Nedis RDFM4000WT User guide

FM Radio
suitable for under the cabinet mounting
RDFM4000WT
ned.is/rdfm4000wt
Quick start guide 5
a
Hurtigguide 32
Kurzanleitung 7
c
Guide de démarrage rapide 11
Verkorte handleiding 14
d
Guida rapida all’avvio 17
Guía de inicio rápido 20
h
Guia de iniciação rápida 23
i
Snabbstartsguide 26
e
Pika-aloitusopas 29
g
Vejledning til hurtig start 35
2
Gyors beüzemelési útmutató 37
k
Przewodnik Szybki start 40
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 44
x
Rýchly návod 47
Rychlý návod 50
l
Ghid rapid de iniiere 53
y
A4B
1
2
3
4
5
6
7
8 9 q
w e
r t
y
u
i
o
p a
s
d
C
D
E
Quick start guide
a
FM Radio RDFM4000WT
For more information see the extended manual online:
ned.is/rdfm4000wt
Intended use
The RDFM4000WT is an FM radio with 30 preset radio stations that can be mounted under a cabinet to save valuable workspace. The product is equipped with clock, alarm, stopwatch and countdown functions. This product is not intended for use by persons (including children) with a reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product by a person responsible for their safety. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product FM Radio Article number RDFM4000WT
Dimensions (w x h x d)
Weight 544 g Power input 220 - 240 VAC ; 50 Hz Rated power 5 W Battery type 3 VDC (2 x AA) (not
Radio bands FM FM frequency range 87.5 - 108 MHz Preset stations 30 Connections 3.5 mm audio input and
245 x 48 x 120 mm
included)
output
Main parts (image A)
Mounting bracket
FM antenna
Battery compartment
Stands
Mode button
Power button
Volume wheel
Function button
Set button

LCD display

Buzzer mode indicator

Radio mode indicator

Power cable

3.5 mm audio output

3.5 mm audio input

Memory down button

Memory up button

Tune wheel

Alarm button

Snooze / sleep button

Assembly template

Screws
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Read the manual carefully before use. Keep the
manual for future reference.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source
before service and when replacing parts.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
The power cable cannot be replaced. If the cable is damaged the product should be scrapped.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions.
5
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
Battery usage by children should be supervised.
Remove the batteries if you do not use the
product for an extended period of time.
Unplug the product if you do not plan on using the product for an extended period of time.
Do not use the product near water.
Do not expose the product to direct sunlight,
naked ames or heat.
When the product is not used for an extended period, store the product in a dry place away from sunlight and protect it against excessive dust and dirt.
Do not open the product. There are no user serviceable parts inside.
Do not put hands and foreign objects inside the product.
Keep the product away from magnetic or magnetized objects.
Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
Installing the product on a at surface
1. Unfold the stands A4.
2. Place the product on a at surface close to a power outlet.
Installing the product under cupboard (image B, C, D)
The cupboard oor thickness should be at least
4
16 mm. Install the product close to a power outlet.
4
Use a screwdriver to x the screws.
4
Do not plug the power cable Ar into the power
-
outlet during the installation. Do not use any accessories that are not included.
-
Do not install the product under a cupboard with
-
a lighting strip installed underneath. Do not install the product above places were
-
steam and water can get in contact with the product.
Inserting the batteries (image E)
1. Open the battery compartment A3.
2. Insert 2 AA batteries. Make sure to match the (+) and (-) polarity
-
markings.
3
3. Close A
.
Connecting the product to a power source
Plug the power cable Ar into the power outlet.
Switching on the product
Press the power button A6 to switch on the
product.
6
Press A
while the product is switched on to switch to standby mode. In standby mode the time and date are shown on
4
the LCD display A The display is automatically dimmed between
4
23:00 – 05:00 h
q
.
Controlling the product
Rotate the volume wheel A7 to adjust the
4
volume to the desired sound level. Rotate the tune wheel Ao to adjust values and
4
press the set button A Rotate and hold Ao to rapidly advance or
4
reverse values.
9
to conrm a setting.
Setting the clock
1. Switch the product to standby mode.
9
2. Press A
3. Set the current minutes and conrm.
4. Set the current hours and conrm.
5. Set the clock to 24 hour or 12 hour setting and
.
conrm.
Setting the calendar
1. Switch the product to standby mode.
2. Press the mode button A The month, day and year appear on Aq.
4
9
3. Press A
4. Set the current day and conrm.
5. Set the current month and conrm.
6. Set the current year and conrm.
.
5
.
6
Setting the alarm
1. Switch the product to standby mode.
2. Press the alarm button A appears on A
p
3. Press A
4. Select the buzzer mode indicator A
5. Set the minutes and conrm.
6. Set the hours and conrm.
7. In radio mode, press A
8. Press the snooze / sleep button A
again. ALM 2 appears on Aq.
radio mode indicator A
select a radio station. When the alarm goes o, press any button to
4
switch o the alarm.
the alarm sound, the alarm sound resumes after 5 minutes.
q
p
.
w
and conrm.
9
again to continue and
once. ALM 1
e
a
to delay
or the
Controlling the music
1. Switch on the product.
2. Press the function button A AUX function. In radio mode the current radio frequency
4
appears on A
3. Tune to a desired FM station or rotate and hold
A
available radio station.
4. In AUX mode, connect an external audio source to the 3.5 mm audio input A audio. The product automatically switches to standby
4
after 10 minutes without a signal.
q
o
to start the automatic scanning for the next
8
to select radio or
.
y
to play external
Saving radio presets
1. In radio mode, press A9.
2. Select a preset number with the memory up
i
button A and conrm to save the current radio station.
or the memory down button Au
Setting the timer
1. Press A8 1 time. TMR appears on Aq.
9
2. Press A
3. Set the seconds and conrm.
4. Set the minutes and conrm.
5. Rotate A
.
o
When the timer runs out, a signal tone sounds for
4
about 1 minute. When the timer goes o, press any button to
4
switch o the sound.
clockwise to start the timer.
Setting the stopwatch
1. Press A8 2 times. STW appears on Aq.
2. Rotate A
3. Rotate A
4. Rotate A
Using sleep function
In sleep mode, the radio plays until the timer runs out. The remaining time appears on A
Press A
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product RDFM4000WT from our brand Nedis produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/ rdfm4000wt#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
stopwatch.
stopwatch.
of 10 minutes.
c
o
clockwise to start the stopwatch.
o
clockwise again to stop the
o
counterclockwise to reset the
q.
a
to change the remaining time in steps
Kurzanleitung
UKW-Radio RDFM4000WT
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/rdfm4000wt
7
®
,
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das RDFM4000WT ist ein UKW-Radio mit 30 Senderspeichern, das unter einem Schrank montiert werden kann, um wertvolle Arbeitsäche zu sparen. Das Produkt ist mit Uhr, Weckfunktion, Stoppuhr­und Countdown-Funktion ausgestattet. Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt UKW-Radio Artikelnummer RDFM4000W T Maße (b x h x t) 245 x 48 x 120 mm Gewicht 544 g Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nennleistung 5 W Batterietyp 3 VDC (2 x AA) (nicht im
Frequenzbänder FM FM Frequenzbereich 87.5 - 108 W Senderspeicher 30 Anschlüsse 3.5 mm Audioeingang
Lieferumfang enthalten)
und -ausgang
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Montagehalterung
UKW-Antenne
Batteriefach
Ständer
Modus-Taste
Ein/Aus-Taste
Lautstärkerad
Funktionstaste
Set-Taste

LCD-Display

Summermodus­Anzeige

Radiomodus­Anzeige

Stromkabel

3.5 mm Audioausgang

3.5 mm Audioeingang

Speicher runter­Taste

Speicher hoch-Taste

Tuning-Drehrad

Alarm Taste

Snooze/Sleep-Taste

Montagevorlage

Schrauben
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Sekundärzellen und -batterien müssen vor der Verwendung aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät und beachten Sie die Anweisungen des Herstellers oder das Handbuch des Geräts für die entsprechenden Ladeanweisungen.
Nach längerer Lagerung des Produkts können
8
mehrere Lade- und Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen wollen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf und schützen Sie es vor übermäßigem Staub und Schmutz.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Führen Sie keine Fremdkörper in das Innere des Produkts ein und greifen Sie nicht hinein.
Halten Sie das Produkt von magnetischen oder magnetisierten Objekten fern.
Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann zu Hörverlust führen.
Montieren des Produkts auf einer achen Oberäche
1. Klappen Sie die Ständer A4 aus.
2. Stellen Sie das Produkt auf eine ache Oberäche in der Nähe einer Steckdose.
Montieren des Produkts unter einem Schrank (Abbildung B, C, D)
Der Boden des Schranks muss mindestens 16
4
mm dick sein. Montieren Sie das Produkt in der Nähe einer
4
Steckdose. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
4
Schrauben zu befestigen. Stecken Sie das Netzkabel Ar während der
-
Montage nicht in die Steckdose.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im
-
Lieferumfang enthalten war. Montieren Sie das Produkt nicht unter einem
-
Schrank, unter dem eine Lichtleiste installiert ist. Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, an
-
denen Dampf und Wasser mit dem Produkt in Kontakt kommen können.
Einsetzen der Batterien (Abbildung E)
1. Önen Sie das Batteriefach A3.
2. Setzen Sie 2 AA Batterien ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung
-
der (+) und (-) Pol-Markierungen.
3. Schließen Sie A
3
.
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Stecken Sie das Netzkabel Ar in die Steckdose.
Einschalten des Produkts
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A6, um das
Produkt einzuschalten.
Drücken Sie A um das Produkt in den Standby-Modus zu schalten. Im Standby-Modus werden Datum und Uhrzeit
4
auf dem LCD-Display A Das Display wird automatisch zwischen 23:00 –
4
05:00 Uhr heruntergedimmt.
6
im eingeschalteten Zustand,
q
angezeigt.
Steuerung des Produkts
Drehen Sie das Lautstärkerad A7, um
4
die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen. Drehen Sie am Tuning-Drehrad Ao, um die
4
Werte einzustellen und drücken Sie die Set-Taste
9
A
, um eine Einstellung zu bestätigen.
Drehen Sie Ao und halten Sie das Drehrad
4
gedrückt, um Werte schnell vor- oder zurückzustellen.
Einstellen der Uhr
1. Schalten Sie das Produkt in den Standby-Modus.
2. Drücken Sie A
3. Stellen Sie die aktuellen Minuten der Uhrzeit ein und bestätigen Sie diese.
4. Stellen Sie die aktuellen Stunden der Uhrzeit ein und bestätigen Sie diese.
9
9
.
5. Stellen Sie die Uhr auf die 24-Stunden- oder 12-Stunden-Zeitanzeige und bestätigen Sie dies.
Einstellen des Kalenders
1. Schalten Sie das Produkt in den Standby-Modus.
2. Drücken Sie die Modus-Taste A Monat, Tag und Jahr erscheinen auf Aq.
4
3. Drücken Sie A
4. Stellen Sie den aktuellen Tag ein und bestätigen Sie diesen.
5. Stellen Sie den aktuellen Monat ein und bestätigen Sie diesen.
6. Stellen Sie das aktuelle Jahr ein und bestätigen Sie es.
9
.
5
.
Einstellen des Weckers
1. Schalten Sie das Produkt in den Standby-Modus.
2. Drücken Sie einmal die Wecker-Taste A 1 erscheint auf A
3. Drücken Sie A
q
A
4. Wählen Sie die Summermodus-Anzeige A oder die Radiomodus-Anzeige A bestätigen Sie dies.
5. Stellen Sie die Minuten ein und bestätigen Sie diese.
6. Stellen Sie die Stunden ein und bestätigen Sie diese.
7. Drücken Sie im Radiomodus erneut A um fortzufahren und einen Radiosender auszuwählen. Wenn der Weckton ertönt, drücken Sie eine
4
beliebige Taste, um den Wecker auszuschalten.
8. Drücken Sie die Snooze/Sleep-Taste A den Weckton vorübergehend abzustellen. Der Weckton ertönt nach 5 Minuten erneut.
q
.
p
.
erneut. ALM 2 erscheint auf
w
und
9
a
p
. ALM
e
,
, um
Einstellen der Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Drücken Sie die Funktionstaste A Radio- oder AUX-Funktion auszuwählen. Im Radiomodus erscheint die aktuelle
4
Radiofrequenz auf A
3. Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender ein oder drehen Sie A gedrückt, um die automatische Suche nach dem nächsten verfügbaren Radiosender zu starten.
4. Schließen Sie im AUX-Modus eine externe
q
o
8
, um die
.
und halten Sie das Drehrad
Audioquelle an den 3.5 mm Audioeingang A an, um externe Quellen wiederzugeben. Das Produkt schaltet nach 10 Minuten ohne
4
Signal automatisch in den Standby-Modus.
Speichern von Sendervoreinstellungen
1. Drücken Sie A9 im Radiomodus .
2. Wählen Sie mit den Tasten „Speicher hoch“
i
A
oder „Speicher runter“ Au einen Senderspeicherplatz aus und bestätigen Sie, um den aktuellen Radiosender zu speichern.
Einstellen des Timers
1. Drücken Sie A8 1 mal. TMR erscheint auf Aq.
2. Drücken Sie A
3. Stellen Sie die Sekunden ein und bestätigen Sie diese.
4. Stellen Sie die Minuten ein und bestätigen Sie diese.
5. Drehen Sie A zu starten. Wenn der Timer abläuft, ertönt für etwa 1 Minute
4
ein Signal. Wenn der Timer ausgelöst wird, drücken Sie eine
4
beliebige Taste, um den Ton auszuschalten.
9
.
o
im Uhrzeigersinn, um den Timer
Einstellen der Stoppuhr
1. Drücken Sie A8 2 mal. STW erscheint auf Aq.
2. Drehen Sie A Stoppuhr zu starten.
3. Drehen Sie A Stoppuhr zu stoppen.
4. Drehen Sie A die Stoppuhr zurückzustellen.
Verwenden der Sleep-Funktion
Im Sleep-Modus spielt das Radio so lange, bis der Timer abgelaufen ist. Die verbleibende Zeit erscheint auf A
Drücken Sie A Schritten von 10 Minuten zu verändern.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt RDFM4000WT unserer Marke Nedis produziert in China, nach allen geltenden CE­Standards und Vorschriften getestet wurde und alle
10
o
im Uhrzeigersinn, um die
o
erneut im Uhrzeigersinn, um die
o
gegen den Uhrzeigersinn, um
q.
a
, um die verbleibende Zeit in
y
®
,
diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/ rdfm4000wt#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Radio FM RDFM4000WT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne:
ned.is/rdfm4000wt
Utilisation prévue
La RDFM4000WT est une radio FM avec 30 stations de radio préréglées, qui peut être montée sous une armoire an de gagner un espace de travail précieux. Le produit est pourvu de fonctions d'horloge, d'alarme, de chronomètre et de minuterie. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit par une personne responsable de leur sécurité. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Radio FM Article numéro RDFM4000WT Dimensions (l x h x p) 245 x 48 x 120 mm Poids 544 g
Alimentation électrique
Puissance nominale 5 W Type de batterie 3 VCC (2 x AA) (non
Bandes radio FM
Gamme de fréquences FM
Stations préréglées 30 Connexions Entrée et sortie audio
220 - 240 VAC ; 50 Hz
incluses)
87.5 - 108 W
3.5 mm
Pièces principales (image A)
Support de montage
Antenne FM
Compartiment à piles
Pieds
Bouton mode
Bouton d’alimentation
Molette de volume
Bouton de fonction
Bouton de réglage

