For more information see the extended manual online:
ned.is/pehp112cgy
Intended use
The Nedis PEHP112CGY is a stomach and back heating pad with a
detachable controller that includes a timer, 6 heat levels and LED
display.
The product oers protection against overheating and is machine
washable.
The product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
This product is not intended for persons insensitive to heat and
other vulnerable persons, such as children under the age of 3, who
are unable to react to overheating.
The product is not intended for professional use.
The product is not intended for medical use in hospitals.
This product is not intended for warming animals.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 Power plug
2 Heating Pad
3 Connector
4 Elastic band
5 LED display
Safety instructions
WARNING
-
• Only use the product as described in this document.
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Unplug the product from the power source if problems occur.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Make sure the product and power cable do not get trapped
when in use.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• Unplug the product when not in use and before cleaning.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Always use the voltage (A.C. Only) marked on the rating label.
• Only use the product with the provided controller.
• Always switch o the controller before you insert or remove a
plug.
• Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity.
• Do not immerse the product in water for cleaning.
• Do not use the product when it is damp or wet.
• Do not use the product in wet or damp environments.
• Do not use together with another heating appliance.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
6 On/o button
7 Temperature button
8 Hook and loop strip
9 Power cable
heat.
• Do not use the heating pad directly on your skin.
• Prolonged use at the highest temperature level could lead to
burns.
• It is recommended to adjust the temperature to a setting for
continuous use when the product is likely to be used for an
extended period.
• Do not fall asleep when using the product.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
• The cable and control unit of the product can rise the risks of
entanglement, strangulation, tripping or treading if not correctly
arranged. Make sure that excess ties and electric cables are
arranged in a safe way.
Installing the product
1. Connect the power plug A1 to the connector A3.
2. Connect the power cable A
9
to a power outlet.
Preheat
Do not use the product when it is damp or wet.
-
Make sure the product and power cable do not get trapped
-
when in use.
Preheat 10 minutes before using.
4
1. Press and hold the on/o button A
The LED display A
2. Press the temperature button A
level 6.
Allow the product to preheat for 10 minutes. The product can now
be used.
5
shows temperature level 3.
6
for 3 seconds.
7
until A5 shows temperature
Using the product
Do not use the heating pad directly on your skin.
-
Prolonged use at the highest temperature level could lead to
-
burns.
It is recommended to adjust the temperature to a setting for
-
continuous use when the product is likely to be used for an
extended period.
Use the back of your hand to test the temperature and to avoid
4
burn injuries to the skin.
7
1. Press A
2. Close the elastic band A
The product automatically switches o after 90 minutes.
to set the desired temperature between 1 (low) and 6
(high).
4
with A8.
After use
1. Press and hold A6 for 3 seconds to switch o the product.
2. Unplug the product from the power outlet and allow it to cool
down.
3. Disconnect A
1
from A3.
Storing the product
1. Make sure the product is dry.
Allow the product to dry naturally. Do not dry the product in the
-
sun, do not use a product such as a hair dryer to dry it and do not
connect it to the power outlet to dry it.
2. Gently fold the product and place it back into the packaging.
Do not crease the product.
4
3. Store in a cool dry place.
Do not place any objects on the product.
4
3
Page 4
Troubleshooting
ProblemSolution
5
shows ‘P’. The
A
product probably
has an internal
connection problem.
5
shows ‘E’. The
A
product is probably
defective.
1. Press and hold A
switch o the product.
2. Check if the product is properly
connected to the controller and power
outlet.
3. Press and hold A
switch on the product.
If steps 1 - 3 did not give a result:
4. Unplug the product from the power
source.
5. Contact a qualied technician for
service/repair.
1. Unplug the product from the power
source.
2. Contact a qualied technician for
service/repair.
6
for 3 seconds to
6
for 3 seconds to
Cleaning
• Unplug the product from the power outlet and allow it to cool
down before cleaning.
• Clean the controller regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid
abrasives that can damage the surface.
• To clean the product, hand wiping it down with a soft damp cloth
with very mild detergent, mildly process at a maximum washing
temperature of 40°C. Allow it to dry thoroughly before using or
storing it. When washed, drape it over a clothes line to dry.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as
ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
• Do not use clothes pegs to secure it.
• Allow the product to dry naturally. Do not dry the product in the
sun, do not use a product such as a hair dryer to dry it and do not
connect it to the power outlet to dry it.
• Do not immerse the controller in water or get it wet.
• Do not wring out the product.
• Do not use mothproong agents.
Cleaning in a washing machine
Only the heating pad A2 is suited for machine washing.
-
However, it is advised to handwash the product for a longer
product life.
1. Disconnect A
2. Place A
3. Use a small amount of detergent.
4. Set the washing machine to a “Delicate Wash” with a maximum
temperature of 40°C.
5. When washed, remove A
6. Drape the product over a clothes line to dry.
Do not use clothes pegs to secure it.
-
1
from A3.
2
in a net bag and seal it.
2
from the net bag.
Read the instructions
before use.
Do not insert pins.Do not iron.
Do not use folded or
rucked.
Not to be used by very
young children (0-3
years).
Do not bleach.
Do not tumble dry.
Do not dry clean.
Maximum washing
temperature 40 °C.
Maintenance
Unplug the product from the power outlet and allow it to cool down
before maintenance.
Do not try to open or repair the product, controller or cable. It must
be serviced by a qualied technician.
Examine the product frequently to check that there are no signs
of wear or damage. If any damage/wear is spotted, do not use the
product and inquire advice from a product specialist.
Kurzanleitung
c
Bauch/Nacken-Heizkissen
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/pehp112cgy
PEHP112CGY
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis PEHP112CGY ist ein Bauch/Nacken-Heizkissen mit
abnehmbarem Regler, der über einen Timer, 6Wärmestufen und
eine LED-Anzeige verfügt.
Das Produkt bietet Schutz vor Überhitzung und ist
maschinenwaschbar.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist nicht für hitzeempndliche Personen oder andere
gefährdete Personen wie Kinder unter 3Jahren gedacht, die nicht in
der Lage sind, auf eine Überhitzung zu reagieren.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Das Produkt ist nicht für den medizinischen Einsatz in
Krankenhäusern gedacht.
Dieses Produkt ist nicht für das Aufwärmen von Tieren gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Netzstecker
2 Heizkissen
3 Anschluss
4 Elastisches Band
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, falls
Probleme auftreten.
4
Page 5
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Stellen Sie sicher, dass das das Produkt und das Netzkabel
während der Verwendung nicht eingeklemmt werden.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der
Reinigung von der Stromversorgung.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Nutzen Sie immer die Spannung (nur A.C.) wie auf dem Typschild
angegeben.
• Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Regler.
• Schalten Sie die Steuerung stets aus, bevor Sie einen Stecker
einstecken oder ziehen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder feucht ist.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in nassen oder feuchten
Umgebungen.
• Nicht zusammen mit anderen Wärmegeräten verwenden.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung,
oenen Flammen oder Hitze aus.
• Verwenden Sie das Heizkissen nicht direkt auf der Haut.
• Längerer Gebrauch auf der höchsten Temperaturstufe kann zu
Verbrennungen führen.
• Es wird empfohlen, die Temperatur auf eine Einstellung für den
Dauereinsatz zu stellen, wenn das Produkt voraussichtlich für
einen längeren Zeitraum eingesetzt wird.
• Schlafen Sie nicht ein, während Sie das Produkt verwenden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Das Kabel und die Steuereinheit des Produkts können bei
unsachgemässer Anordnung eine Verhedderungs-, Stolper- oder
Trittgefahr darstellen. Achten Sie darauf, dass überschüssige
Kabel und Stromkabel sicher verlegt werden.
Installation des Produkts
1. Verbinden Sie den Netzstecker A1 mit dem Anschluss A3.
2. Verbinden Sie das Stromkabel A
9
mit einer Steckdose.
Vorwärmen
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nass oder feucht ist.
-
Stellen Sie sicher, dass das das Produkt und das Netzkabel
-
während der Verwendung nicht eingeklemmt werden.
Vor der Verwendung 10 Minuten vorheizen.
4
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A
Die LED-Anzeige A
2. Drücken Sie die Temperatur-Taste A
Temperaturstufe 6 anzeigt.
Lassen Sie das Produkt 10Minuten lang vorwärmen. Das Produkt
kann jetzt verwendet werden.
5
zeigt die Temperaturstufe 3 an.
6
3 Sekunden lang.
7
bis A5 die
Verwenden des Produkts
Verwenden Sie das Heizkissen nicht direkt auf der Haut.
-
Längerer Gebrauch auf der höchsten Temperaturstufe kann zu
-
Verbrennungen führen.
Es wird empfohlen, die Temperatur auf eine Einstellung für den
-
Dauereinsatz zu stellen, wenn das Produkt voraussichtlich für
einen längeren Zeitraum eingesetzt wird.
Verwenden Sie Ihren Handrücken, um die Temperatur zu testen
4
und um Verbrennungen der Haut zu vermeiden.
1. Drücken Sie A
(niedrig) und 6 (hoch) einzustellen.
7
, um die gewünschte Temperatur zwischen 1
2. Schließen Sie das elastische Band A
Das Produkt schaltet sich automatisch nach 90 Minuten aus.
4
mit A8.
Nach der Verwendung
1. Halten Sie A6 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
2. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und lassen Sie
es abkühlen.
3. Trennen Sie A
1
von A3.
Aufbewahrung des Produkts
1. Stellen Sie sicher, dass das das Produkt trocken ist.
Lassen Sie das Produkt natürlich abtrocknen. Legen Sie das
-
Produkt nicht in der Sonne. Verwenden Sie kein Gerät wie
einen Haartrockner, um es zu trocknen. Verbinden Sie es auch
keinesfalls mit dem Stromnetz, um es zu trocknen.
2. Falten Sie das Produkt vorsichtig und legen Sie es in die
Verpackung zurück.
Falten Sie das Produkt nicht.
4
3. Lagern Sie sie dann an einem kühlen trockenen Ort.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
4
Problemlösung
ProblemLösung
5
zeigt ‘P’.
A
Das Produkt hat
wahrscheinlich ein
internes Verbindungsproblem.
5
zeigt ‘E’.
A
Das Produkt ist
wahrscheinlich
defekt.
1. Halten Sie A
lang gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
2. Überprüfen Sie, ob das Produkt
ordnungsgemäß an den Regler und die
Steckdose angeschlossen ist.
3. Halten Sie A
lang gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Falls die Schritte 1 - 3 zu keinem Ergebnis
führen:
4. Trennen Sie das Produkt von der
Stromversorgung.
5. Nehmen Sie Kontakt zu einem
geschulten Techniker zur Wartung/
Reparatur auf.
1. Trennen Sie das Produkt von der
Stromversorgung.
2. Nehmen Sie Kontakt zu einem
geschulten Techniker zur Wartung/
Reparatur auf.
6
3Sekunden
6
3Sekunden
Reinigung
• Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und lassen Sie
es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie den Regler regelmäßig mit einem weichen,
sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde
Reinigungsmittel, welche die Oberäche beschädigen können.
• Zur Reinigung des Produkts, wischen Sie es mit einem feuchten
Tuch mit mildem Reinigungsmittel ab. Waschen Sie es leicht mit
einer maximalen Waschtemperatur von 40°C. Lassen Sie es
sorgfältig abtrocknen, bevor Sie es verwenden oder lagern. Nach
dem Waschen zum Trocknen über eine Wäscheleine hängen.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel
wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Verwenden Sie keine Wäscheklammern zur Befestigung.
• Lassen Sie das Produkt natürlich abtrocknen. Legen Sie das
Produkt nicht in der Sonne. Verwenden Sie kein Gerät wie einen
Haartrockner, um es zu trocknen. Verbinden Sie es auch
keinesfalls mit dem Stromnetz, um es zu trocknen.
• Tauchen Sie die Steuerung nicht in Wasser oder lassen Sie sie
nass werden.
• Wringen Sie das Produkt nicht aus.
• Verwenden Sie keine Mottenschutzmittel.
5
Page 6
Reinigung in einer Waschmaschine
Nur das Heizkissen A2 ist für die Maschinenwäsche geeignet.
-
Es wird jedoch geraten, das Produkt für eine längere Lebensdauer
von Hand zu waschen.
