
q Οθόνη LCD w Αναμονή e Καλώδιο ρεύματος r Κουμπί κάτω /
απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη
t Θήκη μπαταριών
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό
το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το
σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώσ τε να μην
παίζουν με το προϊόν.
Το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να
αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να απορρίψετε το προϊόν.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν
χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες αν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν αν δεν θα το
χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά στο νερό.
Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα, φυλάξτε το σε ξηρό μέρος μακριά από το φως του ήλιου και προστατέψτε το από την υπερβολική σκόνη και βρωμιά.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως,
γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην τοποθετείτε τα χέρια σας και ξένα αντικείμενα
μέσα στο προϊόν.
Κρατήσ τε το προϊόν μακριά από μαγνητικά
αντικείμενα ή αυτά που μαγνητίζουν.
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα
χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
40
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
περιλαμβάνονται.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κάτω από ένα
ντουλάπι ένα υπάρχει ήδη τοποθετημένος κρυφός φωτισμός.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν πάνω από χώρους που
μπορεί να έρθει σε επαφή με ατμό και νερό.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά
όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Τοποθέτηση μπαταριών (εικόνα B)
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών At.
2. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AA (δεν
περιλαμβάνονται).
Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και
-
(-) ταιριάζουν.
3. Κλείστε το A
t
.
Εγκατάσταση του προϊόντος κάτω από ντουλάπι (εικόνα C)
Το κάτω μέρος του ντουλαπιού πρέπει να έχει
4
φάρδος τουλάχιστον 8 χιλ. Εγκαταστήστε το προϊόν κοντά σε μία πρίζα.
4
Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να βιδώσετε
4
τις βίδες. Χρησιμοποιήστε το προαιρετικό ποδαράκι για
4
λεπτές βάσεις ντουλαπιών.
Μην συνδέετε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα
-
κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
-
περιλαμβάνονται.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κάτω από ένα
-
ντουλάπι ένα υπάρχει ήδη τοποθετημένος κρυφός φωτισμός.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν πάνω από χώρους
-
που μπορεί να έρθει σε επαφή με ατμό και νερό.
Έλεγχος του προϊόντος
Χρησιμοποιήσ τε το κουμπί πάνω A4 και το
κουμπί κάτω A
Πατήσ τε το κουμπί πρόγραμμα A
επιβεβαιώσετε την επιλεγόμενη τιμή.
r
για την ρύθμιση των τιμών.
2
για να
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Ae στην πρίζα.
Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα.
4
Ρυθμίστε το χρόνο εντός ενός λεπτού μετά την
4
έναρξη ισχύος προσαρμόζοντας τις τιμές και επιβεβαιώστε.
1. Πατήστε A
2. Περιστρέψτε το A
3. Πατήστε A
9
για αλλαγή σε κατάσταση FM.
5
ήχου.
συχνότητα FM χειροκίνητα.
για να ρυθμίσετε την ένταση
4
ή Ar για να ρυθμίσετε τη
Κατάσταση αναμονής
Στην κατάσταση αναμονής η οθόνη
4
απενεργοποιείται αυτόματα μεταξύ 23:00 και 4:59. Πατήστε A οθόνης για 5 δευτερόλεπτα.
Πατήσ τε A
κατάσταση αναμονής.
Πατήσ τε ξανά A
κατάσταση αναμονής.
9
για ενεργοποίηση της
9
για αλλαγή του ραδιοφώνου σε
9
για να απενεργοποιήσετε την
Ρύθμιση ώρας και ξυπνητήρι
1. Ενεργοποιήστε το προϊόν σε λειτουργία αναμονής.
2. Πατήστε παρατεταμένα A
Εμφανίζεται στην οθόνη 12H ή 24H.
4
3. Επιλέξτε ένα και επιβεβαιώστε.
4. Ρυθμίστε την ώρα και επιβεβαιώστε.