Achage LCD

Voyant de mode sonnerie

Voyant de mode radio

Câble d'alimentation

Sortie audio 3.5 mm

Entrée audio 3.5 mm

Bouton mémoire bas

Bouton mémoire haut

Molette de syntonisation

Bouton Alarm

Bouton répétition / sommeil

Modèle d'assemblage

Vis
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
11
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source
d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Le câble d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, le produit doit être mis au rebut.
Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation. Utilisez toujours le chargeur approprié et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour les instructions de charge appropriées.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée.
Débranchez le produit si vous ne prévoyez pas d'utiliser le produit pendant une période prolongée.
Ne pas utiliser le produit à proximité d'eau.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du
soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec, à l'abri du soleil et protégez-le contre la poussière et la saleté excessives.
Ne pas ouvrir le produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas placer les mains et des corps étrangers à l'intérieur du produit.
Tenez le produit éloigné des objets magnétiques ou magnétisés.
Une exposition prolongée à des volumes élevés peut entraîner une perte auditive.
Installer le produit sur une surface plane
1. Dépliez les pieds A4.
2. Placez le produit sur une surface plane proche d'une prise de courant.
Installer le produit sous une armoire
(image B, C, D)
L'épaisseur de la base de l'armoire doit être d'au
4
moins 16 mm. Installez le produit à proximité d'une prise de
4
courant. Utilisez un tournevis pour serrer les vis.
4
Ne pas brancher le câble d'alimentation Ar
-
dans la prise de courant pendant l'installation. Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
-
Ne pas installer le produit sous une armoire avec
-
une bande d'éclairage installée en dessous. Ne pas installer le produit au-dessus d'endroits
-
où la vapeur et l'eau peuvent entrer en contact avec le produit.
Insérer les piles (image E)
1. Ouvrir le compartiment à piles A3.
2. Insérez 2 piles AA. Assurez-vous de faire correspondre les repères de
-
polarité (+) et (-).
3. Fermez A
3
.
Connecter le produit à une source d'alimentation
Branchez le câble d'alimentation Ar dans la
prise de courant.
Mettre le produit sous tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation A6 pour
mettre le produit en marche.
Appuyez sur A sous tension pour passer en mode veille. En mode veille, l'heure et la date sont achées
4
sur l'écran LCD A L'achage est automatiquement atténué entre
4
23:00 et 05:00 h.
12
6
pendant que le produit est
q
.
Contrôler le produit
Tournez la molette du volume A7 pour régler le
4
volume au niveau sonore souhaité. Tournez la molette de syntonisation Ao pour
4
ajuster les valeurs et appuyez sur le bouton de
9
réglage A Tournez et maintenez Ao pour faire avancer ou
4
reculer rapidement des valeurs.
pour conrmer un réglage.
Réglage de l'horloge
1. Mettez le produit en mode veille.
2. Appuyez sur A
3. Réglez les minutes actuelles et conrmez.
4. Réglez les heures actuelles et conrmez.
5. Réglez l'horloge sur un réglage 24 heures ou 12 heures et conrmez.
9
.
Régler le calendrier
1. Mettez le produit en mode veille.
2. Appuyez sur le bouton mode A Le mois, le jour et l'année apparaissent sur Aq.
4
3. Appuyez sur A
4. Réglez le jour actuel et conrmez.
5. Réglez le mois actuel et conrmez.
6. Réglez l'année actuelle et conrmez.
9
.
5
.
Régler l'alarme
1. Mettez le produit en mode veille.
2. Appuyez une fois sur le bouton alarme A ALM 1 apparaît sur A
3. Appuyez à nouveau sur A
q
sur A
4. Sélectionnez l'indicateur de mode sonnerie A
5. Réglez les minutes et conrmez.
6. Réglez les heures et conrmez.
7. En mode radio, appuyez de nouveau sur A
8. Appuyez sur le bouton répétition / sommeil A
.
ou l'indicateur de mode radio A
pour continuer et sélectionner une station de radio. Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur
4
n'importe quel bouton pour désactiver l'alarme.
pour retarder la sonnerie de l'alarme. La sonnerie de l'alarme recommence au bout de 5 minutes.
q
.
p
p
. ALM 2 apparaît
w
et conrmez.
9
.
Contrôler la musique
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur le bouton fonction A
8
pour
e
sélectionner la radio ou la fonction auxiliaire. En mode radio, la fréquence radio actuelle
4
apparaît sur A
3. Syntonisez la station FM souhaitée ou tournez et maintenez A automatique de la prochaine station de radio disponible.
4. En mode auxiliaire, connectez une source audio externe à l'entrée audio 3.5 mm A diuser un son externe. Le produit passe automatiquement en veille au
4
bout de 10 minutes sans signal.
q
.
o
pour lancer le balayage
Enregistrer des présélections radio
1. En mode radio, appuyez sur A9.
2. Sélectionnez un numéro de préréglage avec le bouton mémoire haut A mémoire bas A la station de radio actuelle.
u
et conrmez pour enregistrer
Réglage de la minuterie
1. Appuyez sur A8 à 1 reprises. TMR apparaît
q
sur A
.
2. Appuyez sur A
3. Réglez les secondes et conrmez.
4. Réglez les minutes et conrmez.
5. Tournez A montre pour démarrer la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée, un signal
4
sonore retentit pendant environ 1 minute. Lorsque la minuterie se déclenche, appuyez sur
4
n'importe quel bouton pour couper le son.
9
.
o
dans le sens des aiguilles d'une
Régler le chronomètre
1. Appuyez sur A8 à 2 reprises. STW apparaît
q
sur A
.
2. Tournez A
3. Tournez encore A
4. Tournez A
a
Utiliser la fonction sommeil
En mode sommeil, la radio diuse du son jusqu'à ce que la minuterie soit écoulée. La durée restante apparaît sur A
13
o
montre pour démarrer le chronomètre.
d'une montre pour arrêter le chronomètre.
d'une montre pour réinitialiser le chronomètre.
dans le sens des aiguilles d'une
o
dans le sens des aiguilles
o
dans le sens inverse des aiguilles
y
i
ou le bouton
q.
pour
Appuyez sur Aa pour changer la durée restante par incréments de 10 minutes.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit RDFM4000WT de notre marque Nedis produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ rdfm4000wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
®
,
FM-Radio RDFM4000WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/rdfm4000wt
Bedoeld gebruik
De RDFM4000WT is een FM-radio met 30 voorkeuzezenders die onder een kast kan worden gemonteerd om waardevolle werkruimte te besparen. Het product is uitgerust met een klok, alarm, stopwatch en aftelfuncties. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies betreende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product FM-Radio Artikelnummer RDFM4000W T
Afmetingen (b x h x d)
Gewicht 544 g Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nominaal vermogen 5 W Batterijtype 3 VDC (2 x AA) (niet
Radio frequentiebanden
FM frequentiebereik 87.5 - 108 MHz Vookeuzezenders 30 Aansluitingen 3.5 mm audio-ingang en
245 x 48 x 120 mm
meegeleverd) FM
-uitgang
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding A)
        
 

14
Montagebeugel FM-antenne Batterijvak Standaarden Modus knop Aan/uitknop Volumewiel Functietoets Insteltoets LCD-display Zoemermodus­indicator Radiomodus-indicator

Stroomkabel

3.5 mm audio-uitgang

3.5 mm audio-ingang

Geheugen omlaag knop

Geheugen omhoog knop

Afstemwieltje

Alarmknop

Sluimer/slaapknop

Montagesjabloon

Schroeven
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de
voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
De voedingskabel kan niet vervangen worden. Als de kabel beschadigd is, moet het product worden gesloopt.
Secundaire cellen en batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Gebruik altijd de juiste lader en raadpleeg de instructies van de fabrikant of de handleiding van de apparatuur voor de juiste oplaadinstructies.
Als het product langere tijd niet gebruikt is kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Verwijder de batterijen als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht,
open vuur of hitte.
Wanneer het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u het product op een droge plaats, uit de buurt van zonlicht, op te bergen en het tegen overmatig stof en vuil te beschermen.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden zijn.
Plaats geen handen en vreemde voorwerpen in het product.
Houd het product uit de buurt van magnetische of gemagnetiseerde voorwerpen.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot gehoorverlies leiden.
Het product op een platte ondergrond installeren
1. Klap de standaards A4 uit.
2. Zet het product op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
Het product onder de kast plaatsen
(afbeelding B, C, D)
De kastvloer moet minimaal 16 mm dik zijn.
4
Installeer het product in de buurt van een
4
stopcontact. Gebruik een schroevendraaier om de schroeven
4
te bevestigen. Steek het netsnoer Ar tijdens het installeren
-
niet in het stopcontact. Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd
-
worden. Installeer het product niet onder een kast met
-
daaronder een verlichtingsstrip. Installeer het product niet op plaatsen waar
-
stoom en water in contact kunnen komen met het product.
Plaatsen van de batterijen
(afbeelding E)
1. Open het batterijvak A3.
2. Plaats 2 AA batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-)
-
polariteitsaanduidingen overeenkomen.
3
3. Sluit A
.
Het product op een voedingsbron aansluiten
Steek het netsnoer Ar in het stopcontact.
Het product aanzetten
Druk op de aan/uitknop A6 om het product
aan te zetten.
15
Druk op A
6
om naar de stand-by modus te schakelen. In de stand-by modus worden de tijd en datum
4
op het LCD-display A Het display wordt automatisch gedimd tussen
4
23:00 – 05:00 uur
terwijl het product is ingeschakeld
q
weergegeven.
Bediening van het product
Draai aan de volumeregelaar A7 om het
4
volume aan het gewenste geluidsniveau aan te passen. Draai aan het afstemwieltje Ao om de waarden
4
aan te passen en druk op de insteltoets A een instelling te bevestigen. Draai aan en houd Ao ingedrukt om de
4
waarden snel te verhogen of te verlagen.
9
De klok instellen
1. Zet het product in de stand-bymodus.
2. Druk op A
3. Stel de actuele minuten in en bevestig.
4. Stel het actuele uur in en bevestig.
5. Stel de klok in op 24 uur of 12 uur-instelling en bevestig.
9
.
De kalender instellen
1. Zet het product in de stand-bymodus.
2. Druk op de modusknop A De maand, de dag en het jaar verschijnen op
4
q
A
.
3. Druk op A
4. Stel de huidige dag in en bevestig.
5. Stel de huidige maand in en bevestig.
6. Stel het huidige jaar in en bevestig.
9
.
5
.
De wekker zetten
1. Zet het product in de stand-bymodus.
2. Druk één keer op de alarmknop A verschijnt op A
3. Druk nogmaals op A
q
A
4. Selecteer de zoemermodus-indicator A radiomodus-indicator A
5. Stel de minuten in en bevestig.
6. Stel het uur in en bevestig.
7. In de radiomodus, druk nogmaals op A verder te gaan en kies een radiozender. Wanneer het alarm afgaat, druk op een
4
q
.
.
p
p
. ALM 1
. ALM 2 verschijnt op
e
w
en bevestig.
9
of de
om
om
willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
8. Druk op de sluimer-/slaaptoets A alarm uit te zetten, het alarm wordt na 5 minuten hervat.
a
Muziek afspelen
1. Zet het product aan.
2. Druk op de functietoets A AUX-functie te selecteren. In de radiomodus verschijnt de huidige
4
radiofrequentie op A
3. Stem af op een gewenste FM-zender of draai aan
4. Sluit in de AUX-modus een externe audiobron
o
en houd A scannen naar de volgende beschikbare radiozender te starten.
aan op de 3.5 mm audio-ingang A geluid af te spelen. Het product schakelt automatisch naar stand-by
4
na 10 minuten zonder signaal.
8
om radio of de
q
.
ingedrukt om het automatisch
y
Voorkeuzezenders opslaan
1. Druk in de radiomodus op A9.
2. Selecteer een voorkeuzezendernummer met de geheugen omhoog knop A omlaag knop A zender op te slaan.
i
u
of de geheugen
en bevestig om de huidige
De timer instellen
1. Druk 1 keer op A8. TMR verschijnt op Aq.
2. Druk op A
3. Stel de seconden in en bevestig.
4. Stel de minuten in en bevestig.
5. Draai A
9
.
o
met de klok mee om de timer te starten. Wanneer de timer aoopt, klinkt er gedurende
4
ongeveer 1 minuut een toonsignaal. Wanneer de timer aoopt, druk op een
4
willekeurige knop om het geluid uit te schakelen.
De stopwatch instellen
1. Druk 2 keer op A8. STW verschijnt op Aq.
o
2. Draai A
3. Draai A
4. Draai A
16
met de klok mee om de stopwatch te starten.
o
nogmaals met de klok mee om de stopwatch te stoppen.
o
tegen de klok in om de stopwatch te resetten.
om het
om extern
Slaapfunctie gebruiken
In de slaapstand blijft de radio aan totdat de timer aoopt. De resterende tijd verschijnt op A
Druk op A
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product RDFM4000WT van ons merk Nedis in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop. nedis.nl/rdfm4000wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
a
van 10 minuten te veranderen.
om de resterende tijd in stappen
q.
®
, geproduceerd
sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo del prodotto da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Radio FM Numero articolo RDFM4000WT Dimensioni (l x a x p) 245 x 48 x 120 mm Peso 544 g
Ingresso di alimentazione
Potenza nominale 5 W Tipo batteria 3 VCC (2 x AA) (non
Frequenze radio FM
Intervallo di frequenza FM
Stazioni preimpostate
Connessioni 3.5 mm ingresso e uscita
220 - 240 VAC ; 50 Hz
incluse)
87.5 - 108 W
30
audio
Guida rapida all’avvio
Radio FM RDFM4000WT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/rdfm4000wt
Uso previsto
RDFM4000WT è una radio FM con 30 stazioni radio pre-impostate che può essere montata sotto a un armadietto per risparmiare spazio prezioso. Il prodotto è dotato di funzioni di orologio, sveglia, cronometro e conto alla rovescia. Questo prodotto non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
Parti principali (immagine A)
Staa di montaggio
Antenna FM
Vano batteria
Supporti
Pulsante Modalità
Pulsante di accensione
Rotella del volume
Pulsante Funzione
Pulsante Imposta

