For more information see the extended manual
online: ned.is/rddbcr2000gn
Intended use
This product is an emergency DAB+/FM crank radio that can be
charged via the solar panel, hand crank, or the USB port.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments
for typical housekeeping functions that may also be used by
non-expert users for typical housekeeping functions, such
as: shops, oces other similar working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other residential type
environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for
safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 LED reading light
2 Speaker
3 MODE button
4 Display
5 Solar panel
6 Siren button
7 Hand crank
8 Antenna
9 Flashlight button
q Rubber cap
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions
in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
w USB-C port
e USB port
r Battery indicator
t MENU/INFO button
y SELECT/SCAN button
u Previous button
i Next button
o VOL- button
p VOL+ button
a USB-C cable
4
• Do not expose the product to a high pressure of water or
moisture.
• Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity.
• Do not expose the product to very hot or very cold
temperatures.
• Do not immerse the product in water.
• Do not charge when the product is wet.
• Only power the product with the voltage corresponding to
the markings on the product.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not look directly into the LED reading light, doing so
may damage your eyes.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Extended exposure to high volumes can cause hearing loss.
• Before cleaning and maintenance, switch o the product
and disconnect the power.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as
ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
• Do not open the product, there are no user serviceable
parts inside.
Charging the product
Solar panel:
1. Place the solar panel A
The battery indicator A
charging. The battery indicator A
indicate the product is fully charged.
Hand crank:
1. Unfold the hand crank A
2. Turn the hand crank A
product. It takes around 3 – 5 minutes to fully charge the
product using the hand crank.
The battery indicator A
charging. The battery indicator A
indicate the product is fully charged.
3. Fold in the hand crank A
USB charging port:
1. Open the rubber cap Aq.
2. Plug the USB-C cable A
5
in direct sunlight.
r
blinks to indicate the product is
r
burns continuously to
7
.
7
to generate power and charge the
r
blinks to indicate the product is
r
burns continuously to
7
.
a
into the USB-C port Aw.
5
3. Plug the other end of the USB-C cable A
source or a power adapter (not included).
4. Plug the power adapter into a power outlet.
The battery indicator A
charging. The battery indicator A
indicate the product is fully charged.
r
blinks to indicate the product is
a
into a power
r
burns continuously to
Switching on the product
1. Extend the antenna A8.
2. Press and hold the MODE button A
product.
3. Press and hold the MODE button A
4
display A
.
The product automatically switches to standby after 15
4
minutes of inactivity.
The product automatically selects DAB mode and starts
4
scanning for DAB channels.
3
to switch on the
3
to switch on the
Navigating the interface
1. Press and hold the MENU/INFO button At to enter the
menu.
2. Press the previous or next button A
desired option.
ui
to navigate to the
Changing the language
1. Enter the menu
2. Select System.
3. Press the SELECT/SCAN button A
4. Press the previous or next button ALanguage.
5. Press the SELECT/SCAN button A
6. Press the previous or next button A
desired language.
7. Press the SELECT/SCAN button A
y
y
y
.
ui
.
ui
.
to select
to select the
Scanning for radio stations
Press the MODE button A3 to cycle between DAB and FM
mode.
DAB mode
For automatic scanning:
1. Enter the menu
2. Select Station List.
3. Press the previous or next button A
desired station.
4. Press the SELECT/SCAN button A
ui
y
to start a station scan.
6
to select the
For manual scanning:
1. Enter the menu
2. Select the desired channel.
3. Press the SELECT/SCAN button A
Press the previous or next button A
station.
FM mode
1. Press the previous or next button A
station.
2. Press and hold the previous or next button A
station scan.
The scan stops when the rst station is located.
y
.
ui
to select the desired
ui
to search for a
ui
to start a
Saving and listening to preset stations
1. Search the desired station.
2. Enter the menu
3. Select Preset Store.
4. Press the previous or next button A
desired memory location.
5. Press the SELECT/SCAN button A
6. Enter the menu
7. Select Preset Recall.
8. Press the SELECT/SCAN button A
9. Press the previous or next button A
desired station.
10. Press the SELECT/SCAN button A
y
y
y
ui
.
.
ui
.
to select the
to select the
Changing the volume
Press the VOL- button Ao and VOL+ button Ap to adjust
the volume.
Using the alarm
1. Press the MODE button A3 to switch the product to
standby mode.
2. Enter the menu
3. Select Set alarm.
4. Press the SELECT/SCAN button A
5. Press the previous or next button A
desired alarm.
6. Press the SELECT/SCAN button A
7. Press the previous or next button A
alarm on or o.
8. Press the SELECT/SCAN button A
9. Press the previous or next button A
while the hours are blinking.
y
.
ui
to select the
y
.
ui
to switch the
y
.
ui
to set the hours
7
10. Press the SELECT/SCAN button A
11. Press the previous or next button A
while the minutes are blinking.
12. Press the SELECT/SCAN button A
13. Press the previous or next button A
alarm mode.
14. Press the SELECT/SCAN button A
15. Press the previous or next button A
alarm type.
16. Press the SELECT/SCAN button A
17. Press the previous or next button A
alarm volume.
18. Press the SELECT/SCAN button A
19. Press the SELECT/SCAN button A
alarm rings again after 9 minutes.
20. Press the MODE button A
y
.
ui
to set the minutes
y
.
ui
to select the
y
.
ui
to select the
y
.
ui
to select the
y
.
y
to snooze the alarm. The
3
to switch the alarm o.
Using the LED reading light
1. Unfold the solar panel A5 to switch on the LED reading
1
light A
2. Fold the solar panel A
.
1
A
.
5
to switch o the LED reading light
Using the Siren button
Press the Siren button A6 to sound a siren.
Switching o the product
1. Press the MODE button A3 to switch the product to
standby mode.
2. Press and hold the MODE button A
product.
The display A
Disposal
4
switches o.
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not dispose
of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
3
to switch o the
8
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
RDDBCR2000GN from our brand Nedis®, produced in China,
has been tested according to all relevant CE standards and
regulations and that all tests have been passed successfully.
This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/RDDBCR2000GN#support
Kurzanleitung
c
Notruf DAB+/
RDDBCR2000GN
UKW-Kurbelradio
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/rddbcr2000gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Notfall-DAB+/UKW-Kurbelradio, das
über das Solarpanel, die Handkurbel oder den USB-Anschluss
aufgeladen werden kann.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen
gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
haben.
w USB-C Anschluss
e USB Anschluss
r Batterieanzeige
t MENU/INFO-Schalter
y SELECT/SCAN-Schalter
u Zurück-Taste
i Vor-Taste
o VOL--Taste
p VOL+-Taste
a USB-C-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben
Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit mit
hohem Druck aus.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten
Temperaturen aus.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Schauen Sie nicht direkt in das LED-Leselicht, da dies Ihre
Augen schädigen kann.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
• Eine längere Exposition gegenüber hohen Lautstärken kann
zu Hörverlust führen.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung
aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur
Reinigung des Produkts.
10
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
Laden des Produkts
Solarpanel:
1. Platzieren Sie das Solarpanel A
Die Akkuanzeige A
geladen wird. Die Akkuanzeige A
anzuzeigen, dass das Produkt voll aufgeladen ist.
Handkurbel:
1. Klappen Sie die Handkurbel A
2. Drehen Sie die Handkurbel A
damit das Produkt aufzuladen. Es dauert ca. 3-5Minuten,
um das Produkt mit der Handkurbel vollständig aufzuladen.
Die Akkuanzeige A
geladen wird. Die Akkuanzeige A
anzuzeigen, dass das Produkt voll aufgeladen ist.
3. Klappen Sie die Handkurbel A
USB-Ladeanschluss:
1. Önen Sie die Gummikappe Aq.
2. Stecken Sie das USB-C Kabel A
w
A
3. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-Kabels A
mit einer Stromquelle oder einem Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten).
4. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die Akkuanzeige A
geladen wird. Die Akkuanzeige A
anzuzeigen, dass das Produkt voll aufgeladen ist.
r
blinkt, um anzuzeigen, dass das Produkt
r
blinkt, um anzuzeigen, dass das Produkt
.
r
blinkt, um anzuzeigen, dass das Produkt
5
direkt in Sonnenlicht.
r
leuchtet dauerhaft, um
7
aus.
7
, um Strom zu erzeugen und
r
leuchtet dauerhaft, um
7
ein.
a
in den USB-C Anschluss
a
r
leuchtet dauerhaft, um
Einschalten des Produkts
1. Ziehen Sie die Antenne A8 aus.
2. Halten Sie die MODE-Taste A
einzuschalten.
3. Halten Sie die MODE-Taste A
4
A
einzuschalten.
Das Produkt schaltet automatisch nach 15Minuten
4
Inaktivität in Standby.
Das Produkt wählt automatisch den DAB-Modus und
4
beginnt mit der Suche nach DAB-Sendern.
3
gedrückt, um das Produkt
3
gedrückt, um das Display
11
Navigieren in der Benutzeroberäche
1. Halten Sie die MENU/INFO-Taste At gedrückt, um das
Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Option zu navigieren.
ui
, um zur
Ändern der Sprache
1. Gehen Sie in das Menü
2. Wählen Sie System.
3. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
4. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste ALanguage auszuwählen.
5. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
6. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschte Sprache auszuwählen.
7. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
y
.
ui
um
y
.
ui
, um die
y
.
Suchen nach Radiosendern
Drücken Sie die MODE-Taste A3, um zwischen dem DAB- und
UKW-Modus zu wechseln.
DAB-Modus
Für den automatischen Sendersuchlauf:
1. Gehen Sie in das Menü
2. Wählen Sie Station List.
3. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Sender auszuwählen.
4. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
Sendersuchlauf zu starten.
Für die manuelle Suche:
1. Gehen Sie in das Menü
2. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz.
3. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Sender auszuwählen.
FM-Modus
1. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
einem Sender zu suchen.
2. Halten Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
einen Sendersuchlauf zu starten.
Der Suchlauf stoppt, wenn der erste Sender gefunden wurde.
ui
y
, um einen
y
.
ui
ui
ui
, um den
, um den
, um nach
gedrückt, um
12
Speichern und Anhören von gespeicherten
Sendern
1. Suchen Sie den gewünschten Sender.
2. Gehen Sie in das Menü
3. Wählen Sie Preset Store.
4. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Speicherplatz auszuwählen.
5. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
6. Gehen Sie in das Menü
7. Wählen Sie Preset Recall.
8. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
9. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Sender auszuwählen.
10. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
ui
, um den
y
.
y
.
ui
, um den
y
.
Ändern der Lautstärke
Drücken Sie die VOL--Taste Ao und VOL+-Taste Ap, um die
Lautstärke anzupassen.
Verwenden des Weckers
1. Drücken Sie die MODE-Taste A3, um das Produkt in den
Standby-Modus zu schalten.
2. Gehen Sie in das Menü
3. Wählen Sie Set alarm.
4. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
5. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Wecker auszuwählen.
6. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
7. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
Wecker ein- oder auszuschalten.
8. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
9. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
Stunden einzustellen, während diese blinken.
10. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
11. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
Minuten einzustellen, während diese blinken.
12. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
13. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Weckmodus auszuwählen.
14. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
15. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
gewünschten Wecktyp auszuwählen.
16. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
y
.
ui
, um den
y
.
ui
, um den
y
.
ui
, um die
y
.
ui
, um die
y
.
ui
, um den
y
.
ui
, um den
y
.
13
y
.
y
, um den
3
, um den Alarm
ui
, um die
17. Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste A
Wecklautstärke auszuwählen.
18. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
19. Drücken Sie die SELECT/SCAN-Taste A
Schlummermodus zu starten. Der Wecker ertönt nach
9Minuten erneut.
20. Drücken Sie die MODE-Taste A
auszuschalten.
Verwenden des LED-Leselichts
1. Klappen Sie das Solarpanel A5 aus, um das LED-Leselicht
1
A
einzuschalten.
2. Klappen Sie das Solarpanel A
1
A
auszuschalten.
5
ein, um das LED-Leselicht
Verwenden der Siren-Taste
Drücken Sie die Siren-Taste A6, um eine Sirene ertönen zu
lassen.
Ausschalten des Produkts
1. Drücken Sie die MODE-Taste A3, um das Produkt in den
Standby-Modus zu schalten.
2. Halten Sie die MODE-Taste A
auszuschalten.
Das Display A
Entsorgung
4
schaltet sich aus.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
3
gedrückt, um das Produkt
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
RDDBCR2000GN unserer Marke Nedis®, produziert in China,
nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet
wurde und alle diese Tests er folgreich bestanden hat. Dies gilt
unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/RDDBCR2000GN#support
14
Guide de démarrage rapide
b
Radio d’urgence à
RDDBCR2000GN
manivelle DAB+/FM
Pour plus d'informations, consultez le manuel
détaillé en ligne : ned.is/rddbcr2000gn
Utilisation prévue
Ce produit est une radio à manivelle DAB+/FM de secours qui
peut être chargée via le panneau solaire, la manivelle ou le
port USB.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui
peuvent également être réalisées par des utilisateurs non
experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que
: des magasins, bureaux, autres environnements de travail
similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel et/ou dans des
environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur
la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Liseuse à LED
2 Haut-parleur
3 Bouton MODE
4 Achage
5 Panneau solaire
6 Bouton Siren
7 Manivelle
8 Antenne
9 Bouton lampe de poche
q Capuchon en caoutchouc
w Port USB-C
e Port USB
r Indicateur de batterie
t Bouton MENU/INFO
y Bouton SELECT/SCAN
u Bouton précédent
i Bouton suivant
o Bouton VOL-
p Bouton VOL+
a Câble USB-C
15
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le
produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Ne pas exposer le produit à une pression d’eau élevée ou à
l’humidité.
• Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à
une humidité élevée.
• Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes
ou très froides.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux
inscriptions gurant sur le produit.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas regarder directement la liseuse à LED, car cela
endommagerait vos yeux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Une exposition prolongée à des volumes élevés peut
entraîner une perte auditive.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit
hors tension, puis débranchez-le.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de
l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du
produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Charger le produit
Panneau solaire:
1. Positionnez le panneau solaire A
soleil.
Le voyant de la batterie A
produit est en cours de charge. Le voyant de la batterie A
s’allume xe pour indiquer que le produit est complètement
chargé.
5
directement vers le
r
clignote pour indiquer que le
r
16
Manivelle:
1. Dépliez la manivelle A
2. Tournez la manivelle A
charger le produit. La charge complète du produit à l’aide
de la manivelle nécessite environ 3 à 5 minutes.
Le voyant de la batterie A
produit est en cours de charge. Le voyant de la batterie A
s’allume xe pour indiquer que le produit est complètement
chargé.
3. Pliez la manivelle A
Port de charge USB:
1. Ouvrez le capuchon en caoutchouc Aq.
2. Branchez le câble USB-C A
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C A
source d’alimentation ou un adaptateur secteur (non inclus).
4. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
Le voyant de la batterie A
produit est en cours de charge. Le voyant de la batterie A
s’allume xe pour indiquer que le produit est complètement
chargé.
7
.
7
pour générer de l’énergie et
r
clignote pour indiquer que le
7
.
a
dans le port USB-C Aw.
r
clignote pour indiquer que le
a
dans une
r
r
Mettre le produit sous tension
1. Déployez l’antenne A8.
2. Appuyez et maintenez le bouton MODEA
produit en marche.
3. Appuyez et maintenez le bouton MODEA
4
l’écran A
.
Le produit passe automatiquement en mode veille au bout
4
de 15 minutes d’inactivité.
Le produit sélectionne automatiquement le mode DAB et
4
commence à rechercher les canaux DAB.
3
pour mettre le
3
pour allumer
Naviguer dans l’interface
1. Appuyez et maintenez le bouton MENU/INFOAt pour
entrer dans le menu.
2. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
naviguer vers l’option souhaitée.
ui
pour
Changer de langue
1. Entrez dans le menu
2. Sélectionnez System.
3. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
4. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner Language.
5. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
y
.
ui
pour
y
.
17
6. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner la langue souhaitée.
7. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
ui
pour
y
.
Recherche de stations de radio
Appuyez sur le bouton MODEA3 pour basculer entre les
modes DAB et FM.
Mode DAB
Pour la recherche automatique:
1. Entrez dans le menu
2. Sélectionner Station List.
3. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner la station souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
une recherche de station.
Pour une recherche manuelle:
1. Entrez dans le menu
2. Sélectionnez le canal souhaité.
3. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner la station souhaitée.
Mode FM
1. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
rechercher une station.
2. Appuyez et maintenez le bouton précédent ou suivant
ui
A
pour lancer une recherche de station.
La recherche s’arrête lorsque la première station est localisée.
ui
y
pour démarrer
y
.
ui
ui
pour
pour
pour
Sauvegarder et écouter des stations
présélectionnées
1. Recherchez la station souhaitée.
2. Entrez dans le menu
3. Sélectionnez Preset Store.
4. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner l’emplacement de mémoire souhaité.
5. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
6. Entrez dans le menu
7. Sélectionnez Preset Recall.
8. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
9. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner la station souhaitée.
10. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
ui
pour
y
.
y
.
ui
pour
y
.
18
Modier le volume
Appuyez sur le bouton VOL-Ao et sur le bouton VOL+Ap
pour régler le volume.
Utiliser l'alarme
1. Appuyez sur le bouton MODEA3 pour mettre le produit
en mode veille.
2. Entrez dans le menu
3. Sélectionnez Set alarm.
4. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
5. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner l’alarme souhaitée.
6. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
7. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
activer ou désactiver l’alarme.
8. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
9. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
régler les heures pendant que les heures clignotent.
10. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
11. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
régler les minutes pendant que les minutes clignotent.
12. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
13. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner le mode d’alarme.
14. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
15. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner le type d’alarme.
16. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
17. Appuyez sur le bouton précédent ou suivant A
sélectionner le volume d’alarme.
18. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
19. Appuyez sur le bouton SELECT/SCANA
rappel d’alarme. L’alarme sonne de nouveau au bout de 9
minutes.
20. Appuyez sur le bouton MODE A
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
y
pour faire un
3
pour désactiver l’alarme.
pour
pour
pour
pour
pour
pour
pour
Utiliser la liseuse à LED
1. Dépliez le panneau solaire A5 pour allumer la liseuse à
1
LED A
2. Pliez le panneau solaire A
.
1
A
.
5
pour éteindre la liseuse à LED
Utiliser le bouton Siren
Appuyez sur le bouton Siren A6 pour faire sonner une sirène.
19
Mettre le produit hors tension
1. Appuyez sur le bouton MODEA3 pour mettre le produit
en mode veille.
2. Appuyez et maintenez le bouton MODEA
produit.
4
L’écran A
s’éteint.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur
ou l’autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
3
pour arrêter le
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
RDDBCR2000GN de notre marque Nedis®, produit en Chine, a
été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut,
sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le
cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/RDDBCR2000GN#support
Snelstartgids
d
Nood DAB + / FM Crank
RDDBCR2000GN
Radio
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/rddbcr2000gn
Bedoeld gebruik
Dit product is een nood DAB +/FM Crank Radio die kan
worden opgeladen via het zonnepaneel, de handslinger of de
USB-poort.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het
product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de
potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product
spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
20
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook
kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers
voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren
en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door
klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in
omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
w USB-C poort
e USB-poort
r Batterijlampje
t MENU/INFO-knop
y SELECT/SCAN-knop
u Vorig nummer-knop
i Volgend nummer-knop
o VOL--knop
p VOL+-knop
a USB-C kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert
of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Stel het product niet bloot aan een hoge druk van water of
vocht.
• Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid.
• Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude
temperaturen.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Niet opladen als het product nat is.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning
die overeenkomt met de markering op het product.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Kijk niet direct in het LED-leeslampje, dit kan uw ogen
namelijk beschadigen.
21
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan tot
gehoorverlies leiden.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel
de stroomtoevoer uit.
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen
zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van
het product.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die
door de gebruiker te onderhouden zijn.
Het product opladen
Zonnepaneel:
1. Plaats het zonnepaneel A
Het acculampje A
het product aan het opladen is. Het acculampje A
continu om aan te geven dat het product volledig is opgeladen.
Handslinger:
1. Vouw de handslinger A
2. Draai de handslinger A
product op te laden. Het duurt ongeveer 3 – 5 minuten om
het product met de handslinger volledig op te laden.
Het acculampje A
het product aan het opladen is. Het acculampje A
continu om aan te geven dat het product volledig is opgeladen.
3. Vouw de handslinger A
USB-oplaadpoort:
1. Open de rubberen dop Aq.
2. Steek de USB-C kabel A
3. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel A
voedingsbron of voedingsadapter (niet meegeleverd).
4. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact.
Het acculampje A
het product aan het opladen is. Het acculampje A
continu om aan te geven dat het product volledig is opgeladen.
5
r
r
r
in direct zonlicht.
gaat knipperen om aan te geven dat
7
uit.
7
om stroom op te wekken en het
gaat knipperen om aan te geven dat
7
weer naar binnen.
a
in de USB-C poort Aw.
gaat knipperen om aan te geven dat
r
r
r
brandt
brandt
a
in een
brandt
Het product aanzetten
1. Schuif de antenne A8 uit.
2. Houd de MODE-knop A
zetten.
3
ingedrukt om het product aan te
22
3. Houd de MODE-knop A
aan te zetten.
Het product schakelt automatisch over naar de standby-
4
stand wanneer het 15 minuten inactief is.
Het product selecteert automatisch de DAB-modus en
4
begint te zoeken naar DAB-kanalen.
3
ingedrukt om het display A4
Door de interface navigeren
1. Houd de MENU/INFO-knop At ingedrukt om naar het
menu te gaan.
2. Druk op de knop Vorige of Volgende A
gewenste optie te navigeren.
ui
om naar de
De taal wijzigen
1. Ga naar het menu
2. Selecteer System (Systeem).
3. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
4. Druk op de knop Vorige of Volgende A
(Taal) te selecteren.
5. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
6. Druk op de knop Vorige of Volgende A
gewenste taal te selecteren.
7. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
y
.
ui
om Language
y
.
ui
om de
y
.
Zoeken naar radiozenders
Druk op de MODE-knop A3 om tussen DAB en FM-modus te
schakelen.
DAB modus
Voor automatisch zoeken:
1. Ga naar het menu
2. Selecteer Station List (Lijst met zenders).
3. Druk op de knop Vorige of Volgende A
gewenste zender te selecteren.
4. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
zenders te starten.
Voor handmatig zoeken:
1. Ga naar het menu
2. Selecteer het gewenste kanaal.
3. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
Druk op de knop Vorige of Volgende A
zender te selecteren.
ui
om de
y
om het zoeken naar
y
.
ui
om de gewenste
23
FM modus
1. Druk op de knop Vorige of Volgende A
zender te zoeken.
2. Houd de knop Vorige of Volgende A
zoeken naar zenders te starten.
Wanneer de eerste zender is gevonden, stopt het zoeken.
ui
om naar een
ui
ingedrukt om het
Voorkeuzezenders opslaan en er naar
luisteren
1. Zoek de gewenste zender.
2. Ga naar het menu
3. Selecteer Preset Store (Voorinstelling opslaan).
4. Druk op de knop Vorige of Volgende A
gewenste geheugenlocatie te selecteren.
9. Druk op de knop Vorige of Volgende A
gewenste zender te selecteren.
10. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
ui
om de
y
.
y
.
ui
om de
y
.
Het volume veranderen
Druk op de knop VOL-Ao en de knop VOL+Ap om het
volume aan te passen.
De wekker gebruiken
1. Druk op de MODE-knop A3 om het product in de standbymodus te zetten.
2. Ga naar het menu
3. Selecteer Set alarm (Alarm instellen).
4. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
5. Druk op de knop Vorige of Volgende A
gewenste alarm te selecteren.
6. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
7. Druk op de knop Vorige of Volgende A
aan of uit te zetten.
8. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
9. Druk op de knop Vorige of Volgende A
te stellen wanneer de uren knipperen.
10. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
11. Druk op de knop Vorige of Volgende A
minuten in te stellen wanneer de minuten knipperen.
12. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
13. Druk op de knop Vorige of Volgende A
alarmmodus te selecteren.
y
.
ui
om het
y
.
ui
om het alarm
y
.
ui
om de uren in
y
.
ui
om de
y
.
ui
om de
24
14. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
15. Druk op de knop Vorige of Volgende A
alarmtype te selecteren.
16. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
17. Druk op de knop Vorige of Volgende A
alarmvolume te selecteren.
18. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
19. Druk op de SELECT/SCAN-knop A
onderdrukken. Na 9 minuten gaat het alarm weer af.
20. Druk op de MODE-knop A
y
.
ui
om het
y
.
ui
om het
y
.
y
om het alarm te
3
om het alarm uit te zetten.
Het LED-leeslampje gebruiken
1. Vouw het zonnepaneel A5 open om het LED-leeslampje
1
A
aan te zetten.
2. Vouw het zonnepaneel A
1
A
uit te zetten.
5
dicht om het LED-leeslampje
De Siren-knop gebruiken
Druk op de Siren-knop A6 om een sirene te laten klinken.
Het product uitzetten
1. Druk op de MODE-knop A3 om het product in de standbymodus te zetten.
2. Houd de MODE-knop A
zetten.
Het display A
Afdanking
4
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
gaat uit.
3
ingedrukt om het product uit te
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product
RDDBCR2000GN van ons merk Nedis®, geproduceerd in China,
is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden
gevonden en gedownload via:
nedis.nl/RDDBCR2000GN#support
25
Guida rapida all’avvio
j
Radio a manovella DAB + /
RDDBCR2000GN
FM di emergenza
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/rddbcr2000gn
Uso previsto
Il prodotto è una radio d’emergenza DAB+/FM che può essere
ricaricata tramite pannello solare, manovella o porta USB.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno
compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche,
sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza
e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso
sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e
può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di
lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti
di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Luce da lettura LED
2 Altoparlante
3 Pulsante MODE
4 Display
5 Pannello solare
6 Pulsante Siren
7 Manovella
8 Antenna
9 Pulsante torcia
q Cappuccio in gomma
w Porta USB-C
e Porta USB
r Indicatore della batteria
t Pulsante MENU/INFO
y Pulsante SELECT/SCAN
u Pulsante Precedente
i Pulsante Successivo
o Pulsante VOL-
p Pulsante VOL+
a Cavo USB-C
26
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento
per farvi riferimento in futuro.
• Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione dell’acqua
o di umidità.
• Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata.
• Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o
molto basse.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto
danneggiato o difettoso.