1. Trennen Sie A
2. Legen Sie A
3. Verwenden Sie nur eine kleine Menge Waschmittel.
4. Stellen Sie die Waschmaschine auf "Feinwäsche" mit einer
maximalen Temperatur von 40°C.
5. Nach dem Waschen entfernen Sie A
6. Hängen Sie das Produkt zum Trocknen über eine Wäscheleine.
Verwenden Sie keine Wäscheklammern zur Befestigung.
-
1
von A3.
2
in ein Wäschenetz und versiegeln Sie es.
2
Lesen Sie vor der
Verwendung die
Anweisungen.
Keine Nadeln
einführen.
Nicht
zusammengelegt oder
gefaltet verwenden.
Darf nicht von
Kleinkindern
(0-3Jahre) verwendet
werden.
Nicht bleichen.
aus dem Wäschenetz.
Nicht im
Wäschetrockner
trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht für
Trockenreinigung
geeignet.
Maximale
Waschtemperatur
40°C.
Wartung
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Versuchen Sie nicht, das Produkt, den Regler oder das Kabel zu
önen oder zu reparieren. Wartungsarbeiten dürfen nur durch einen
qualizierten Techniker erfolgen.
Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigungen. Falls Sie Schäden/Verschleiß
erkennen, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und holen Sie Rat
von einem Produktspezialisten ein.
Guide de démarrage rapide
b
Coussin chauant pour le
PEHP112CGY
ventre et le dos
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/pehp112cgy
Utilisation prévue
Le PEHP112CGY Nedis est un coussin chauant pour le ventre et le
dos avec un contrôleur amovible qui comprend une minuterie, 6
niveaux de chaleur et un achage LED.
Le produit ore une protection contre la surchaue et est lavable
en machine.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit n'est pas destiné aux personnes insensibles à la chaleur et
aux autres personnes vulnérables, comme des enfants de moins de 3
ans, qui ne peuvent pas réagir à une surchaue.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Le produit n’est pas destiné à un usage médical dans des hôpitaux.
Ce produit n’est pas destiné à réchauer des animaux.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• En cas de problème, débranchez le produit de la source
d’alimentation.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation ne soient
pas coincés lors de l'utilisation.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
• Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le
nettoyer.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Toujours utiliser la tension (C.A. seulement) marquée sur
l’étiquette de données électriques.
• Utilisez le produit uniquement avec le contrôleur fourni.
• Mettez toujours le contrôleur hors tension avant d’insérer ou de
retirer une che.
• Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une
humidité élevée.
• N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
• Ne pas utiliser le produit s’il est humide ou mouillé.
• Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides ou
mouillés.
• Ne pas utiliser avec un autre appareil de chauage.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
• N'utilisez pas le coussin chauant directement sur votre peau.
• Une utilisation prolongée au niveau de température le plus élevé
peut entraîner des brûlures.
• Il est recommandé d'ajuster la température à un réglage pour
une utilisation continue lorsque le produit est susceptible d'être
utilisé pendant une période prolongée.
• Ne vous endormez pas lorsque vous utilisez le produit.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
• Le câble et l’unité de commande du produit peuvent augmenter
les risques d’enchevêtrement, d’étranglement, de trébuchement
ou de piétinement s’ils ne sont pas correctement disposés.
Assurez-vous que les attaches et les câbles électriques
excédentaires soient disposés de manière sûre.
6
Page 7
Installer le produit
1. Connectez la che d’alimentation A1 au connecteur A3.
2. Connectez le câble d'alimentation A
9
à une prise de courant.
Préchauage
Ne pas utiliser le produit s’il est humide ou mouillé.
-
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation ne soient
-
pas coincés lors de l'utilisation.
Préchauez 10 minutes avant utilisation.
4
1. Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt A
secondes.
L'achage LED A
2. Appuyez sur le bouton de température A
indique le niveau de température 6.
Laissez le produit préchauer pendant 10 minutes. Le produit peut
maintenant être utilisé.
5
indique le niveau de température 3.
6
pendant 3
7
jusqu'à ce que A5
Utiliser le produit
N'utilisez pas le coussin chauant directement sur votre peau.
-
Une utilisation prolongée au niveau de température le plus élevé
-
peut entraîner des brûlures.
Il est recommandé d'ajuster la température à un réglage pour
-
une utilisation continue lorsque le produit est susceptible d'être
utilisé pendant une période prolongée.
Utilisez le dos de votre main pour tester la température et éviter
4
des brûlures de la peau.
1. Appuyez sur A
(basse) et 6 (haute).
2. Fermez la bande élastique A
Le produit s’arrête automatiquement au bout de 90 minutes.
7
pour régler la température souhaitée entre 1
4
avec A8.
Après utilisation
1. Appuyez et maintenez A6 pendant 3 secondes pour arrêter le
produit.
2. Débranchez le produit de la prise secteur et laissez-le refroidir.
3. Débranchez A
1
de A3.
Conservation du produit
1. Assurez-vous que le produit soit sec.
Laissez le produit sécher naturellement. Ne séchez pas le produit
-
au soleil, n’utilisez pas un produit tel qu’un sèche-cheveux pour le
sécher et ne le branchez pas sur une prise secteur pour le sécher.
2. Pliez le produit en douceur et remettez-le dans l'emballage.
Ne pas froisser le produit.
4
3. Rangez-la dans un endroit sec et frais.
Ne pas poser d’objets sur le produit.
4
Dépannage
ProblèmeSolution
5
ache
A
«P». Le produit
a probablement
un problème de
connexion interne.
5
ache «E».
A
Le produit est
probablement
défectueux.
1. Appuyez et maintenez A
secondes pour arrêter le produit.
2. Vériez si le produit est correctement
connecté au contrôleur et à la prise
secteur.
3. Appuyez et maintenez A
secondes pour mettre le produit sous
tension.
Si les étapes 1 - 3 n'ont pas donné de
résultat :
4. Débranchez le produit de la source
d’alimentation.
5. Contactez un technicien qualié pour
entretien / réparation.
1. Débranchez le produit de la source
d’alimentation.
2. Contactez un technicien qualié pour
entretien / réparation.
6
pendant 3
6
pendant 3
Nettoyage
• Débranchez le produit de la prise secteur et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
• Nettoyez régulièrement le contrôleur avec un chion doux,
propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la
surface.
• Pour nettoyer le produit, essuyez-le à la main avec un chion
doux et légèrement imbibé d’un détergent très doux. Traitez
doucement à une température de lavage maximale de 40 °C.
Laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser ou de le
ranger. Une fois lavé, étendez-le sur une corde à linge pour le
sécher.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de
l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du
produit.
• Ne pas utiliser de pinces à linge pour l’attacher.
• Laissez le produit sécher naturellement. Ne séchez pas le produit
au soleil, n’utilisez pas un produit tel qu’un sèche-cheveux pour
le sécher et ne le branchez pas sur une prise secteur pour le
sécher.
• Ne pas plonger le contrôleur dans l’eau ni le mouiller.
• Ne pas tordre le produit.
• N’utilisez pas d’agents antimites.
Nettoyage au lave-linge
Seul le coussin chauant A2 convient au lavage en machine.
-
Cependant, il est conseillé de laver le produit à la main pour
prolonger sa durée de vie.
1. Débranchez A
2. Mettez A
3. Utilisez une petite quantité de lessive.
4. Réglez le lave-linge sur « lavage délicat » avec une température
maximale de 40°C.
5. Une fois lavé, retirez A
6. Étendez le produit sur une corde à linge pour le sécher.
Ne pas utiliser de pinces à linge pour l’attacher.
-
1
de A3.
2
dans un sac en let et fermez-le.
2
du sac en let.
Lisez les instructions
avant utilisation.
Ne pas insérer de
broches.
Ne pas utiliser plié ou
emmêlé.
Ne pas utiliser chez
de très jeunes enfants
(0-3 ans).
Ne pas javelliser.
Ne pas sécher en
machine.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Température
maximale de lavage
40°C.
Maintenance
Débranchez le produit de la prise secteur et laissez-le refroidir avant
toute maintenance.
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer le produit, le contrôleur ou le
câble. Ces éléments doivent être pris en charge par un technicien
qualié.
Examinez fréquemment le produit pour vous assurer qu’il ne
présente aucun signe d’usure ou de dommage. Si des dommages/
une usure sont détectés, n'utilisez pas le produit et demandez
conseil à un spécialiste du produit.
7
Page 8
Snelstartgids
d
Buik en rug
PEHP112CGY
verwarmingskussen
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/pehp112cgy
Bedoeld gebruik
De Nedis PEHP112CGY is een verwarmingskussen voor de buik
en rug met een demonteerbare bedieningsknop met een timer, 6
verwarmingsniveaus en een LED-scherm.
Het product biedt bescherming tegen oververhitting en het is
wasbaar in de wasmachine.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Dit product is niet bedoeld voor personen die ongevoelig zijn voor
warmte en andere kwetsbare personen, zoals kinderen van minder
dan 3 jaar oud, of die niet kunnen reageren op oververhitting.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Het product is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen.
Dit product is niet bedoeld om dieren op te warmen.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact als er een probleem
optreedt.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Zorg ervoor dat het product en het netsnoer niet geklemd
kunnen raken tijdens het gebruik.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking
komen.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in
gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Gebruik altijd de spanning (alleen wisselstroomspanning) zoals
aangegeven op het informatielabel.
• Gebruik het product alleen met de geleverde bedieningsknop.
• Zet de regelaar altijd uit voordat u een stekker in het stopcontact
steekt of eruit haalt.
6 Aan/Uit knop
7 Temperature knop
8 Haak en lus strook
9 Stroomkabel
• Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid.
• Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
• Gebruik het product niet als het vochtig of nat is.
• Gebruik het product niet in een natte of vochtige omgeving.
• Niet samen met een ander verwarmingsapparaat gebruiken.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Gebruik het verwarmingskussen niet rechtstreeks op de huid.
• Langdurig gebruik aan de hoogste temperatuur kan resulteren in
brandwonden.
• Het is aanbevolen de temperatuur te regelen op een instelling
voor ononderbroken gebruik als het product langdurig zal
worden gebruikt.
• Val niet in slaap wanneer u het product gebruikt.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met het product spelen.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• De kabel en besturingseenheid van het product kunnen het
risico op verstrikking, verwurging, struikelen of vallen vergroten,
indien ze niet correct geplaatst zijn. Zorg ervoor dat overtollige
kabelbinders en elektrische kabels op een veilige manier
geplaatst zijn.
Het product installeren
1. Sluit de voedingsstekker A1 aan op de aansluiting A3.
2. Sluit het netsnoer A
9
aan op een stopcontact.
Voorverwarmen
Gebruik het product niet als het vochtig of nat is.
-
Zorg ervoor dat het product en het netsnoer niet geklemd
-
kunnen raken tijdens het gebruik.
10 minuten voorverwarmen voor gebruik.
4
1. Houd de aan/uit-schakelaar A
seconden.
Het LED-scherm A
2. Druk op de temperatuurknop A
weergeeft.
Laat het product 10 minuten voorverwarmen. Het product kan nu
worden gebruikt.
5
6
ingedrukt gedurende 3
geeft temperatuurniveau 3 weer.
7
tot A5 temperatuurniveau 6
Het product gebruiken
Gebruik het verwarmingskussen niet rechtstreeks op de huid.
-
Langdurig gebruik aan de hoogste temperatuur kan resulteren
-
in brandwonden.
Het is aanbevolen de temperatuur te regelen op een instelling
-
voor ononderbroken gebruik als het product langdurig zal
worden gebruikt.
Gebruik de achterzijde van uw hand om de temperatuur te
4
testen en om brandwonden te voorkomen op de huid.
1. Druk op A
2. Sluit de elastische band A
Het product schakelt automatisch uit na 90 minuten.
7
(laag) en 6 (hoog).
om de gewenste temperatuur in te stellen tussen 1
4
met A8.
Na gebruik
1. Houd A6 3 seconden ingedrukt om het product uit te
schakelen.
2. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen.
3. Verwijder A
1
uit A3.
Het product opslaan
1. Zorg ervoor dat het product droog is.
Laat het product aan de lucht drogen. Droog het product niet in
-
de zon, gebruik geen product zoals een föhn om het te drogen
en voer de stekker niet in het stopcontact om het te drogen.