Display LCD

Indicatore modalità Cicalino

Indicatore modalità Radio
17

Cavo di alimentazione

3.5 mm uscita audio

3.5 mm ingresso audio

Pulsante Memoria giù

Pulsante Memoria su

Rotella di sintoniz­zazione

Pulsante Alarm

Pulsante Snooze/sleep

Dima di montaggio

Viti
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di
alimentazione prima di eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il prodotto deve essere scartato.
Le celle e le batterie secondarie devono essere ricaricate prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricabatteria corretto e fare riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale dell’apparecchiatura per le istruzioni di ricarica corrette.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto.
Estrarre le batterie se non si utilizza il prodotto per un periodo prolungato di tempo.
Scollegare il prodotto se non si intende utilizzarlo per un periodo prolungato di tempo.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole,
a amme libere o al calore.
Quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo asciutto al riparo dalla luce del sole e proteggerlo da polvere e sporco eccessivi.
Non aprire il prodotto. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente.
Non inserire le mani e corpi estranei all’interno del prodotto.
Tenere il prodotto lontano da oggetti magnetici o magnetizzati.
L’esposizione prolungata a volumi elevati può causare la perdita di udito.
Installazione del prodotto su una supercie piana
1. Estrarre i supporti A4.
2. Disporre il prodotto su una supercie piana vicino a una presa elettrica.
Installazione del prodotto sotto a un armadietto (immagine B, C, D)
Lo spessore del pianale dell’armadietto deve
4
essere almeno pari a 16 mm. Installare il prodotto vicino a una presa elettrica.
4
Utilizzare un cacciavite per ssare le viti.
4
Non collegare il cavo di alimentazione Ar nella
-
presa elettrica durante l’installazione. Non utilizzare accessori non in dotazione.
-
Non installare il prodotto sotto a un armadietto
-
che abbia una striscia di illuminazione installata sotto di esso. Non installare il prodotto sopra a luoghi in cui il
-
vapore e l’acqua possono venire in contatto con il prodotto.
Inserimento delle batterie (immagine E)
1. Aprire il vano batteria A3.
2. Inserire 2 batterie AA. Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
-
3. Chiudere A
3
.
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione Ar alla presa
elettrica.
18
Accensione del prodotto
Premere il pulsante di accensione A6 per
accendere il prodotto.
Premere A
6
passare alla modalità standby. In modalità standby, la data e l’ora sono
4
visualizzate sul display LCD A Il display viene oscurato automaticamente fra le
4
ore 23:00 e 05:00
quando il prodotto è acceso per
q
.
Controllo del prodotto
Girare la rotella del volume A7 per regolare il
4
volume al livello acustico desiderato. Ruotare la rotella di sintonizzazione Ao
4
per regolare i valori e premere il pulsante di impostazione A un’impostazione. Tenere ruotato Ao per far avanzare o arretrare
4
rapidamente i valori.
9
per confermare
Impostazione dell’orologio
1. Portare il prodotto in modalità standby.
2. Premere A
3. Impostare i minuti attuali e confermare.
4. Impostare le ore attuali e confermare.
5. Impostare l’orologio sull’impostazione 24 ore o
9
.
12 ore e confermare.
Impostazione del calendario
1. Portare il prodotto in modalità standby.
2. Premere il pulsante modalità A Il mese, il giorno e l’anno appaiono su Aq.
4
3. Premere A
4. Impostare il giorno attuale e confermare.
5. Impostare il mese attuale e confermare.
6. Impostare l’anno attuale e confermare.
9
.
5
.
Impostazione dell’allarme
1. Portare il prodotto in modalità standby.
2. Premere il pulsante di allarme A ALM 1 appare su A
3. Premere di nuovo A
4. Selezionare l’indicatore della modalità cicalino
e
A
o l’indicatore della modalità radio Aw e
confermare.
5. Impostare i minuti e confermare.
6. Impostare le ore e confermare.
7. In modalità radio, premere A
q
p
una volta.
. ALM 2 appare su Aq.
9
di nuovo per
p
.
continuare e selezionare una stazione radio. Quando l’allarme si attiva, premere un pulsante
4
qualsiasi per spegnerlo.
8. Premere il pulsante snooze/sleep A ritardare il segnale di allarme, che riprenderà dopo 5 minuti.
Controllo della musica
1. Accendere il prodotto.
2. Premere il pulsante funzione A selezionare la funzione radio o AUX. In modalità radio, la frequenza radio attuale
4
q
appare in A
3. Sintonizzare su una stazione FM desiderata oppure tenere ruotato A scansione automatica della prima stazione radio disponibile successiva.
4. In modalità AUX, collegare una sorgente audio esterna all’ingresso audio da 3.5 mm A riprodurre l’audio esterno. Il prodotto passa automaticamente in standby
4
dopo 10 minuti senza segnale.
.
8
o
per avviare la
Salvataggio delle preimpostazioni radio
1. In modalità radio, premere A9.
2. Selezionare un numero preimpostato con il pulsante memoria su A
u
giù A
e confermare per salvare la stazione
radio attuale.
i
o il pulsante memoria
Impostazione del timer
1. Premere A8 1 volta. TMR appare su Aq.
2. Premere A
3. Impostare i secondi e confermare.
4. Impostare i minuti e confermare.
5. Ruotare A
9
.
o
Alla scadenza del timer viene emesso un segnale
4
acustico per circa 1 minuto. Quando il timer si attiva, premere un pulsante
4
qualsiasi per spegnere il segnale acustico.
in senso orario per avviare il timer.
Impostazione del cronometro
1. Premere A8 2 volte. STW appare su Aq.
2. Ruotare A
3. Ruotare di nuovo A
19
o
cronometro.
arrestare il cronometro.
in senso orario per avviare il
o
in senso orario per
a
per
per
y
per
4. Ruotare Ao in senso antiorario per azzerare il cronometro.
Utilizzo della funzione Sleep
In modalità Sleep, la radio è in funzione no allo scadere del timer. Il tempo rimanente appare su A
Premere A
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto RDFM4000WT con il nostro marchio Nedis collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/ rdfm4000wt#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
a
in incrementi di 10 minuti.
per modicare il tempo rimanente
Guía de inicio rápido
q.
®
, prodotto in Cina, è stato
Radio FM RDFM4000WT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/rdfm4000wt
Uso previsto por el fabricante
RDFM4000WT es una radio FM con 30 emisoras de radio presintonizadas que puede montarse debajo de un armario para ahorrar un valioso espacio de trabajo. El producto está equipado con funciones de reloj,
alarma, cronómetro y cuenta atrás. Este producto no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o formación concerniente al uso del producto por una persona responsable de su seguridad. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Radio FM Número de artículo RDFM4000WT
Dimensiones (an. x al. x fo.)
Peso 544 g Potencia de entrada 220 - 240 VAC ; 50 Hz Potencia nominal 5 W Tipo de batería 3 VCC (2 x AA) (no
Bandas de radio FM
Rango de frecuencia FM87.5 - 108 W
Emisoras presintonizadas
Conexiones Entrada y salida de audio
245 x 48 x 120 mm
incluidas)
30
de 3.5 mm
Partes principales (imagen A)
  
   
20
Soporte de montaje Antena FM Compartimento de las pilas Soportes Botón de modo Botón Power Rueda de volumen
Botón de función
Botón de ajuste

Pantalla LCD

Indicador de modo zumbador

Indicador de modo radio

Cable de alimentación

Salida de audio de
3.5 mm

Entrada de audio de
3.5 mm

Botón memoria abajo

Botón memoria arriba

Rueda de sintonización

Botón Alarm

Botón repetir alarma/ dormir

Plantilla de montaje

Tornillos
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Lea el manual cuidadosamente antes del uso. Guarde el manual para futuras consultas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de hacer una revisión y al sustituir piezas.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
El cable de alimentación no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el producto se debería desechar.
Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador correcto y remítase a las instrucciones del fabricante o al manual del equipo para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Extraiga las pilas si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado.
Desenchufe el producto si no tiene previsto
utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado.
No utilice el producto cerca del agua.
No exponga el producto a la luz solar directa, a
llamas abiertas ni al calor.
Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado, guárdelo en un lugar seco lejos de la luz solar y protegido del polvo y de la suciedad excesivos.
No abra el producto. No existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No ponga las manos ni objetos extraños dentro del producto.
Mantenga el producto alejado de objetos magnéticos o magnetizados.
La exposición prolongada a volúmenes elevados puede causar pérdida auditiva.
Instalación del producto sobre una supercie plana
1. Despliegue los soportes A4.
2. Coloque el producto sobre una supercie plana cerca de una toma de corriente.
Instalación del producto debajo de un armario (imágenes B, C y D)
El grosor del tablero del armario debería ser de
4
16 mm, como mínimo. Instale el producto cerca de una toma de
4
corriente. Utilice un destornillador para jar los tornillos.
4
No enchufe el cable de alimentación Ar en la
-
toma de corriente durante la instalación. No utilizar accesorios que no estén incluidos.
-
No instale el producto debajo de un armario que
-
tenga instalada una tira de iluminación debajo. No instale el producto encima de lugares donde
-
puedan entrar en contacto con el producto vapores o agua.
Colocación de las pilas (imagen E)
1. Abra el compartimento de las pilas A3.
2. Inserte 2 pilas AA. Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y
-
(-) coincidan.
3
3. Cierre A
21
.
Conexión del producto a una toma de corriente
Enchufe el cable de alimentación Ar en la
toma de corriente.
Cómo encender el producto
Pulse el botón Power A6 para encenderlo.
6
Pulse A
mientras el producto está encendido para cambiar al modo de espera. En el modo de espera, la hora y la fecha se
4
muestran en la pantalla LCD A La pantalla se atenúa automáticamente entre las
4
23:00 - 05:00 h
q
.
Cómo controlar el producto
Gire la rueda de volumen A7 para ajustar el
4
volumen al nivel de sonido deseado. Gire la rueda de sintonización Ao para ajustar
4
los valores y pulse el botón de ajuste A conrmar un ajuste. Gire y mantenga girado Ao para avanzar o
4
retroceder rápidamente los valores.
9
para
Cómo ajustar el reloj
1. Cambie el producto al modo de espera.
9
2. Pulse A
3. Fije los minutos actuales y conrme.
4. Fije las horas actuales y conrme.
5. Fije el reloj en la conguración de 24 horas o de
.
12 horas y conrme.
Ajuste del calendario
1. Cambie el producto al modo de espera.
2. Pulse el botón de modo A Aparecerán el mes, el día y el año en Aq.
4
9
3. Pulse A
4. Fije el día actual y conrme.
5. Fije el mes actual y conrme.
6. Fije el año actual y conrme.
.
5
.
Ajuste de la alarma
1. Cambie el producto al modo de espera.
2. Pulse el botón de alarma A aparece en A
3. Pulse A
4. Seleccione el indicador de modo zumbador A o el indicador de modo radio A
5. Fije los minutos y conrme.
q
p
otra vez. ALM 2 aparece en Aq.
p
.
una vez. ALM 1
w
y conrme.
6. Fije las horas y conrme.
7. En el modo radio, pulse A continuar y seleccionar una emisora de radio. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón
4
para apagarla.
8. Pulse el botón repetir alarma/dormir A retrasar el sonido de la alarma; el sonido de la alarma se reanudará al cabo de 5 minutos.
Control de la música
1. Encienda el producto.
2. Pulse el botón de función A radio o función AUX. En el modo radio aparecerá la frecuencia de radio
4
q
actual en A
3. Sintonice hasta la emisora de FM que desee o gire y mantenga girado A escaneo automático de la siguiente emisora de radio disponible.
4. En el modo AUX conecte una fuente de audio externa a la entrada de audio de 3.5 mm A para reproducir audio externo. El producto cambiará automáticamente a espera
4
después de 10 minutos sin señal.
.
Guardar las presintonías de radio
1. En el modo radio, pulse A9.
2. Seleccione un número predenido con el botón memoria arriba A
u
A
y conrme para guardar la emisora de
radio actual.
i
o el botón memoria abajo
Cómo ajustar el temporizador
1. Pulse A8 1 vez. TMR aparece en Aq.
9
2. Pulse A
3. Fije los segundos y conrme.
4. Fije los minutos y conrme.
5. Gire A
e
Ajuste del cronómetro
1. Pulse A8 2 veces. STW aparece en Aq.
22
.
o
en el sentido de las agujas del reloj para iniciar el temporizador. Cuando el temporizador llegue a su n, sonará
4
un tono de señal durante aproximadamente 1 minuto. Cuando salte el temporizador, pulse cualquier
4
botón para apagar el sonido.
9
de nuevo para
8
para seleccionar
o
para iniciar el
a
para
y
2. Gire Ao en el sentido de las agujas del reloj para iniciar el cronómetro.
o
3. Gire A
4. Gire A
Utilización de la función dormir
En el modo dormir, la radio se escucha hasta que el temporizador llegue a su n. El tiempo restante aparece en A
Pulse A
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto RDFM4000WT de nuestra marca Nedis acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/ rdfm4000wt#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
en el sentido de las agujas del reloj de
nuevo para detener el cronómetro.
o
en sentido contrario a las agujas del
reloj para restablecer el cronómetro.
q.
a
para cambiar el tiempo restante en
pasos de 10 minutos.
®
, producido en China, ha sido probado de
Guia de iniciação rápida
i
Rádio FM RDFM4000WT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/rdfm4000wt
Utilização prevista
O RDFM4000WT é um rádio FM com 30 estações de rádio predenidas que pode ser instalado debaixo de um armário para poupar espaço de trabalho valioso. Este produto está equipado com funções de relógio, alarme, cronómetro e contagem decrescente. Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. O produto não se destina a utilização prossional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Rádio FM Número de artigo RDFM4000WT Dimensões (l x a X p) 245 x 48 x 120 mm Peso 544 g
Entrada de alimentação
Potência nominal 5 W Tipo de bateria 3 VDC (2 x AA) (não
Bandas rádio FM
Gama de frequências FM87.5 - 108 W
Estações predenidas 30 Ligações Entrada e saída de áudio
220 - 240 VAC ; 50 Hz
incluídas)
de 3.5mm
Peças principais (imagem A)
Suporte de montagem
Antena FM
23
Compartimento das pilhas
Suportes
Botão de modo
Botão de alimentação
Roda de volume
Botão de função
Botão de denição

Ecrã LCD

Indicador de modo despertador

Indicador de modo rádio

Cabo de alimentação

Saída de áudio de
3.5 mm

Entrada de áudio de
3.5 mm

Botão de memória para baixo

Botão de memória para cima

Roda de sintoni­zação

Botão Alarm

Botão Snooze / Sleep

Modelo de instalação

Parafusos
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar. Guarde o manual para referência futura.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação
antes de efetuar a manutenção ou substituir peças.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danicado, o produto deve ser entregue numa sucata.
As pilhas e baterias secundárias precisam de ser carregadas antes de serem utilizadas. Utilize sempre o carregador correto e consulte as instruções do fabricante ou o manual do
equipamento para obter instruções de carregamento adequadas.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Remova as pilhas, se não utilizar o produto durante um período prolongado.
Desligue o produto caso preveja não utilizar o produto durante um período prolongado.
Não utilize o produto perto de água.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas
expostas ou calor.
Quando o produto não é utilizado por um longo período de tempo, armazene-o num local seco afastado da luz solar e proteja-o de pó e poeiras excessivos.
Não abra o produto. Não há peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior.
Não coloque as mãos nem objetos estranhos dentro do produto.
Mantenha o produto afastado de objetos magnéticos ou magnetizados.
A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode causar perda auditiva.
Instalação do produto sobre uma superfície plana
1. Desdobre os suportes A4.
2. Coloque o produto sobre uma superfície plana perto de uma tomada elétrica.
Instalar o produto debaixo de um armário (imagem B, C, D)
A espessura do chão do armário deve ser de, pelo
4
menos, 16 mm. Instale o produto perto de uma tomada elétrica.
4
Utilize uma chave de fendas para xar os
4
parafusos. Não ligue o cabo de alimentação Ar à tomada
-
de corrente durante a instalação. Não utilize quaisquer acessórios que não estejam
-
incluídos. Não instale o produto debaixo de um armário
-
sob o qual se encontra instalada uma faixa luminosa.
24
Não instale o produto por cima de zonas onde o
-
vapor e a água possam entrar em contacto com o produto.
Insira as pilhas (imagem E)
1. Abra o compartimento das pilhas A3.
2. Insira 2 pilhas AA. Certique-se de que respeita as marcações de
-
polaridade (+) e (-).
3
3. Feche A
.
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Ligue o cabo de alimentação Ar à tomada
elétrica.
Ligar o produto
Pressione o botão de alimentação A6 para ligar
o produto.
6
Prima A
enquanto o produto está ligado para passar para o modo standby. No modo standby, a hora e a data são mostradas
4
no visor LCD A O visor é regulado automaticamente entre 23:00
4
– 05:00 h
q
.
Controlar o produto
Gire a roda de volume A7 para regular o
4
volume no nível sonoro pretendido. Gire a roda de sintonização Ao para ajustar
4
valores e pressione o botão SET A conrmar uma denição. Rode e mantenha Ao para avançar ou inverter
4
rapidamente os valores.
9
para
Acertar o relógio
1. Coloque o produto em modo standby.
9
2. Prima A
3. Dena os minutos atuais e conrme.
4. Dena a hora atual e conrme.
5. Acerte o relógio para denição de 24 horas ou 12
.
horas e conrme.
Denir o calendário
1. Coloque o produto em modo standby.
2. Prima o botão de modo A O mês, dia e ano aparecem em Aq.
4
9
3. Prima A
.
5
.
4. Dena o dia de hoje e conrme.
5. Dena o mês corrente e conrme.
6. Dena o ano corrente e conrme.
Regular o alarme
1. Coloque o produto em modo standby.
2. Pressione o botão de alarme A 1 aparece em A
3. Prima A
4. Selecione o indicador do modo despertador
e
A
conrme.
5. Acerte os minutos e conrme.
6. Acerte as horas e conrme.
7. No modo de rádio, prima A continuar e selecione uma estação de rádio. Quando o alarme disparar, prima qualquer botão
4
para desligar o alarme.
8. Prima o botão snooze / sleep A o toque do alarme, este é retomado após 5 minutos.
q
p
novamente. ALM 2 aparece em Aq.
ou o indicador do modo rádio Aw e
.
p
9
novamente para
a
Controlar a música
1. Ligue o produto.
2. Prima o botão de função A função de rádio ou AUX. No modo rádio, a frequência de rádio atual
4
aparece em A
3. Sintonize a estação FM pretendida ou gire e mantenha A automática para a próxima estação de rádio disponível.
4. No modo AUX, ligue uma fonte de áudio externa à entrada de áudio de 3.5 mm A reproduzir áudio externo. O produto passa automaticamente para o modo
4
standby após 10 minutos sem sinal.
q
o
8
para selecionar a
.
para iniciar a varredura
Guardar as predenições de rádio
1. No modo rádio, prima A9.
2. Selecione um número predenido com o botão de memória para cima A de memória para baixo A guardar a estação de rádio atual.
i
u
e conrme para
Conguração do temporizador
1. Prima A8 1 vez. TMR aparece em Aq.
9
25
2. Prima A
.
uma vez. ALM
para adiar
y
para
ou o botão
3. Dena os segundos e conrme.
4. Acerte os minutos e conrme.
o
5. Rode A
no sentido horário para iniciar o temporizador. Quando o temporizador termina, é emitido um
4
sinal sonoro durante cerca de 1 minuto. Quando o temporizador se desligar, prima
4
qualquer botão para desligar o sinal sonoro.
Denir o cronómetro
1. Prima A8 2 vezes. STW aparece em Aq.
o
2. Rode A
3. Gire A
4. Rode A
Utilizar a função «sleep»
No modo «sleep», o rádio toca até o temporizador terminar. O tempo restante aparece em A
Prima A
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto RDFM4000WT da nossa marca Nedis produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ rdfm4000wt#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
no sentido horário para iniciar o cronómetro.
o
no sentido horário novamente para
parar o cronómetro.
o
no sentido anti-horário para reiniciar o cronómetro.
a
para alterar o tempo restante por
incrementos de 10 minutos.
q.
®
,
Snabbstartsguide
e
FM-radio RDFM4000WT
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/rdfm4000wt
Avsedd användning
RDFM4000WT är en FM-radio med 30 förinställda radiostationer och som kan monteras under ett skåp för att spara värdefullt arbetsutrymme. Produkten är försedd med klock-, larm-, stoppurs­och nedräkningsfunktioner. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från en person som ansvarar för deras säkerhet. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt FM-radio Artikelnummer RDFM4000W T
Dimensioner (b x h x d)
Vikt 544 g Kraftingång 220 - 240 VAC ; 50 Hz Märkeekt 5 W Batterityp 3 VDC (2 st. AA) (medföljer
Radioband FM FM frekvensområde 87.5 - 108 W Förinställda stationer 30 Anslutningar 3.5 mm audioingång och
26
245 x 48 x 120 mm
ej)
-utgång
Huvuddelar (bild A)
Monteringsvinkel
FM-antenn
Batterifack
Fötter
Lägesknapp
Kraftknapp
Volymreglage
Funktionsknapp
Inställningsknapp