• Non guardare direttamente verso la luce da lettura LED:
provoca danni oculari.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• L’esposizione prolungata a volumi elevati può causare la
perdita di udito.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il
prodotto e scollegare l’alimentazione.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici
aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti
riparabili dall’utente.
Ricarica del prodotto
Pannello solare:
1. Esporre il pannello solare A
L’indicatore della batteria A
prodotto si sta ricaricando. L’indicatore della batteria A
sso per indicare che il prodotto è completamente carico.
Manovella:
1. Estrarre la manovella A
2. Girare la manovella A
il prodotto. Occorrono circa 3-5 minuti per ricaricare
completamente il prodotto utilizzando la manovella.
5
alla luce diretta del sole.
r
lampeggia per indicare che il
7
.
7
per generare energia e ricaricare
27
r
è
L’indicatore della batteria A
prodotto si sta ricaricando. L’indicatore della batteria A
sso per indicare che il prodotto è completamente carico.
3. Ripiegare la manovella A
Porta di ricarica USB:
1. Aprire il tappo di gomma Aq.
2. Inserire il cavo USB-C A
3. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C A
di alimentazione o a un adattatore di alimentazione (non
incluso).
4. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa
elettrica.
L’indicatore della batteria A
prodotto si sta ricaricando. L’indicatore della batteria A
sso per indicare che il prodotto è completamente carico.
r
lampeggia per indicare che il
7
.
a
nella porta USB-C Aw.
r
lampeggia per indicare che il
a
r
è
a una fonte
r
è
Accensione del prodotto
1. Estendere l’antenna A8.
2. Tenere premuto il pulsante MODEA
prodotto.
3. Tenere premuto il pulsante MODEA
4
display A
.
Il prodotto passa automaticamente alla modalità standby
4
dopo 15 minuti di inattività.
Il prodotto seleziona automaticamente la modalità DAB e
4
inizia la scansione dei canali DAB.
3
per accendere il
3
per accendere il
Come spostarsi all’interno dell’interfaccia
1. Tenere premuto il pulsante MENU/INFOAt per accedere al
menù.
2. Premere il pulsante precedente o successivo A
spostarsi nell’opzione desiderata.
ui
per
Come modicare la lingua
1. Accedere al menù
2. Selezionare System.
3. Premere il pulsante SELECT/SCANA
4. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare Language.
5. Premere il pulsante SELECT/SCANA
6. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la lingua desiderata.
7. Premere il pulsante SELECT/SCANA
y
.
ui
per
y
.
ui
per
y
.
28
Come eseguire la scansione delle stazioni
radio
Premere il pulsante MODEA3 per passare tra la modalità DAB
ed FM.
Modalità DAB
Per la scansione automatica:
1. Accedere al menù
2. Selezionare Station List.
3. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la stazione desiderata.
4. Premere il pulsante SELECT/SCANA
scansione delle stazioni.
Per la scansione manuale:
1. Accedere al menù
2. Selezionare il canale desiderato.
3. Premere il pulsante SELECT/SCANA
Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la stazione desiderata.
Modalità FM
1. Premere il pulsante precedente o successivo A
cercare una stazione.
2. Tenere premuto il pulsante precedente o successivo A
per avviare la scansione delle stazioni.
La scansione si interrompe quando viene trovata la prima
stazione.
y
per avviare la
y
.
ui
ui
ui
per
per
per
ui
Salvataggio e ascolto delle stazioni
preimpostate
1. Cercare la stazione desiderata.
2. Accedere al menù
3. Selezionare Preset Store.
4. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la posizione desiderata in memoria.
5. Premere il pulsante SELECT/SCANA
6. Accedere al menù
7. Selezionare Preset Recall.
8. Premere il pulsante SELECT/SCANA
9. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la stazione desiderata.
10. Premere il pulsante SELECT/SCANA
ui
per
y
.
y
.
ui
per
y
.
Cambiare il volume
Premere il pulsante VOL-Ao e il pulsante VOL+Ap per
regolare il volume.
29
Utilizzo della sveglia
1. Premere il pulsante MODEA3 per portare il prodotto in
modalità standby.
2. Accedere al menù
3. Selezionare Set alarm.
4. Premere il pulsante SELECT/SCANA
5. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la sveglia desiderata.
6. Premere il pulsante SELECT/SCANA
7. Premere il pulsante precedente o successivo A
attivare o disattivare la sveglia.
8. Premere il pulsante SELECT/SCANA
9. Premere il pulsante precedente o successivo A
impostare l’ora mentre le ore lampeggiano.
10. Premere il pulsante SELECT/SCANA
11. Premere il pulsante precedente o successivo A
impostare i minuti quando i minuti lampeggiano.
12. Premere il pulsante SELECT/SCANA
13. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare la modalità sveglia.
14. Premere il pulsante SELECT/SCANA
15. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare il tipo di sveglia.
16. Premere il pulsante SELECT/SCANA
17. Premere il pulsante precedente o successivo A
selezionare il volume della sveglia.
18. Premere il pulsante SELECT/SCANA
19. Premere il pulsante SELECT/SCANA
sveglia. La sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
20. Premere il pulsante MODE A
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
per posporre la
3
per spegnere la sveglia.
ui
ui
ui
ui
ui
ui
ui
per
per
per
per
per
per
per
Come usare la luce da lettura LED
1. Aprire il pannello solare A5 per accendere la luce da
lettura LED A
2. Chiudere il pannello solare A
lettura LED A
1
.
1
.
5
per spegnere la luce da
Come usare il pulsante Siren
Premere il pulsante Siren A6 per far suonare la sirena.
Spegnimento del prodotto
1. Premere il pulsante MODEA3 per portare il prodotto in
modalità standby.
2. Tenere premuto il pulsante MODEA
prodotto.
4
Il display A
si spegne.
30
3
per spegnere il
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata
nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore
o le autorità locali responsabili per la gestione
dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti,
che il prodotto RDDBCR2000GN con il nostro marchio Nedis®,
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati
superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna,
la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di
sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere
scaricate da:
nedis.it/RDDBCR2000GN#support
Guía de inicio rápido
h
Radio de manivela DAB + /
RDDBCR2000GN
FM de emergencia
Para más información, consulte el manual ampliado
en línea: ned.is/rddbcr2000gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una radio de manivela DAB+/FM de
emergencia que se puede cargar a través del panel solar, la
manivela o el puerto USB.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en
exteriores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años
y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos,
siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto
de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise.
Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos
domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden
ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas
típicas, tales como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo
similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles
31
y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo
alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Luz de lectura LED
2 Altavoz
3 Botón MODE
4 Visualización
5 Panel solar
6 Botón Siren
7 Manivela
8 Antena
9 Botón linterna
q Tapón de goma
w Puerto USB-C
e Puerto USB
r Indicador de batería
t Botón MENU/INFO
y Botón SELECT/SCAN
u Botón de anterior
i Botón de siguiente
o Botón VOL-
p Botón VOL+
a Cable USB-C
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar
el producto. Guarde el embalaje y este documento para
futuras consultas.
• No exponga el producto a alta presión de agua o humedad.
• No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad
elevada.
• No exponga el producto a temperaturas muy calientes o
muy frías.
• No sumerja el producto en agua.
• No cargue el producto si está mojado.
• Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No mire directamente a la luz de lectura LED, ya que se
dañaría los ojos.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• La exposición prolongada a volúmenes elevados puede
causar pérdida auditiva.
• Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague
el producto y desenchufe la alimentación.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza
agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
32
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que
puedan ser reparadas por el usuario.
Cómo cargar el producto
Panel solar:
1. Oriente el panel solar A
El indicador de la batería A
el producto se está cargando. El indicador de carga A
ilumina de forma continua para indicar que el producto se ha
cargado por completo.
Manivela:
1. Despliegue la manivela A
2. Gire la manivela A
el producto. Se tardan unos 3 – 5 minutos en cargar
completamente el producto con la manivela.
El indicador de la batería A
el producto se está cargando. El indicador de carga A
ilumina de forma continua para indicar que el producto se ha
cargado por completo.
3. Pliegue la manivela A
Puerto de carga USB:
1. Abra la tapa de protección Aq.
2. Enchufe el cable USB-C A
3. Enchufe el otro extremo del cable USB-C A
ordenador o adaptador de corriente (no incluido).
4. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
El indicador de la batería A
el producto se está cargando. El indicador de carga A
ilumina de forma continua para indicar que el producto se ha
cargado por completo.
5
hacia la luz directa del sol.
r
parpadea para indicar que
7
.
7
para generar energía y cargar
r
parpadea para indicar que
7
.
a
en el puerto USB-C Aw.
r
parpadea para indicar que
r
se
r
se
a
a un
r
se
Cómo encender el producto
1. Extienda la antena A8.
2. Mantenga pulsado el botón MODEA
producto.
3. Mantenga pulsado el botón MODEA
4
pantalla A
El producto cambia automáticamente al modo de espera
4
después de 15 minutos de inactividad.
El producto selecciona automáticamente el modo DAB y
4
comienza a buscar canales DAB.
.
3
para encender el
3
para encender la
33
Navegar por la interfaz
1. Mantenga pulsado el botón MENU/INFOAt para entrar en
el menú.
2. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
hasta la opción deseada.
ui
para navegar
Cambiar el idioma
1. Acceder al menú
2. Seleccione System (sistema).
3. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
4. Pulse el botón Anterior o Siguiente ALanguage (idioma).
5. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
6. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
el idioma deseado.
7. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
ui
ui
y
.
para seleccionar
y
.
para seleccionar
y
.
Buscar emisoras de radio
Pulse el botón MODEA3 para alternar entre el modo DAB
y FM.
Modo DAB
Para la búsqueda automática:
1. Acceder al menú
2. Seleccione Station List (lista de emisoras).
3. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
la emisora deseada.
4. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
iniciar una búsqueda de emisoras.
Para la búsqueda manual:
1. Acceder al menú
2. Seleccione el canal deseado.
3. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
Pulse el botón Anterior o Siguiente A
emisora deseada.
Modo FM
1. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
emisora.
2. Mantenga pulsado el botón Anterior o Siguiente A
para iniciar una búsqueda de emisoras.
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre la primera
emisora.
ui
para seleccionar
ui
para seleccionar la
ui
para buscar una
y
para
y
.
ui
34
Cómo guardar y escuchar emisoras
presintonizadas
1. Busque la emisora deseada.
2. Acceder al menú
3. Seleccione Preset Store (Guardar emisora).
4. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
donde almacenar la emisora deseada.
5. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
6. Acceder al menú
7. Seleccione Preset Recall (Guardar posición).
8. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
9. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
la emisora deseada.
10. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
ui
para seleccionar
ui
para seleccionar
y
y
y
Cómo cambiar el volumen
Pulse los botones VOL-Ao y VOL+Ap para regular el
volumen.
Cómo usar la alarma
1. Pulse el botón MODEA3 para cambiar el producto al
modo de espera.
2. Acceder al menú
3. Seleccione Set alarm (Fijar alarma).
4. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
5. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
la alarma deseada.
6. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
7. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
apagar la alarma.
8. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
9. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
mientras parpadea.
10. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
11. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
minutos mientras parpadean.
12. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
13. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
el modo alarma.
14. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
15. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
el tipo de alarma.
16. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
17. Pulse el botón Anterior o Siguiente A
el volumen de la alarma.
ui
ui
ui
ui
ui
ui
ui
y
para seleccionar
y
para encender o
y
para jar la hora
y
para jar los
y
para seleccionar
y
para seleccionar
y
para seleccionar
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
35
18. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
19. Pulse el botón SELECT/SCAN (seleccionar/buscar) A
repetir la alarma más tarde. La alarma vuelve a sonar a los 9
minutos.
20. Pulse el botón MODE A
3
para apagar la alarma.
y
.
y
para
Usar la luz de lectura LED
1. Despliegue el panel solar A5 para encender la luz de
lectura LED A
2. Pliegue el panel solar A
1
A
1
.
5
.
para apagar la luz de lectura LED
Usar el botón Siren
Pulse el botón Siren A6 para que suene la sirena.
Cómo apagar el producto
1. Pulse el botón MODEA3 para cambiar el producto al
modo de espera.
2. Mantenga pulsado el botón MODEA
producto.
La pantalla A
Eliminación
4
se apaga.
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No
se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
3
para apagar el
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el
producto RDDBCR2000GN de nuestra marca Nedis®, producido
en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva
europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/RDDBCR2000GN#support
36
Guia de iniciação rápida
i
Rádio de manivela DAB+/
RDDBCR2000GN
FM de emergência
Para mais informações, consulte a versão alargada
do manual on-line: ned.is/rddbcr2000gn
Utilização prevista
Este produto é um rádio DAB+/FM de emergência com
manivela que pode ser carregado através do painel solar, da
manivela ou da porta USB.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e
exteriores.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas
ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes
domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser
manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos
ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de
trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em
termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 Luz de leitura LED
2 Altifalante
3 Botão MODE
4 Ecrã
5 Painel solar
6 Botão Siren
7 Manivela manual
8 Antena
9 Botão da lanterna
q Tampa de borracha
w Porta USB-C
e Porta USB
r Indicador de bateria
t Botão MENU/INFO
y Botão SELECT/SCAN
u Botão Anterior
i Botão Seguinte
o Botão VOL-
p Botão VOL+
a Cabo USB-C
37
Instruções de segurança
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o
produto. Guarde a embalagem e este documento para
referência futura.
• Não exponha o produto a alta pressão de água ou
humidade.
• Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou
humidade elevada.
• Não exponha o produto a temperaturas muito quentes ou
muito frias.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não carregue quando o produto estiver molhado.