5. Ρυθμίστε τα λεπτά και επιβεβαιώστε.
Το εικονίδιο ξυπνητήρι εμφανίζεται στην
4
οθόνη και τα ψηφία της ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν.
6. Ρυθμίστε τις ώρες για το ξυπνητήρι και επιβεβαιώστε.
7. Ρυθμίστε τα λεπτά για το ξυπνητήρι και επιβεβαιώστε.
BUZZ εμφανίζεται στην οθόνη.
4
8. Επιλέξτε BUZZ για ήχο ή TUNE για ραδιόφωνο ξυπνητήρι και επιβεβαιώστε.
Εμφανίζεται το U στην οθόνη όταν επιλέγεται
4
TUNE.
9. Ρυθμίστε την ένταση ήχου με A επιβεβαιώστε.
2
.
4
/ Arκαι
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση στο ξυπνητήρι
1. Πατήστε το A2 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας ξυπνητηριού.
Ένα εικονίδιο ξυπνητήρι εμφανίζεται στην
4
οθόνη όταν το ξυπνητήρι έχει ενεργοποιηθεί.
41
Μόλις το ξυπνητήρι σταματήσει, πατήστε A9
4
για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών προεπιλογής
1. Πατήστε παρατεταμένα A4 ή Ar για αυτόματη
αναζήτηση ενός σταθμού.
2. Πατήστε παρατεταμένα A
να αρχίσει να αλλάζει για την αυτόματη αποθήκευση σταθμών.
Το ραδιόφωνο μπορεί να αποθηκεύσει έως 20
4
ραδιοφωνικούς σταθμούς.
3. Πατήστε A
4. Πατήστε A
2
αποθηκευμένου σταθμού.
P εμφανίζεται στην οθόνη.
4
4
αποθηκευμένο σταθμό και πατήστε A επιβεβαίωση και έναρξη της ακρόασης.
2
μέχρι η συχνότητα
για να ξεκινήσετε την επιλογή ενός
ή Ar για να επιλέξτε έναν
2
για
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
Υπάρχουν πέντε επιλογές: 3 / 5 / 10 / 15 λεπτά ή
4
ένας εξατομικευμένος χρονοδιακόπτης.
Ρυθμίστε έναν προκαθορισμένο χρονοδιακόπτη:
Στρίψτε την ροδέλα χρονοδιακόπτη A
από τους προκαθορισμένους χρόνους.
Ρυθμίστε έναν εξατομικευμένο χρονοδιακόπτη:
1. Πατήστε παρατεταμένα το A
δευτερόλεπτα.
2. Γυρίστε A
3. Πατήστε A
5
στον επιθυμητό χρόνο.
5
για επιβεβαίωση.
1
σε έναν
5
για 5
Διακοπή του χρονοδιακόπτη
Για παύση, διακοπή ή ρύθμιση ενός εξατομικευμένου χρονοδιακόπτη:
Πατήσ τε παρατεταμένα A
για παύση του χρονοδιακόπτη.
Πατήσ τε A
Γυρίστε A
r
χρονοδιακόπτη.
5
για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη.
5
για 5 δευτερόλεπτα
μία φόρα για να σταματήσετε τον
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν RDFM4010WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/RDFM4010WT#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
Rozhlasový prijímač s
RDFM4010WT
pásmom FM
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/rdfm4010wt
Určené použitie
Tento výrobok je rozhlasový prijímač s pásmom FM, ktorý sa dá namontovať pod skrinku s cieľom ušetriť cenný pracovný priestor. Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
42
Technické údaje
Produkt Rozhlasový prijímač s
Číslo výrobku RDFM4010WT Rozmery (D x Š x V) 260 x 145 x 50 mm Rádiové pásma FM
Frekvenčné pásmo FM87,5 - 108 MHz
Ladenie FM Digitálne Displej LCD displej s modrým
Predvolené stanice 20 Vstup napájania 220 - 240 VAC ; 50 Hz Menovitý výkon 5 W Typ batérie 2 x 1,5 V AA (nie sú
Hlavné časti (obrázok A)
1 Koliesko časovača 2 Tlačidlo programu 3 Montážna doska 4 Tlačidlo Hore 5 Koliesko hlasitosti/
zobrazenia
6 Skrutky 7 Nôžky 8 Skrutky
pásmom FM
podsvietením
súčasťou dodávky)
9 Tlačidlo (Rádio/
Zapnutie/Vypnutie)
q LCD displej w Stojan e Napájací kábel r Tlačidlo Dole/
vypnutie používateľského časovača
t Priestor pre batérie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
Ser vis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte
výrobok od zdroja napájania.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo,
že sa s výrobkom nehrajú.