LCD-display

Summerlägesindikator

Radiolägesindikator

Strömkabel

3.5 mm audioutgång

3.5 mm audioingång

NED-knapp för minne

UPP-knapp för minne

Avstämningshjul

Knappen Alarm

Snooze-/sömnknapp

Monteringsmall

Skruvar
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Läs bruksanvisningen noga före användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan före
service och utbyte av delar.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Nätsladden kan inte bytas ut. Om sladden är skadad ska produkten skrotas.
Sekundära celler och batterier behöver laddas före användning. Använd alltid den rätta laddaren, och se tillverkarens anvisningar eller utrustningens handbok angående korrekta anvisningar för laddning.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Ta ut batterierna om du inte kommer att använda produkten under en längre tid.
Koppla bort produkten om du inte planerar att använda produkten under en längre tid.
Använd inte produkten nära vatten.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld
eller värme.
Om produkten inte kommer att användas under en längre tidsperiod, förvara den på en torr plats, skyddad från solljus, och skydda den mot damm och smuts.
Öppna inte produkten. Den innehåller inga användarreparabla delar.
För inte in händer eller främmande föremål i produkten.
Håll produkten på avstånd från magneter eller magnetiska föremål.
Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka hörselförlust.
Att installera produkten på en plan yta
1. Fäll ut fötterna A4.
2. Placera produkten på en plan yta nära ett eluttag.
Att installera produkten under ett skåp (bild B, C, D)
Skåpgolvets tjocklek ska vara minst 16 mm.
4
Installera produkten nära ett eluttag.
4
Använd en skruvmejsel för att dra fast skruvarna.
4
Anslut inte nätsladden Ar till ett eluttag under
-
installationen. Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
-
Installera inte produkten under ett skåp med en
-
belysningsramp på undersidan. Installera inte produkten på platser där ånga och
-
vatten kan komma i kontakt med produkten.
Att sätta i batterierna (bild E)
1. Öppna batterifacket A3.
2. Sätt i 2 AA batterier. Säkerställ att de är rättvända i enlighet med
-
polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
3
3. Stäng A
27
.
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Anslut nätsladden Ar till ett eluttag.
Att slå på produkten.
Tryck på kraftknappen A6 för att slå på
produkten.
Tryck på A
6
växla till standbyläge. I standbyläge visas tid och datum på LCD-
4
displayen A Displayen dimmas automatiskt mellan klockan
4
23:00 och 05:00.
när produkten är påslagen för att
q
.
Att kontrollera produkten
Vrid på volymratten A7 för att justera volymen
4
till önskad ljudnivå. Vrid avstämningshjulet Ao för att justera
4
värden och tryck på inställningsknappen A för att bekräfta en inställning. Vrid och håll Ao intryckt för att snabbt öka eller
4
minska värden.
Att ställa klockan
1. Växla produkten till standbyläge.
2. Tryck på A
3. Ställ in nuvarande minuter och bekräfta.
4. Ställ in nuvarande timmar och bekräfta.
5. Ställ in klockan till 24 timmars eller 12
9
.
timmarsformat och bekräfta.
Att ställa in kalendern
1. Växla produkten till standbyläge.
2. Tryck på lägesknappen A Månad, dag och år visas på Aq.
4
3. Tryck på A
4. Ställ in nuvarande dag och bekräfta.
5. Ställ in nuvarande månad och bekräfta.
6. Ställ in nuvarande år och bekräfta.
9
5
.
.
Att ställa in larmet
1. Växla produkten till standbyläge.
2. Tryck en gång på larmknappen A
3. Tryck på A
4. Välj summerlägesindikatorn A
5. Ställ in minuterna och bekräfta.
q
visas på A
radiolägesindikatorn A
.
p
igen. ALM 2 visas på Aq.
w
och bekräfta.
e
p
eller
. ALM 1
9
6. Ställ in timmarna och bekräfta.
7. I radioläge, tryck åter på A välja en radiostation. När larmet utlöses, tryck på valfri knapp för att
4
tysta larmet.
8. Tryck på snooze-/sömnknappen A fördröja larmljudet. Larmljudet upprepas efter 5 minuter.
Att kontrollera musiken
1. Slå på produkten.
2. Tryck på funktionsknappen A radio eller AUX-funktion. I radioläge visas nuvarande radiofrekvens på
4
q
A
.
3. Ställ in önskad FM-station eller vrid och håll
o
A
intryckt för att aktivera den automatiska
sökningen efter nästa tillgängliga radiostation.
4. I läge AUX, anslut en extern audiokälla till 3.5 mm audioingången A audio. Produkten växlar automatiskt till standby efter 10
4
minuter utan signal.
y
för att spela upp extern
Att spara förinställda radiokanaler
1. I radioläge, tryck på A9.
2. Välj ett förinställningsnummer med uppknappen för minnet A
A
radiostation.
i
u
eller nedknappen för minnet
och bekräfta för att spara nuvarande
Att ställa in timern
1. Tryck på A8 1 gång. TMR visas på Aq.
2. Tryck på A
3. Ställ in sekunderna och bekräfta.
4. Ställ in minuterna och bekräfta.
5. Vrid A
9
.
o
medurs för att starta timern.
När timern löpt ut avges en ljudsignal i cirka 1
4
minut. När timern löpt ut, tryck på valfri knapp för att
4
tysta ljudet.
Att ställa in stoppuret
1. Tryck på A8 2 gånger. STW visas på Aq.
o
2. Vrid A
3. Vrid åter A
4. Vrid A
28
medurs för att starta stoppuret.
o
medurs för att stoppa stoppuret.
o
moturs för att nollställa stoppuret.
9
för att fortsätta och
a
för att
8
för att välja
Att använda sömnfunktionen
I sömnläge spelar radion tills timern löper ut. Återstående tid visas på A
Tryck på A tiden i steg om 10 minuter.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten RDFM4000WT från vårt varumärke Nedis i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/ rdfm4000wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
q.
a
för att ändra den återstående
®
, tillverkad
FM-radio RDFM4000WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/rdfm4000wt
Käyttötarkoitus
RDFM4000WT on FM-radio, jossa on 30 esiasetettua radioasemaa. Radion voi asentaa kaapin alle arvokkaan työtilan säästämiseksi. Tuotteessa on kello, herätys, sekuntikello ja alaslaskutoiminto. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, ellei käyttöä valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote FM-radio Tuotenro RDFM4000WT Mitat (l x k x s) 245 x 48 x 120 mm Paino 544 g Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nimellisteho 5 W Akun tyyppi 3 VDC (2 x AA) (eivät
Radiotaajuuskaistat FM FM-taajuusalue 87.5 - 108 W Esiasetetut asemat 30 Liitännät 3.5 mm äänitulo ja -lähtö
sisälly)
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kiinnitysteline
FM-antenni
Paristolokero
Tuet
Tilapainike
Virtapainike
Äänenvoimak­kuuden valitsin
Toimintopainike
Asetuspainike

LCD-näyttö

Äänimerkkitilan ilmaisin

Radiotilan ilmaisin

Sähköjohto

3.5 mm äänilähtö

3.5 mm äänitulo

Muisti alas -painike

Muisti ylös -painike

Virityskiekko

Alarm-painike

Torkku-/unipainike

Asennusmalli

Ruuvit
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa tarvetta varten.
29
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko
sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien
vaihtamista.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioituu, tuote on hävitettävä.
Akkukennot ja ladattavat paristot on ladattava ennen käyttöä. Käytä aina oikeaa laturia ja katso latausohjeet valmistajan ohjeista tai laitteen käyttöoppaasta.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Poista paristot, jos et aio käyttää tuotetta pitkään
aikaan.
Irrota tuote pistorasiasta, jos et aio käyttää tuotetta pitkään aikaan.
Älä käytä tuotetta lähellä vettä.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle,
avotulelle tai kuumuudelle.
Kun tuotetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, aseta se säilytykseen kuivaan paikkaan pois auringonvalosta ja suojaan liialliselta pölyltä ja lialta.
Älä avaa tuotetta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Älä työnnä käsiä tai vierasesineitä tuotteen sisään.
Pidä tuote kaukana magneettisista esineistä.
Pitkäaikainen altistuminen suurille
äänenvoimakkuuksille voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Tuotteen asentaminen tasaiselle alustalle
1. Taita esiin tuet A4.
2. Aseta tuote tasaiselle alustalle lähelle pistorasiaa.
Tuotteen asentaminen kaapin alle
(kuvat B, C, D)
Kaapin pohjan paksuuden tulee olla vähintään
4
16 mm. Asenna tuote lähelle pistorasiaa.
4
Kiinnitä ruuvit ruuvimeisselillä.
4
Älä kytke virtajohtoa Ar pistorasiaan
-
asennuksen aikana. Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly
-
pakkaukseen. Älä asenna tuotetta sellaisen kaapin alle, jonka
-
alle on asennettu valonauha. Älä asenna tuotetta sellaisen paikan yläpuolelle,
-
jossa höyryä ja vettä voi joutua kosketuksiin tuotteen kanssa.
Paristojen asentaminen (kuva E)
1. Avaa paristolokero A3.
2. Aseta paristolokeroon 2 AA-paristoa. Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat
-
oikein.
3. Sulje kansi A
3
.
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Liitä virtajohto Arpistorasiaan.
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta
6
A
.
6
Paina A
tuotteen ollessa kytkettynä päälle kytkeäksesi laitteen valmiustilaan. Valmiustilassa kellonaika ja päivämäärä näkyvät
4
LCD-näytöllä A Näyttö on automaattisesti himmennetty klo
4
23:00–05:00 välisen ajan.
q
.
Tuotteen ohjaus
Säädä äänenvoimakkuus halutulle äänitasolle
4
äänenvoimakkuuden valitsimella A Käännä virityskiekkoa Ao säätääksesi arvoja
4
ja paina asetuspainiketta A vahvistamiseksi. Pidä virityskiekosta kiinni ja käännä sitä Ao
4
selataksesi arvoja nopeasti eteen- tai taaksepäin.
9
asetuksen
7
Kellon asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
9
30
2. Paina A
.
.
3. Aseta nykyiset minuutit ja vahvista.
4. Aseta nykyiset tunnit ja vahvista.
5. Määritä kellon asetukseksi 24 tuntia tai 12 tuntia ja vahvista.
Kalenterin asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
2. Paina tilapainiketta A Kuukausi, päivä ja vuosi näkyvät näytöllä Aq.
4
9
3. Paina A
4. Aseta nykyinen päivä ja vahvista.
5. Aseta nykyinen kuukausi ja vahvista.
6. Aseta nykyinen vuosi ja vahvista.
5
.
.
Herätyksen asettaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan.
2. Paina herätyspainiketta A näkyviin näytölle A
p
3. Paina A
4. Valitse äänimerkkitilan ilmaisin A
5. Aseta minuutit ja vahvista.
6. Aseta tunnit ja vahvista.
7. Paina radiotilassa A
8. Paina torkku-/unipainiketta A
uudelleen. ALM 2 tulee näkyviin
q
näytölle A
w
ilmaisin A
valitaksesi radioaseman. Kun äänimerkki lakkaa, paina mitä tahansa
4
painiketta herätyksen kytkemiseksi pois päältä.
hälytysääntä, hälytysääni annetaan uudelleen 5 minuutin kuluttua.
ja vahvista.
p
q
.
.
9
uudelleen jatkaaksesi ja
kerran. ALM 1 tulee
e
tai radiotilan
a
viivästyttääksesi
Musiikin hallinta
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Paina toimintopainiketta A tai AUX-toiminnon. Radiotilassa nykyinen radiotaajuus näkyy
4
q
näytöllä A
3. Viritä haluamallesi FM-asemalle tai pidä ja käännä virityskiekkoa A automaattisen kanavahaun seuraavan kuuluvan radioaseman etsimiseksi.
4. AUX-tilassa kytke ulkoinen äänilähde 3.5 mm äänituloon A Tuote kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan,
4
jos se ei ole saanut signaalia 10 minuuttiin.
.
y
8
valitaksesi radion
o
käynnistääksesi
toistaaksesi ulkoista ääntä.
Esiasetettujen radioasemien tallentaminen
1. Paina radiotilassa A9.
2. Valitse esiasetettu numero muisti ylös
-painikkeella A
u
A
radioaseman.
i
ja vahvista tallentaaksesi nykyisen
tai muisti alas -painikkeella
Ajastimen asettaminen
1. Paina A8 1 kerran. TMR tulee näkyviin näytölle
q
A
.
9
2. Paina A
3. Aseta sekunnit ja vahvista.
4. Aseta minuutit ja vahvista.
5. Käännä virityskiekkoa A
.
o
käynnistääksesi ajastimen. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun,
4
äänimerkki kuuluu noin 1 minuutin ajan. Kun ajastin on kulunut loppuun, paina mitä
4
tahansa painiketta äänimerkin sammuttamiseksi.
myötäpäivään
Sekuntikellon asettaminen
1. Paina A8 2 kertaa. STW tulee näkyviin näytölle
q
A
.
2. Käännä virityskiekkoa A käynnistääksesi sekuntikellon.
3. Käännä virityskiekkoa A myötäpäivään pysäyttääksesi sekuntikellon.
4. Käännä virityskiekkoa A nollataksesi sekuntikellon.
Unitoiminnon käyttäminen
Unitilassa radio soi, kunnes ajastin on kulunut loppuun. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä A
a
Paina A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDFM4000WT tuotemerkistämme Nedis valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
muuttaaksesi jäljellä olevaa aikaa 10
minuutin välein.
o
myötäpäivään
o
uudelleen
o
vastapäivään
q.
®
,
31
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis. /rdfm4000wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
FM-radio RDFM4000WT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/rdfm4000wt
Tiltenkt bruk
RDFM4000WT er en FM-radio med 30 forhåndsinnstilte radiokanaler som kan monteres under et skap for å spare plass. Produktet er utstyrt med følgende funksjoner: klokke, alarm, stoppeklokke og nedtellingstidtaker. Dette produktet er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt FM-radio Artikkelnummer RDFM4000WT
Dimensjoner (b x d x h)
Vekt 544 g
245 x 48 x 120 mm
Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 Hz Rangert eekt 5 W Batteritype 3 VDC (2 x AA) (ikke
Radiobånd FM
FM­frekvensrekkevidde
Forhåndsinnstilte kanaler
Tilkoblinger 3.5 mm lydinngang og
inkludert)
87.5 - 108 W
30
-utgang
Hoveddeler (bilde A)
Monteringsbrakett
FM-antenne
Batterirom
Støtter
Modus-knapp
Av/på-knapp
Volumhjul
Funksjonsknapp
Angi-knapp