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente
às marcações no mesmo.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste
documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto
danicado ou defeituoso.
• Não olhe diretamente para a luz de leitura LED, já que tal
pode danicar os seus olhos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• A exposição prolongada a volumes sonoros elevados pode
causar perda auditiva.
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e
desligue a alimentação.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como
amoníaco, ácidos ou acetona para limpar o produto.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
Carregar o produto
Painel solar:
1. Coloque o painel solar A
O indicador de bateria A
está a carregar. O indicador de bateria A
contínua para indicar que o produto está totalmente carregado.
Manivela manual:
1. Desdobre a manivela A
2. Rode a manivela A
produto. São necessários cerca de 3 a 5 minutos para
carregar totalmente o produto utilizando a manivela.
5
à luz solar direta.
r
pisca para indicar que o produto
7
7
para gerar energia e carregar o
r
brilha de forma
.
38
O indicador de bateria A
está a carregar. O indicador de bateria A
contínua para indicar que o produto está totalmente carregado.
3. Dobre a manivela A
Porta de carregamento USB:
1. Abra a tampa de borracha Aq.
2. Ligue o cabo USB-C A
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C A
fonte de alimentação ou a um adaptador de corrente (não
incluído).
4. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
O indicador de bateria A
está a carregar. O indicador de bateria A
contínua para indicar que o produto está totalmente carregado.
r
pisca para indicar que o produto
7
.
a
r
pisca para indicar que o produto
r
brilha de forma
à entrada USB-C Aw.
a
r
brilha de forma
a uma
Ligar o produto
1. Estenda a antena A8.
2. Prima e mantenha premido o botão MODEA
produto.
3. Prima e mantenha o botão MODEA
4
A
.
O produto passa automaticamente para o modo de espera
4
após 15 minutos de inatividade.
O produto seleciona automaticamente o modo DAB e inicia
4
a procura de canais DAB.
3
3
para ligar o visor
para ligar o
Navegação na interface
1. Prima e mantenha o botão MENU/INFOAt para entrar no
menu.
2. Prima o botão de anterior ou seguinte A
até à opção pretendida.
ui
para navegar
Alterar o idioma
1. Entre no menu
2. Selecione System.
3. Prima o botão SELECT/SCANA
4. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar Language.
5. Prima o botão SELECT/SCANA
6. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar o idioma pretendido.
7. Prima o botão SELECT/SCANA
y
.
ui
para
y
.
ui
para
y
.
39
Pesquisa de estações de rádio
Prima o botão MODEA3 para alternar entre os modos DAB
e FM.
Modo DAB
Para leitura automática:
1. Entre no menu
2. Selecione Station List.
3. Premir o botão de anterior ou seguinte A
selecionar a estação pretendida.
4. Prima o botão SELECT/SCANA
de estações.
Para pesquisa manual:
1. Entre no menu
2. Selecione o canal pretendido.
3. Prima o botão SELECT/SCANA
Premir o botão de anterior ou seguinte A
a estação pretendida.
Modo FM
1. Prima o botão de anterior ou seguinte A
pesquisar uma estação.
2. Prima e mantenha o botão de anterior ou seguinte A
para dar início à pesquisa de estação.
A pesquisa para quando a primeira estação é localizada.
ui
para
y
para iniciar uma pesquisa
y
.
ui
para selecionar
ui
para
ui
Guardar e ouvir as estações predenidas
1. Procurar a estação pretendida.
2. Entre no menu
3. Selecione Preset Store.
4. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar a posição de memória pretendida.
5. Prima o botão SELECT/SCANA
6. Entre no menu
7. Selecione Preset Recall.
8. Prima o botão SELECT/SCANA
9. Premir o botão de anterior ou seguinte A
selecionar a estação pretendida.
10. Prima o botão SELECT/SCANA
ui
para
y
.
y
.
ui
para
y
.
Alterar o volume
Prima o botão VOL-Ao e o botão VOL+Ap para ajustar o
volume.
40
Utilização do alarme
1. Prima o botão MODEA3 para colocar o produto em modo
de espera.
2. Entre no menu
3. Selecione Set alarm.
4. Prima o botão SELECT/SCANA
5. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar o alarme pretendido.
6. Prima o botão SELECT/SCANA
7. Prima o botão de anterior ou seguinte A
desligar o alarme.
8. Prima o botão SELECT/SCANA
9. Prima o botão de anterior ou seguinte A
as horas enquanto estão a piscar.
10. Prima o botão SELECT/SCANA
11. Prima o botão de anterior ou seguinte A
os minutos enquanto estão a piscar.
12. Prima o botão SELECT/SCANA
13. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar o modo de alarme.
14. Prima o botão SELECT/SCANA
15. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar o tipo de alarme.
16. Prima o botão SELECT/SCANA
17. Prima o botão de anterior ou seguinte A
selecionar o volume do alarme.
18. Prima o botão SELECT/SCANA
19. Prima o botão SELECT/SCANA
alarme volta a tocar após 9 minutos.
20. Prima o botão MODE A
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
y
para silenciar o alarme. O
3
para desligar o alarme.
para
para ligar ou
para regular
para regular
para
para
para
Utilizar a luz de leitura LED
1. Desdobre o painel solar A5 para ligar a luz de leitura LED
1
A
.
2. Dobre o painel solar A
1
A
.
5
para desligar a luz de leitura LED
Utilizar o botão Siren
Prima o botão Siren A6 para fazer soar uma sirene.
Desligar o produto
1. Prima o botão MODEA3 para colocar o produto em modo
de espera.
2. Prima e mantenha o botão MODEA
produto.
4
O visor A
desliga-se.
41
3
para desligar o
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este
produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou o organismo local responsável pela
gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o
produto RDDBCR2000GN da nossa marca Nedis®, produzido
na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de
segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada
em:
nedis.pt/RDDBCR2000GN#support
Snabbstartsguide
e
Nöd DAB + / FM vevradio
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/rddbcr2000gn
RDDBCR2000GN
Avsedd användning
Produkten är en DAB+- och FM-vevradio för nödsituationer som
kan laddas via solpanelen, veven eller USB-porten.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år
och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om
dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer
för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av
användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner
såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer,
42
jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra
miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and
breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för
säkerhet, garanti och korrekt funktion.
u Föregående knapp
i Nästa knapp
o Knappen VOL-
p Knappen VOL+
a USB-C-kabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten.
Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
• Exponera inte produkten för vatten med högt tryck eller
fukt.
• Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög
fukthalt.
• Utsätt inte produkten för mycket höga eller låga
temperaturer.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Ladda inte produkten om den är våt.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna
nätspänningen.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Titta inte rakt in i LED-läslampan eftersom det orsakar
skador på dina ögon.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan förorsaka
hörselförlust.
• Stäng av produkten och koppla från strömmen före
rengöring och underhåll.
43
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom
ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
om de inte står under uppsikt.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar
som användaren kan serva på egen hand.
Att ladda produkten
Solpanel:
1. Placera solpanelen A
Batteriindikatorn A
håller på att laddas. Batteriindikatorn A
syfte att ange att produkten håller på att laddas.
Vev:
1. Fäll ut veven A
2. Vrid på veven A
produkten. Det tar cirka 3–5 minuter för att ladda produkten
helt med veven.
Batteriindikatorn A
håller på att laddas. Batteriindikatorn A
syfte att ange att produkten håller på att laddas.
3. Fäll in veven A
USB-laddningsport;
1. Öppna gummilocket Aq.
2. Anslut USB-C-kabeln A
3. Anslut den andra änden av USB-C-kabeln A
strömkälla eller nätadapter (ingår ej).
4. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
Batteriindikatorn A
håller på att laddas. Batteriindikatorn A
syfte att ange att produkten håller på att laddas.
5
i direkt solljus.
r
blinkar i syfte att ange att produkten
7
.
7
för att generera ström och ladda
r
blinkar i syfte att ange att produkten
7
.
a
r
blinkar i syfte att ange att produkten
r
lyser med fast ljus i
r
lyser med fast ljus i
till USB-C-porten Aw.
a
r
lyser med fast ljus i
till en
Att slå på produkten
1. Dra ut antennen A8.
2. Tryck på och håll knappen MODEA
på produkten.
3. Tryck på och håll knappen MODEA
på displayen A
Produkten går automatiskt över till standby-läge efter 15
4
minuters inaktivitet.
Produkten väljer automatiskt läget DAB och börjar söka
4
efter DAB-kanaler.
4
.
3
nedtryckt för att slå
3
nedtryckt för att slå
44
Navigera gränssnittet
1. Tryck på och håll knappen MENU/INFOAt intryckt för att
gå till menyn.
2. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja önskat alternativ.
ui
för
Ändra språk
1. Gå till menyn
2. Välj System.
3. Tryck på knappen SELECT/SCANA
4. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja Language (spårk).
5. Tryck på knappen SELECT/SCANA
6. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja önskat språk.
7. Tryck på knappen SELECT/SCANA
y
.
ui
för
y
.
ui
för
y
.
Skanna efter radiostationer
Tryck på knappen MODEA3 för att växla mellan DAB- och
FM-lägena.
DAB-läge
För automatisk skanning:
1. Gå till menyn
2. Välj Station List (stationslista).
3. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja önskad station.
4. Tryck på knappen SELECT/SCANA
efter stationer.
Manuell skanning:
1. Gå till menyn
2. Välj den önskade kanalen.
3. Tryck på knappen SELECT/SCANA
Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
välja önskad station.
FM-läge
1. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att söka efter en station.
2. Tryck på och håll ner knapparna för föregående eller nästa
ui
A
för att börja skanna efter stationer.
Skanningen avslutas när den första stationen hittas.
y
y
ui
för att börja skanna
.
ui
för att
ui
för
för
45
Att spara och lyssna till förinställda stationer
1. Sök efter önskad station.
2. Gå till menyn
3. Välj Preset Store (spara förinställd).
4. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja minnesplats.
5. Tryck på knappen SELECT/SCANA
6. Gå till menyn
7. Välj Preset Recall (återkalla förinställd).
8. Tryck på knappen SELECT/SCANA
9. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja önskad station.
10. Tryck på knappen SELECT/SCANA
y
y
y
ui
för
.
.
ui
för
.
Att ändra volymen
Tryck på knapparna VOL-Ao och VOL+Ap för att justera
volymen.
Att använda larmet
1. Tryck på knappen MODEA3 för att försätta produkten i
standby-läge.
2. Gå till menyn
3. Välj Set alarm (ställ alarm).
4. Tryck på knappen SELECT/SCANA
5. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja önskat alarm.
6. Tryck på knappen SELECT/SCANA
7. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att ställa eller stänga av alarmet.
8. Tryck på knappen SELECT/SCANA
9. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att ställa in timmen medan timsiran blinkar.
10. Tryck på knappen SELECT/SCANA
11. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att ställa in minuter medan minutsiran blinkar.
12. Tryck på knappen SELECT/SCANA
13. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja alarmläge.
14. Tryck på knappen SELECT/SCANA
15. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att välja alarmtyp.
16. Tryck på knappen SELECT/SCANA
y
.
ui
för
y
.
ui
för
y
.
ui
för
y
.
ui
för
y
.
ui
för
y
.
ui
för
y
.
46
17. Tryck på knapparna för föregående eller nästa A
att ställa in alarmvolymen.
18. Tryck på knappen SELECT/SCANA
19. Tryck på knappen SELECT/SCANA
Alarmet ljuder igen efter nio minuter.
20. Tryck på knappen MODE A
alarmet.
y
y
3
för att ställa eller stänga av
ui
för
.
för att snooza alarmet.
Att använda LED-läslampan
1. Veckla ut solpanelen A5 för att slå på LED-läslampan A1.
2. Vik ihop solpanelen A
1
A
.
5
för att stänga av LED-läslampan
Att använda Siren-knappen
Tryck på Siren-knappen A6 för slå på en siren.
Att stänga av produkten
1. Tryck på knappen MODEA3 för att försätta produkten i
standby-läge.
2. Tryck på och håll knappen MODEA
stänga av produkten.
4
Displayen A
Bortskaning
stängs av.
Produkten är avsedd för separat insamling vid
en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller
lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
3
nedtryckt för att
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
RDDBCR2000GN från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i
Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder
och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned
från:
nedis.se/RDDBCR2000GN#support
47
Pika-aloitusopas
g
DAB+/FM Hätäkampiradio
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/rddbcr2000gn
RDDBCR2000GN
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on DAB+/FM-hätäkampiradio, jonk a voi ladata
aurinkopaneelilla, käsikammella tai USB-portista.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja
huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta
käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
t MENU/INFO-painike
y SELECT/SCAN-painike
u Edellinen-painike
i Seuraava-painike
o VOL--painike
p VOL+-painike
a USB-C-kaapeli
48
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän
asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat
tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai kosteudelle.
2. Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla MODE-painiketta
3
A
pitkään.
4
Näyttö A
sammuu.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
.
52
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote RDDBCR2000GN
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm.
radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/RDDBCR2000GN#support
Hurtigguide
f
Nød DAB+/FM veivradio
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/rddbcr2000gn
RDDBCR2000GN
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en nødradio med DAB+ og FM som kan
lades via solcellepanel, håndsveiv eller USB-port.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs
bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte
og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer
og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk
av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike
husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre
lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller,
moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and
breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser
for sikkerhet, garanti og funksjon.