8
Page 9
2. Vouw het product zachtjes op en plaats het terug in de
verpakking.
U mag het product niet kreukelen.
4
3. Op een koele en droge plaats bewaren.
Plaats geen voorwerpen op het product.
4
Probleem oplossing
ProbleemOplossing
5
geeft “P” weer.
A
Er is mogelijk een
intern probleem met
de verbinding in het
product.
5
geeft “E” weer.
A
Het product is
mogelijk defect.
6
1. Houd A
2. Controleer of het product correct is
3. Houd A
Als stappen 1 - 3 geen resultaat opleveren:
4. Haal de stekker uit het stopcontact.
5. Neem voor onderhoud/reparatie
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Neem voor onderhoud/reparatie
3 seconden lang ingedrukt
om het product uit te schakelen.
aangesloten op de bedieningsknop en
het stopcontact.
6
3 seconden lang ingedrukt
om het product in te schakelen.
contact op met een gekwaliceerde
monteur.
contact op met een gekwaliceerde
monteur.
Reiniging
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het product
afkoelen voor u het reinigt.
• Reinig de bedieningsknop regelmatig met een zachte, schone,
droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen
beschadigen.
• Veeg het product af met een zachte vochtige doek en een zeer
mild wasmiddel om hem schoon te maken en was hem bij een
maximale wastemperatuur van 40°C. Laat hem goed drogen voor
gebruik of voor u hem opbergt. Droog hem na het wassen aan
een waslijn.
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals
ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
• Gebruik geen wasknijpers.
• Laat het product aan de lucht drogen. Droog het product niet in
de zon, gebruik geen product zoals een föhn om het te drogen
en voer de stekker niet in het stopcontact om het te drogen.
• Dompel de regelaar niet onder in water en zorg ervoor dat hij
niet nat wordt.
• Wring het product niet uit.
• Gebruik geen mottenwerende middelen.
Wassen in een wasmachine
Enkel verwarmingskussen A2 kan worden gewassen in de
-
wasmachine. Het is echter aanbevolen het product met de hand
te wassen om een langere levensduur te garanderen.
1. Verwijder A
2. Plaats A
3. Gebruik een kleine hoeveelheid wasmiddel.
4. Stel de wasmachine in op “Delicaat wasgoed” met een maximale
5. Aan het einde van de wasbeurt verwijdert u A
6. Hang het product aan een waslijn om het te laten drogen.
1
uit A3.
2
in een mesh waszak en sluit het.
temperatuur van 40°C.
zakje.
Gebruik geen wasknijpers.
-
Lees de instructies
voor gebruik.
Steek geen pennen in
het apparaat.
2
uit het mesh
Niet in de droger
drogen.
Niet strijken.
Gebruik hem niet
als hij gevouwen of
gekreukt is.
Niet te gebruiken door
zeer jonge kinderen
(0-3 jaar).
Niet bleken.
Niet stomen.
Maximale
wastemperatuur 40 °C.
Onderhoud
Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact en laat het
afkoelen voor u onderhoud uitvoert.
Probeer het product, de bedieningsknop of de kabel nooit zelf te
openen of te repareren. Het onderhoud moet worden uitgevoerd
door een vakkundig technicus.
Inspecteer het product regelmatig op tekenen van slijtage of schade.
Als u schade/slijtage vaststelt, mag u het product niet gebruiken en
moet u advies inwinnen van een productspecialist.
Guida rapida all’avvio
j
Piastra riscaldante per
PEHP112CGY
stomaco e schiena
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/pehp112cgy
Uso previsto
Nedis PEHP112CGY è una piastra riscaldante per stomaco e schiena
con telecomando rimovibile che include un timer, 6 livelli di
riscaldamento e un display LED.
Il prodotto ore una protezione dal surriscaldamento e può essere
lavato in lavatrice.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per l’utilizzo da parte di persone
insensibili al calore o persone vulnerabili incapaci di reagire al
surriscaldamento, come i bambini al di sotto dei 3 anni di età.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto non è inteso per utilizzi medici in ospedale.
Il prodotto non è inteso per riscaldare animali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Spina di alimentazione
2 Piastra riscaldante
3 Connettore
4 Fascia elastica
5 Display LED
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
9
6 Pulsante di accensione/
spegnimento
7 Pulsante Temperature
8 Gancio e cappio striscia
9 Cavo di alimentazione
Page 10
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione se si vericano
problemi.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione non si
impiglino durante l’uso.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della
pulizia.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Utilizzare sempre la tensione (solo CA) indicata sull’etichetta dei
valori nominali.
• Utilizzare il prodotto solo con il telecomando in dotazione.
• Spegnere sempre il telecomando prima di inserire o rimuovere
una spina.
• Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata.
• Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
• Non utilizzare il prodotto se umido o bagnato.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.
• Non utilizzare congiuntamente a un altro apparecchio di
riscaldamento.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere
o al calore.
• Non usare la piastra riscaldante direttamente sulla pelle.
• L’utilizzo prolungato al massimo livello di temperatura può
causare ustioni.
• Si consiglia di regolare la temperatura su un’impostazione per
l’uso continuo quando è probabile che il prodotto venga
utilizzato per un periodo prolungato.
• Non addormentarsi durante l’utilizzo del prodotto.
• I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere
eettuate da bambini non sorvegliati.
• Se non disposti correttamente, il cavo e l’unità di controllo del
prodotto possono aumentare i rischi di aggrovigliamento,
strangolamento e di inciampare o calpestarli. Accertarsi che i li e
i cavi elettrici eccedenti siano disposti in modo sicuro.
Installazione del prodotto
1. Collegare la spina di alimentazione A1 al connettore A3.
2. Collegare il cavo di alimentazione A
9
a una presa elettrica.
Pre-riscaldamento
Non utilizzare il prodotto se umido o bagnato.
-
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione non si
-
impiglino durante l’uso.
Pre-riscaldare per 10 minuti prima dell’uso.
4
1. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento A
3 secondi.
Il display LED A
2. Premere il pulsante della temperatura A
Lasciare preriscaldare il prodotto per 10 minuti. Ora è possibile
utilizzare il prodotto.
5
mostra il livello di temperatura 3.
mostra il livello di temperatura 6.
7
no a quando A5
6
per
Utilizzo del prodotto
Non usare la piastra riscaldante direttamente sulla pelle.
-
L’utilizzo prolungato al massimo livello di temperatura può
-
causare ustioni.
Si consiglia di regolare la temperatura su un’impostazione
-
per l’uso continuo quando è probabile che il prodotto venga
utilizzato per un periodo prolungato.
Utilizzare il dorso della mano per provare la temperatura ed
4
evitare ustioni alla pelle.
1. Premere A
2. Chiudere la fascia elastica A
Il prodotto si spegne automaticamente dopo 90 minuti.
7
(bassa) e 6 (alta).
per impostare la temperatura desiderata fra 1
4
con A8.
Dopo l’utilizzo
1. Tenere premuto A6 per 3 secondi per spegnere il prodotto.
2. Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e lasciarlo rareddare.
3. Scollegare A
1
da A3.
Stoccaggio del prodotto
1. Assicurarsi che il prodotto sia asciutto.
Lasciare asciugare il prodotto naturalmente. Non asciugare
-
il prodotto al sole, non utilizzare un prodotto come un
asciugacapelli né collegarlo alla presa elettrica per asciugarlo.
2. Ripiegare delicatamente il prodotto e riporlo nella sua
confezione.
Non sgualcire il prodotto.
4
3. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
Non poggiare alcun oggetto sul prodotto.
4
Risoluzione dei problemi
ProblemaSoluzione
5
mostra ‘P’.
A
Probabilmente
il prodotto ha
un problema di
connessione interno.
5
mostra ‘E’.
A
Probabilmente il
prodotto è difettoso.
1. Tenere premuto A
spegnere il prodotto.
2. Controllare che il prodotto sia collegato
correttamente al telecomando e alla
presa elettrica.
3. Tenere premuto A
accendere il prodotto.
Se i passaggi 1 - 3 non hanno ottenuto
alcun risultato:
4. Scollegare il prodotto dalla fonte di
alimentazione.
5. Contattare un tecnico qualicato per la
manutenzione/riparazione.
1. Scollegare il prodotto dalla fonte di
alimentazione.
2. Contattare un tecnico qualicato per la
manutenzione/riparazione.
6
per 3 secondi per
6
per 3 secondi per
Pulizia
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e lasciarlo rareddare
prima della pulizia.
• Pulire il telecomando regolarmente con un panno asciutto,
morbido e pulito. Evitare sostanze abrasive che possono
danneggiare la supercie.
• Per pulire il prodotto, stronarlo con un panno morbido
inumidito con un detergente molto delicato, lavorandolo
delicatamente a una temperatura massima di 40 °C. Lasciare
asciugare completamente prima di utilizzarlo o riporlo. Una volta
lavato, stendere ad asciugare su uno stendibiancheria.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici
aggressivi come ammoniaca, acido o acetone.
• Non utilizzare mollette per ssarla.
• Lasciare asciugare il prodotto naturalmente. Non asciugare il
prodotto al sole, non utilizzare un prodotto come un
asciugacapelli né collegarlo alla presa elettrica per asciugarlo.
• Non immergere il telecomando in acqua né lasciare che si bagni.
• Non strizzare il prodotto.
• Non utilizzare sostanze anti-tarme.
Pulizia in lavatrice
Solo la piastra riscaldante A2 è idonea al lavaggio in lavatrice.
-
Tuttavia è consigliabile lavare il prodotto a mano per una durata
maggiore.
10
Page 11
1. Scollegare A1 da A3.
2. Disporre A
3. Utilizzare una quantità ridotta di detergente.
4. Impostare la lavatrice su “Delicati” a una temperatura massima di
5. Una volta lavato, rimuovere A
6. Stendere ad asciugare su uno stendibiancheria.
2
in una reticella e chiuderla.
40 °C.
Non utilizzare mollette per ssarla.
-
Leggere le istruzioni
prima dell’uso.
Non inserire spilli.Non stirare.
Non utilizzare quando
piegata o sgualcita.
Non deve essere
utilizzata da bambini
piccoli (0-3 anni).
Non candeggiare.
2
dalla reticella.
Non asciugare in
asciugatrice.
Non lavare a secco.
Temperatura massima
di lavaggio 40 °C.
Manutenzione
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e lasciarlo rareddare
prima della manutenzione.
Non cercare di aprire o riparare il prodotto, il telecomando o il cavo.
Deve essere sottoposto a manutenzione da un tecnico qualicato.
Controllare frequentemente il prodotto per assicurarsi che non
vi siano segni di usura o danni. Se si notano danni o usura, non
utilizzare il prodotto e rivolgersi a uno specialista.
Guía de inicio rápido
h
Almohadilla de
PEHP112CGY
calentamiento para el
estómago y la espalda
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/pehp112cgy
Uso previsto por el fabricante
Nedis PEHP112CGY es una almohadilla de calentamiento para el
estómago y la espalda con un controlador desmontable que incluye
un temporizador, 6 niveles de calor y pantalla LED.
El producto ofrece protección contra el sobrecalentamiento y es
lavable a máquina.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Este producto no está diseñado para personas insensibles al calor ni
para otras personas vulnerables, como niños menores de 3 años, que
no puedan reaccionar al sobrecalentamiento.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
El producto no está diseñado para un uso médico en hospitales.
Este producto no está diseñado para calentar animales.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Enchufe de corriente
2 Almohadilla de
calentamiento
3 Conector
4 Goma elástica
5 Pantalla LED
6 Botón ON/OFF
7 Botón Temperature
8 Velcro tira
9 Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• Desenchufe el producto de la toma de alimentación si surgen
problemas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación no
queden atrapados durante su uso.
• No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
• Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Utilice siempre la tensión (solo CA) marcada en la etiqueta de
clasicación.
• Utilice el producto solamente con el controlador proporcionado.
• Apague siempre el controlador antes de insertar o quitar un
enchufe.
• No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
• No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
• No utilice el producto si está húmedo o mojado.
• No utilice el producto en entornos húmedos o mojados.
• No lo utilice junto con otro dispositivo de calefacción.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
• No utilice la almohadilla de calentamiento directamente sobre la
piel.
• Un uso prolongado a la temperatura más alta puede provocar
quemaduras.