Napájací kábel sa nedá v ymeniť. Ak dôjde k
poškodeniu kábla, výrobok by sa mal zlikvidovať.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod
dohľadom.
Ak sa nebude výrobok používať dlhší čas, vyberte
batérie.
Odpojte výrobok, ak ho neplánujete použiť dlhší
čas.
Výrobok nepoužívajte blízko vody.
Keď sa výrobok dlhší čas nepoužíva, uskladnite ho
na suchom mieste mimo pôsobenia slnečného svetla a chráňte ho proti nadmernému množstvu prachu a nečistoty.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému
svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nevkladajte ruk y a cudzie predmety dovnútra
výrobku.
Nepribližujte sa s výrobkom k magnetickým či
zmagnetizovaným predmetom.
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu,
nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je
dodané.
Neinštalujte výrobok pod skrink u s
nainštalovaným osvetľovacím pásom v spodnej časti.
Neinštalujte výrobok nad miesta, kde sa do
kontaktu s výrobkom môže dostať para alebo voda.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne
chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Výrobok neotvárajte.
Vkladanie batérií (obrázok B)
1. Otvorte priestor pre batérie At.
2. Vložte 2 batérie typu AA (nie sú súčasťou dodávky).
Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho
-
označenia polarity (+) a (-).
3. Zatvorte A
43
t
.
Inštalácia výrobku pod skrinku
(obrázok C)
Hrúbka spodnej dosky skrinky by mala byť
4
minimálne 8 mm. Výrobok nainštalujte blízko napájacej elektrickej
4
zásuvky. Skrutky upevnite pomocou skrutkovača.
4
Použite voliteľné nôžky pre tenké dno skrinky.
4
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke
-
počas inštalácie.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je
-
dodané.
Neinštalujte výrobok pod skrinku s
-
nainštalovaným osvetľovacím pásom v spodnej časti.
Neinštalujte výrobok nad miesta, kde sa do
-
kontaktu s výrobkom môže dostať para alebo voda.
Ovládanie výrobku
Stlačením tlačidla hore A4 alebo tlačidla dole
r
A
upravíte hodnoty.
Stlačením tlačidla programu A
zvolenú hodnotu.
2
potvrdíte
Zapnutie výrobku
Napájací kábel Ae pripojte k napájacej elektrickej
zásuvke.
Výrobok sa zapne automaticky.
4
Nastavte čas v priebehu jednej minúty po
4
zapnutí napájania úpravou a potvrdením hodnôt.
1. Stlačením A
2. Otočením A
3. Stlačením A
9
prejdete do režimu FM.
5
upravíte hlasitosť.
4
frekvenciu v pásme FM.
alebo Ar manuálne upravíte
Prechod do pohotovostného režimu
V pohotovostnom režime sa displej automaticky
4
vypne medzi 23:00 a 4:59. Stlačením A displej na 5 sekúnd zapne.
Stlačením A
režimu.
Opätovným stlačením A
režim.
9
prepnete rádio do pohotovostného
9
vypnete pohotovostný
9
sa
Nastavenie času a budíka
1. Prepnite výrobok do pohotovostného režimu.
2. Podržte stlačené A
Na displeji sa zobrazí 12H alebo 24H.