9 Lommelykt-knapp
q Gummihette
w USB-C-port
e USB-port
r Batteriindikator
t MENU/INFO -knapp
y SELECT/SCAN -knapp
u Forrige-knapp
i Neste-knapp
o VOL- -knapp
p VOL+ -knapp
a USB C-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare
på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig
referanse.
• Ikke utsett produktet for høyt vanntrykk eller fuktighet.
• Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy
luftfuktighet.
• Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde
temperaturer.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Ikke lad hvis produktet er vått.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med
merkingen på produktet.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke se rett inn i LED-leselyset, for det kan skade øynene.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Eksponering av for høye lyder over en lengre periode kan
føre til hørselstap.
• Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og
vedlikehold.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som
ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
• Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn
uten oppsyn.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan
repareres.
Lading av produktet
Solcellepanel:
1. Sett solcellepanelet A
Batteriindikatoren A
Batteriindikator-LED-lysene A
produkter er fulladet
5
i direkte sollys.
r
blinker for å vise at produktet lader.
r
lyser kontinuerlig for å vise at
54
Håndsveiv:
1. Ta ut håndsveiven A
2. Drei håndsveiven A
produktet. Det tar ca. 3–5 minutter å fullade produktet med
håndsveiven.
Batteriindikatoren A
Batteriindikator-LED-lysene A
produkter er fulladet
3. Legg sammen håndsveiven A
USB-ladeport:
1. Åpne gummihetten Aq.
2. Plugg USB C-kabelen A
3. Koble den andre enden av USB-C-kabelen A
strømkilde eller strømadapter (medfølger ikke).
4. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
Batteriindikatoren A
Batteriindikator-LED-lysene A
produkter er fulladet
7
.
7
for å generere strøm og lade
r
blinker for å vise at produktet lader.
r
lyser kontinuerlig for å vise at
7
.
a
inn i USB C-porten Aw.
r
blinker for å vise at produktet lader.
r
lyser kontinuerlig for å vise at
a
til en
Slå på produktet
1. Trekk ut antennen A8.
2. Trykk og hold nede MODE -knappen A
produktet.
3. Trykk og hold nede MODE -knappen A
skjermbildet A
Produktet går automatisk inn i hvilemodus etter 15 minutter
4
uten aktivitet.
Produktet velger automatisk DAB-modus og begynner å
4
søke etter DAB-kanaler.
4
.
3
for å slå på
3
for å slå på
Navigering i grensesnittet
1. Trykk og hold nede MENU/INFO -knappen At for å gå inn i
menyen.
2. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
ønsket alternativ.
ui
for å gå til
Endre språk
1. Gå inn i menyen
2. Velg System.
3. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
4. Trykk på forrige- eller neste-knappen ALanguage.
5. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
6. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
ønsket språk.
7. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
y
.
ui
for å velge
y
.
ui
for å velge
y
.
55
Søke etter radiokanaler
Trykk på MODE -knappen A3 for å veksle mellom DAB- og
FM-modus.
DAB-modus
For automatisk søk:
1. Gå inn i menyen
2. Velg Station List.
3. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
ønsket stasjon.
4. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
stasjonssøk.
For manuelt søk:
1. Gå inn i menyen
2. Velg ønsket kanal.
3. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
Trykk på forrige- eller neste-knappen A
stasjon.
FM-modus
1. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
etter en stasjon.
2. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
stasjonssøk.
Søket stopper når den første stasjonen er funnet.
ui
for å velge
y
for å begynne et
y
.
ui
for å velge ønsket
ui
for å søke
ui
for å starte et
Lagring og lytting til forhåndsinnstilte
kanaler
1. Søk etter ønsket stasjon.
2. Gå inn i menyen
3. Velg Preset Store.
4. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
ønsket minnested.
5. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
6. Gå inn i menyen
7. Velg Preset Recall.
8. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
9. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
ønsket stasjon.
10. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
ui
for å velge
y
.
y
.
ui
for å velge
y
.
Endring av volumet
Trykk på VOL- -knappen Ao og VOL+ -button Ap for justere
lydstyrken.
56
Bruk av alarmen
1. Trykk på MODE -knappen A3 for å veksle til hvilemodus.
2. Gå inn i menyen
3. Velg Set alarm.
4. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
5. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
ønsket alarm.
6. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
7. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
alarmen på eller av.
8. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
9. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
antall timer mens timene blinker.
10. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
11. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
antall minutter mens minuttene blinker.
12. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
13. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
alarmmodus.
14. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
15. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
alarmtype.
16. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
17. Trykk på forrige- eller neste-knappen A
alarmens lydstyrke.
18. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
19. Trykk på SELECT/SCAN -knappen A
Alarmen ringer igjen om 9 minutter.
20. Trykk på MODE-knappen A
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
y
for å utsette alarmen.
3
for å slå alarmen av.
for å velge
for å slå
for å stille inn
for å stille inn
for å velge
for å velge
for å velge
Bruk av LED-leseslyset
1. Ta ut solcellepanelet A5 for å slå på LED-leselyset A1.
2. Legg sammen solcellepanelet A
1
A
.
5
for å slå av LED-leselyset
Bruke Siren-knappen
Trykk på Siren-knappen A6 for å utløse en sirene.
Hvordan du slår av produktet
1. Trykk på MODE -knappen A3 for å veksle til hvilemodus.
2. Trykk og hold nede MODE -knappen A
produktet.
Skjermbildet A
4
slås av.
3
for å slå av
57
Kassering
Produktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet
som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale
myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om
avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
RDDBCR2000GN fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert
i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og
reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/RDDBCR2000GN#support
Vejledning til hurtig start
2
DAB+/FM radio med
RDDBCR2000GN
håndsving
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/rddbcr2000gn
Tilsigtet brug
Dette produkt er en DAB+ og FM-radio til nødbrug, som kan
oplades via solpanelet, håndsving eller USB-porten.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået
oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en
sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ik ke
lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer
til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres
af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom:
butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer,
landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller
og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom
’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
w USB-C-port
e USB-port
r Batterindikator
t MENU/INFO-knap
y SELECT/SCAN-knap
u Forrige-knap
i Næste-knap
o VOL--knap
p VOL+-knap
a USB-C-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan
læses.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt under højt tryk.
• Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj
luftfugtighed.
• Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde
temperaturer.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Oplad ikke, når produktet er vådt.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til
markeringerne på produktet.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Se ikke direkte ind i LED-læselyset, da dette kan skade dine
øjne.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan forårsage
høretab.
• Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og
strømmen skal tages fra.
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom
ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Oplader produktet
Solpanel:
1. Placer solpanelet A
Batteriindikatoren A
5
i direkte sollys.
r
blinker for at vise, at produktet oplader.
59
Batteriindikatoren A
produktet er fuldt opladet.
Håndsving:
1. Fold håndsvinget A
2. Drej håndsvinget A
produktet. Det tager omkring 3 - 5 minutter at oplade
produktet ved hjælp af håndsvinget.
Batteriindikatoren A
Batteriindikatoren A
produktet er fuldt opladet.
3. Fold håndsvinget A
USB-opladerport:
1. Åbn gummihætten Aq.
2. Sæt USB-C-kablet A
3. Sæt den anden ende af USB-C-kablet A
strømkilde eller en strømadapter (medfølger ikke).
4. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
Batteriindikatoren A
Batteriindikatoren A
produktet er fuldt opladet.
r
lyser kontinuerligt for at vise, at
7
ud.
7
for at generere strøm og oplade
r
blinker for at vise, at produktet oplader.
r
lyser kontinuerligt for at vise, at
7
ind.
a
ind i USB-C-porten Aw.
r
blinker for at vise, at produktet oplader.
r
lyser kontinuerligt for at vise, at
a
ind i en
Sådan tændes produktet
1. Udvid antennen A8.
2. Tryk og hold MODE-knappen A
produktet.
3. Tryk og hold MODE-knappen A
4
skærmen A
Produktet skifter automatisk til standby efter 15 minutters
4
inaktivitet.
Produktet vælger automatisk DAB-funktion og begynder at
4
scanne efter DAB-kanaler.
.
3
nede for at tænde
3
nede for at tænde for
Sådan navigerer du i brugeraden
1. Tryk på og hold MENU/INFO-knappen At for at tilgå
menuen.
2. Tryk på knappen Forrige sang A
ønskede valgmulighed.
ui
for at gå til den
Sådan skifter du sprog
1. Gå ind i menuen
2. Vælg System.
3. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
4. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge Language.
y
.
ui
for at
60
5. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
6. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge det ønskede sprog.
7. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
y
.
ui
for at
y
.
Sådan scanner du efter radiostationer
Tryk på MODE-knappen A3 for at skifte mellem DAB- og
FM-funktion.
DAB-tilstand
For automatisk scanning:
1. Gå ind i menuen
2. Vælg Station List.
3. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge den ønskede station.
4. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
scanne efter stationer.
For manuel scanning:
1. Gå ind i menuen
2. Vælg den ønskede kanal.
3. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
den ønskede station.
FM-tilstand
1. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
søge efter en station.
2. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
begynde at scanne efter stationer.
Scanningen stopper, når den første station er fundet.
ui
y
for at begynde at
y
.
ui
ui
ui
for at
for at vælge
for at
for at
Sådan gemmer du og lytter til
forudindstillede stationer.
1. Vælg den ønskede station.
2. Gå ind i menuen
3. Vælg Preset Store.
4. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge den ønskede stationsplacering.
5. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
6. Gå ind i menuen
7. Vælg Preset Recall.
8. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
9. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge den ønskede station.
10. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
61
ui
for at
y
.
y
.
ui
for at
y
.
Ændring af lydstyrken
Tryk på VOL--knappen Ao og VOL+-knappen Ap for at
justere volumen.
Brug af alarmen
1. Tryk på MODE-knappen A3 for at skifte produktet til
standby.
2. Gå ind i menuen
3. Vælg Set alarm.
4. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
5. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge den ønskede alarm.
6. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
7. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
tænde eller slukke for alarmen.
8. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
9. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
indstille timerne, mens timetallene blinker.
10. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
11. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
indstille minutterne, mens minuttallene blinker.
12. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
13. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge alarmfunktionen.
14. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
15. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge alarmtypen.
16. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
17. Tryk på knappen Forrige eller Næste sang A
vælge alarmvolumen.
18. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
19. Tryk på SELECT/SCAN-knappen A
Alarmen ringer igen efter 9 minutter.
20. Tryk på MODE-knappen A
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
ui
y
.
y
for at snooze alarmen.
3
for at slukke for alarmen.
for at
for at
for at
for at
for at
for at
for at
Sådan bruges LED-læselyset
1. Fold solpanelet A5 ud for at skifte til LED-læselys A1.
2. Fold solpanelet A
5
for at slukke for LED-læselyset A1.
Sådan bruges Siren-knappen
Tryk på Siren-knappen A6 for at få sirenen til at hyle.
Slukning af produktet
1. Tryk på MODE-knappen A3 for at skifte produktet til
standby.
62
2. Tryk og hold MODE-knappen A3 nede for at slukke for
produktet.
4
Skærmen A
Bortskaelse
slukkes.
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller
den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol
af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
RDDBCR2000GN fra vores brand Nedis®, produceret i Kina,
er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette
indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og
downloades via:
nedis.dk/RDDBCR2000GN#support
Gyors beüzemelési útmutató
k
Vészhelyzeti DAB + / FM
RDDBCR2000GN
forgattyús rádió
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/rddbcr2000gn
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy napelemmel, kézi kurblival vagy USBbemeneten keresztül tölthető, vészhelyzeti kurblis DAB+ és
FM rádió.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy
szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a
terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak
a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is
63
használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például
üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi
vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben
és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű
környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot,
a jótállást és a megfelelő működést.
t MENU/INFO gomb
y SELECT/SCAN gomb
u „Előző” gomb
i „Következő” gomb
o VOL- gomb
p VOL+ gomb
a USB-C kábel
w USB-C port
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata
előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tar tsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• Ne tegye ki a terméket nagy víznyomásnak vagy
nedvességnek.
• Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas
páratartalomtól.
• Ne tegye ki a terméket szélsőségesen meleg vagy hideg
hőmérsékletnek.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Ne töltse a terméket, ha az nedves.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek
megfelelő elektromos feszültséggel lehet táplálni.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal
cserélje ki.
• Ne nézzen közvetlenül a LED-es olvasólámpába, mert ezzel
károsíthatja a szemét.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való kitettség
hallásvesztést okozhat.
64
• Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és
szakítsa meg az áramellátást.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát,
savat vagy acetont a termék tisztításához.
• Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó
által javítható alkatrészeket.
A termék töltése
Napelem:
1. Helyezze a napelemet A
Az akkumulátor visszajelzője A
termék töltődik. Az akkumulátor visszajelzője A
világítással jelzi, hogy a termék teljesen feltöltött.
Kézi tekerőkar:
1. Hajtsa ki a kézi tekerőkart A
2. Áramtermeléshez és a termék feltöltéséhez tekerje el a kézi
tekerőkart A
teljes feltöltése körülbelül 3–5 percet vesz igénybe.
Az akkumulátor visszajelzője A
termék töltődik. Az akkumulátor visszajelzője A
világítással jelzi, hogy a termék teljesen feltöltött.
3. Hajtsa be a kézi tekerőkart A
USB-töltőbemenet:
1. Nyissa fel a gumi védősapkát Aq.
2. Csatlakoztassa az USB-C kábelt A
w
A
.