• Se recomienda ajustar la temperatura a una conguración para
uso continuo cuando el producto sea susceptible de emplearse
durante un período prolongado.
• No se duerma cuando utilice el producto.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el producto.
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• El cable y la unidad de control del producto pueden aumentar el
riesgo de atrapamiento, estrangulamiento, tropiezos o pisarlos si
no están colocados correctamente. Asegúrese de que el exceso
de ataduras y cables eléctricos esté dispuesto de forma segura.
Cómo instalar el producto
1. Conecte el enchufe de alimentación A1 al conector A3.
2. Conecte el cable de alimentación A
Precalentar
No utilice el producto si está húmedo o mojado.
-
9
a una toma de corriente.
11
Page 12
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación no
-
queden atrapados durante su uso.
Precaliente 10 minutos antes de usarlo.
4
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado A
3 segundos.
La pantalla LED A
2. Pulse el botón de temperatura A
nivel de temperatura 6.
Deje que el producto se precaliente durante 10 minutos. Ahora se
puede utilizar el producto.
5
muestra el nivel de temperatura 3.
7
hasta que A5 muestre el
6
durante
Uso del producto
No utilice la almohadilla de calentamiento directamente sobre
-
la piel.
Un uso prolongado a la temperatura más alta puede provocar
-
quemaduras.
Se recomienda ajustar la temperatura a una conguración para
-
uso continuo cuando el producto sea susceptible de emplearse
durante un período prolongado.
Use el dorso de la mano para comprobar la temperatura y evitar
4
quemaduras en la piel.
7
1. Pulse A
2. Cierre la goma elástica A
El producto se apaga automáticamente después de 90 minutos.
para ajustar la temperatura deseada entre 1 (bajo) y 6
(alto).
4
con A8.
Después del uso
1. Mantenga pulsado A6 durante 3 segundos para apagar el
producto.
2. Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se
enfríe.
3. Desconecte A
1
de A3.
Cómo guardar el producto
1. Asegúrese de que el producto está seco.
Deje que el producto se seque de forma natural. No seque el
-
producto al sol, no use un producto como un secador de pelo
para secarlo y no lo conecte a la toma de corriente para secarlo.
2. Doble el producto con delicadeza y vuelva a colocarlo en su
embalaje.
No arrugue el producto.
4
3. Guárdela en un lugar fresco y seco.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
4
Resolución de problemas
ProblemaSolución
5
muestra ‘P’.
A
Es probable que
el producto tenga
un problema de
conexión interno.
5
muestra ‘E’.
A
Probablemente
el producto es
defectuoso.
Limpieza
• Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se
enfríe antes de proceder a su limpieza.
1. Mantenga pulsado A
segundos para apagar el producto.
2. Compruebe si el producto está
correctamente conectado al
controlador y a la toma de corriente.
3. Mantenga pulsado A
segundos para encender el producto.
Si los pasos 1 - 3 no han dado resultado:
4. Desenchufe el producto de la toma de
corriente.
5. Póngase en contacto con un técnico
cualicado para que se encargue del
mantenimiento/reparación.
1. Desenchufe el producto de la toma de
corriente.
2. Póngase en contacto con un técnico
cualicado para que se encargue del
mantenimiento/reparación.
6
durante 3
6
durante 3
• Limpie el controlador regularmente con un paño suave, limpio y
seco. Evite los productos abrasivos que puedan dañar la
supercie.
• Para limpiar el producto, frótelo a mano con un paño suave
humedecido con un detergente muy suave, hágalo suavemente
a una temperatura máxima de lavado de 40 °C. Deje que se seque
completamente antes de usarlo o guardarlo. Una vez lavada,
cuélguela sobre una cuerda para que se seque.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza
agresivos como amoníaco, ácido o acetona.
• No use pinzas para la ropa para asegurarla.
• Deje que el producto se seque de forma natural. No seque el
producto al sol, no use un producto como un secador de pelo
para secarlo y no lo conecte a la toma de corriente para secarlo.
• No sumerja el controlador en agua ni en ningún otro líquido.
• No escurra el producto.
• No utilice agentes a prueba de polillas.
Limpieza en una lavadora
Solamente la almohadilla de calentamiento A2 es adecuada
-
para el lavado a máquina. Sin embargo, se recomienda lavar a
mano el producto para prolongar su vida útil.
1. Desconecte A
2. Coloque A
3. Use una pequeña cantidad de detergente.
4. Ajuste la lavadora a un «lavado delicado» con una temperatura
máxima de 40°C.
5. Una vez lavado, retire A
6. Cuelgue el producto sobre una cuerda para que se seque.
No use pinzas para la ropa para asegurarla.
-
1
de A3.
2
en una bolsa de red y séllela.
2
de la bolsa de red.
Lea las instrucciones
antes de usarla.
No insertar pasadores.No planchar.
No la use doblada o
arrugada.
No debe usarse por
niños muy pequeños
(0-3 años).
No usa blanqueador.
No secar en secadora.
No limpiar en seco.
Temperatura máxima
de lavado 40 °C.
Mantenimiento
Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe
antes de proceder a su mantenimiento.
No intente abrir o reparar producto, el controlador o el cable. Deberá
ser revisado por un técnico cualicado.
Examine el producto con frecuencia para comprobar que no haya
signos de desgaste o daños. Si observa algún daño o desgaste,
no utilice el producto y pida asesoramiento a un especialista en el
producto.
Guia de iniciação rápida
i
Almofada de aquecimento
PEHP112CGY
para abdómen e costas
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/pehp112cgy
Utilização prevista
O PEHP112CGY da Nedis é uma almofada de aquecimento do
abdómen ou das costas com um comando destacável que inclui um
12
Page 13
temporizador, 6 níveis de calor e um visor LED.
O produto oferece proteção contra o sobreaquecimento e pode ser
lavado na máquina.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto não se destina a pessoas insensíveis ao calor e a outras
pessoas vulneráveis, como crianças com idade inferior a 3 anos, que
não são capazes de reagir ao sobreaquecimento.
O produto não se destina a utilização prossional.
O produto não se destina a utilização médica em hospitais.
Este produto não se destina a aquecer animais.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 Ficha de alimentação
2 Almofada de aquecimento
3 Conetor
4 Faixa elástica
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Certique-se de que o produto e o cabo de alimentação não
cam presos quando estão a ser utilizados.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
• Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de
limpar.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de
classicação.
• Utilize o produto apenas com o comando fornecido.
• Desligue sempre o controlador antes de inserir ou retirar uma
cha.
• Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade
elevada.
• Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
• Não utilize o produto se está húmido ou molhado.
• Não utilize o produto em ambientes húmidos ou molhados.
• Não utilize juntamente com outro aparelho de aquecimento.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
• Não utilize a almofada de aquecimento diretamente sobre a pele.
• Uma utilização prolongada ao mais alto nível de temperatura
pode causar queimaduras.
• Recomenda-se que a temperatura seja ajustada para uma
utilização contínua quando é provável que o produto seja
utilizado durante um período prolongado.
• Não adormeça quando utiliza o produto.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem
ser efetuadas por crianças sem vigilância.
• O cabo e o comando do produto podem aumentar os riscos de
emaranhamento, estrangulamento, tropeço ou esmagamento se
não estiverem devidamente acondicionados. Certique-se de
que os os e cabos elétricos em excesso estão dispostos de forma
segura.
Instalação do produto
1. Ligue a cha elétrica A1 ao conetor A3.
2. Ligue o cabo de alimentação A
9
a uma tomada elétrica.
Pré-aquecimento
Não utilize o produto se está húmido ou molhado.
-
Certique-se de que o produto e o cabo de alimentação não
-
cam presos quando estão a ser utilizados.
Pré-aqueça durante 10 minutos antes de utilizar.
4
1. Prima e mantenha o botão de ligar/desligar A
segundos.
O visor LED A
2. Prima o botão de temperatura A
Deixe o produto pré-aquecer durante 10 minutos. O produto pode
agora ser utilizado.
5
temperatura 6.
mostra o nível de temperatura 3.
7
6
durante 3
até A5 mostrar o nível de
Utilização do produto
Não utilize a almofada de aquecimento diretamente sobre a
-
pele.
Uma utilização prolongada ao mais alto nível de temperatura
-
pode causar queimaduras.
Recomenda-se que a temperatura seja ajustada para uma
-
utilização contínua quando é provável que o produto seja
utilizado durante um período prolongado.
Utilize as costas da mão para testar a temperatura e evitar
4
queimaduras na pele.
7
1. Prima A
2. Feche a faixa elástica A
O produto desliga-se automaticamente após 90 minutos.
para denir a temperatura pretendida entre 1 (baixa)
e 6 (alta).
4
com A8.
Após a utilização
1. Prima e mantenha A6 durante 3 segundos para desligar o
produto.
2. Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer.
3. Desligue A
1
de A3.
Armazenamento do produto
1. Certique-se de que o produto está seco.
Deixe o produto secar naturalmente. Não seque o produto ao
-
sol, não utilize produtos como um secador de cabelo para secá-lo
e não o ligue à tomada elétrica para o secar.
2. Dobre suavemente o produto e coloque-o de volta na
embalagem.
Não vinque o produto.
4
3. Conserve em local fresco e seco.
Não coloque quaisquer objetos no produto.
4
13
Page 14
Resolução de problemas
ProblemaSolução
5
exibe «P».
A
O produto tem
provavelmente um
problema de ligação
interna.
5
exibe «E».
A
O produto está
provavelmente
defeituoso.
1. Prima e mantenha A
segundos para desligar o produto.
2. Verique se o produto está
devidamente ligado ao comando e à
tomada elétrica.
3. Prima e mantenha A
segundos para desligar o produto.
Se os passos 1 e 3 não resultarem:
4. Desligue o produto da fonte de
alimentação.
5. Contacte um técnico qualicado para
manutenção/reparação.
1. Desligue o produto da fonte de
alimentação.
2. Contacte um técnico qualicado para
manutenção/reparação.
6
durante 3
6
durante 3
Limpeza
• Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer antes
de o limpar.
• Limpe o comando regularmente com um pano macio, limpo e
seco. Evite produtos abrasivos que podem danicar a superfície.
• Para limpar o produto, esfregue-o à mão com um pano macio e
húmido com um detergente muito suave, proceda de forma
cuidadosa com água a temperatura máxima de 40°C. Deixe-o
secar completamente antes de o utilizar ou guardar. Depois de
lavado, deixe-o secar sobre um estendal.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco,
ácidos ou acetona para limpar o produto.
• Não utilize molas de roupa para prendê-la.
• Deixe o produto secar naturalmente. Não seque o produto ao sol,
não utilize produtos como um secador de cabelo para secá-lo e
não o ligue à tomada elétrica para o secar.
• Não mergulhe o controlador em água nem o molhe.
• Não torça o produto.
• Não utilize agentes de proteção contra traças.
Limpeza na máquina de lavar roupa
Apenas a almofada de aquecimento A2 pode ser lavada na
-
máquina. No entanto, é aconselhável lavar o produto à mão para
prolongar a sua vida útil.
1. Desligue A
2. Coloque A
3. Utilize uma pequena quantidade de detergente.
4. Coloque a máquina de lavar roupa num programa de «Lavagem
5. Quando lavado, retire A
6. Estenda o produto sobre uma linha de secar roupa.
1
de A3.
2
num saco de rede e feche-o.
delicada» com temperatura máxima de 40ºC.
Não utilize molas de roupa para prendê-la.
-
Leia as instruções
antes de utilizar o
produto.
Não insira pinos.Não passe a ferro.
Não utilize dobrado
ou amarrotado.
Não deve ser utilizado
por crianças muito
pequenas (0-3 anos).
Não utilize lixívia.
2
do saco de rede.
Não seque na
máquina de secar
roupa.
Não limpe a seco.
Temperatura máxima
de lavagem 40 °C.
Manutenção
Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer antes de
efetuar a manutenção.
Não tente abrir nem reparar o produto, o comando ou o cabo. A
manutenção deve ser efetuada por um técnico qualicado.
Examine o produto frequentemente para vericar se não apresenta
sinais de desgaste ou danos. Se detetar danos/desgaste, não utilize o
produto e consulte um especialista.
Snabbstartsguide
e
Värmedyna för mage och
PEHP112CGY
rygg
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/pehp112cgy
Avsedd användning
Nedis PEHP112CGY är en värmedyna för mage och rygg med
en bortkopplingsbar kontrollenhet som inkluderar en timer, 6
värmenivåer och LED-display.