4
3. Zvoľte niektorú z možností a voľbu potvrďte.
4. Nastavte aktuálny čas v hodinách a potvrďte.
5. Nastavte aktuálny čas v minútach a potvrďte.
Na displeji sa zobrazí ikona budíka a začnú
4
blikať číslice hodín.
6. Nastavte hodiny pre svoj budík a voľbu potvrďte.
7. Nastavte minúty pre svoj budík a voľbu potvrďte.
Na displeji sa zobrazí Bzučiak BUZZ.
4
8. Zvoľte BUZZ pre bzučiak alebo TUNE pre rádio ako budík a voľbu potvrďte.
Po výbere možnosti TUNE sa na displeji zobrazí
4
U.
9. Upravte hlasitosť pomocou A potvrďte.
2
.
4
/ Ar a voľbu
Zapnutie/vypnutie budíka
1. Stlačením A2 zapnete alebo vypnete funkciu budíka.
Keď je budík zapnutý, na displeji sa bude
4
zobrazovať ikona budíka. Keď sa budík spustí, stlačením A9 ho vypnete.
4
Ukladanie rádiových predvolieb
1. Podržaním stlačeného A4 alebo Ar sa automaticky vyhľadá stanica.
2. Podržte stlačené A nezačne meniť na automatické uloženie staníc.
Rádio dokáže uložiť maximálne 20 rozhlasových
4
staníc.
3. Stlačením A
Na displeji sa zobrazí P.
4
4. Stlačením A a stlačením A počúvanie.
2
dovtedy, kým sa frekvencia
2
spustíte voľbu uloženej stanice.
4
alebo Ar zvolíte uloženú stanicu
2
vykonáte potvrdenie a spustíte
Nastavenie časovača
Existuje päť možností: 3 / 5 / 10 / 15 minút alebo
4
používateľský časovač.
Spôsob nastavenia predvoleného časovača:
Otoč te koliesko časovača A
predvolených časov.
Spôsob nastavenia používateľského časovača:
1. Podržte stlačené A
44
5
na 5 sekúnd.
1
na niektorý z
2. Otočte A5 na požadovaný čas.
3. Voľbu potvrďte stlačením A
5
.
Zastavenie časovača
Spôsob pozastavenia, zastavenia alebo úpravy používateľského časovača:
Podržaním stlačeného A
pozastavíte časovač.
Jedným stlačením A
Otočením A
5
5
na 5 sekúnd
r
zastavíte časovač.
upravíte časovač.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok RDFM4010WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/RDFM4010WT#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
FM rádio
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Zamýšlené použití
Tento výrobek je FM rádio, které lze pro úsporu pracovního prostoru namontovat pod skříňku. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku,
pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru. Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování se snídání. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt FM rádio Číslo položky RDFM4010WT Rozměry (D × Š × V) 260 × 145 × 50mm Rádiová pásma FM Frekvenční rozsah FM 87,5 - 108 MH z Ladění FM Digitální Displej LCD smodrým
Přednastavené stanice
Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 Hz Jmenovitý příkon 5 W Typ baterie 2× 1,5 V AA (nejsou v
Hlavní části (obrázek A)
1 Ovládací kolečko
časovače
2 Tlačítko programu 3 Montážní destička 4 Tlačítko nahoru 5 Ovládací kolečko
hlasitosti/displeje
6 Šrouby 7 Nožka
podsvícením 20
balení)
8 Šrouby 9 Tlačítko rádio/zap./
vyp.
q LCD displej w Stojan e Napájecí kabel r Tlačítko dolů / vyp.
vlastní časovač
t Prostor pro baterie
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
45
dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Ser visní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte
výrobek od napájecího zdroje.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Napájecí kabel nelze v yměnit. Pokud je kabel
poškozený, výrobek odneste k recyklaci / do sběrného dvora.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat,
baterie odstraňte.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat,
odpojte jej.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte,
uskladněte jej na suchém místě mimo přímý sluneční svit a chraňte jej před usazováním prachu a nečistot.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření,
otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nestrkejte do výrobku ruce ani žádné cizí
předměty.