LCD-display

Indikator for summemodus

Indikator for radiomodus

Strømkabel

3.5 mm lydutgang

3.5 mm lydinngang

Minne ned-knapp

Minne opp-knapp

Innstillingshjul

Alarmknapp

Slumre- / sove­knapp

Monteringsmal

Skruer
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Les håndboken nøye før bruk. Behold håndboken for fremtidig referanse.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
32
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis kabelen er skadet, må du kvitte deg med produktet.
Sekundære celler og batterier må lades før bruk. Bruk alltid riktig lader og se produsentens instruksjoner eller utstyrshåndbok for riktig ladeinstruksjoner.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene ere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke produktet
i en lengre periode.
Koble fra produktet hvis du ikke har tenkt å bruke produktet på lengre tid.
Ikke bruk produktet i nærheten av vann.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen
amme eller varme.
Hvis produktet ikke brukes over en lengre tidsperiode, må du oppbevare det på et tørt sted uten direkte sollys og beskytte det mot store mengder støv og skitt.
Ikke åpne produktet. Det er ingen deler på innsiden som kan vedlikeholdes av brukeren.
Ikke plasser hender og fremmedlegemer inne i produktet.
Hold produktet vekk fra magnetiske eller magnetiserte gjenstander.
Eksponering av for høye lyder over en lengre periode kan føre til hørselstap.
Installere produktet på en at overate
1. Brett ut støttene A4.
2. Plasser produktet på en jevn overate i nærheten av strømuttaket.
Installere produktet under et skap
(bilde B, C, D)
Skapets gulv må være minst 16 mm tykt.
4
Installer produktet i nærheten av et strømuttak.
4
Bruk en skrutrekker for å skru fast skruene.
4
Sett ikke strømkabelen Ar inn i strømuttaket.
-
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
-
Ikke installer produktet under et skap med
-
lysstrimmel. Ikke installer produktet på et sted hvor damp og
-
vann kan komme i kontakt med produktet.
Sette i batteriene (bilde E)
1. Åpne batterirommet A3.
2. Sett i 2 AA-batterier. Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til
-
polaritetsmerkingen.
3
3. Lukk A
.
Koble produktet til en strømkilde
Sett strømkabelen Ar inn i strømuttaket.
Slå på produktet
Trykk på på/av-knappen A6 for å slå på
produktet.
Trykk på A
6
bytte til ventemodus. I ventemodus vises klokkeslettet og datoen på
4
LCD-skjermen A Skjermen dimmes automatisk mellom kl. 23:00
4
– 05:00
mens produktet er slått på for å
q
.
Kontroll av produktet
Drei på volumhjulet A7 for å justere volumet
4
til ønsket nivå. Drei innstillingshjulet Ao for å justere verdiene
4
og trykk på angi-knappen A innstilling. Drei og hold Ao for å søke raskt fremover eller
4
bakover.
9
for å bekrefte en
Stille inn klokken
1. Sett produktet i ventemodus.
2. Trykk på A
3. Still inn gjeldende minutter og bekreft.
4. Still inn gjeldende timer og bekreft.
5. Still klokken på timeinnstillingen 24 eller 12 og bekreft.
9
.
Still inn kalenderen
1. Sett produktet i ventemodus.
2. Trykk på modusknappen A Måned, dag og år vises på Aq.
4
3. Trykk på A
33
9
.
5
.
4. Still inn gjeldende dag og bekreft.
5. Still inn gjeldende måned og bekreft.
6. Still inn gjeldende år og bekreft.
Still inn alarmen
1. Sett produktet i ventemodus.
2. Trykk en gang på alarmknappen A
3. Trykk på A
4. Velg indikatoren for slumre-modus A
5. Still inn minuttene og bekreft.
6. Still inn timene og bekreft.
7. I radio-modus trykker du på A
8. Trykk på slumre- / sove-knappen A
q
vises på A
indikatoren for radio-modus A
fortsette og velge en radiokanal. Når alarmen går av, kan du trykke på en hvilken
4
som helst knapp for å slå av alarmen.
forsinke alarmlyden. Alarmlyden slås på igjen etter 5 minutter.
.
p
igjen. ALM 2 vises på Aq.
p
w
og bekreft.
9
igjen for å
a
. ALM 1
e
eller
for å
Kontrollering av musikken
1. Slå på produktet.
2. Trykk på funksjonsknappen A radio- eller AUX-funksjonen. I radiomodus vises gjeldende radiofrekvens på
4
q
A
.
3. Still inn ønsket FM-stasjon, eller roter og
4. I AUX-modus kobler du en ekstern lydkilde til 3.5
o
hold inne A skanningen for å nne den neste tilgjengelige radiokanalen.
mm lydinngang A Produktet går automatisk inn i ventemodus etter
4
10 minutter uten et signal.
for å starte den automatiske
8
for å velge
y
for å spille ekstern lyd.
Lagre forhåndsinnstillinger for radioen
1. I radiomodus, trykk på A9.
2. Velg en forhåndsinnstilt kanal med minne opp-
i
knappen A bekreft for å lagre radiokanalen.
eller minne ned-knappen Au og
Stille inn tidsuret
1. Trykk på A8 1 gang. TMR vises på Aq.
2. Trykk på A
3. Still inn sekundene og bekreft.
4. Still inn minuttene og bekreft.
9
.
o
5. Drei A
med klokken for å begynne tidtakeren.
Når tidtakeren løper ut, høres en signallyd i
4
omtrent 1 minutt. Når tidtakeren går av, kan du trykke på en hvilken
4
som helst knapp for å slå av lyden.
Stille inn stoppeklokken
1. Trykk på A8 2 ganger. STW vises på Aq.
o
2. Drei A
3. Drei A
4. Drei A
Bruke sove-funksjonen
Radioen vil være på til tidtakeren går ut når den er i sovemodus. Den gjenværende tiden vises på A
Trykk på A
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet RDFM4000WT fra Nedis er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/ rdfm4000wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
34
med klokken for å begynne
stoppeklokken.
o
med klokken igjen for å stoppe
stoppeklokken.
o
mot klokken for å nullstille
stoppeklokken.
a
på 10 minutter.
for å endre gjenværende tid i trinn
q.
®
-merkevaren vår, som
Vejledning til hurtig start
2
FM-radio RDFM4000WT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/rdfm4000wt
Tilsigtet brug
RDFM4000WT er en FM-radio med 30 forudindstillede radiostationer, der kan monteres under et skab for at spare værdifuld arbejdsplads. Produktet er udstyret med ur, alarm, stopur og nedtællingsfunktioner. Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt FM-radio Varenummer RDFM4000WT Mål (b x h x d) 245 x 48 x 120 mm Vægt 544 g Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 Hz Nominel strøm 5 W Batteritype 3 VDC (2 x AA) (medfølger
Radiobånd FM FM-frekvensinterval 87.5 - 108 W
Forudindstillede stationer
Forbindelser 3.5 mm lydinput og
Hoveddele (billede A)
Monteringsskinne
FM-antenne
ikke)
30
-output
 
Batterirum Standere
Funktions-knap
Tænd- / sluk-knap
Volumenhjul
Funktionsknap
Indstillingsknap

LCD-display

Indikator for klokketilstand

Indikator for radiotilstand

Strømkabel

3.5 mm lydoutput

3.5 mm lydinput

Hukommelse ned­knap

Hukommelse op-knap

Indstillingshjul

Knappen Alarm

Knap til snooze / dvale

Monteringsskabelon

Skruer
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Læs vejledningen omhyggeligt inden brug. Gem vejledningen til fremtidig reference.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service,
og når du udskifter dele.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Strømkablet kan ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal produktet kasseres.
Sekundære celler og batterier skal oplades før brug. Brug altid den rigtige oplader, og se producentens instruktioner eller udstyrsvejledning for korrekte opladningsinstruktioner.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aade cellerne eller batterierne ere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Fjern batterierne, hvis du ikke bruger produktet i
35
en længere periode.
Frakobl produktet, hvis du ikke har tænkt dig at bruge produktet i en længere periode.
Brug ikke produktet i nærheden af vand.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer
eller varme.
Når produktet ikke anvendes over en længere periode, skal det opbevares på et tørt sted væk fra sollys og beskyttes mod støv og snavs.
Åbn ikke produktet. Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren.
Stik ikke hænder og fremmedlegemer ind i produktet.
Hold produktet væk fra magnetiske eller magnetiserede genstande.
Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan forårsage høretab.
Installation af produktet på en plan overade
1. Fold standerne A4 ud.
2. Placer produktet på en plan overade tæt på en stikkontakt.
Installation af produktet under skab
(billede B, C, D)
Skabets gulvtykkelse bør være mindst 16 mm.
4
Installer produktet tæt på en stikkontakt.
4
Brug en skruetrækker til at fastgøre skruerne.
4
Sæt ikke strømkablet Ar ind i stikkontakten
-
under installationen. Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
-
Installer ikke produktet under et skab med en
-
lysstrimmel installeret nedenunder. Installer ikke produktet over steder, hvor damp
-
og vand kan komme i kontakt med produktet.
Isætning af batterierne (billede E)
1. Åbn batterirummet A3.
2. Indsæt 2 AA-batterier. Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-)
-
stemmer overens.
3
3. Luk A
.
Tilslutning af produktet til en strømkilde
Sæt strømkablet Ar ind i stikkontakten.
Sådan tændes produktet
Tryk på strømknappen A6 for at tænde
produktet.
Tryk på A
6
skifte til standbytilstand. I standbytilstand vises tid og dato på LCD-
4
displayet A Displayet dæmpes automatisk mellem 23:00 –
4
05:00 t
, mens produktet er tændt, for at
q
.
Kontrol af produktet
Drej volumenhjulet A7 for at justere volumen
4
til det ønskede lydniveau. Drej indstillingshjulet Ao for at justere værdier,
4
og tryk på indstillingsknappen A bekræfte en indstilling. Drej og hold Ao for hurtigt at avancere eller
4
vende værdier.
9
Indstilling af uret
1. Skift produktet til standbytilstand.
2. Tryk på A
3. Vælg de nuværende minutter, og bekræft.
4. Vælg de nuværende timer, og bekræft.
5. Indstil uret til 24 time eller 12 timeindstilling, og bekræft.
9
.
Indstilling af kalender
1. Skift produktet til standbytilstand.
2. Tryk på tilstandsknappen A Måneden, dagen og året vises på Aq.
4
3. Tryk på A
4. Vælg den nuværende dag, og bekræft.
5. Vælg den nuværende måned, og bekræft.
6. Vælg det nuværende år, og bekræft.
9
.
5
.
Indstilling af alarmen
1. Skift produktet til standbytilstand.
2. Tryk på alarmknappen A
q
A
.
3. Tryk igen på A
4. Vælg indikatoren for klokketilstand A indikatoren for radiotilstand A
5. Vælg minutterne, og bekræft.
6. Vælg timerne, og bekræft.
7. Tryk i radiotilstand igen på A og vælg en radiostation.
36
p
. ALM 1 vises på
p
. ALM 2 vises på Aq.
9
w
, og bekræft.
for at fortsætte,
for at
e
eller
Når alarmen går i gang, skal du trykke på en
4
vilkårlig knap for at slukke for alarmen.
8. Tryk på knappen til snooze / dvale A udskyde alarmlyden, og alarmlyden genoptages efter 5 minutter.
a
for at
Styr musikken
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på funktionsknappen A radio- eller AUX-funktionen. I radiotilstanden vises den nuværende
4
radiofrekvens på A
3. Indstil til en ønsket FM-station, eller drej og
o
hold A
nede for at starte den automatiske
scanning til den næste tilgængelige radiostation.
4. I AUX-tilstand skal du tilslutte en ekstern lydkilde til 3.5 mm lydinputtet A lyd. Produktet skifter automatisk til standby efter 10
4
minutter uden et signal.
8
q
.
y
for at afspille ekstern
for at vælge
Lagring af radioindstillinger
1. Tryk på A9 i radiotilstand.
2. Vælg et forudindstillet nummer med hukommelse op-knappen A hukommelse ned-knappen A at gemme den nuværende radiostation.
i
eller
u
, og bekræft for
Indstilling af timeren
1. Tryk på A8 1 gang. TMR vises på Aq.
2. Tryk på A
3. Vælg sekunderne, og bekræft.
4. Vælg minutterne, og bekræft.
5. Drej A
9
.
o
med uret for at starte timeren.
Når timeren løber ud, lyder der en signaltone i
4
ca. 1 minut. Når timeren går i gang, skal du trykke på en
4
vilkårlig knap for at slukke for lyden.
Indstilling af stopur
1. Tryk på A8 2 gange. STW vises på Aq.
o
2. Drej A
3. Drej A
4. Drej A
Brug af dvalefunktion
I dvaletilstand afspilles radioen, indtil timeren løber ud.
med uret for at starte stopuret.
o
med uret igen for at stoppe stopuret.
o
mod uret for at nulstille stopuret.
Den resterende tid vises på Aq.
Tryk på A
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet RDFM4000WT fra vores brand Nedis Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via webshop.nedis.da/ rdfm4000wt#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
a
trin på 10 minutter.
k
for at ændre den resterende tid i
Gyors beüzemelési útmutató
®
, produceret i
FM rádió RDFM4000WT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/rdfm4000wt
Tervezett felhasználás
Az RDFM4000WT egy 30 rádióállomásra előre beállított FM rádió, amely az értékes munkaterületek megőrzése érdekében konyhaszekrények aljára szerelhető. A termék óra, riasztó, időmérő és visszaszámláló funkcióval van ellátva. A terméket csak akkor használhatják olyan személyek (gyerekeket beleértve), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkeznek, ha felügyelet alatt vannak, vagy a biztonságukért felelős személy ellátta őket a termék
37
használatához szükséges információkkal. A termék beltéri használatra készült. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék FM rádió Cikkszám RDFM4000WT
Méretek (sz x mé x ma)
Súly 544 g Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 Hz
Névleges teljesítmény
Akkumulátor típusa 3 V DC (2 x AA) (nem
Rádiósávok FM
FM frekvenciatartomány
Előre beállított rádióállomások
Csatlakoztathatóság 3.5 mm-es audio
245 x 48 x 120 mm
5 W
tartozék)
87.5 - 108 W
30
bemenet és kimenet
Fő alkatrészek (A kép)
Szerelőkeret
FM antenna
Akkumulátorrekesz
Talpak
Üzemmód gomb
Tápellátás gomb
Hangerőszabályzó görgő
Funkció gomb
Beállító gomb