Produkten erbjuder skydd mot överhettning och kan tvättas i
maskin.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är inte avsedd för värmekänsliga personer eller andra
ömtåliga personer, såsom barn under 3 års ålder som är oförmögna
att reagera vid överhettning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Produkten är inte avsedd för medicinsk användning på sjukhus.
Denna produkt är inte avsedd för värmning av djur.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Koppla bort produkten från kraftkällan i händelse av problem.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Säkerställ att produkten och nätsladden inte kläms under
användning.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används
och före rengöring.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
14
6 På/av-knapp
7 Knappen Temperature
8 Krok och ögla remsa
9 Strömkabel
Page 15
• Använd endast den spänning (endast AC) som anges på
typskylten.
• Använd produkten med endast den tillhandahållna
kontrollenheten.
• Stäng alltid av kontrollenheten innan du ansluter eller drar
stickkontakten ur eluttaget.
• Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög
fukthalt.
• Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
• Använd inte produkten när den är fuktig eller våt.
• Använd inte produkten i våta eller fuktiga miljöer.
• Använd inte produkten tillsammans med annan värmeapparat.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
• Använd inte värmedynan direkt på huden.
• Långvarig användning vid högsta temperaturen kan leda till
brännskador.
• Vi rekommenderar att justera temperaturen till en inställning för
kontinuerlig användning när produkten sannolikt kommer att
användas under en längre tid.
• Somna inte när produkten används.
• Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
• Kabeln och kontrollenheten till produkten kan öka risken att
trassla in sig, kvävas, snubbla eller trampas på om de inte
arrangeras på korrekt sätt. Försäkra dig om att kabelklämmor och
elektriska kablar arrangeras på ett säkert sätt.
Installera produkten
1. Anslut kraftkontakten A1 till kraftuttaget A3.
2. Anslut nätsladden A
9
till ett eluttag.
Förvärmning
Använd inte produkten när den är fuktig eller våt.
-
Säkerställ att produkten och nätsladden inte kläms under
-
användning.
Förvärm lten 10 minuter före användningen.
4
1. Tryck på och håll till-/frånknappen A
LED-displayen A
2. Tryck på temperaturknappen A
6.
Låt produkten förvärmas i 10 minuter. Produkten kan nu användas.
5
visar temperaturnivå 3.
6
intryckt i 3 sekunder.
7
tills A5 visar temperaturnivå
Att använda produkten
Använd inte värmedynan direkt på huden.
-
Långvarig användning vid högsta temperaturen kan leda till
-
brännskador.
Vi rekommenderar att justera temperaturen till en inställning för
-
kontinuerlig användning när produkten sannolikt kommer att
användas under en längre tid.
Använd handens baksida för att prova temperaturen och undvika
4
brännskador på huden.
och 6 (hög).
7
för att ställa in önskad temperatur mellan 1 (låg)
4
med A8.
1. Tryck på A
2. Slut det elastiska bandet A
Produkten stängs automatiskt av efter 90 minuter.
Efter användning
1. Tryck på samt håll A6 intryckt i 3 sekunder för att stänga av
produkten.
2. Dra stickkontakten ur eluttaget och låt enheten kallna.
3. Koppla bort A
Att förvara produkten
1. Säkerställ att produkten är torr.
Låt produkten lufttorka. Torka inte produkten i solen. Använd
-
1
från A3.
inte en produkt såsom en hårtork för att torka den, och anslut
den inte till nätspänningen för att torka den.
2. Vik försiktigt ihop produkten och lägg tillbaka den i
förpackningen.
Vecka inte produkten.
4
3. Förvara den svalt och torrt.
Placera inga föremål på produkten.
4
Felsökning
ProblemLösning
5
visar "P".
A
Produkten har
troligen ett internt
förbindelseprolem.
5
visar "E".
A
Produkten är
troligen defekt.
1. Tryck på och håll A
sekunder för att stänga av produkten.
2. Kontrollera att produkten är korrekt
ansluten till kontrollenheten och
eluttaget.
3. Tryck på och håll A
sekunder för att slå på produkten.
Om stegen 1 - 3 inte löser problemet:
4. Koppla bort produkten från
strömkällan.
5. Kontakta en kvalicerad tekniker för
service/reparation.
1. Koppla bort produkten från
strömkällan.
2. Kontakta en kvalicerad tekniker för
service/reparation.
6
intryckt i 3
6
intryckt i 3
Rengöring
• Dra stickkontakten ur eluttaget och låt enheten kallna före
rengöring.
• Rengör kontrollenheten regelbundet med en mjuk, ren och torr
trasa. Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
• Rengör produkten genom att torka av den med en mjuk, fuktig
trasa med ett mycket milt tvättmedel. Tvätta produkten i högst
40 °C. Låt den torka helt före användning eller förvaring. Efter
tvätt, häng den över ett klädstreck för att torka.
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom
ammoniak, syra eller aceton vid rengöring av produkten.
• Använd inte klädnypor för att fästa den.
• Låt produkten lufttorka. Torka inte produkten i solen. Använd inte
en produkt såsom en hårtork för att torka den, och anslut den
inte till nätspänningen för att torka den.
• Sänk inte ner kontrollenheten i vatten, och låt den inte bli våt.
• Vrid inte vattnet ur produkten.
• Använd inte malskyddsmedel.
Rengöring i tvättmaskin
Endast värmedynan A2 kan tvättas i maskin. Vi råder emellertid
-
att handtvätta produkten för längre livslängd.
1. Koppla bort A
2. Placera A
3. Använd en liten mängd tvättmedel.
4. Ställ in tvättmaskinen till ”Ömtåligt” med högst 40 °C temperatur.
5. Efter tvätt, ta ut A
6. Häng den över ett klädstreck för att torka.
Använd inte klädnypor för att fästa den.
-
15
1
från A3.
2
i en nätsäck och stäng den.
2
ur nätsäcken.
Läs anvisningarna före
användning.
Stick inte in nålar.Stryk inte lten.
Använd inte lten
om den är vikt eller
rynkig.
Torktumla inte lten.
Kemtvätta inte lten.
Page 16
Får inte användas av
mycket unga barn
(0 - 3 år).
Använd inte
blekmedel.
Max tvättemperatur
40 °C.
Underhåll
Dra stickkontakten ur eluttaget och låt enheten kallna före underhåll.
Försök inte öppna eller reparera produkten, kontrollenheten eller
sladden. Den måste servas av en kvalicerad tekniker.
Inspektera produkten ofta med avseende på slitage eller skada. Om
skada/slitage påträas, använd inte produkten men rådgör med en
produktspecialist.
Pika-aloitusopas
g
Vatsan ja selän lämpötyyny
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/pehp112cgy
PEHP112CGY
Käyttötarkoitus
Nedis PEHP112CGY on vatsan ja selän lämpötyyny. Siinä on
irrotettava säädin, jossa on ajastin, 6 lämpöasetusta ja LED-näyttö.
Tuotteessa on ylikuumenemissuoja, ja se on konepestävä.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu henkilöille, jotka eivät tunne lämpöä,
tai muille haavoittuvassa asemassa oleville, kuten alle 3-vuotiaille
lapsille, jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen käyttöön sairaaloissa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu eläinten lämmittämiseen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
• Tuotetta ei saa käyttää märissä tai kosteissa ympäristöissä.
• Älä käytä yhdessä muun lämmityslaitteen kanssa.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Älä käytä lämpötyynyä suoraan iholla.
• Pitkäaikainen käyttö korkeimmalla lämpötilalla voi aiheuttaa
palovammoja.
• Lämpötila on suositeltavaa säätää asetukseen, jota suositellaan
jatkuvaan käyttöön, jos tuotetta aiotaan todennäköisesti käyttää
pitkään.
• Älä nukahda käyttäessäsi tuotetta.
• Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Tuotteen johto ja ohjausyksikkö voi lisätä kietoutumisen,
kuristumisen, kaatumisen tai päälle astumisen vaaraa, jos niitä ei
asetella oikein. Huolehdi, että ylimääräiset pituudet ja
sähköjohdot on aseteltu turvallisesti.
Tuotteen asentaminen
1. Liitä virtajohdon liitin A1 liitäntään A3.
2. Kytke virtajohto A
9
pistorasiaan.
Esilämmitys
Älä käytä tuotetta, jos se on kostea tai märkä.
-
Huolehdi siitä, että tuote ja virtajohto eivät takerru mihinkään
-
tuotetta käytettäessä.
Esilämmitä 10 minuuttia ennen käyttöä.
4
1. Paina virtapainiketta A
LED-näytössä A
2. Paina lämpötilapainiketta A
lämpöasetus 6.
Anna tuotteen esilämmetä 10 minuuttia. Tuotetta voi nyt käyttää.
6
5
3 sekuntia.
näkyy lämpöasetus 3.
7
, kunnes LED-näytössä A5 näkyy
Tuotteen käyttäminen
Älä käytä lämpötyynyä suoraan iholla.
-
Pitkäaikainen käyttö korkeimmalla lämpötilalla voi aiheuttaa
-
palovammoja.
Lämpötila on suositeltavaa säätää asetukseen, jota suositellaan
-
jatkuvaan käyttöön, jos tuotetta aiotaan todennäköisesti käyttää
pitkään.
Kokeile kämmenselällä lämpötilaa ihon palovammojen
4
välttämiseksi.
1. Paina painiketta A
(matala) ja 6 (korkea).
2. Sulje joustohihna A
Tuote sammuu automaattisesti 90 minuutin kuluttua.
7
asettaaksesi haluamasi lämpötilan välillä 1
4
tarranauhalla A8.
Käytön jälkeen
1. Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virtapainiketta A6 3
sekuntia.
2. Irrota tuote pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
1 A3
3. Irrota A
sta.
Tuotteen säilyttäminen
1. Varmista, että tuote on kuiva.
Anna tuotteen kuivua luonnostaan. Älä kuivaa tuotetta
-
auringossa, älä käytä sen kuivaamiseen hiustenkuivaajaa tai
muuta vastaavaa laitetta äläkä kytke sitä pistorasiaan sen
kuivaamiseksi.
16
Page 17
2. Taittele tuote varovasti ja aseta se takaisin pakkaukseen.
Älä anna tuotteen rypistyä.
4
3. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa.
Älä aseta mitään esineitä tuotteen päälle.
4
Vianmääritys
OngelmaRatkaisu
1. Kytke tuotteen virta pois päältä
5
LED-näytössä A
näkyy ‘P’. Tuotteessa
on mahdollisesti
sisäinen
yhteysongelma.
LED-näytössä A
näkyy ‘E’. Tuote
on mahdollisesti
viallinen.
painamalla virtapainiketta A
sekuntia.
2. Tarkista, että tuote on kunnolla kytketty
säätimeen ja pistorasiaan.
3. Kytke tuotteen virta päälle painamalla
virtapainiketta A
Jos kohdista 1–3 ei ole apua:
4. Irrota tuote virtalähteestä.
5. Ota yhteyttä pätevään asentajaan
huoltoa/korjausta varten.
1. Irrota tuote virtalähteestä.
5
2. Ota yhteyttä pätevään asentajaan
huoltoa/korjausta varten.
6
3 sekuntia.
6
3
Puhdistus
• Irrota tuote pistorasiasta ja anna sen jäähtyä ennen
puhdistamista.
• Puhdista säädin säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla
liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
• Puhdista tuote pyyhkimällä sitä käsin pehmeällä kostealla liinalla,
joka on kostutettu erittäin mietoon pesuaineeseen. Pese tuote
korkeintaan 40 °C:n lämpötilassa. Anna sen kuivua kokonaan
ennen käyttöä tai varastointia. Kun olet puhdistanut tuotteen,
ripusta se pyykkinarulle kuivumaan.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Älä kiinnitä peittoa pyykkipojilla.
• Anna tuotteen kuivua luonnostaan. Älä kuivaa tuotetta
auringossa, älä käytä sen kuivaamiseen hiustenkuivaajaa tai
muuta vastaavaa laitetta äläkä kytke sitä pistorasiaan sen
kuivaamiseksi.
• Älä upota säädintä veteen äläkä anna sen kastua.
• Älä väännä tuotetta kuivaksi.
• Älä käytä koinsuoja-aineita.