Udržujte výrobek v dostatečné vzdálenosti od
magnetických a zmagnetizovaných předmětů.
Chcete-li zabránit poškození sluchu,
neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho,
které je součástí balení.
Neinstalujte výrobek pod skříňk y/police, které mají
vespod instalované LED pásky.
Neinstalujte výrobek nad místo, kde by mohl přijít
do styku s párou nebo vodou.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické
čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Vložení baterií (obrázek B)
1. Otevřete prostor pro baterie At.
2. Vložte 2 baterie AA (nejsou součástí balení).
Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou
-
polaritou (+) a (-).
3. Zavřete A
t
.
Instalace výrobku pod skříňku (obrázek C)
Tloušťka spodní desky skříňky musí být
4
nejméně 8mm. Výrobek nainstalujte do blízkosti stěnové
4
zásuvky. Pomocí šroubováku upevněte šrouby.
4
Na tenká dna skříně použijte přiložené volitelné
4
nožičky.
Během instalace nezapojujte napájecí kabel do
-
stěnové zásuvky.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho,
-
které je součástí balení.
Neinstalujte výrobek pod skříňky/police, které
-
mají vespod instalované LED pásky.
Neinstalujte výrobek nad místo, kde by mohl
-
přijít do styku spárou nebo vodou.
Ovládání výrobku
Tlačítkem nahoru A4 a tlačítkem dolů Ar
upravujete hodnoty.
Stiskem tlačítka programu A
hodnoty.
2
potvrdíte vybrané
Zapnutí výrobku
Zapojte napájecí kabel Ae do stěnové zásuvky.
Výrobek se zapíná automaticky.
4
Do jedné minuty po zapnutí nastavte čas
4
úpravou hodnot ajejich potvrzením.
1. Stisknutím A
2. Otočením A
3. Stiskem A FM.
9
přepněte do režimu FM.
5
upravte hlasitost.
4
nebo Ar ručně nastavte frekvenci
Aktivace pohotovostního režimu
Vpohotovostním režimu se displej automaticky
4
vypne mezi 23:00 a04:59. Stiskem A na 5sekund displej zapněte.
režimu.
9
přepněte rádio do pohotovostního
9
pohotovostní režim vypnete.
Stiskem A
Dalším stiskem A
46
9
displej
Nastavení času abudíku
1. Zapnutím výrobku aktivujte pohotovostní režim.
2. Stiskněte apodržte A
Na displeji se zobrazí 12H nebo 24H.
4
3. Vyberte jednu možnost apotvrďte.
4. Nastavte aktuální hodiny apotvrďte.
5. Nastavte aktuální minuty apotvrďte. Na displeji se zobrazí ikona budíku ačíslice
4
hodin začnou blikat.
6. Nastavte hodiny budíku apotvrďte.
7. Nastavte minuty budíku apotvrďte. Na displeji se zobrazí BUZZ.
4
8. Vyberte možnost buzení BUZZ (budík) nebo TUNE
(rádio) apotvrďte.
Pokud vyberete možnost TUNE, zobrazí se na
4
displeji „U“.
9. Upravte hlasitost pomocí A
2
.
4
/ Ar a potvrďte.
Zapínání/vypínání budíku
1. Stiskem A2 zapněte nebo vypněte funkci
budíku.
Pokud je budík zapnutý, na displeji bude
4
zobrazena ikona budíku. Když se budík spustí, stiskem A9 jej vypnete.
4
Uložení rádiových přednastavení
1. Stiskem apodržením A4 nebo Ar necháte
automaticky vyhledat stanici.
2. Chcete-li stanice automaticky uložit, stiskněte
3. Stiskem A
4. Stiskem A
2
apodržte A frekvence.
Rádio dokáže uložit až 20rozhlasových stanic.