3. Dugja be az USB-C kábel A
vagy egy hálózati adapterbe (nem tartozék).
4. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
Az akkumulátor visszajelzője A
termék töltődik. Az akkumulátor visszajelzője A
világítással jelzi, hogy a termék teljesen feltöltött.
5
közvetlen fénybe.
r
villogással jelzi, hogy a
7
.
7
. A kézi tekerőkar használatával a termék
r
villogással jelzi, hogy a
7
.
a
másik végét egy áramforrásba
r
villogással jelzi, hogy a
r
r
a
az USB-C csatlakozóba
r
folyamatos
folyamatos
folyamatos
A termék bekapcsolása
1. Húzza ki az antennát A8.
2. A termék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a
MODE gombot A
3. A kijelző A
nyomva a MODE gombot A
A termék 15 perc inaktivitás után automatikusan készenléti
4
üzemmódba kapcsol.
A termék automatikusan kiválasztja a DAB üzemmódot, és
4
megkezdi a DAB-csatornák keresését.
3
.
4
bekapcsolásához nyomja meg és tartsa
3
.
65
Navigálás a kezelőfelületen
1. A menübe való belépéshez nyomja meg és tartsa nyomva a
MENU/INFO gombot A
2. A kívánt opcióhoz való navigáláshoz nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
t
.
ui
.
A nyelv módosítása
1. A menübe való belépés
2. Válassza ki a System lehetőséget.
3. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
4. A Language lehetőség kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
5. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
6. A kívánt nyelv kiválasztásához nyomja meg az előző vagy a
következő gombot A
7. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
ui
ui
.
y
.
.
y
.
y
.
Rádióállomások keresése
A DAB és az FM üzemmód közötti váltáshoz nyomja meg a
MODE gombot A
DAB üzemmód
Automatikus kereséshez:
1. A menübe való belépés
2. Válassza ki a Station List lehetőséget.
3. A kívánt rádióállomás kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
4. A rádióállomás-keresés elindításához nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
Kézi kereséshez:
1. A menübe való belépés
2. Válassza ki a kívánt csatornát.
3. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
A kívánt rádióállomás kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
FM üzemmód
1. Rádióállomás kereséséhez nyomja meg az előző vagy a
következő gombot A
2. A rádióállomás-keresés elindításához nyomja meg és tartsa
nyomva az előző vagy a következő gombot A
A keresés az első rádióállomás megtalálásakor leáll.
3
.
ui
.
y
.
y
.
ui
.
ui
.
ui
.
66
Előre beállított állomások mentése és
hallgatása
1. Keresse meg a kívánt állomást.
2. A menübe való belépés
3. Válassza ki a Preset Store lehetőséget.
4. A kívánt memóriahely kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
5. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
6. A menübe való belépés
7. Válassza ki a Preset Recall lehetőséget.
8. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
9. A kívánt rádióállomás kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
10. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
ui
ui
.
y
.
y
.
.
y
.
Hangerő módosítása
A hangerő beállításához nyomja meg a VOL- gombot Ao és a
VOL+ gombot A
p
.
Az ébresztő használata
1. A termék készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja
meg a MODE gombot A
2. A menübe való belépés
3. Válassza ki a Set alarm lehetőséget.
4. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
5. A kívánt riasztás kiválasztásához nyomja meg az előző vagy
a következő gombot A
6. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
7. A riasztás be- vagy kikapcsolásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
8. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
9. A riasztás órájának beállításához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
közben.
10. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
11. A riasztás percének beállításához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
közben.
12. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
13. A riasztási üzemmód kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
14. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
15. A riasztás típusának kiválasztásához nyomja meg az előző
vagy a következő gombot A
16. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
17. A riasztás hangerejének kiválasztásához nyomja meg az
előző vagy a következő gombot A
3
ui
.
.
ui
ui
ui
ui
ui
67
y
.
y
.
.
y
.
az órabeállítás villogása
y
.
a percbeállítás villogása
y
.
.
y
.
.
y
.
ui
.
18. Nyomja meg a SELECT/SCAN gombot A
19. A riasztás elhalasztásához nyomja meg a SELECT/SCAN
20. A riasztás kikapcsolásához nyomja meg a MODE gombot
gombot A
3
A
.
y
. A riasztás 9 perc elteltével ismét megszólal.
y
.
A LED-es olvasólámpa használata
1. A LED-es olvasólámpa A1 bekapcsolásához hajtsa ki a
napelemet A
2. A LED-es olvasólámpa A
napelemet A
5
.
1
5
kikapcsolásához hajtsa be a
.
Az Siren gomb használata
A sziréna megszólaltatásához nyomja meg az Siren gombot
6
A
.
A termék kikapcsolása
1. A termék készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja
meg a MODE gombot A
2. A termék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a
MODE gombot A
4
A kijelző A
Ártalmatlanítás
kikapcsol.
A terméket elkülönítve, a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósággal.
3
.
3
.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis®
márkájú, Kínában gyártott RDDBCR2000GN terméket az összes
vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a
termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában
foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről
szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/RDDBCR2000GN#support
68
Przewodnik Szybki start
n
Awaryjne radio korbowe
RDDBCR2000GN
DAB+/FM
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/rddbcr2000gn
Przeznaczenie
Ten produkt to radio ratunkowe DAB+/ na korbkę, które można
ładować za pomocą panelu słonecznego, korbki lub portu USB.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na
zewnątrz.
Ten produkt może być uż ywany przez dzieci w wieku od 8
lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany
przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych
funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne
środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów
w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/
lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
w Gniazdo USB-C
e Port USB
r Wskaźnik baterii
t Przycisk MENU/INFO
y Przycisk SELECT/SCAN
u Przycisk „Wstecz”
i Przycisk „Dalej”
o Przycisk VOL-
p Przycisk VOL+
a Kabel typu USB-C
69
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy
upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym
dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane.
Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Nie wystawiaj produktu na działanie wysokiego ciśnienia
wody lub wilgoci.
• Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci
lub wysokiej wilgotności.
• Nie należy wystawiać produktu na działanie bardzo
wysokich lub bardzo niskich temperatur.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym
oznaczeniom na produkcie.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w lampkę LED do czytania
– grozi uszkodzeniem wzroku.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Długie narażenie na głośne dźwięki może powodować
utratę słuchu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy
wyłączyć produkt i odłączyć zasilanie.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych
środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
• Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
• Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą
być serwisowane przez użytkownika.
Ładowanie produktu
Panel słoneczny:
1. Umieść panel słoneczny A
bezpośrednie światło słoneczne.
Wskaźnik naładowania akumulatora A
że trwa ładowanie. Wskaźnik naładowania akumulatora A
świeci światłem ciągłym, wskazując, że produkt jest w pełni
naładowany.
5
w miejscu, na które pada
r
miga, wskazując,
r
70
Korbka:
1. Rozłóż korbkę A
2. Obracaj korbką A
produkt. Naładowanie produktu do pełna za pomocą korbki
zajmuje około 3-5 minut.
Wskaźnik naładowania akumulatora A
że trwa ładowanie. Wskaźnik naładowania akumulatora A
świeci światłem ciągłym, wskazując, że produkt jest w pełni
naładowany.
3. Złóż korbkę A
Port ładowania USB:
1. Wyjmij gumową zaślepkę Aq.
2. Podłącz kabel USB-C A
3. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C A
zasilania lub zasilacza (brak w zestawie).
4. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Wskaźnik naładowania akumulatora A
że trwa ładowanie. Wskaźnik naładowania akumulatora A
świeci światłem ciągłym, wskazując, że produkt jest w pełni
naładowany.
7
.
7
, aby wytworzyć energię i naładować
r
miga, wskazując,
7
.
a
do gniazda USB-C Aw.
a
r
miga, wskazując,
do źródła
Włączanie produktu
1. Rozłóż antenę A8.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODEA
produkt.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODEA
wyświetlacz A
Po upływie 15 minut nieaktywności produkt automatycznie
4
przełączy się w tryb gotowości.
Produkt automatycznie wybierze tryb DAB i rozpocznie
4
skanowanie w poszukiwaniu kanałów DAB.
4
.
3
, aby włączyć
3
, aby włączyć
Poruszanie się po interfejsie
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/INFOAt, aby
otworzyć menu.
2. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
przejść do pożądanej opcji.
ui
, aby
Zmiana języka
1. Wejście do menu
2. Wybierz opcję System.
3. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
4. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać opcję Language.
5. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
y
.
ui
, aby
y
.
71
r
r
6. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
przejść do pożądany język.
7. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
y
ui
, aby
.
Wyszukiwanie stacji radiowych
Naciśnij przycisk MODE button A3, aby przełączać się między
trybami DAB i FM.
Tryb DAB
Wyszukiwanie automatyczne:
1. Wejście do menu
2. Wybierz opcję Station List.
3. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać pożądaną stację.
4. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
stacji.
Wyszukiwanie ręczne:
1. Wejście do menu
2. Wybierz pożądany kanał.
3. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
Naciśnij przycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać pożądaną stację.
Tryb FM
1. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wyszukać stację.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Poprzedni” lub „Następny”
ui
A
, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji.
Wyszukiwanie zostanie zatrzymane po znalezieniu pierwszej
stacji.
y
y
ui
, aby wyszukiwanie
.
ui
, aby
ui
, aby
, aby
Zapisywanie i słuchanie zaprogramowanych
stacji
1. Wyszukiwanie pożądanej stacji.
2. Wejście do menu
3. Wybierz opcję Preset Store.
4. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać pożądaną lokalizację w pamięci.
5. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
6. Wejście do menu
7. Wybierz opcję Preset Recall.
8. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
9. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać pożądaną stację.
10. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
y
y
y
72
ui
, aby
.
.
ui
, aby
.
Zmiana głośności
Naciśnij przycisk VOL-Ao oraz VOL+Ap, aby ustawić
głośność.
Ustawianie budzika
1. Naciśnij przycisk MODEA3, aby przełączyć produkt w tryb
gotowości.
2. Wejście do menu
3. Wybierz opcję Set alarm.
4. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
5. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać pożądany alarm.
6. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
7. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
włączyć lub wyłączyć alarm.
8. Naciśnij przycisk SELECT/SCANA
9. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
ustawić wartość godziny (gdy miga).
10. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
11. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
ustawić wartość (gdy miga).
12. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
13. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać trybu alarmu.
14. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
15. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać typ alarm.
16. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
17. Naciśnij prz ycisk „Poprzedni” lub „Następny” A
wybrać głośność alarmu.
18. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
19. Naciśnij przycisk SELECT/SCAN A
Alarm zadzwoni ponownie po upływie 9 minut.
20. Naciśnij przycisk MODE A
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
, aby wyciszyć alarm.
3
, aby wyłączyć alarm.
ui
ui
ui
ui
ui
ui
ui
, aby
, aby
, aby
, aby
, aby
, aby
, aby
Używanie lampki LED do czytania
1. Rozłóż panel słoneczny A5, aby włączyć lampkę LED do
2. Złóż panel słoneczny A
czytania A
czytania A
1
.
5
1
.
, aby wyłączyć lampkę LED do
Używanie przycisku Siren
Naciśnij przycisk Siren A6, aby wybrać sygnał alarmowy.
73
Wyłączanie produktu
1. Naciśnij przycisk MODEA3, aby przełączyć produkt w tryb
gotowości.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODEA
produkt.
Wyświetlacz A
Utylizacja
4
zgaśnie.
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy
pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę
odpadami.
3
, aby wyłączyć
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że
produkt RDDBCR2000GN naszej marki Nedis®, produkowany
w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie
ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa,
jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/RDDBCR2000GN#support
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Crank ραδιόφωνο
RDDBCR2000GN
έκτακτης ανάγκης DAB+
/ FM
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές
online εγχειρίδιο: ned.is/rddbcr2000gn
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι ένα DAB+/FM ραδιόφωνο με μανιβέλα
έκτακτης ανάγκης, το οποίο μπορεί να φορτίσει μέσω ηλιακού
πάνελ, μανιβέλας ή της θύρας USB.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή
χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που
74
εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η
καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική
χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση
και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους
χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα,
γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από
πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή
σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει
επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή
λειτουργία.
w USB-C θύρα
e θύρα USB
r Ένδειξη μπαταρίας
t Κουμπί MENU/INFO
y Κουμπί SELECT/SCAN
u Κουμπί προηγούμενο
i Κουμπί επόμενο
o Κουμπί VOL-
p Κουμπί VOL+
a Καλώδιο USB-C
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις
οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό σε υψηλή πίεση νερού ή
υγρασία.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή
υγρασία.
• Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές
θερμοκρασίες.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι
βρεγμένο.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την
τάση η οποία αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
έγγραφο.
75
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα
χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην κοιτάτε απευθείας το φωτάκι ανάγνωσης LED, αν το
κάνετε μπορεί να προκληθεί ζημιά στα μάτια σας.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση ήχου μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
• Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε από το
ρεύμα.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως
αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
• Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
• Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για
τον χρήστη στο εσωτερικό.
Φόρτιση του προϊόντος
Ηλιακό πάνελ:
1. Τοποθετήστε το ηλιακό πάνελ A
φωτισμό.