Peseminen pesukoneessa
Vain lämpötyyny A2 soveltuu konepestäväksi. Tuote on
-
kuitenkin suositeltavaa pestä käsin sen käyttöiän pidentämiseksi.
1 A3
1. Irrota A
2. Laita A
3. Lisää pieni määrä pesuainetta.
4. Valitse pesuohjelmaksi "Hienopesu" ja lämpötilaksi enintään 40
°C.
5. Pesuohjelman päätyttyä poista A
6. Ripusta tuote pyykkinarulle kuivumaan.
Älä kiinnitä peittoa pyykkipojilla.
-
sta.
2
pesupussiin ja sulje se.
Lue ohjeet ennen
käyttöä.
Älä kiinnitä
hakaneuloja.
Älä käytä taiteltuna tai
rytistettynä.
2
pesupussista.
Älä kuivaa
kuivausrummussa.
Älä silitä.
Älä kuivapese.
Ei tarkoitettu
pikkulasten (0–3
vuotta) käyttöön.
Älä valkaise.
Korkein pesulämpötila
40 °C.
Huolto
Irrota tuote pistorasiasta ja anna sen jäähtyä ennen kunnossapitoa.
Älä yritä avata tai korjata tuotetta, säädintä tai virtajohtoa. Pätevän
teknikon on huollettava ne.
Tutki tuote säännöllisesti sen varalta, ettei siinä ole merkkejä
kulumisesta tai vaurioista. Jos havaitset vaurioita/kulumista, älä
käytä tuotetta, vaan pyydä neuvoa asiantuntijalta.
Hurtigguide
f
Varmepute til mage og rygg
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/pehp112cgy
PEHP112CGY
Tiltenkt bruk
Nedis PEHP112CGY er en varmepute til mage og rygg med en
avtakbar kontroller som inkluderer et tidsur, 6 varmenivåer og
LED-display.
Produktet tilbyr beskyttelse mot overoppheting og kan vaskes i
vaskemaskin.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Dette produktet må ikke brukes av personer som er ufølsomme for
varme og andre sårbare personer som barn under 3 år, fordi de ikke
er i stand å reagere på overoppheting.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Produktet er ikke tiltenkt medisinsk bruk i sykehus.
Dette produktet er ikke tiltenkt for oppvarming av dyr.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1 Strømkontakt
2 Varmepute
3 Kontakt
4 Elastisk bånd
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis det oppstår problemer, må du koble produktet fra
strømkilden.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Sørg for at produktet og strømkabelen ikke setter seg fast når de
er i bruk.
• Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
17
Page 18
• Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Bruk bare spenningen (kun AC) som er merket på eektetiketten.
• Bruk produktet kun med kontrolleren som følger med.
• Slå alltid av kontrolleren før du setter inn eller erner et støpsel.
• Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy
luftfuktighet.
• Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
• Ikke bruk produktet hvis det er fuktig eller vått.
• Ikke bruk produktet i våte eller fuktige omgivelser.
• Ikke bruk sammen med andre varmeapparater.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
• Ikke bruk varmepute direkte på huden.
• Langvarig bruk på høyeste temperaturnivå kan føre til
brannskader.
• Det anbefales å justere temperaturen til en innstilling for
kontinuerlig bruk når produktet vil brukes i en lengre periode.
• Du må ikke sovne når du bruker produktet.
• Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
• Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
• Produktets kabel og kontrollenhet kan øke risikoen for innvikling,
kvelning, snubling eller overtråkk hvis de ikke plasseres korrekt.
Pass på at overskytende bånd og strømledninger organiseres på
en sikker måte.
Installasjon av produktet
1. Koble strømkontakten A1 til kontakten A3.
2. Koble strømkabelen A
9
til et strømuttak.
Forhåndsoppvarming
Ikke bruk produktet hvis det er fuktig eller vått.
-
Sørg for at produktet og strømkabelen ikke setter seg fast når
-
de er i bruk.
Forhåndsvarm i 10 minutter før bruk.
4
1. Trykk og hold inne på/av-knappen A
LED-displayet A
2. Trykk på temperaturknappen A
6.
La produktet varmes opp i 10 minutter. Du kan nå ta i bruk
produktet.
5
viser temperaturnivå 3.
6
i 3 sekunder.
7
til A5 viser temperaturnivå
Bruk av produktet
Ikke bruk varmepute direkte på huden.
-
Langvarig bruk på høyeste temperaturnivå kan føre til
-
brannskader.
Det anbefales å justere temperaturen til en innstilling for
-
kontinuerlig bruk når produktet vil brukes i en lengre periode.
Bruk baksiden av hånden for å sjekke temperaturen og for å
4
unngå brannskader på huden.
(høy).
7
for å stille ønsket temperatur mellom 1 (lav) og 6
4
med A8.
1. Trykk på A
2. Lukk det elastiske båndet A
Produktet slås automatisk av etter 90 minutter.
Etter bruk
1. Trykk og hold inne A6 i 3 sekunder for å slå produktet av.
2. Koble produktet fra strømuttaket og la det kjøle seg ned.
1
3. Koble A
fra A3.
Oppbevaring av produktet
1. Sørg for at produktet er tørt.
La produktet tørke på en naturlig måte. Ikke legg produktet til
-
tørk i solen, ikke bruk produkter som fønere til å tørke det, og ikke
koble det til strømuttaket for å tørke det.
2. Forsiktig brett produktet og legg det tilbake i emballasjen.
Ikke krøll produktet.
4
3. Oppbevar på et kjølig og tørt sted.
Ikke sett noen gjenstander på produktet.
4
Feilsøking
ProblemLøsning
5
viser ‘P’.
A
Produktet har
sannsynligvis
et internt
tilkoblingsproblem.
5
viser ‘E’.
A
Produktet er
sannsynligvis defekt.
1. Trykk og hold inne A
å slå av produktet.
2. Kontroller om produktet er riktig koblet
til kontrolleren og strømuttaket.
3. Trykk og hold inne A
å slå på produktet.
Hvis trinnene 1 - 3 ikke gir noe resultat:
4. Koble produktet fra strømkilden.
5. Kontakt en kvalisert tekniker for
service/reparasjon.
1. Koble produktet fra strømkilden.
2. Kontakt en kvalisert tekniker for
service/reparasjon.
6
i 3 sekunder for
6
i 3 sekunder for
Rengjøring
• Koble produktet fra strømuttaket og la det kjøle seg ned før du
rengjører det.
• Rengjør kontrolleren regelmessig med en myk, ren og tørr klut.
Unngå skuremiddel som kan skade overaten.
• For å vaske produktet, må du håndtørke det med en myk, fuktig
klut med veldig mildt rengjøringsmiddel. Vask det på en mild
måte med maksimal vasketemperatur på 40°C. La det tørke
skikkelig før du bruker eller oppbevarer det. Når det er vasket,
henger du det over en tørkesnor for tørking.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk,
syre eller aceton når du rengjør produktet.
• Ikke bruk klesklyper til å feste det.
• La produktet tørke på en naturlig måte. Ikke legg produktet til
tørk i solen, ikke bruk produkter som fønere til å tørke det, og
ikke koble det til strømuttaket for å tørke det.
• Kontrolleren må ikke nedsenkes i vann eller bli våt.
• Ikke vri produktet.
• Ikke bruk midler mot møll.
Vaske produktet i en vaskemaskin
Kun varmeputen A2 er egnet for maskinvask. Det anbefales
-
imidlertid å vaske produktet for en lengre levetid.
1
1. Koble A
2. Legg A
3. Bruk en liten mengde vaskemiddel.
4. Still vaskemaskinen til «Finvask» med en maksimal temperatur på
5. Når det er vasket, erner du A
6. Heng produktet over en tørkesnor for tørking.
18
fra A3.
2
i en nettingpose og forsegle det.
40 °C.
Ikke bruk klesklyper til å feste det.
-
Les bruksanvisningen
før bruk.
Ikke sett nåler inn
i det.
Ikke bruk det mens
det er brettet eller
krøllete.
Skal ikke brukes av
svært unge barn
(0–3 år).
Skal ikke blekes.
2
fra nettingposen.
Ikke tørk i
tørketrommel.
Ikke stryk det.
Ikke tørrens teppet.
Høyeste
vasketemperatur er
40 °C.
Page 19
Vedlikehold
Koble produktet fra strømuttaket og la det kjøle seg ned før
vedlikehold.
Ikke prøv å åpne eller reparere produktet, kontrolleren eller
ledningen. Service må utføres av en kvalisert tekniker.
Undersøk produktet regelmessig for å kontrollere at det ikke er
noen tegn på slitasje eller skade. Hvis skade/slitasje oppdages, skal
produktet ikke brukes og du må oppsøke rådgivning fra en ekspert.
Vejledning til hurtig start
2
Varmepude til mave og ryg
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/pehp112cgy
PEHP112CGY
Tilsigtet brug
Nedis PEHP112CGY er en varmepude til mave og ryg med en
aftagelig kontrolenhed, der inkluderer en timer, 6 varmeniveauer og
et LED-display.
Produktet tilbyder beskyttelse mod overophedning og kan vaskes
i maskine.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til personer, der er ufølsomme over
for varme, og andre sårbare personer, såsom børn under 3 år, som
ikke kan reagere på overophedning.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Produktet er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler.
Dette produkt er ikke beregnet til at varme dyr.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
6 Til/fra-knap
7 Knappen Temperature
8 Hægte og løkke-strimmel
9 Strømkabel
5 LED-display
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Afbryd produktet fra strømforsyningen, hvis der opstår
problemer.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Sørg for, at produktet og strømkablet ikke kommer i klemme
under brug.
• Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
• Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet på mærkningen.
• Brug kun produktet med den medfølgende kontrolenhed.
• Sluk altid for kontrolenheden, inden du indsætter eller udtager et
stik.
• Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
• Brug ikke produktet, når det er fugtigt eller vådt.
• Brug ikke produktet i våde eller fugtige omgivelser.
• Må ikke bruges sammen med anden varmeenhed.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Brug ikke varmepuden direkte på din hud.
• Forlænget brug ved det højeste temperaturniveau kan føre til
forbrændinger.
• Det anbefales at justere temperaturen til en indstilling, der er til
kontinuerlig brug, når det er sandsynligt, at produktet skal
bruges gennem en længere periode.
• Fald ikke i søvn under brug af produktet.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Produktets kabel- og kontrolenhed kan øge risikoen for
sammenltring, kvælning, at man snubler eller træder på det,
hvis det ikke er korrekt arrangeret. Sørg for, at ekstra bånd og
elkabler er arrangeret på en sikker måde.
Installation af produktet
1. Slut strømstikket A1 til konnektoren A3.
2. Slut strømkablet A
9
til en stikkontakt.
Forvarm
Brug ikke produktet, når det er fugtigt eller vådt.
-
Sørg for, at produktet og strømkablet ikke kommer i klemme
-
under brug.
Forvarm 10 minutter inden brug.
4
1. Tryk på og hold tænd/sluk-knappen A
LED-displayet A
2. Tryk på temperaturknappen A
temperaturniveau 6.
Lad produktet forvarme i 10 minutter. Produktet kan nu bruges.
5
viser temperaturniveau 3.
6
7
, indtil A5 viser
nede i 3 sekunder.
Brug af produktet
Brug ikke varmepuden direkte på din hud.
-
Forlænget brug ved det højeste temperaturniveau kan føre til
-
forbrændinger.
Det anbefales at justere temperaturen til en indstilling, der er til
-
kontinuerlig brug, når det er sandsynligt, at produktet skal bruges
gennem en længere periode.
Brug bagsiden af din hånd til at teste temperaturen og for at
4
undgå forbrændinger af huden.
1. Tryk på A
2. Luk det elastiske bånd A
Produktet slukkes automatisk efter 90 minutter.
7
(lav) og 6 (høj).
for at indstille den ønskede temperatur mellem 1
4
med A8.
Efter brug
1. Tryk og hold på A6 i 3 sekunder for at slukke for produktet.
2. Træk produktets stik ud af stikkontakten, og lad det køle ned.
3. Afbryd A
1
fra A3.
Opbevaring af produktet
1. Sørg for, at produktet er tørt.
Lad produktet tørre naturligt. Lad ikke produktet tørre i solen,
-
brug ikke et produkt som en hårtørrer til at tørre det, og slut det
ikke til stikkontakten for at tørre det.