4
Na displeji se zobrazí P.
4
astiskem A
, dokud se nezačne měnit
2
zahájíte výběr uložené stanice.
4
nebo Ar vyberte uloženou stanici
2
potvrďte azačněte poslouchat.
Nastavení časovače
Kdispozici je pět možností: 3 / 5 / 10 / 15minut
4
nebo vlastní časovač.
Chcete-li nastavit přednastavený časovač:
Otoč te ovládacím kolečkem časovače A
jeden z přednastavených časů.
Chcete-li nastavit vlastní časovač:
1. Stiskněte apodržte A
5
2. Otočte A
3. Stisknutím A
5
5
potvrďte.
po dobu 5sekund.
na požadovaný čas.
1
na
Zastavení časovače
Chcete-li vlastní časovač pozastavit, zastavit nebo upravit:
Stiskem a podržením A
časovač pozastavte.
Jedním stiskem A
Otočením A
r
časovač zastavte.
5
časovač upravte.
5
po dobu 5 sekund
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek RDFM4010WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/RDFM4010WT#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de inițiere
y
Radio FM
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/rdfm4010wt
RDFM4010WT
Utilizare preconizată
Acest produs este un radio FM care poate  montat sub un dulap pentru a economisi spațiu de lucru valoros. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului
47
într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere. Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Radio FM Numărul articolului RDFM4010WT Dimensiuni (L x l x h) 260 x 145 x 50 mm
Benzi de frecvență radio
Interval de frecvențe FM87,5 - 108 MHz
Reglare FM Digital Așaj LCD cu retroiluminare
Posturi presetate 20
Intrare alimentare electrică
Putere nominală 5 W Tipul bateriei 2 x 1,5 V AA (nu sunt
Piese principale (imagine A)
1 Rotiță cronometru 2 Buton pentru
program
3 Placă de montare 4 Buton sus 5 Rotiță volum/așaj 6 Șuruburi 7 Picioare 8 Șuruburi
FM
albastră
220 - 240 VAC ; 50 Hz
incluse)
9 Buton (Radio/
Pornit/Oprit)
q Așaj LCD w Suport e Cablu electric r Buton jos / oprit
cronometru personalizat
t Compartiment
baterie
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
Ser vice-ul asupra acestui produs poate  realizat
doar de către un tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte
de service și când înlocuiți piese.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că
nu se joacă cu produsul.
Cablul electric nu poate  înlocuit. În cazul în care
cablul este deteriorat, produsul trebuie transformat în deșeu.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă
sub supraveghere.
Scoateți bateriile dacă nu folosiți produsul o
perioadă lungă de timp.
Deconectați produsul de la sursa de alimentare
dacă nu intenționați să folosiți produsul o perioadă lungă de timp.
Nu folosiți produsul în apropierea apei.
Când produsul nu este folosit o perioadă lungă de
timp, depozitați produsul într-un loc uscat, la distanță de lumina solară și protejați-l împotriva prafului și a murdăriei.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui,
foc deschis sau surse de căldură.
Nu introduceți mâinile și obiecte străine în produs.
Nu apropiați produsul de obiecte magnetice sau
magnetizate.
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu
ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu instalați produsul sub un dulap care are
montată o bandă luminoasă dedesubt.
48
Nu instalați produsul deasupra locurilor în care
acesta ar putea intra în contact cu abur și apă.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu
amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Nu deschideți produsul.
Introducerea bateriilor (imagine B)
1. Deschideți compartimentul pentru baterii At.
2. Introduceți 2 baterii AA (nu sunt incluse).
Vericați ca marcajele polarității (+) și (-) să
-
corespundă.
3. Închideţi A
t
.
Montarea produsului sub dulap (imagine C)
Grosimea planșeului dulapului ar trebui să e de
4
cel puțin 8 mm. Instalați produsul aproape de o priză electrică.
4
Strângeți șuruburile cu șurubelnița.