LCD kijelző

Csengő üzemmód visszajelző

Rádió üzemmód visszajelző

Tápkábel

3.5 mm-es audio kimenet

3.5 mm-es audio bemenet

Memória le gomb

Memória fel gomb

Hangoló tárcsa

Alarm gomb

Szundi/alvás gomb

Felszerelési sablon

Csavarok
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tartsa meg a kézikönyvet, hogy később is fel tudja lapozni.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa
meg a termék áramellátását.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
A tápkábel nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a terméket ki kell dobni.
Használat előtt a szekunder cellákat és akkumulátorokat fel kell tölteni. Mindig a megfelelő töltőt használja, a gyártó útmutatása alapján, vagy a berendezés kézikönyvében leírt módszereknek megfelelően.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell tölteni, és le kell meríteni.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Távolítsa el az akkumulátorokat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
Húzza ki a termék csatlakozódugóját, ha hosszabb ideig nem tervezi a termék használatát.
Ne használja a terméket víz közelében.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek,
nyílt lángnak vagy hőnek.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, akkor tárolja száraz helyen, ahol nem éri napfény, és óvja a túlzott portól és szennyeződéstől.
Ne nyissa ki a terméket. A készüléknek nincsenek a felhasználó által szervizelhető alkatrészei.
Ne nyúljon kézzel vagy idegen tárggyal a termék belsejébe.
38
A terméket tartsa távol mágnesektől és mágneses tárgyaktól.
A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség hallásvesztést okozhat.
A termék vízszintes, sík felületre való rögzítése
1. Hajtsa ki a talpakat A4.
2. Helyezze a terméket egy sík felületre egy hálózati csatlakozóaljzat közelében.
A termék konyhaszekrény aljára történő rögzítése (B, C, D kép)
A konyhaszekrény aljának vastagsága legalább
4
16 mm legyen. A terméket egy hálózati csatlakozóaljzat közelébe
4
rögzítse. A csavarokat csavarhúzóval húzza meg.
4
Rögzítés közben ne csatlakoztassa a tápkábelt
-
r
A
a hálózati csatlakozóaljzathoz.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
-
Ne rögzítse a terméket olyan konyhaszekrényre,
-
amelynek az alján már rögzítve van egy világító szalag. Ne rögzítse a terméket olyan helyek fölé, ahol a
-
termék gőzzel és/vagy vízzel érintkezhet.
Az akkumulátorok behelyezése (E kép)
1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét A3.
2. Helyezzen be 2 AA elemet. Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
-
3. Csukja be a A
3
részt.
A termék csatlakoztatása egy hálózati csatlakozóaljzathoz
Csatlakoztassa a tápkábelt Ar a hálózati
csatlakozóaljzathoz.
A termék bekapcsolása
A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját A
Készenléti üzemmódra váltáshoz a termék
bekapcsolt állapota mellett nyomja meg az A részt. Készenléti üzemmódban a dátum és idő az LCD
4
kijelzőn A
q
jelenik meg.
6
.
6
A kijelző 23:00 és 05:00 óra között automatikusan
4
elsötétül
A termék vezérlése
Forgassa el a hangerőszabályzó kereket
4
7
A
a hangerő kívánt hangszintre történő beállításához. Az értékek beállításához tekerje el a hangoló
4
o
tárcsát A nyomja meg a beállító gombot A Az értékek gyors tovább- vagy visszaléptetéséhez
4
tekerje el, majd tartsa eltekerve az A
, majd a beállítás megerősítéséhez
Óra beállítása
1. Váltson át a terméken készenléti üzemmódra.
2. Nyomja meg a A
3. Állítsa be az aktuális percet, majd erősítse meg a beállítást.
4. Állítsa be a aktuális órát, majd erősítse meg a beállítást.
5. Állítsa át az órát 24 órás vagy 12 órás üzemmódra, majd erősítse meg a beállítást.
9
gombot.
A naptár beállítása
1. Váltson át a terméken készenléti üzemmódra.
2. Nyomja meg az üzemmód gombot A A hónap, nap és év megjelenik az Aq részen.
4
3. Nyomja meg a A
4. Állítsa be az aktuális napot, majd erősítse meg a beállítást.
5. Állítsa be az aktuális hónapot, majd erősítse meg a beállítást.
6. Állítsa be az aktuális évet, majd erősítse meg a beállítást.
9
gombot.
A riasztó beállítása
1. Váltson át a terméken készenléti üzemmódra.
2. Nyomja meg a riasztó gombot A ALM 1 felirat jelenik meg az A
3. Nyomja meg újra az A jelenik meg az A
4. Válassza ki a csengő üzemmód visszajelzőt A vagy a rádió üzemmód visszajelzőt A erősítse meg a beállítást.
5. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást.
6. Állítsa be az órát, majd erősítse meg a beállítást.
7. A folytatáshoz és egy rádióállomás
39
p
részt. Az ALM 2 felirat
q
részen.
q
9
.
o
5
p
egyszer. Az
részen.
w
részt.
.
, majd
e
kiválasztásához rádió üzemmódban nyomja meg
9
újra az A Ha a riasztó megszólal, nyomja meg bármelyik
4
gombot a riasztó kikapcsolásához.
8. A riasztó megszólalásának késleltetéséhez nyomja meg a szundi/alvás gombot A riasztó 5 perc eltelte után ismét megszólal.
részt.
a
; a
A zene vezérlése
1. Kapcsolja be a terméket.
2. A rádió vagy AUX funkció kiválasztásához nyomja meg a funkció gombot A Rádió üzemmódban az aktuális rádiófrekvencia
4
q
az A
részen jelenik meg.
3. Hangoljon a kívánt FM állomásra vagy a következő elérhető rádióállomásra való automatikus hangolás elindításához tekerje el és tartsa eltekerve az A
4. Külső audiofájlok lejátszásához AUX üzemmódban csatlakoztasson egy külső audio forrást a 3.5 mm-es audio bemenethez A 10 perc vétel nélkül eltelt idő után a termék
4
automatikusan készenléti üzemmódra vált.
o
8
részt.
.
y
.
A rádió előbeállításainak tárolása
1. Rádió üzemmódban nyomja meg az A9 részt.
2. A jelenlegi rádióállomás elmentéséhez válasszon ki egy előbeállítási számot a memória fel
i
gombbal A majd erősítse meg a beállítást.
vagy a memória le gombbal Au,
Időzítő beállítása
1. Nyomja meg az A8 részt 1 alkalommal. A TMR felirat jelenik meg az A
2. Nyomja meg a A
3. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást.
4. Állítsa be a percet, majd erősítse meg a beállítást.
5. Az időzítő elindításához tekerje el az A az óramutató járásával megegyező irányba. Ha az időzítő lejár, egy jelzőhang szólal meg
4
körülbelül 1 percen keresztül. Ha az időzítő elindul, nyomja meg bármelyik
4
gombot a hang kikapcsolásához.
9
q
gombot.
részen.
o
részt
Az időmérő beállítása
1. Nyomja meg az A8 gombot 2 alkalommal. Az STW felirat jelenik meg az A
2. Az időmérő elindításához tekerje el az A
q
részen.
o
részt
az óramutató járásával megegyező irányba.
3. Az időmérő leállításához újra tekerje el az A részt az óramutató járásával megegyező irányba.
4. Az időmérő visszaállításához tekerje el az A részt az óramutató járásával ellentétes irányba.
Az alvás funkció használata
Alvás üzemmódban a rádió az időzítő lejártáig szól. A hátralévő idő az A
A hátralévő idő 10 perces lépésekkel történő átállításához nyomja meg az Aa részt.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a
®
Nedis
márkájú, Kínában gyártott RDFM4000WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/ rdfm4000wt#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
q részen jelenik meg.
Przewodnik Szybki start
Radio FM RDFM4000WT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/rdfm4000wt
Przeznaczenie
RDFM4000WT to radio FM z 30 zaprogramowanymi stacjami radiowymi, które można zamontować pod szafką, aby zaoszczędzić cenną przestrzeń roboczą.
40
o
o
Produkt jest wyposażony w funkcje zegara, alarmu, stopera i odliczania czasu. Tego produktu nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub psychicznych oraz nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub są przez takie osoby instruowane. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Radio FM Numer katalogowy RDFM4000W T
Wymiary (sz. x wys. x gł.)
Waga 544 g Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 Hz Moc znamionowa 5 W Typ akumulatora 3 VDC (2 x AA) (brak w
Pasma radiowe FM
Zakres częstotliwości FM87.5 - 108 W
Zaprogramowane stacje
Przyłącza Wejście i wyjście audio
245 x 48 x 120 mm
zestawie)
30
3.5 mm
Główne części (rysunek A)
Wspornik montażowy
Antena FM
Komora baterii
Podstawki
Przycisk trybu
Przycisk zasilania
Pokrętło regulacji głośności
Klawisz funkcyjny
Przycisk ustawiania

Wyświetlacz LCD

Wskaźnik trybu brzęczyka

Wskaźnik trybu radia

Przewód zasilający

Wyjście audio 3.5 mm

Wejście audio 3.5 mm

Przycisk pamięci w dół

Przycisk pamięci w górę

Pokrętło strojenia

Przycisk Alarm

Przycisk drzemki/snu

Szablon montażowy

Śrubki
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję
obsługi. Zachowaj instrukcję do wglądu.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od
gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
Przed przystąpieniem do serwisowania i
wymiany części odłączyć produkt od źródła zasilania.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go
przed dostępem dzieci.
Kabel zasilający jest niewymienialny. Jeśli kabel
ulegnie zniszczeniu, produkt należy wyrzucić.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
naładować dodatkowe ogniwa i baterie. Zawsze używać właściwej ładowarki i korzystać z instrukcji producenta lub instrukcji obsługi urządzenia w celu uzyskania wskazówek dotyczących właściwego ładowania.
Po dłuższym okresie przechowywania dla
uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw oraz baterii.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
Jeśli produkt nie będzie wykorzystywany przez
dłuższy czas, wyjąć baterie.
Odłączyć produkt, jeśli nie zamierza się korzystać
z niego przez dłuższy czas.
Nie używać produktu w pobliżu wody.
41
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Gdy produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, przechowuj go w suchym miejscu, z dala od światła słonecznego oraz chroń go przed nadmiernym kurzem i brudem.
Produktu nie wolno otwierać. Żadna z części nie nadaje się do naprawy przez użytkownika.
Nie wkładać do produktu rąk ani obcych przedmiotów.
Trzymać produkt z dala od przedmiotów magnetycznych lub namagnesowanych.
Długie narażenie na głośne dźwięki może powodować utratę słuchu.
Instalacja produktu na płaskiej powierzchni
1. Rozłożyć podstawki A4.
2. Umieścić produkt na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka elektrycznego.
Instalacja produktu pod szafką
(ilustracja B, C, D)
Grubość podstawy szafki powinna wynosić co
4
najmniej 16 mm. Zainstalować produkt blisko gniazdka
4
elektrycznego. Zamocować śruby za pomocą śrubokręta.
4
Nie podłączać kabla zasilającego Ar do
-
gniazdka elektrycznego podczas instalacji. Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie
-
znajdują się w zestawie. Nie instalować produktu pod szafką z
-
zamontowaną pod nią listwą oświetleniową. Nie instalować produktu powyżej miejsc, w
-
których para i woda mogą mieć kontakt z produktem.
Wkładanie baterii (ilustracja E)
1. Otwórz komorę baterii A3.
2. Włóż 2 baterii AA. Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia
-
biegunowości (+) i (-).
3. Zamknij A
3
.
Podłączanie produktu do źródła zasilania
Podłącz przewód zasilający Ar do gniazdka
zasilającego.
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk zasilania A6, aby włączyć
produkt.
Nacisnąć przycisk A włączony, aby włączyć tryb gotowości. W trybie gotowości na wyświetlaczu LCD Aq
4
pokazywane są godzina i data. Wyświetlacz jest automatycznie przyciemniany w
4
godzinach 23:00-05:00.
6
, gdy produkt jest
Sterowanie produktem
Przekręć pokrętło regulacji głośności A7, aby
4
wyregulować głośność dźwięku do pożądanego poziomu. Obrócić pokrętło strojenia Ao, aby ustawić
4
wartości i nacisnąć przycisk ustawiania A potwierdzić ustawienie. Obrócić i przytrzymać Ao, aby szybko
4
zwiększać lub zmniejszać wartości.
Ustawienia zegara
1. Przestawić produkt w tryb gotowości.
2. Naciśnij przycisk A
3. Ustawić bieżące minuty i potwierdzić.
4. Ustawić bieżące godziny i potwierdzić.
5. Ustawić 24-godzinny lub 12-godzinny tryb zegara i potwierdzić.
9
.
Ustawianie kalendarza
1. Przestawić produkt w tryb gotowości.
2. Nacisnąć przycisk trybu A Miesiąc, dzień i rok są widoczne na wyświetlaczu
4
q
A
.
3. Naciśnij przycisk A
4. Ustawić bieżący dzień i potwierdzić.
5. Ustawić bieżący miesiąc i potwierdzić.
6. Ustawić bieżący rok i potwierdzić.
9
5
.
.
Ustawianie alarmu
1. Przestawić produkt w tryb gotowości.
2. Nacisnąć przycisk alarmu A
q
A
widać ALM 1.
42
p
. Na wyświetlaczu
9
, aby
3. Nacisnąć ponownie A widać ALM 2.
4. Wybrać wskaźnik trybu brzęczyka A wskaźnik trybu radia A
5. Ustawić minuty i potwierdzić.
6. Ustawić godziny i potwierdzić.
7. W trybie radia ponownie nacisnąć przycisk A aby kontynuować i wybrać stację radiową. Gdy alarm się uruchomi, nacisnąć dowolny
4
przycisk, aby go wyłączyć.
8. Nacisnąć przycisk drzemki/snu A opóźnić dźwięk alarmu; dźwięk alarmu zostanie wznowiony po 5 minutach.
p
. Na wyświetlaczu Aq
e
w
i potwierdzić.
a
, aby
albo
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Włącz produkt.
2. Nacisnąć przycisk funkcyjny A funkcję radia lub AUX. W trybie radia na wyświetlaczu Aq widoczna
4
jest bieżąca częstotliwość radiowa.
3. Nastawić żądaną stację FM albo obrócić i przytrzymać pokrętło A automatyczne poszukiwanie następnej dostępnej stacji radiowej.
4. W trybie AUX podłączyć zewnętrzne źródło dźwięku do wejścia audio 3.5 mm A rozpocząć odtwarzanie dźwięku ze źródła zewnętrznego. Po 10 minutach bez sygnału produkt
4
automatycznie przełączy się w tryb gotowości.
8
o
, aby rozpocząć
, aby wybrać
y
, aby
Zapisywanie stacji radiowych
1. W trybie radia nacisnąć przycisk A9.
2. Wybrać zaprogramowany numer za pomocą przycisku pamięci w górę A pamięci w dół A bieżącą stację radiową.
i
u
albo przycisku
i potwierdzić, aby zapisać
Ustawianie timera
1. Nacisnąć przycisk A8 1 raz. Na wyświetlaczu
q
A
widać TMR.
2. Naciśnij przycisk A
3. Ustawić sekundy i potwierdzić.
4. Ustawić minuty i potwierdzić.
5. Obrócić pokrętło A timer. Gdy timer zakończy odliczanie, dźwięk sygnału
4
rozbrzmi na mniej więcej 1 minutę.
9
.
o
w prawo, aby uruchomić
9
Po zakończeniu pracy timera nacisnąć dowolny
4
przycisk, aby wyłączyć dźwięk.
Ustawianie stopera
1. Nacisnąć przycisk A8 2 razy. Na wyświetlaczu
q
A
,
stoper.
3. Obrócić pokrętło A zatrzymać stoper.
4. Obrócić pokrętło A stoper.
Używanie funkcji snu
W trybie snu radio gra do czasu zakończenia odliczania przez timer. Na wyświetlaczu A
Nacisnąć przycisk A czas w przyrostach po 10 minut.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt RDFM4000WT naszej marki Nedis przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ rdfm4000wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
43
widać STW.
2. Obrócić pokrętło A
o
w prawo, aby uruchomić
o
ponownie w prawo, aby
o
w lewo, aby zresetować
q widać pozostały czas.
a
, aby zmienić pozostały
®
, produkowany w Chinach, został
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
FM Ραδιόφωνο RDFM4000WT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/rdfm4000wt
Προοριζόενη χρήση
Το RDFM4000WT είναι ένα ραδιόφωνο FM με 30 ραδιοφωνικούς σταθμούς προεπιλογής το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί κάτω από ένα ντουλάπι για εξοικονόμηση στο χώρο εργασίας. Το προϊόν διαθέτει τις λειτουργίες ρολόι, ξυπνητήρι, χρονόμετρο και αντίστροφη μέτρηση. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (και παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, εκτός και αν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την χρήση του προϊόντος από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν FM Ραδιόφωνο Αριθμός είδους RDFM4000WT Διαστάσεις (μ x π x υ) 245 x 48 x 120 mm Βάρος 544 g Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 Hz Ονομαστική ισχύς 5 W Είδος μπαταρίας 3 VDC (2 x AA) (δεν
Ζώνες ραδιοφώνου FM Εύρος συχνότητας FM 87.5 - 108 W Σταθμοί προεπιλογής 30 Συνδέσεις 3.5 χιλ είσοδος και έξοδος
περιλαμβάνεται)
ήχου
Κύρια έρη (εικόνα A)
Βραχίονας ανάρτησης
FM κεραία
Θήκη μπαταριών
Βάσεις
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί λειτουργίας
Ροδέλα ένταση ήχου
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί ρύθμισης