2. Fold forsigtigt produktet, og læg det tilbage i indpakningen.
Undlad at krølle produktet.
4
3. Opbevares tørt og køligt.
Placer ikke genstande oven på produktet.
4
19
Page 20
Fejlnding
ProblemLøsning
5
viser ‘P’.
A
Produktet har sikkert
et internt forbindelsesproblem.
5
viser ‘E’.
A
Produktet er sikkert
defekt.
1. Tryk og hold A
at slukke produktet.
2. Kontrollér, om produktet er sluttet
korrekt til kontrolenheden og
stikkontakten.
3. Tryk og hold A
at tænde produktet.
Hvis trin 1 - 3 ikke gav noget resultat:
4. Afbryd produktet fra strømforsyningen.
5. Kontakt en kvaliceret tekniker for
service/reparation.
1. Afbryd produktet fra strømforsyningen.
2. Kontakt en kvaliceret tekniker for
service/reparation.
6
nede i 3 sekunder for
6
nede i 3 sekunder for
Rengøring
• Træk produktets stik ud af stikkontakten, og lad det køle ned
inden rengøring.
• Rengør kontrolenheden jævnligt med en blød, ren og tør klud.
Undgå slibende rengøringsmidler, som kan skade overaden.
• For at rengøre produktet skal du tørre det af i hånden med en
blød, fugtig klud med et meget mildt vaskemiddel og forsigtigt
behandle det ved en maksimal temperatur på 40°C. Lad det tørre
godt inden brug eller opbevaring. Hæng det til tørre på en
tørresnor, når det er vasket.
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom
ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
• Brug ikke tøjklemmer til at holde det fast.
• Lad produktet tørre naturligt. Lad ikke produktet tørre i solen,
brug ikke et produkt som en hårtørrer til at tørre det, og slut det
ikke til stikkontakten for at tørre det.
• Nedsænk ikke kontrolenheden i vand, og lad den ikke blive våd.
• Vrid ikke produktet.
• Brug ikke mølbekæmpelsesmidler.
Rengøring i en vaskemaskine
Kun varmepuden A2 er velegnet til maskinvask. Det anbefales
-
dog at håndvaske produktet for en længere produktlevetid.
1. Afbryd A
2. Placer A
3. Brug en lille mængde vaskemiddel.
4. Indstil vaskemaskinen til en “nvask” med en maksimal
5. Tag efter vask A
6. Hæng produktet til tørre på en tørresnor.
Vedligeholdelse
Afbryd produktet fra stikkontakten, og lad det køle ned inden
vedligeholdelse.
1
fra A3.
2
i en netpose, og forsegl det.
temperatur på 40 °C.
Brug ikke tøjklemmer til at holde det fast.
-
2
produktet ud fra netposen.
Læs instruktionerne
inden brug.
Indsæt ikke nåle.Må ikke stryges.
Må ikke bruges foldet
eller bundlet sammen.
Må ikke bruges af
meget små børn
(0-3 år).
Må ikke bleges.
Må ikke tørretumbles.
Må ikke renses kemisk.
Maksimal
vasketemperatur
40 °C.
Forsøg ikke at åbne eller reparere produktet, kontrolenheden eller
kablet. En kvaliceret tekniker skal foretage service af det.
Undersøg produktet regelmæssigt for at kontrollere, at der ikke er
tegn på slid eller skader. Hvis der opdages skader/slid, må du ikke
bruge produktet og skal søge råd hos en produktspecialist.
Gyors beüzemelési útmutató
k
Has- és hátmelegítő párna
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/pehp112cgy
Tervezett felhasználás
A Nedis PEHP112CGY egy has- és hátmelegítő párna eltávolítható
vezérlővel, időkapcsolóval, 6 melegítési beállítással és LED-es
kijelzővel.
A termék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva, és gépben
mosható.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A terméket nem használhatják hőérzékelésre képtelen és más,
sérülékeny személyek, például 3 évnél atalabb gyermekek, akik
nem képesek reagálni a túlmelegedésre.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen nem használható gyógyászati célra,
kórházakban.
A termék rendeltetésszerűen nem használható állatok melegítésére.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Probléma esetén húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati
aljzatból.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• A használat során ügyeljen arra, hogy a termék és a tápkábel ne
gabalyodjon össze.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
• Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék
csatlakozódugóját.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
20
6 Be/ki gomb
7 Hőmérséklet (Temperature)
gomb
8 Horog és hurok szalag
9 Tápkábel
PEHP112CGY
Page 21
• Mindig azt a (váltóáramú ) feszültséget használja, amely a címkén
fel van tüntetve.
• A terméket kizárólag a kapott vezérlővel használja.
• Csatlakozódugó bedugása vagy kihúzása előtt mindig kapcsolja
ki a vezérlőt.
• Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas
páratartalomtól.
• Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
• Ne használja a terméket, ha az nedves vagy nyirkos.
• Ne használja a terméket nyirkos vagy nedves környezetben.
• Ne használja más fűtőkészülékkel együtt.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy
hőnek.
• Ne használja a melegítő párnát közvetlenül a bőrén.
• A magas hőmérsékleten történő hosszas használat égési
sérülésekhez vezethet.
• Ha a terméket várhatóan hosszabb ideig fogja használni, akkor
ajánlott a vezérlőket valamelyik folyamatos használati fokozatra
állítani.
• Ne aludjon el a termék használata közben.
• A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét
a közelében.
• Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását
felügyelet nélkül.
• A termék kábele és vezérlőegysége nem megfelelő elhelyezés
esetén növelheti a beakadás, elesés vagy megbotlás veszélyét.
Ügyeljen a felesleges alkatrészek és elektromos kábelek
biztonságos elrendezésére.
A termék beüzemelése
1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót A1 a
csatlakozóaljzathoz A
2. Csatlakoztassa a tápkábelt A
3
.
9
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Előmelegítés
Ne használja a terméket, ha az nedves vagy nyirkos.
-
A használat során ügyeljen arra, hogy a termék és a tápkábel ne
-
gabalyodjon össze.
Használat előtt 10 percig melegítse elő.
4
1. Nyomja le és tartsa nyomva a be/ki gombot A
A LED-es kijelzőn A
2. Nyomja le a hőmérséklet gombot A
megjelenik a 6-os hőmérsékleti fokozat.
Melegítse elő a terméket 10 percig. A termék ezután használható.
5
a 3-as hőmérsékleti fokozat látható.
6
3 másodpercig.
7
, amíg a A5 kijelzőn
A termék használata
Ne használja a melegítő párnát közvetlenül a bőrén.
-
A magas hőmérsékleten történő hosszas használat égési
-
sérülésekhez vezethet.
Ha a terméket várhatóan hosszabb ideig fogja használni, akkor
-
ajánlott a vezérlőket valamelyik folyamatos használati fokozatra
állítani.
Kézfejével ellenőrizze a hőmérsékletet, hogy elkerülje az égési
4
sérüléseket.
1. Nyomja meg a A
(high) fokozat közötti beállításához.
2. Zárja az elasztikus pántot A
A termék 90 perc után automatikusan kikapcsol.
7
gombot a kívánt hőmérséklet 1 (low) és 6
4
a A8 résszel.
Használat után
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva A6 3 másodpercig a termék
kikapcsolásához.
2. Húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati
csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a terméket.
3. Csatlakoztassa le az A
1
részt az A3 részről.
A termék tárolása
1. Győződjön meg arról, hogy a termék száraz-e.
Hagyja a terméket természetes úton megszáradni. Ne szárítsa
-
a terméket a napon, ne használjon más terméket, például
hajszárítót a szárításához, és ne csatlakoztassa a hálózati
csatlakozóaljzathoz, hogy megszáradjon.
2. Óvatosan hajtogassa össze a terméket, és tegye vissza a
csomagolásába.
Ne gyűrje össze a termékeket.
4
3. Száraz, hűvös helyen tartandó.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termékre.
4
Hibaelhárítás
ProblémaMegoldás
5
részen
Az A
„P” felirat jelenik
meg. A terméknek
valószínűleg
belső csatlakozási
problémája van.
5
részen „E”
Az A
felirat jelenik meg. A
termék valószínűleg
meghibásodott.
1. A termék kikapcsolásához tartsa
nyomva az A
másodpercig.
2. Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően
csatlakozik-e a vezérlőhöz és a hálózati
csatlakozóaljzathoz.
3. A termék bekapcsolásához
tartsa nyomva az A
másodpercig.
• Tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati
csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a terméket.
• Rendszeresen tisztítsa meg a vezérlőt puha, tiszta, száraz ruhával.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
• Tisztításhoz törölje le a terméket kézzel egy nagyon enyhe
tisztítószerrel megnedvesített kendővel, vagy mossa kímélő
programon, legfeljebb 40 °C-os hőmérsékleten. Használat vagy
tárolás előtt hagyja alaposan megszáradni. Mosás után szárítsa
szárítókötélre terítve.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat
vagy acetont a termék tisztításához.
• Ne rögzítse ruhacsipesszel.
• Hagyja a terméket természetes úton megszáradni. Ne szárítsa a
terméket a napon, ne használjon más terméket, például
hajszárítót a szárításához, és ne csatlakoztassa a hálózati
csatlakozóaljzathoz, hogy megszáradjon.
• A vezérlőt ne merítse vízbe, és ne vizezze össze.
• Ne csavarja ki a terméket.
• Ne használjon molyirtót.
Tisztítás mosógépben
Gépi mosásra csak a melegítő párna A2 alkalmas. A termék
-
hosszabb élettartama érdekében azonban ajánlott a terméket
kézzel mosni.
1. Csatlakoztassa le az A
2. Helyezze a A
3. Kis mennyiségű mosószert használjon.
4. Állítsa a mosógépet „kímélő mosásra”, legfeljebb 40 °C-os
hőmérsékleten.
5. Mosás után vegye ki a A
6. Szárítsa a terméket szárítókötélre terítve.
Ne rögzítse ruhacsipesszel.
-
1
2
részt az A3 részről.
részt hálós mosózsákba, és zárja le.
2
részt a hálós mosózsákból.
21
Page 22
Használat előtt olvassa
el az útmutatót.
Ne rögzítse tűvel.Ne vasalja.
Ne használja
összehajtva vagy
összegyűrve.
Nagyon atal (0–3
éves) gyermekek nem
használhatják.
Ne fehérítse.
Ne szárítsa
szárítógépben.
Ne tisztítsa vegyi úton.
Legfeljebb 40 °C-on
mosható.
Karbantartás
Karbantartás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati
csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a terméket.
Ne próbálja kinyitni vagy javítani a terméket, a vezérlőt vagy a
kábelt. A javítást képzett szerelővel végeztesse.
Vizsgálja meg a terméket gyakran, megbizonyosodva arról, hogy
nincsenek rajta kopásra vagy sérülésre utaló jelek. Ha sérülést
vagy kopást észlel, akkor ne használja tovább a terméket, és kérje
szakember tanácsát.
Przewodnik Szybki start
n
Mata rozgrzewająca na
PEHP112CGY
brzuch i plecy
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/pehp112cgy
Przeznaczenie
Nedis PEHP112CGY to mata rozgrzewająca na brzuch i plecy z
odłączanym kontrolerem, posiadająca timer, oferująca 6 poziomów
podgrzewania i wyposażona w wyświetlacz LED.
Produkt zapewnia ochronę przed przegrzaniem i można go prać w
pralce.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób z brakiem wrażliwości na
ciepło oraz osób niesamodzielnych, takich jak dzieci poniżej 3 roku
życia, które nie są w stanie zareagować na przegrzanie.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku medycznego w szpitalach.
Ten produkt nie jest przeznaczony do ogrzewania zwierząt.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Upewnij się, że produkt i kabel zasilający nie zostaną
przytrzaśnięte podczas użytkowania.
• Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane,
oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Zawsze korzystaj z napięcia (tylko AC) wskazanego na etykiecie
znamionowej.
• Produktu należy używać tylko z dołączonym kontrolerem.
• Zawsze wyłączaj kontroler przed włożeniem lub wyjęciem
wtyczki.
• Nie wystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub
wysokiej wilgotności.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
• Nie używaj produktu, gdy jest wilgotny lub mokry.
• Nie używaj tego produktu w mokrym lub wilgotnym środowisku.