Η ένδειξη μπαταρίας A
προϊόν φορτίζει. Η ένδειξη μπαταρίας A
για να δείξει ότι το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
Μανιβέλα:
1. Ξεδιπλώστε τη μανιβέλα A
2. Γυρίστε τη μανιβέλα A
φορτίσετε το προϊόν. Χρειάζονται περίπου 3-5 λεπτά για την
πλήρη φόρτιση του προϊόντος με τη μανιβέλα.
Η ένδειξη μπαταρίας A
προϊόν φορτίζει. Η ένδειξη μπαταρίας A
για να δείξει ότι το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
3. Διπλώστε τη μανιβέλα A
Θύρα φόρτισης USB:
1. Ανοίξτε το λαστιχένιο καπάκι Aq.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C A
μία πηγή ρεύματος ή ένα μετασχηματιστή ρεύματος (δεν
περιλαμβάνεται).
4. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα
ρεύματος.
Η ένδειξη μπαταρίας A
προϊόν φορτίζει. Η ένδειξη μπαταρίας A
για να δείξει ότι το προϊόν έχει φορτίσει πλήρως.
r
r
r
5
σε άμεσο ηλιακό
αναβοσβήνει για να δείξει ότι το
7
αναβοσβήνει για να δείξει ότι το
αναβοσβήνει για να δείξει ότι το
r
ανάβει συνεχόμενα
7
.
για να παράγετε ενέργεια και να
r
ανάβει συνεχόμενα
7
.
a
στη θύρα USB-C Aw.
76
a
r
ανάβει συνεχόμενα
σε
Ενεργοποίηση του προϊόντος
1. Επεκτείνετε την κεραία A8.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MODEA
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
3. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MODEA
ενεργοποιήσετε την οθόνη A
Το προϊόν αλλάζει αυτόματα στην κατάσταση αναμονής
4
μετά από 15 λεπτά ανενεργό.
Το προϊόν επιλέγει αυτόματα την κατάσταση DAB και αρχίζει
4
την αναζήτηση για κανάλια DAB.
4
3
για να
3
.
για να
Εξερεύνηση της διεπαφής
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MENU/INFOAt για να
μεταβείτε στο μενού.
2. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
βρείτε την επιθυμητή επιλογή.
ui
για να
Αλλαγή γλώσσας
1. Μεταβείτε στο μενού
2. Επιλέξτε System.
3. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
4. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε Language.
5. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
6. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα.
7. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
y
.
ui
για να
y
.
ui
για να
y
.
Ανίχνευση ραδιοφωνικών σταθμών
Πατήστε το κουμπί MODEA3 για εναλλαγή λειτουργίας
μεταξύ DAB και FM.
Λειτουργία DAB
Για αυτόματη ανίχνευση:
1. Μεταβείτε στο μενού
2. Επιλέξτε Station List.
3. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε τον επιθυμητό σταθμό.
4. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
ανίχνευσης ενός σταθμού.
Για χειροκίνητη ανίχνευση:
1. Μεταβείτε στο μενού
2. Επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι.
3. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε τον επιθυμητό σταθμό.
77
ui
y
για να ξεκινήσει η
y
.
ui
για να
για να
Λειτουργία FM
1. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
αναζήτηση ενός σταθμού.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο
ui
A
για να αρχίσει η ανίχνευση ενός σταθμού.
Η ανίχνευση σταματάει μόλις εντοπιστεί ο πρώτος σταθμός.
ui
για την
Αποθήκευση και ακρόαση προεπιλεγμένων
σταθμών
1. Αναζητήστε τον επιθυμητό σταθμό.
2. Μεταβείτε στο μενού
3. Επιλέξτε Preset Store.
4. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε την επιθυμητή θέση μνήμης.
5. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
6. Μεταβείτε στο μενού
7. Επιλέξτε Preset Recall.
8. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
9. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε τον επιθυμητό σταθμό.
10. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
ui
για να
y
.
y
.
ui
για να
y
.
Αλλαγή της έντασης ήχου
Πατήστε το κουμπί VOL-Ao και το κουμπί VOL+Ap για τη
ρύθμιση της έντασης.
Λειτουργία Ξυπνητήρι
1. Πατήστε το κουμπί MODEA3 για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναμονής στο προϊόν.
2. Μεταβείτε στο μενού
3. Επιλέξτε Set alarm.
4. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
5. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε το επιθυμητό ξυπνητήρι.
6. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
7. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
8. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
9. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
ρυθμίσετε τις ώρες ενόσω αναβοσβήνουν.
10. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
11. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
ρυθμίσετε τα λεπτά ενόσω τα λεπτά αναβοσβήνουν.
12. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
13. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε τη λειτουργία ξυπνητήρι.
14. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
y
.
ui
για να
y
.
ui
για να
y
.
ui
για να
y
.
ui
για να
y
.
ui
για να
y
.
78
15. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε το είδος ξυπνητήρι.
16. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
17. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο ή επόμενο A
επιλέξετε την ένταση ήχου για το ξυπνητήρι.
18. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
19. Πατήστε το κουμπί SELECT/SCANA
ξυπνητήρι. Το ξυπνητήρι χτυπάει ξανά μετά από 9 λεπτά.
20. Πατήστε το κουμπί MODE A
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
3
για να ενεργοποιήσετε ή να
ui
y
.
ui
y
.
y
για να αναβάλετε το
για να
για να
Χρησιμοποιείστε το LED φωτάκι ανάγνωσης
1. Ξεδιπλώστε το ηλιακό πάνελ A5 για να ενεργοποιήσετε το
LED φωτάκι ανάγνωσης A
2. Διπλώστε το ηλιακό πάνελ A
LED φωτάκι ανάγνωσης A
1
.
5
για να απενεργοποιήσετε το
1
.
Χρησιμοποιείστε το κουμπί Siren
Πατήστε το κουμπί Siren A6 για τον ήχο μιας σειρήνας.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
1. Πατήστε το κουμπί MODEA3 για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναμονής στο προϊόν.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MODEA
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
4
Η οθόνη A
Απόρριψη
απενεργοποιείται.
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήσ τε
με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
3
για να
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το
προϊόν RDDBCR2000GN από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο
κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα
σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλ εγχοι
έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη
στο:
nedis.gr/RDDBCR2000GN#support
79
Rýchly návod
1
Núdzové kľukové rádio
RDDBCR2000GN
DAB+/FM
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/rddbcr2000gn
Určené použitie
Tento výrobok je núdzové rádio DAB+/FM s kľukou, ktoré je
možné nabíjať prostredníctvom solárneho panela, ručnej kľuky
alebo portu USB.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom
prostredí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku
bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú
hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach,
môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako
sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia,
domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných
obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s
raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť,
záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1 LED svetlo na čítanie
2 Reproduktor
3 Tlačidlo MODE
4 Displej
5 Solárny panel
6 Tlačidlo Siren
7 Ručná kľuka
8 Anténa
9 Tlačidlo baterky
q Gumený uzáver
w Port USB-C
e USB port
r Indikátor batérie
t Tlačidlo MENU/INFO
y Tlačidlo SELECT/SCAN
u Tlačidlo predchádzajúcej
skladby
i Tlačidlo nasledujúcej
skladby
o Tlačidlo VOL-
p Tlačidlo VOL+
a Kábel USB-C
80
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite
prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente.
Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok nevystavujte pôsobeniu vysokého tlaku vody či
vlhkosti.
• Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti.
• Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi
nízkej teploty.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim
označeniam na výrobku.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite
vymeňte.
• Nepozerajte priamo do LED svetla na čítanie, pretože by to
mohlo poškodiť váš zrak.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
• Dlhodobé pôsobenie vysokej hlasitosti môže spôsobiť stratu
sluchu.
• Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od
napájania.
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré
by mohol používateľ opraviť.
Nabíjanie výrobku
Solárny panel:
1. Solárny panel umiestnite A
Indikátor batérie A
Indikátor batérie A
výrobok úplne nabitý.
Ručná kľuka:
1. Vyklopte ručnú kľuku A
2. Otáčaním ručnej kľuky A
výrobok. Úplné nabitie výrobku pomocou ručnej kľuky trvá
približne 3 – 5 minút.
5
r
r
na priame slnečné svetlo.
bliká, čo znamená, že sa výrobok nabíja.
nepretržite svieti, čo znamená, že je
7
.
7
vygenerujete energiu a nabijete
81
Indikátor batérie A
Indikátor batérie A
výrobok úplne nabitý.
3. Sklopte ručnú kľuku A
Nabíjací port USB:
1. Otvorte gumený uzáver Aq.
2. Pripojte kábel USB-C A
3. Druhý koniec kábla USB-C A
alebo napájaciemu adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
4. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
Indikátor batérie A
Indikátor batérie A
výrobok úplne nabitý.
r
bliká, čo znamená, že sa výrobok nabíja.
r
nepretržite svieti, čo znamená, že je
7
.
a
k portu USB-C Aw.
a
pripojte k zdroju napájania
r
bliká, čo znamená, že sa výrobok nabíja.
r
nepretržite svieti, čo znamená, že je
Zapnutie výrobku
1. Vysuňte anténu A8.
2. Podržaním stlačeného tlačidla MODEA
3. Podržaním stlačeného tlačidla MODEA
4
A
.
Výrobok sa po 15 minútach nečinnosti automaticky prepne
4
do pohotovostného režimu.
Výrobok automaticky zvolí režim DAB a spustí vyhľadávanie
4
kanálov DAB.
3
zapnite výrobok.
3
zapnite displej
Pohyb po rozhraní
1. Podržaním stlačeného tlačidla MENU/INFOAt prejdete do
ponuky.
2. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
položky A
ui
prejdete na požadovanú možnosť.
Zmena jazyka
1. Prejdite do ponuky
2. Zvoľte System.
3. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
4. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
5. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
6. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
7. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
položky A
položky A
ui
zvoľte Language.
ui
zvoľte požadovaný jazyk.
y
.
y
.
y
.
Vyhľadávanie rozhlasových staníc
Stlačením tlačidla MODEA3 môžete cyklicky prepínať medzi
režimom DAB a FM.
82
Režim DAB
Automatické vyhľadávanie:
1. Prejdite do ponuky
2. Zvoľte Station List.
3. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
4. Stlačením tlačidla SELECT/SCANA
Manuálne vyhľadávanie:
1. Prejdite do ponuky
2. Zvoľte požadovaný kanál.
3. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej položky
A
Režim FM
1. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
2. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
Vyhľadávanie sa zastaví po nájdení prvej stanice.
ui
položky A
staníc.
ui
položky A
položky A
zvoľte požadovanú stanicu.
zvoľte požadovanú stanicu.
ui
vyhľadajte stanicu.
ui
spustite vyhľadávanie staníc.
y
spustite vyhľadávanie
y
.
Uloženie a počúvanie predvolených staníc
1. Vyhľadajte požadovanú stanicu.
2. Prejdite do ponuky
3. Zvoľte Preset Store.
4. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
5. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
6. Prejdite do ponuky
7. Zvoľte Preset Recall.
8. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
9. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
10. Stlačte tlačidlo SELECT/SCAN A
položky A
položky A
ui
zvoľte požadované miesto pamäte.
ui
zvoľte požadovanú stanicu.
y
.
y
.
y
.
Zmena hlasitosti
Stlačením tlačidla VOL-Ao a tlačidla VOL+Ap nastavíte
hlasitosť.
Používanie budíka
1. Stlačením tlačidla MODEA3 prepnete výrobok do
pohotovostného režimu.
2. Prejdite do ponuky
3. Zvoľte Set alarm.
4. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
y
.
83
5. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
6. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
7. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
8. Stlačte tlačidlo SELECT/SCANA
9. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
10. Stlačte tlačidlo SELECT/SCAN A
11. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
12. Stlačte tlačidlo SELECT/SCAN A
13. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
14. Stlačte tlačidlo SELECT/SCAN A
15. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
16. Stlačte tlačidlo SELECT/SCAN A
17. Stlačením tlačidla predchádzajúcej alebo nasledujúcej
18. Stlačte tlačidlo SELECT/SCAN A
19. Stlačením tlačidla SELECT/SCAN A
20. Stlačením tlačidla režimu MODE A
ui
položky A
položky A
položky A
položky A
položky A
položky A
položky A
budíka. Budík začne znova zvoniť po 9 minútach.
zvoľte požadovaný budík.
ui
zapnete alebo vypnete budík.
ui
nastavte hodinu počas blikania hodín.
ui
nastavte minútu počas blikania minút.
ui
zvoľte režim budíka.
ui
zvoľte typ budíka.
ui
zvoľte hlasitosť budíka.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
odložíte čas spustenia
3
vypnete budík.
Používanie LED svetla na čítanie
1. Vyklopte solárny panel A5, aby sa zaplo LED svetlo na
1
čítanie A
.
2. Sklopte solárny panel A
1
čítanie A
5
.
, aby sa vyplo LED svetlo na
Používanie tlačidla Siren
Stlačením tlačidla Siren A6 sa spustí zvuk sirény.
Vypnutie výrobku
1. Stlačením tlačidla MODEA3 prepnete výrobok do
pohotovostného režimu.
2. Podržaním stlačeného tlačidla MODEA
4
Displej A
sa vypne.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte
spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s
odpadmi.
3
vypnite výrobok.