Οθόνη LCD

Ένδειξη λειτουργία κουδούνι

Ένδειξη λειτουργία ραδιόφωνο

Καλώδιο ρεύματος

3.5 χιλ έξοδος ήχου

3.5 χιλ είσοδος ήχου

Κουμπί μνήμης κάτω

Κουμπί μνήμης πάνω

Περιστρεφόμενο κουμπί συντονισμού

Κουμπί Alarm

Κουμπί αναμονή / διακοπή

Υπόδειγμα συναρμολόγησης

Βίδες
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από
το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να απορρίψετε το προϊόν.
44
Οι δευτερεύουσες κυψέλες και οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται πριν από τη χρήση. Να χρησιμοποιείτε πάντα τον σωστό φορτιστή και ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή ή το εγχειρίδιο του εξοπλισμού για τις σωστές οδηγίες φόρτισης.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες αν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αποσυνδέστε το προϊόν αν δεν θα το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά στο νερό.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως,
γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, φυλάξτε το σε ξηρό μέρος μακριά από το φως του ήλιου και προστατέψτε το από την υπερβολική σκόνη και βρωμιά.
Μην ανοίγετε το προϊόν. Δεν υπάρχουν μέρη στο εσωτερικό της που μπορεί ο χρήστης να επιδιορθώσει.
Μην τοποθετείτε τα χέρια σας και ξένα αντικείμενα μέσα στο προϊόν.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από μαγνητικά αντικείμενα ή αυτά που μαγνητίζουν.
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Εγκατάσταση του προϊόντο σε οριζόντια επιφάνεια
1. Ξεδιπλώστε τις βάσεις A4.
2. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια επιφάνεια κοντά σε μια πρίζα.
Εγκατάσταση του προϊόντο κάτω από ντουλάπι (εικόνα B, C, D)
Το κάτω μέρος του ντουλαπιού πρέπει να έχει
4
φάρδος τουλάχιστον 16 χιλ. Εγκαταστήστε το προϊόν κοντά σε μία πρίζα.
4
Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να βιδώσετε
4
τις βίδες.
Μην συνδέετε το καλώδιο ρεύματος Ar στην
-
πρίζα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
-
περιλαμβάνονται. Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κάτω από ένα
-
ντουλάπι ένα υπάρχει ήδη τοποθετημένος κρυφός φωτισμός. Μην εγκαθιστάτε το προϊόν πάνω από χώρους
-
που μπορεί να έρθει σε επαφή με ατμό και νερό.
Τοποθέτηση παταριών (εικόνα E)
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών A3.
2. Τοποθετήστε 2 AA μπαταρίες. Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και
-
(-)ταιριάζουν.
3. Κλείστε το A
3
.
Σύνδεση του προϊόντο σε ία πρίζα
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Ar στην πρίζα.
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A6 για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Πατήστε A
6
ενεργοποιημένο για αλλαγή σε κατάσταση αναμονής. Στην κατάσταση αναμονής η ώρα και η
4
ημερομηνία εμφανίζονται στην οθόνη LCD A Η οθόνη ρυθμίζεται αυτόματα ανάμεσα σε 23:00
4
– 05:00 ώρες
ενώ το προϊόν είναι
Έλεγχο του προϊόντο
Γυρίστε τη ροδέλα ήχου A7 για να ρυθμίσετε
4
την ένταση του ήχου στο επιθυμητό επίπεδο ήχου. Περιστρέψτε το περιστρεφόμενο κουμπί
4
συντονισμού A τιμών και πατήστε το κουμπί ρύθμισης A να επιβεβαιώσετε μία ρύθμιση. Περιστρέψτε και κρατήστε Ao για γρήγορη
4
προώθηση ή αντίστροφες τιμές.
o
για την προσαρμογή των
Ρύθιση ώρα
1. Ενεργοποιήστε το προϊόν σε λειτουργία αναμονής.
2. Πατήστε το A
3. Ρυθμίστε τα λεπτά και επιβεβαιώστε.
4. Ρυθμίστε την ώρα και επιβεβαιώστε.
45
9
.
9
q
για
.
5. Ρυθμίστε το ρολόι σε 24 ώρες ή σε ρύθμιση 12 ώρες και επιβεβαιώστε.
Ρύθιση ηερολογίου
1. Ενεργοποιήστε το προϊόν σε λειτουργία αναμονής.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A Ο μήνας, η ημέρα και το έτος θα εμφανιστούν
4
q
στο A
.
3. Πατήστε το A
4. Ρυθμίστε την ημέρα και επιβεβαιώστε.
5. Ρυθμίστε τον μήνα και επιβεβαιώστε.
6. Ρυθμίστε το έτος και επιβεβαιώστε.
9
.
5
.
Ρύθιση του ξυπνητηριού
1. Ενεργοποιήστε το προϊόν σε λειτουργία αναμονής.
2. Πατήστε το κουμπί ξυπνητήρι A ALM 1 εμφανίζεται στο A
3. Πατήστε ξανά A
q
A
4. Επιλέξτε την ένδειξη λειτουργία κουδούνι A ή την ένδειξη λειτουργία ραδιόφωνο A επιβεβαιώστε.
5. Ρυθμίστε τα λεπτά και επιβεβαιώστε.
6. Ρυθμίστε τις ώρες και επιβεβαιώστε.
7. Στη λειτουργία ραδιόφωνο, πατήστε ξανά το A ραδιοφωνικό σταθμό. Μόλις το ξυπνητήρι σταματήσει, πατήστε
4
οποιοδήποτε κουμπί για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
8. Πατήστε το κουμπί αναμονή / διακοπή A να καθυστερήσετε τον ήχο στο ξυπνητήρι, ο ήχος στο ξυπνητήρι επανέρχεται μετά από 5 λεπτά.
p
.
9
. ALM 2 εμφανίζεται στο
για να συνεχίσετε και επιλέξτε ένα
q
.
p
μία φορά.
w
e
και
a
Έλεγχο τη ουσική
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργία A ραδιοφώνου ή την λειτουργία AUX. Στην λειτουργία ραδιοφώνου η τρέχουσα
4
ραδιοφωνική συχνότητα εμφανίζεται στο A
3. Συντονίστε στον επιθυμητό σταθμό FM ή περιστρέψτε και κρατήστε το A εκκινήσετε την αυτόματη σάρωση για τον επόμενο διαθέσιμο ραδιοφωνικό σταθμό.
4. Στη λειτουργία AUX, συνδέσετε μία εξωτερική πηγή ήχου στην 3.5 χιλ είσοδο ήχου A
8
για επιλογή
o
για να
y
q
για την
για
αναπαραγωγή εξωτερικού ήχου. Το προϊόν αλλάζει αυτόματα σε αναμονή μετά
4
από 10 λεπτά χωρίς σήμα.
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθών προεπιλογή
1. Στη λειτουργία ραδιοφώνου, πατήστε το A9.
2. Επιλέξτε τον αριθμό των προεπιλογών με κουμπί μνήμης πάνω A και επιβεβαιώστε για την αποθήκευση του ραδιοφωνικού σταθμού.
i
ή κουμπί μνήμης κάτω Au
Ρύθιση του χρονοδιακόπτη
1. Πατήστε το A8 1 φορές. TMR εμφανίζεται
q
στο A
.
2. Πατήστε το A
3. Ρυθμίστε τα δευτερόλεπτα και επιβεβαιώστε.
4. Ρυθμίστε τα λεπτά και επιβεβαιώστε.
5. Περιστρέψτε το A εκκίνηση του χρονοδιακόπτη. Όταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο τέλος,
4
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για περίπου 1 λεπτά. Μόλις ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, πατήστε
4
οποιοδήποτε κουμπί για να απενεργοποιήσετε τον ήχο.
9
.
o
δεξιόστροφα για την
Ρύθιση του χρονοέτρου
1. Πατήστε το A8 2 φορές. STW εμφανίζεται
q
στο A
.
2. Περιστρέψτε το A εκκίνηση του χρονομέτρου.
3. Περιστρέψτε το A διακοπή του χρονομέτρου.
4. Περιστρέψτε το A επαναφορά του χρονομέτρου.
Λειτουργία ύπνου
Στη λειτουργία ύπνου, το ραδιόφωνο παίζει μέχρι ο χρονοδιακόπτης να ολοκληρώσει τον κύκλο του. Ο υπολειπόμενος χρόνος εμφανίζεται στο A
Πατήστε το A
.
χρόνου σε βήματα των 10 λεπτών.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν RDFM4000WT από τη μάρκα μας
®
Nedis
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει
ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και
46
o
δεξιόστροφα για την
o
δεξιόστροφα ξανά για την
o
αριστερόστροφα για την
a
για αλλαγή του υπολειπόμενου
q.
κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/ rdfm4000wt#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Technické údaje
Produkt Rozhlasový prijímač s
Číslo výrobku RDFM4000WT Rozmery (š x v x h) 245 x 48 x 120 mm Hmotnosť 544 g Vstup napájania 220 - 240 VAC ; 50 Hz Menovitý výkon 5 W Typ batérie 3 V DC (2 x AA) (nie sú
Rádiové pásma FM
Frekvenčné pásmo FM87.5 - 108 V
Predvolené stanice 30 Pripojenia 3.5 mm vstup a výstup
pásmom FM
súčasťou dodávky)
zvukového signálu
Rýchly návod
Rozhlasový
RDFM4000WT
prijímač s pásmom FM
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/rdfm4000wt
Určené použitie
RDFM4000WT Rozhlasový prijímač s pásmom FM s 30 predvolenými rozhlasovými stanicami, ktorý sa dá namontovať pod skrinku s cieľom ušetriť cenný pracovný priestor. Výrobok je vybavený funkciami hodín, budíka, stopiek a odpočítavania. Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie ohľadne používania tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Montážny držiak
Anténa pásma FM
Priestor pre batérie
Nôžky
Tlačidlo režimu
Tlačidlo napájania
Regulátor hlasitosti
Funkčné tlačidlo
Tlačidlo nastavenia

LCD displej

Indikátor režimu zvukovej signa­lizácie

Indikátor režimu rádia

Napájací kábel

3.5 mm výstup zvuk­ového signálu

3.5 mm vstup zvuk­ového signálu

Tlačidlo pamäte hore

Tlačidlo pamäte dole

Koliesko ladenia

Tlačidlo Alarm (Budík)

Tlačidlo odloženia budíka/spánku

Montážna šablóna

Skrutky
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod. Návod uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
47
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte
výrobok od zdroja napájania.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Napájací kábel sa nedá vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, výrobok by sa mal zlikvidovať.
Sekundárne články a batérie sa musia pred použitím nabiť. Vždy používajte správnu nabíjačku, pričom pokyny týkajúce sa správneho spôsobu nabíjania nájdete v návode od výrobcu alebo v príručke k zariadeniu.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Ak sa nebude výrobok používať dlhší čas, vyberte batérie.
Odpojte výrobok, ak ho neplánujete použiť dlhší čas.
Výrobok nepoužívajte blízko vody.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému
svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Keď sa výrobok dlhší čas nepoužíva, uskladnite ho na suchom mieste mimo pôsobenia slnečného svetla a chráňte ho proti nadmernému množstvu prachu a nečistoty.
Výrobok neotvárajte. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ.
Nevkladajte ruky a cudzie predmety dovnútra výrobku.
Nepribližujte sa s výrobkom k magnetickým či zmagnetizovaným predmetom.
Dlhodobé pôsobenie vysokej hlasitosti môže spôsobiť stratu sluchu.
Inštalácia výrobku na plochý povrch
1. Vyklopte nôžky A4.
2. Výrobok umiestnite na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
Inštalácia výrobku pod skrinku
(obrázok B, C, D)
Hrúbka spodnej dosky skrinky by mala byť
4
minimálne 16 mm. Výrobok nainštalujte blízko napájacej elektrickej
4
zásuvky. Skrutky upevnite pomocou skrutkovača.
4
Napájací kábel Ar nepripájajte k elektrickej
-
zásuvke počas inštalácie. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je
-
dodané. Neinštalujte výrobok pod skrinku s
-
nainštalovaným osvetľovacím pásom v spodnej časti. Neinštalujte výrobok nad miesta, kde sa do
-
kontaktu s výrobkom môže dostať para alebo voda.
Vkladanie batérií (obrázok E)
1. Otvorte priestor pre batérie A3.
2. Vložte 2 batérií typu AA. Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho
-
označenia polarity (+) a (-).
3. Zatvorte A
3
.
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
Napájací kábel Ar pripojte k napájacej
elektrickej zásuvke.
Zapnutie výrobku
Stlačením tlačidla napájania A6 zapnite
výrobok.
Stlačením A zapnutý, prepnete výrobok do pohotovostného režimu. V pohotovostnom režime sa na LCD displeji Aq
4
budú zobrazovať čas a dátum. Jas displeja sa automaticky stlmí v časovom
4
intervale 23:00 – 05:00 h
6
počas toho, ako je výrobok
Ovládanie výrobku
Otočením kolieska hlasitosti A7 nastavíte
4
hlasitosť na požadovanú úroveň zvuku. Otočením kolieska ladenia Ao upravíte
4
48
hodnoty a stlačením tlačidla nastavenia A potvrdíte nastavenie. Otočením a podržaním Ao spustíte rýchly
4
posuv hodnôt dopredu alebo dozadu.
9
Nastavenie hodín
1. Prepnite výrobok do pohotovostného režimu.
2. Stlačte A
3. Nastavte aktuálny čas v minútach a potvrďte.
4. Nastavte aktuálny čas v hodinách a potvrďte.
5. Nastavte hodiny na 24-hodinový alebo
9
.
12-hodinový systém a potvrďte.
Nastavenie kalendára
1. Prepnite výrobok do pohotovostného režimu.
2. Stlačte tlačidlo režimu A Na Aq sa zobrazia mesiac, deň a rok.
4
3. Stlačte A
4. Nastavte aktuálny deň a potvrďte.
5. Nastavte aktuálny mesiac a potvrďte.
6. Nastavte aktuálny rok a potvrďte.
9
.
5
.
Nastavenie budíka
1. Prepnite výrobok do pohotovostného režimu.
2. Raz stlačte tlačidlo budíka A zobrazí na A
3. Znova stlačte A
4. Zvoľte indikátor režimu zvukovej signalizácie
A
potvrďte.
5. Nastavte čas v minútach a potvrďte.
6. Nastavte čas v hodinách a potvrďte.
7. V režime rádia opätovným stlačením A pokračujte v postupe a zvoľte rozhlasovú stanicu. Keď sa budík spustí, stlačením ľubovoľného
4
tlačidla ho vypnete.
8. Stlačením tlačidla odloženia budíka/spánku A oneskoríte zvuk budíka, pričom sa zvuk budíka znova spustí po 5 minútach.
q
.
p
e
alebo indikátor režimu rádia Aw a
p
. ALM 1 sa
. ALM 2 sa zobrazí na Aq.
9
Ovládanie hudby
1. Zapnite výrobok.
2. Stlačením funkčného tlačidla A funkciu rádia alebo AUX. V režime rádia sa aktuálna rádiová frekvencia
4
zobrazuje na A
3. Rozhlasový prijímač nalaďte na požadovanú stanicu v pásme FM alebo otočením a podržaním
q
.
8
zvolíte
o
A
spustite automatické vyhľadávanie
nasledujúcej dostupnej rozhlasovej stanice.
4. V režime AUX pripojte externý zdroj zvukového signálu k 3.5 mm vstupu zvukového signálu A na prehrávanie externého audiosignálu. Výrobok sa automaticky prepne do
4
pohotovostného režimu po 10 minútach bez signálu.
y
Ukladanie rádiových predvolieb
1. V režime rádia stlačte A9.
2. Zvoľte číslo predvoľby pomocou tlačidla pamäte
i
hore A
alebo tlačidla pamäte dole Au a
potvrdením uložte aktuálnu rozhlasovú stanicu.
Nastavenie časovača
1. Stlačte A81-krát. TMR sa zobrazí na Aq.
2. Stlačte A
3. Nastavte čas v sekundách a potvrďte.
4. Nastavte čas v minútach a potvrďte.
5. Otočením A
9
.
o
ručičiek spustíte časovač. Keď vyprší nastavený čas časovača, začne znieť
4
tón signálu približne na 1 minútu. Keď sa časovač spustí, stlačením ľubovoľného
4
tlačidla vypnete zvuk.
v smere pohybu hodinových
Nastavenie stopiek
1. Stlačte A82-krát. STW sa zobrazí na Aq.
2. Otočením A ručičiek spustíte stopky.
3. Opätovným otočením A hodinových ručičiek zastavíte stopky.
4. Otočením A resetujete stopky.
a
Používanie funkcie spánku
V režime spánku bude rádio hrať dovtedy, kým nevyprší nastavený čas časovača. Zostávajúci čas sa zobrazuje na A
Stlačením A krokoch po 10 minútach.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok RDFM4000WT našej značky Nedis vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky
49
o
v smere pohybu hodinových
o
v smere pohybu
o
proti smeru hodinových ručičiek
q.
a
zmeníte zostávajúci čas v
®
,
boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/rdfm4000wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
FM rádio RDFM4000WT
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/rdfm4000wt
Zamýšlené použití
RDFM4000WT je FM rádio s30 přednastavenými rádiovými stanicemi, které lze namontovat pod skříňku pro úsporu pracovního prostoru. Výrobek je vybaven hodinami, budíkem, stopkami a minutkou (odpočtem). Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt FM rádio Číslo položky RDFM4000WT Rozměry (š x v x h) 245 × 48 × 120mm
Hmotnost 544 g Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 Hz Jmenovitý příkon 5 W Typ baterie 3VDC (2× AA) (nejsou v
Rádiová pásma FM Frekvenční rozsah FM 87.5 - 108 W
Přednastavené stanice
Konektory 3.5mm zvukový vstup
balení)
30
avýstup
Hlavní části (obrázek A)
Montážní konzola
FM anténa
Prostor pro baterie
Nožky
Tlačítko režimu
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Regulátor hlasitosti
Tlačítko funkcí
Tlačítko nastavení