4
Folosiți picioarele opționale pentru podelele
4
subțiri ale dulapului.
Nu conectați cablul electric în priza electrică în
-
timpul instalării.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
-
Nu instalați produsul sub un dulap care are
-
montată o bandă luminoasă dedesubt.
Nu instalați produsul deasupra locurilor în care
-
acesta ar putea intra în contact cu abur și apă.
Controlarea produsului
Apăsaţi butonul sus A4 sau butonul jos Ar
pentru reglarea valorilor.
Apăsați butonul program A
valoarea selectată.
2
pentru a conrma
Pornirea produsului
Conectați cablul electric Ae în priza electrică.
Produsul pornește automat.
4
Setați ora în termen de un minut după
4
alimentarea electrică, reglând valorile și conrmând.
1. Apăsați A
2. Rotiți A
3. Apăsați A
9
pentru a comuta la modul FM.
5
pentru reglarea volumului.
4
frecvența FM.
sau Ar pentru a regla manual
Accesarea modului așteptare
În modul așteptare, așajul se va dezactiva
4
automat între orele 23:00 și 4:59. Apăsați A pentru pornirea așajului timp de 5 secunde.
9
Apăsați A
așteptare.
Apăsați A
așteptare.
pentru a comuta radioul în modul
9
din nou pentru a opri modul
Setarea orei și a alarmei
1. Treceți produsul în modul așteptare.
2. Țineți apăsat A
Pe așaj apare 12H sau 24H.
4
3. Selectați o opțiune și conrmați.
4. Setați ora curentă și conrmați.
5. Setați minutele curente și conrmați. Pictograma alarmă apare pe ecran, iar cifrele
4
pentru ore vor începe să clipească.
6. Setați ora pentru alarmă și conrmați.
7. Setați minutele pentru alarmă și conrmați. Pe așaj apare ALARMĂ SONORĂ.
4
8. Selectați ALARMĂ SONORĂ (BUZZ) pentru o
alarmă sonoră sau TUNE (MELODIE) pentru radio ca alarmă și conrmați.
Când selectați TUNE, pe așaj apare U.
4
9. Reglați volumul cu A
2
.
4
/ Arși conrmați.
Activarea sau dezactivarea alarmei
1. Apăsați A2 pentru activarea sau dezactivarea
funcției alarmă.
Când alarma este activată, pe așaj apare o
4
pictogramă de alarmă. La pornirea alarmei, apăsați A9 pentru a
4
dezactiva alarma.
Salvarea presetărilor radio
1. Țineți apăsat A4 sau Ar pentru căutarea
automată a posturilor.
2. Țineți apăsat A
se schimbe pentru a salveza automat posturile.
Radioul poate memora maximum 20 de posturi
4
de radio.
3. Apăsați A
salvat.
Pe așaj apare P.
4
2
până când frecvența începe să
2
pentru a începe selectarea unui post
9
49
4
4. Apăsați A memorat și apăsați A începe audiția.
sau Ar pentru a selecta un post
2
pentru a conrma și a
Setarea temporizatorului
Există cinci opțiuni: 3 / 5 / 10 / 15 minute sau un
4
cronometru personalizat.
Pentru setarea unui cronometru presetat:
Răsuciți rotița cronometrului A
orele presetate.
Pentru setarea unui cronometru personalizat:
1. Țineți apăsat A
2. Rotiți A
3. Apăsați A
5
5
la ora dorită.
5
pentru a conrma.
1
la una dintre
timp de 5 secunde.
Oprirea cronometrului
Pentru trecerea în pauză, oprirea sau reglarea unui cronometru personalizat:
Țineți apăsat A
trecerea în pauză a cronometrului.
Apăsați A
Rotiți A
5
timp de 5 secunde pentru
r
o dată pentru a opri cronometrul.
5
pentru a regla cronometrul.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul RDFM4010WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/ UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/RDFM4010WT#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
50
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Her togenbosch The Netherlands 12/20
Loading...