84
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
RDDBCR2000GN našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol
preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a
že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného
patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/RDDBCR2000GN#support
Rychlý návod
l
Nouzové DAB+ / FM
RDDBCR2000GN
klikové rádio
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/rddbcr2000gn
Zamýšlené použití
Tento výrobek je nouzové DAB+/FM rádio s klikou, které lze
nabíjet pomocí solárního panelu, ruční kliky nebo portu USB.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších
prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se
sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání
výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s
výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v
neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech,
kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na
farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních
prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se
snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost,
záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1 LED světlo na čtení
2 Reproduktor
3 Tlačítko MODE
4 Displej
5 Solární panel
w Port USB-C
e Port USB
r Ukazatel baterie
t Tlačítko MENU/INFO
y Tlačítko SELECT/SCAN
u Tlačítko předchozí
i Tlačítko další
o Tlačítko VOL-
p Tlačítko VOL+
a USB-C kabel
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se,
že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
• Nevystavujte výrobek vysokému tlaku vody ani vlhkosti.
• Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či
vysoce vlhkého vzduchu.
• Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým
teplotám.
• Neponořujte výrobek do vody.
• Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům
uvedeným na označení výrobku.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená
nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě
vyměňte.
• Nedívejte se přímo do LED světla na čtení, mohlo by dojít k
poškození zraku.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Dlouhé vystavení vysokým úrovním hlasitosti může
způsobit ztrátu sluchu.
• Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte
napájení.
• K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí
prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
• Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem
opravitelné části.
Nabíjení výrobku
Solární panel:
1. Umístěte solární panel A
sluneční paprsky.
Ukazatel baterie A
Ukazatel baterie A
plně nabitý.
5
tak, aby na něj přímo dopadaly
r
bliká, což značí, že se výrobek nabíjí.
r
nepřetržitě svítí, což značí, že je výrobek
86
Ruční klika:
1. Vyklopte ruční kliku A
2. Otáčením ruční klikou A
výrobek. Úplné nabití výrobku ruční klikou trvá zhruba
3–5minut.
Ukazatel baterie A
Ukazatel baterie A
plně nabitý.
3. Ruční kliku A
Nabíjecí port USB:
1. Otevřete pryžovou krytku Aq.
2. Zapojte kabel USB-C A
3. Druhý konec kabelu USB-C A
nebo napájecího adaptéru (není součástí).
4. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky.
Ukazatel baterie A
Ukazatel baterie A
plně nabitý.
7
.
7
generujete energii anabíjíte
r
bliká, což značí, že se výrobek nabíjí.
r
nepřetržitě svítí, což značí, že je výrobek
7
zasuňte.
a
do portu USB-C Aw.
a
zapojte do zdroje napájení
r
bliká, což značí, že se výrobek nabíjí.
r
nepřetržitě svítí, což značí, že je výrobek
Zapnutí výrobku
1. Roztáhněte anténu A8.
2. Stiskem apodržením tlačítka MODEA
3. Stiskem apodržením tlačítka MODEA
4
A
.
Výrobek se automaticky přepíná do pohotovostního režimu
4
po 15minutách bez aktivity.
Výrobek automaticky zvolí režim DAB a začne vyhledávat
2. Chcete-li přejít na požadovanou možnost, stiskněte tlačítko
předchozí nebo následující A
ui
.
Změna jazyka
1. Otevřete nabídku
2. Zvolte možnost System.
3. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
4. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
možnost Language.
5. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
6. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
požadovaný jazyk.
7. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
y
.
ui
zvolte
y
.
ui
zvolte
y
.
87
Vyhledání rádiových stanic
Stiskem tlačítka MODE A3 přepínáte mezi režimy DAB aFM.
Režim DAB
Automatické vyhledávání:
1. Otevřete nabídku
2. Vyberte možnost Station List.
3. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
požadovanou stanici.
4. Stiskem tlačítka SELECT/SCANA
stanic.
Ruční vyhledávání:
1. Otevřete nabídku
2. Zvolte požadovaný kanál.
3. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
požadovanou stanici.
Režim FM
1. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
vyhledejte stanici.
2. Stiskem apodržením tlačítka předchozí nebo následující
ui
A
spusťte hledání stanic.
Vyhledávání se zastaví, jakmile je nalezena první stanice.
y
y
ui
zvolte
spusťte vyhledávání
.
ui
zvolte
ui
Uložení a poslouchání přednastavených
stanic
1. Vyhledejte požadovanou stanici.
2. Otevřete nabídku
3. Vyberte možnost Preset Store.
4. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
požadované místo paměti.
5. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
6. Otevřete nabídku
7. Vyberte možnost Preset Recall.
8. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
9. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
požadovanou stanici.
10. Stiskněte tlačítko SELECT/SCAN A
y
y
y
ui
zvolte
.
.
ui
zvolte
.
Změna hlasitosti
Stiskem tlačítka VOL-Ao a tlačítka VOL+Ap upravíte
hlasitost.
88
Použití budíku
1. Stiskem tlačítka MODEA3 výrobek přepnete do
pohotovostního režimu.
2. Otevřete nabídku
3. Vyberte možnost Set alarm.
4. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
5. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
požadovaný budík.
6. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
7. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
zapnete či vypnete.
8. Stiskněte tlačítko SELECT/SCANA
9. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
hodiny, zatímco hodiny blikají.
10. Stiskněte tlačítko SELECT/SCAN A
11. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
minuty, zatímco minuty blikají.
12. Stiskněte tlačítko SELECT/SCAN A
13. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
režim budíku.
14. Stiskněte tlačítko SELECT/SCAN A
15. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
typ budíku.
16. Stiskněte tlačítko SELECT/SCAN A
17. Stiskem tlačítka předchozí nebo následující A
hlasitost budíku.
18. Stiskněte tlačítko SELECT/SCAN A
19. Stiskem tlačítka SELECT/SCAN A
(funkce zdřímnutí). Budík znovu zazvoní za 9minut.
20. Stiskem tlačítka MODE A
y
y
y
y
y
y
y
y
y
3
budík vypnete.
.
ui
zvolte
.
ui
budík
.
ui
nastavte
.
ui
nastavte
.
ui
zvolte
.
ui
zvolte
.
ui
zvolte
.
budík na čas uspíte
Použití LED světla na čtení
1. Rozložením solárního panelu A5 zapněte LED světlo na
1
čtení A
2. Složením solárního panelu A
.
vypněte.
5
LED světlo na čtení A1
Použití tlačítka Siren
Stiskem tlačítka Siren A6 spustíte sirénu.
Vypnutí výrobku
1. Stiskem tlačítka MODEA3 výrobek přepnete do
pohotovostního režimu.
2. Stiskem apodržením tlačítka MODEA
4
Displej A
se vypne.
3
výrobek vypněte.
89
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné
sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním
odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo
místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
RDDBCR2000GN značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl
přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a
nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem
mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list)
můžete najít a stáhnout na adrese:
nedis.cz/RDDBCR2000GN#support
Ghid rapid de inițiere
y
Radio cu manivelă, DAB + /
RDDBCR2000GN
FM, pentru urgență
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/rddbcr2000gn
Utilizare preconizată
Acest produs este un radio de urgență DAB+/FM cu manivelă,
care poate încărcat de la panoul solar, cu manivela sau prin
portul USB.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în
exterior.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani
și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului
într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu
trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea
de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără
supraveghere.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de
lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor
90
și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și
mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1 Lampă de citit cu LED
2 Difuzor
3 Buton MODE
4 Așaj
5 Panou solar
6 Buton Siren
7 Manivelă
8 Antenă
9 Buton lanternă
q Capac de cauciuc
w Port USB-C
e Port USB
r Indicator de baterie
t Buton MENU/INFO
y Buton SELECT/SCAN
u Butonul anterior
i Buton următor
o Buton VOL-
p Buton VOL+
a Cablu USB-C
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile
din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul.
Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
• Nu expuneți produsul la un jet de apă sau vapori cu
presiune ridicată.
• Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate
puternică.
• Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau
foarte scăzute.
• Nu scufundați produsul în apă.
• A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea
corespunzătoare marcajului de pe produs.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest
document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau
defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu xați cu privirea direct lumina LED-ului, deoarece vă
poate afecta vederea.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Expunerea de durată la volume ridicate poate produce
pierderea auzului.
• Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și
deconectați alimentarea.
• Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid
sau acetonă la curățarea produsului.
91
• Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor
realiza de către copii nesupravegheați.
• Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă
reparabilă de către utilizator.
Încărcarea produsului
Panou solar:
1. Amplasați panoul solar A
Indicatorul de baterie A
se încarcă. Indicatorul de baterie A
pentru a arăta că produsul este complet încărcat.
Manivelă:
1. Desfaceți manivela A
2. Rotiți manivela A
astfel produsul. Încărcarea completă a produsului durează
3 – 5 minute cu utilizarea manivelei.
Indicatorul de baterie A
se încarcă. Indicatorul de baterie A
pentru a arăta că produsul este complet încărcat.
3. Rabatați la loc manivela A
Port de încărcare USB:
1. Deschideți capacul din cauciuc Aq.
2. Conectați cablul USB-C A
3. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C A
electricitate sau un adaptor electric (nu este inclus).
4. Introduceți adaptorul electric într-o priză.
Indicatorul de baterie A
se încarcă. Indicatorul de baterie A
pentru a arăta că produsul este complet încărcat.
5
direct în lumina soarelui.
r
clipește pentru a arăta că produsul
r
rămâne aprins încontinuu
7
.
7
pentru a genera energie și a încărca
r
clipește pentru a arăta că produsul
r
rămâne aprins încontinuu
7
.
a
în portul USB-C Aw.
r
clipește pentru a arăta că produsul
a
la o sursă de
r
rămâne aprins încontinuu
Pornirea produsului
1. Extindeți antena A8.
2. Țineți apăsat butonul MODEA
3. Țineți apăsat butonul MODEA
4
A
.
Produsul trece automat pe modul așteptare după 15 minute
4
de inactivitate.
Produsul selectează automat modul DAB și începe să caute
4
canale DAB.
3
pentru a porni produsul.
3
pentru a deschide așajul
Navigarea prin interfață
1. Țineți apăsat butonul MENU/INFOAt pentru a accesa
meniul.
2. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a naviga spre opțiunea dorită.
92
ui
pentru
Schimbarea limbii
1. Accesați meniul
2. Selectați System.
3. Apăsați butonul SELECT/SCANA
4. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta Language.
5. Apăsați butonul SELECT/SCANA
6. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta limba dorită.
7. Apăsați butonul SELECT/SCANA
y
.
ui
pentru
y
.
ui
pentru
y
.
Căutare posturi radio
Apăsați butonul MODEA3 pentru a comuta între modul DAB
și FM.
Modul DAB
Pentru căutare automată:
1. Accesați meniul
2. Selectați Station List.
3. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta postul dorit.
Apăsați butonul de precedent sau următorul A
selecta postul dorit.
Modul FM
1. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a căuta un post.
2. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a începe căutarea posturilor.
Căutarea se oprește când se găsește primul post.
y
y
ui
pentru a demara
.
ui
pentru a
ui
ui
pentru
pentru
pentru
Salvarea și ascultarea posturilor de radio
presetate
1. Căutați postul dorit.
2. Accesați meniul
3. Selectați Preset Store.
4. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta locația dorită pentru memorizare.
5. Apăsați butonul SELECT/SCANA
6. Accesați meniul
y
93
ui
pentru
.
7. Selectați Preset Recall.
8. Apăsați butonul SELECT/SCANA
9. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta postul dorit.
10. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
y
.
ui
pentru
y
.
Schimbarea volumului
Apăsați butonul VOL-Ao și butonul VOL+Ap pentru a regla
volumul.
Utilizarea alarmei
1. Apăsați butonul MODEA3 pentru a comuta produsul pe
modul așteptare.
2. Accesați meniul
3. Selectați Set alarm.
4. Apăsați butonul SELECT/SCANA
5. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta alarma dorită.
6. Apăsați butonul SELECT/SCANA
7. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a activa sau dezactiva alarma.
8. Apăsați butonul SELECT/SCANA
9. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a seta ora când cifrele care indică ora clipesc.
10. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
11. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a seta minutele când cifrele care indică minutele clipesc.
12. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
13. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta modul alarmă.
14. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
15. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta tipul de alarmă.
16. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
17. Apăsați butonul de precedent sau următorul A
a selecta volumul alarmei.
18. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
19. Apăsați butonul SELECT/SCAN A
amânarea alarmei. Alarma sună din nou după 9 minute.
20. Apăsați butonul MODE A
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
.
y
pentru a activa
3
pentru a opri alarma.
ui
ui
ui
ui
ui
ui
ui
pentru
pentru
pentru
pentru
pentru
pentru
pentru
Folosirea lămpii de citit cu LED
1. Desfaceți panoul solar A5 pentru a aprinde lampa de citit
2. Rabatați la loc panoul solar A
1
cu LED A
citit cu LED A
.
1
.
5
pentru a stinge lampa de
94
Utilizarea butonului Siren
Apăsați butonul Siren A6 pentru a emite un sunet tip sirenă.
Oprirea produsului
1. Apăsați butonul MODEA3 pentru a comuta produsul pe
modul așteptare.
2. Țineți apăsat butonul MODEA
4
Așajul A
Eliminare
se închide.
Produsul a fost creat pentru colectare separată
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi
produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul
sau autoritatea locală responsabilă pentru
gestionarea deşeurilor.
3
pentru a opri produsul.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
RDDBCR2000GN de la marca noastră Nedis®, fabricat în
China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu
succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED
2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de
securitate, dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin
intermediul:
nedis.ro/RDDBCR2000GN#support
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands - service@nedis.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.