LCD displej

Ukazatel režimu bzučáku

Ukazatel režimu rádia

Napájecí kabel

3.5mm audiovýstup

3.5mm audiovstup

Tlačítko paměti dolů

Tlačítko paměti nahoru

Ovladač ladění

Tlačítko Alarm

Tlačítko opakovaného buzení / spánku

Montážní šablona

Šrouby
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Před použitím si pečlivě přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
50
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte
výrobek od napájecího zdroje.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je kabel
poškozený, výrobek odneste k recyklaci / do sběrného dvora.
Sekundární články a baterie je třeba před použitím nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a přečtěte si pokyny výrobce nebo příručku k zařízení, kde najdete pokyny ohledně správného nabíjení.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat,
baterie odstraňte.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, odpojte jej.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu
záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, uskladněte jej na suchém místě mimo přímý sluneční svit a chraňte jej před usazováním prachu a nečistot.
Nesnažte se výrobek otevřít. Uvnitř přístroje nejsou žádné uživatelem opravitelné části.
Nestrkejte do výrobku ruce ani žádné cizí předměty.
Udržujte výrobek v dostatečné vzdálenosti od magnetických a zmagnetizovaných předmětů.
Dlouhé vystavení vysokým úrovním hlasitosti může způsobit ztrátu sluchu.
Instalace výrobku na vodorovný plochý povrch
1. Vyklopte nožky A4.
2. Položte výrobek na plochý povrch vblízkosti zásuvky.
Instalace výrobku pod skříňku
(obrázek B, C, D)
Tloušťka spodní desky skříňky musí být nejméně
4
16mm.
Výrobek nainstalujte do blízkosti stěnové
4
zásuvky. Pomocí šroubováku upevněte šrouby.
4
Během instalace nezapojujte napájecí kabel Ar
-
do stěnové zásuvky. Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho,
-
které je součástí balení. Neinstalujte výrobek pod skříňky/police, které
-
mají vespod instalované LED pásky. Neinstalujte výrobek nad místo, kde by mohl
-
přijít do styku s párou nebo vodou.
Vložení baterií (obrázek E)
1. Otevřete prostor pro baterie A3.
2. Vložte 2 baterie AA. Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou
-
polaritou (+) a (-).
3. Zavřete A
3
.
Připojení výrobku ke zdroji napájení
Zapojte napájecí kabel Ar do stěnové zásuvky.
Zapnutí výrobku
Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí A6 výrobek
zapněte.
Stiskem A
6
přepnete do pohotovostního režimu. Vpohotovostním režimu se na LCD displeji Aq
4
zobrazí čas a datum. Vdobě mezi 23:00–05:00h displej automaticky
4
ztmavne.
, když je výrobek zapnutý, jej
Ovládání výrobku
Otočením regulátoru hlasitosti A7 upravte
4
hlasitost na požadovanou úroveň. Otočením ladicího kolečka Ao upravte hodnoty
4
a stiskem tlačítka nastavení A Otočením a podržením Ao rychle měníte
4
hodnoty dopředu či dozadu.
9
potvrďte.
Nastavení hodin
1. Zapnutím výrobku aktivujte pohotovostní režim.
2. Stiskněte A
3. Nastavte aktuální minuty apotvrďte.
4. Nastavte aktuální hodiny apotvrďte.
5. Nastavte hodiny na formát 24h nebo 12h a
51
potvrďte.
9
.
Nastavení kalendáře
1. Zapnutím výrobku aktivujte pohotovostní režim.
2. Stiskněte tlačítko režimu A Na Aq se zobrazí měsíc, den arok.
4
3. Stiskněte A
4. Nastavte aktuální den apotvrďte.
5. Nastavte aktuální měsíc apotvrďte.
6. Nastavte aktuální rok apotvrďte.
9
.
5
.
Nastavení budíku
1. Zapnutím výrobku aktivujte pohotovostní režim.
2. Jednou stiskněte tlačítko budíku A se zobrazí ALM1.
3. Stiskněte znovu A
4. Zvolte ukazatel režimu bzučáku A ukazatel režimu rádia A
5. Nastavte minuty apotvrďte.
6. Nastavte hodiny apotvrďte.
7. V režimu rádia dalším stiskem A avyberte stanici rádia. Když se budík spustí, stiskem libovolného tlačítka
4
jej vypnete.
8. Stiskem tlačítka opakovaného buzení / spánku
a
A
odložíte zvuk budíku, ten se opět rozezní
po 5 minutách.
p
. Na Aq se zobrazí ALM2.
w
apotvrďte.
p
e
9
pokračujte
. Na Aq
nebo
Ovládání hudby
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka funkce A nebo AUX. Vrežimu rádia se na Aq zobrazí aktuální
4
rádiová frekvence.
3. Nalaďte požadovanou FM stanici nebo otočením a podržením A další dostupné rádiové stanice.
4. Chcete-li použít kpřehrávání externí zdroj zvuku, vrežimu AUX připojte externí zvukový zdroj na
3.5mm vstup A Po 10minutách bez signálu se výrobek
4
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
8
vyberte funkci rádia
o
spusťte automatické hledání
y
.
Uložení rádiových přednastavení
1. Vrežimu rádia stiskněte A9.
2. Vyberte číslo přednastavení pomocí tlačítka paměti nahoru A
u
A
stanici.
i
a potvrzením uložte aktuální rádiovou
nebo tlačítka paměti dolů
Nastavení časovače
1. 1krát stiskněte A8. Na Aq se zobrazí TRM.
2. Stiskněte A
3. Nastavte sekundy apotvrďte.
4. Nastavte minuty apotvrďte.
5. Otočením A
9
.
o
spusťte časovač. Jakmile časovač vyprší, po dobu 1 minuty bude
4
znít tón. Když se zvuk časovače spustí, stiskem
4
libovolného tlačítka jej vypnete.
ve směru hodinových ručiček
Nastavení stopek
1. 2krát stiskněte A8. Na Aq se zobrazí STW.
2. Otočením A spusťte stopky.
3. Dalším otočením A ručiček časovač zastavte.
4. Otočením A časovač resetujte.
Použití funkce spánku
Vrežimu spánku bude rádio hrát, dokud časovač nevyprší. Zbývající čas se zobrazuje na A
Stiskem A 10 minutách.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek RDFM4000WT značky Nedis v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/rdfm4000wt#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
52
o
ve směru hodinových ručiček
o
ve směru hodinových
o
proti směru hodinových ručiček
q.
a
změňte zbývající čas v krocích po
®
, vyrobený
Ghid rapid de iniiere
y
Radio FM RDFM4000WT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/rdfm4000wt
Utilizare preconizată
RDFM4000WT este un radio FM cu 30 posturi de radio presetate, care poate  montat sub un dulap pentru a economisi spațiu de lucru valoros. Produsul este prevăzut cu ceas, alarmă, cronometru și funcții de numărătoare inversă. Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Radio FM Numărul articolului RDFM4000WT Dimensiuni (l x î x a) 245 x 48 x 120 mm Greutate 544 g
Intrare alimentare electrică
Putere nominală 5 W Tipul bateriei 3 VCC (2 x AA) (nu sunt
Benzi de frecvență radio
Interval de frecvențe FM87.5 - 108 W
Posturi presetate 30 Conexiuni Intrare și ieșire audio de
220 - 240 VAC ; 50 Hz
incluse) FM
3.5 mm
Piese principale (imagine A)
Suport de montare
Antenă FM
Compartiment baterie
Suporturi
Buton pentru mod
Buton de pornire
Rotiță de volum
Buton funcții
Buton setare

Așaj LCD

Indicator mod alarmă sonoră

Indicator mod radio

Cablu electric

Ieșire audio de
3.5 mm

Intrare audio de
3.5 mm

Buton memorie jos

Buton memorie sus

Rotiță de reglare

Buton Alarm

Buton repetare alarmă / suspendare

Șablon asamblare

Șuruburi
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Înainte de utilizare, citiți cu atenție manualul. Păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte
de service și când înlocuiți piese.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Cablul electric nu poate  înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, produsul trebuie transformat în deșeu.
Celulele secundare și bateriile trebuie încărcate înainte de utilizare. Folosiți întotdeauna încărcătorul corect și consultați instrucțiunile
53
producătorului sau manualul echipamentului pentru instrucțiunile corecte de încărcare.
După perioade prelungite de depozitare, poate  necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Scoateți bateriile dacă nu folosiți produsul o perioadă lungă de timp.
Deconectați produsul de la sursa de alimentare dacă nu intenționați să folosiți produsul o perioadă lungă de timp.
Nu folosiți produsul în apropierea apei.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui,
foc deschis sau surse de căldură.
Când produsul nu este folosit o perioadă lungă de timp, depozitați produsul într-un loc uscat, la distanță de lumina solară și protejați-l împotriva prafului și a murdăriei.
Nu deschideți produsul. În interior nu există piese care să poată  reparate.
Nu introduceți mâinile și obiecte străine în produs.
Nu apropiați produsul de obiecte magnetice sau magnetizate.
Expunerea de durată la volume ridicate poate produce pierderea auzului.
Instalarea produsului pe o suprafaă plană
1. Rabatați suporturile A4.
2. Așezați produsul pe o suprafață plană, aproape de o priză.
Montarea produsului sub dulap
(imagine B, C, D)
Grosimea planșeului dulapului ar trebui să e de
4
cel puțin 16 mm. Instalați produsul aproape de o priză electrică.
4
Strângeți șuruburile cu șurubelnița.
4
Nu conectați cablul electric Ar în priza
-
electrică în timpul instalării. Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
-
Nu instalați produsul sub un dulap care are
-
montată o bandă luminoasă dedesubt. Nu instalați produsul deasupra locurilor în care
-
acesta ar putea intra în contact cu abur și apă.
Introducerea bateriilor (imagine E)
1. Deschideți compartimentul pentru baterii A3.
2. Introduceți 2 baterii AA. Vericați ca marcajele polarității (+) și (-) să
-
corespundă.
3. Închideţi A
3
.
Conectarea produsului la priza electrică
Conectați cablul electric Ar în priza electrică.
Pornirea produsului
Apăsați butonul de pornire A6 pentru a porni
produsul.
Apăsați A
6
pentru a-l comuta la modul așteptare. În modul așteptare, ora și data sunt prezentate
4
pe așajul LCD A Luminozitatea așajului este automat atenuată
4
între orele 23:00 – 05:00
în timp ce produsul este pornit
q
.
Controlarea produsului
Răsuciți rotița de volum A7 pentru a regla
4
volumul la nivelul sonor dorit. Răsuciți rotița de reglare Ao pentru reglarea
4
valorilor și apăsați butonul de setare A a conrma o setare. Rotiți și țineți apăsat Ao pentru a crește sau
4
reduce rapid valorile.
Reglarea ceasului
1. Treceți produsul în modul așteptare.
2. Apăsați A
3. Setați minutele curente și conrmați.
4. Setați ora curentă și conrmați.
5. Setați ceasul la ora 24 sau ora 12 și conrmați.
9
.
Setarea calendarului
1. Treceți produsul în modul așteptare.
2. Apăsați butonul mod A Luna, ziua și anul apar pe Aq.
4
3. Apăsați A
4. Setați ziua curentă și conrmați.
5. Setați luna curentă și conrmați.
6. Setați anul curent și conrmați.
54
9
5
.
.
9
pentru
Setarea alarmei
1. Treceți produsul în modul așteptare.
2. Apăsați o dată butonul alarmă A
3. Apăsați din nou A
4. Selectați indicatorul modului alarmă sonoră A
5. Setați minutele și conrmați.
6. Setați ora și conrmați.
7. În modul radio, apăsați A
8. Apăsați butonul repetare alarmă / suspendare
q
apare pe A
sau indicatorul modului radio A
continua și selectați un post de radio. La pornirea alarmei, apăsați orice buton pentru
4
a opri alarma.
a
A
alarmei se reia după 5 minute.
.
p
pentru a întârzia activarea alarmei, sunetul
p
. ALM 1
. ALM 2 apare pe Aq.
w
și conrmați.
9
din nou pentru a
e
Comenzi pentru muzică
1. Porniți produsul.
2. Apăsați butonul de funcţie A selectarea radioului sau a funcției AUX. În modul radio, frecvența postului de radio
4
curent apare pe A
3. Reglați la un post FM dorit sau rotiți și țineți
4. În modul AUX, conectați o sursă audio externă
o
apăsat A pentru următorul post de radio disponibil.
la intrarea audio de 3.5 mm A semnalului extern audio. Produsul comută automat la așteptare după 10
4
minute fără un semnal.
pentru a începe scanarea automată
q
.
8
pentru
y
pentru redarea
Salvarea presetărilor radio
1. În modul radio, apăsați A9.
2. Selectați un număr presetat cu butonul memorie
i
sus A
sau butonul memorie jos Au și
conrmați pentru a salva postul de radio prezent.
Setarea temporizatorului
1. Apăsați A8 1 dată TMR apare pe Aq.
2. Apăsați A
3. Setați secundele și conrmați.
4. Setați minutele și conrmați.
5. Rotiți A
9
.
o
spre dreapta pentru a porni temporizatorul. La oprirea temporizatorului, se aude un semnal
4
sonor timp de aproximativ 1 minut.
La pornirea temporizatorului, apăsați orice buton
4
pentru a opri sunetul.
Setarea cronometrului
1. Apăsați A8 de 2 ori. STW apare pe Aq.
o
2. Rotiți A
3. Rotiți A
4. Rotiți A
Folosirea funciei suspendare
În modul suspendare, radioul redă până la oprirea temporizatorului. Timpul rămas apare pe A
Apăsați A
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul RDFM4000WT de la marca noastră Nedis cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/ UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/ rdfm4000wt#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
55
spre dreapta pentru a porni
cronometrul.
o
spre dreapta din nou pentru a opri
cronometrul.
o
spre stânga pentru a reseta
cronometrul.
q.
a
în pași de 10 minute.
pentru schimbarea timpului rămas
®
, fabricat în China, a fost testat în conformitate
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 02/20
Loading...