• Nie używaj razem z innym urządzeniem grzewczym.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
• Nie używaj podkładki grzewczej bezpośrednio na skórze.
• Długotrwałe stosowanie na najwyższym poziomie temperatury
może spowodować poparzenie.
• Jeśli produkt będzie prawdopodobnie używany przez dłuższy
czas, zaleca się dostosowanie temperatury do ustawienia
odpowiedniego dla ciągłego użytkowania.
• Nie zasypiaj podczas użytkowania produktu.
• Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem
dzieci.
• Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
• Kabel i jednostka sterująca produktu mogą zwiększać ryzyko
zaplątania, uduszenia, potknięcia się lub nadepnięcia, jeśli nie
zostaną prawidłowo rozmieszczone. Upewnij się, że nadmiarowe
długości opasek i kabli elektrycznych są ułożone w bezpieczny
sposób.
Instalowanie produktu
1. Podłącz wtyczkę A1 do złącza A3.
2. Podłącz kabel zasilający A
9
do gniazda zasilania.
Rozgrzej
Nie używaj produktu, gdy jest wilgotny lub mokry.
-
Upewnij się, że produkt i kabel zasilający nie zostaną
-
przytrzaśnięte podczas użytkowania.
Rozgrzej przez 10 minut przed użyciem.
4
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Włącz/Wyłącz A
sekundy.
Wyświetlacz LED A
2. Naciskaj przycisk temperatury A
poziom temperatury 6.
22
5
pokazuje poziom temperatury 3.
7
6
przez 3
do czasu, aż A5 pokaże
Page 23
Rozgrzewaj produkt przez 10 minut. Produkt jest teraz gotowy do
użycia.
Użytkowanie produktu
Nie używaj podkładki grzewczej bezpośrednio na skórze.
-
Długotrwałe stosowanie na najwyższym poziomie temperatury
-
może spowodować poparzenie.
Jeśli produkt będzie prawdopodobnie używany przez dłuższy
-
czas, zaleca się dostosowanie temperatury do ustawienia
odpowiedniego dla ciągłego użytkowania.
Sprawdź temperaturę grzbietem dłoni, aby uniknąć poparzenia.
4
1. Naciśnij A
2. Zapnij elastyczną opaskę A
Produkt automatycznie wyłączy się po upływie 90 minut.
7
(niska) do 6 (wysoka).
, aby ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 1
4
za pomocą A8.
Po użyciu
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy A6, aby wyłączyć
produkt.
2. Odłącz produkt z gniazdka elektrycznego i pozostaw do
ostygnięcia.
3. Odłącz A
1
od A3.
Przechowywanie produktu
1. Upewnij się, że produkt jest suchy.
Pozostaw produkt do wyschnięcia w sposób naturalny. Nie susz
-
produktu na słońcu, nie używaj urządzeń takich, jak suszarka do
włosów, i nie podłączaj go do gniazdka, aby go wysuszyć.
2. Delikatnie złóż produkt i włóż go do opakowania.
Nie gnieć produktu.
4
3. Przechowuj w chłodnym i suchym miejscu.
Nie kładź na produkcie żadnych przedmiotów.
4
Rozwiązywanie problemów
ProblemRozwiązanie
5
pokazuje
A
„P”. Produkt
prawdopodobnie
ma wewnętrzny
problem z
połączeniem.
5
pokazuje
A
„E”. Produkt jest
prawdopodobnie
uszkodzony.
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
6
, aby wyłączyć produkt.
A
2. Sprawdź, czy produkt jest prawidłowo
podłączony do kontrolera i gniazdka
elektrycznego.
3. Naciśnij i przytrzymaj A
sekundy, aby włączyć produkt.
Jeśli kroki 1 – 3 nie dają rezultatu:
4. Odłącz produkt od źródła zasilania.
5. Skontaktuj się z wykwalikowanym
technikiem w celu przeprowadzenia
serwisu/naprawy.
1. Odłącz produkt od źródła zasilania.
2. Skontaktuj się z wykwalikowanym
technikiem w celu przeprowadzenia
serwisu/naprawy.
6
przez 3
Czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz produkt z gniazdka
elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
• Regularnie czyść kontroler miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj
środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
• Aby wyczyścić produkt, przetrzyj go miękką, wilgotną szmatką z
bardzo łagodnym detergentem, delikatnie wypierz w
maksymalnej temperaturze 40°C. Przed użyciem lub
przechowywaniem pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Po
wypraniu powieś go na sznurze do suszenia bielizny.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych
środków czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
• Nie używaj klamerek.
• Pozostaw produkt do wyschnięcia w sposób naturalny. Nie susz
produktu na słońcu, nie używaj urządzeń takich, jak suszarka do
włosów, i nie podłączaj go do gniazdka, aby go wysuszyć.
• Nie zanurzaj kontrolera w wodzie, ani nie mocz go.
• Nie wykręcaj produktu.
• Nie stosuj środków przeciwmolowych.
Pranie w pralce
Do prania w pralce nadaje się tylko rozgrzewająca mata A2.
-
Zaleca się jednak ręczne pranie produktu, aby wydłużyć jego
żywotność.
1. Odłącz A
2. Umieść A
3. Użyj niewielkiej ilości detergentu.
4. Ustaw pralkę na „Delikatne pranie” o maksymalnej temperaturze
5. Po wypraniu wyjmij A
6. Powieś produkt na sznurze do suszenia bielizny.
1
od A3.
2
w siatkowej torbie i zamknij ją.
40°C.
Nie używaj klamerek.
-
Przed użyciem
przeczytaj instrukcje.
Nie wbijaj szpilek.Nie prasuj.
Nie używaj złożonego
lub zgniecionego.
Nie może być
używany przez bardzo
małe dzieci (0-3 lat).
Nie wybielaj.
2
z siatkowej torby.
Nie susz w suszarce
bębnowej.
Nie czyść chemicznie.
Maksymalna
temperatura prania
40°C.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz produkt z gniazdka
elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
Nie próbuj otwierać ani naprawiać produktu, kontrolera ani
przewodu. Wymagają one serwisowania przez wykwalikowanego
serwisanta.
Często sprawdzaj produkt pod kątem oznak zużycia lub uszkodzeń.
W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń/oznak zużycia,
nie należy korzystać z produktu, lecz należy zasięgnąć porady
specjalisty ds. produktu.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Θερμοφόρα για την κοιλιά
PEHP112CGY
και την πλάτη.
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/pehp112cgy
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis PEHP112CGY είναι μία θερμοφόρα για την κοιλιά και
την πλάτη με ένα αποσπώμενο χειριστήριο που περιλαμβάνει
χρονοδιακόπτη, 6 βαθμίδες θέρμανσης και μία οθόνη LED.
Το προϊόν προσφέρει προστασία από την υπερθέρμανση και
πλένεται στο πλυντήριο.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που δεν
νιώθουν την θερμότητα και άλλα ευάλωτα άτομα, όπως παιδιά
23
Page 24
κάτω των 3 χρονών, τα οποία δεν μπορούν να αντιδράσουν στην
υπερθέρμανση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για ιατρική χρήση στα
νοσοκομεία.
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ζώων.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
6 Κουμπί On/o
7 Κουμπί Temperature
8 Αγκιστρώστε και τυλίξτε
λωρίδα
9 Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα αν παρουσιαστεί
πρόβλημα.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος δεν
εμποδίζονται όταν χρησιμοποιούνται.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις
θερμές επιφάνειες.
• Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από
τον καθαρισμό.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Να χρησιμοποιείται πάντα στην τάση (Μόνο A.C.) σύμφωνα με
την ένδειξη της ετικέτας.
• Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με το παρεχόμενο
χειριστήριο.
• Το χειριστήριο πρέπει να είναι πάντα απενεργοποιημένο πριν την
τοποθέτηση ή απομάκρυνση από την πρίζα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή
υγρασία.
• Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
• Μην χρησιμοποιείται το προϊόν αν είναι υγρό ή βρεγμένο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με νερό ή υγρασία.
• Να μην χρησιμοποιείται μαζί με άλλες συσκευές θέρμανσης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή
θερμαντικά στοιχεία.
• Μην χρησιμοποιείτε την θερμοφόρα απευθείας πάνω στην
επιδερμίδα σας.
• Η παρατεταμένη χρήση σε πολύ υψηλή θερμοκρασία μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα.
• Προτείνεται η προσαρμογή της θερμοκρασίας σε μία ρύθμιση για
συνεχόμενη χρήση όταν το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
ένα μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην κοιμάστε ενόσω χρησιμοποιείτε το προϊόν.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το
προϊόν.
• Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
• Το καλώδιο και η μονάδα ελέγχου του προϊόντος μπορεί να
αυξήσει τους κινδύνους στραγγαλισμού, πνιγμού, σκοντάμματος
ή πατήματος αν δεν γίνει σωστή διαρρύθμιση. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε ρυθμίσει με ασφάλεια το υπερβολικό δέσιμο και τα
ηλεκτρικά καλώδια.
Εγκατάσταση του προϊόντος
1. Συνδέστε το φις A1 στον ακροδέκτη A3.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
9
σε μία πρίζα.
Προθέρμανση
Μην χρησιμοποιείται το προϊόν αν είναι υγρό ή βρεγμένο.
-
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος δεν
-
εμποδίζονται όταν χρησιμοποιούνται.
Προθερμάνετε 10 λεπτά πριν από τη χρήση.
4
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί on/o A
δευτερόλεπτα.
Η οθόνη LED A
2. Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας A
Αφήστε το προϊόν να προθερμανθεί για 10 δευτερόλεπτα. Το προϊόν
είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
5
εμφανίζει την βαθμίδα θερμοκρασίας 3.
τηνβαθμίδα θερμοκρασίας 6 .
6
για 3
7
μέχρι το A5 να δείξει
Χρήση το προϊόντος
Μην χρησιμοποιείτε την θερμοφόρα απευθείας πάνω στην
-
επιδερμίδα σας.
Η παρατεταμένη χρήση σε πολύ υψηλή θερμοκρασία μπορεί να
-
προκαλέσει εγκαύματα.
Προτείνεται η προσαρμογή της θερμοκρασίας σε μία ρύθμιση
-
για συνεχόμενη χρήση όταν το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείστε την παλάμη σας για να δοκιμάσετε τη
4
θερμοκρασία και για να εμποδίσετε τυχόν εγκαύματα στο δέρμα.
1. Πατήστε το A
ανάμεσα στο 1 (χαμηλή) και 6 (υψηλή).
2. Κλείστε το λαστιχάκι A
Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 90 λεπτά.
7
για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία
4
με το A8.
Μετά τη χρήση
1. Πατήστε παρατεταμένα το A6 για 3 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
2. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.
3. Αποσυνδέστε το A
1
από το A3.
Αποθήκευση του προϊόντος
1. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι στεγνό.
Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει με φυσικό αέρα. Μην
-
στεγνώνετε το προϊόν στον ήλιο, μην χρησιμοποιείτε πιστολάκι
μαλλιών για το στέγνωμά του και μην το συνδέετε στο ρεύμα για
να στεγνώσει.
2. Τυλίξτε απαλά το προϊόν και τοποθετήστε το ξανά στην αρχική
συσκευασία του.
Μην τσαλακώνετε το προϊόν.
4
3. Αποθηκεύστε σε ένα δροσερό και χωρίς υγρασία χώρο.
Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείμενα πάνω στο προϊόν.
4
24
Page 25
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠρόβλημαΛύση
5
δείχνει ‘P’.
A
Υπάρχει πιθανότητα
το προϊόν να
έχει εσωτερικό
πρόβλημα
σύνδεσης.
5
δείχνει ‘Ε’. Το
A
προϊόν είναι πιθανόν
να έχει ελάττωμα.
1. Πατήστε παρατεταμένα το A
δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε
το προϊόν.
2. Ελέγξτε αν το προϊόν είναι σωστά
συνδεδεμένο με το χειριστήριο και την
πρίζα.
3. Πατήστε παρατεταμένα το A
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
το προϊόν.
Αν τα βήματα 1 - 3 δεν έχουν κάποιο
αποτέλεσμα:
4. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πηγή
τροφοδοσίας.
5. Επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο τεχνικό για το
σέρβις/επιδιόρθωση.
1. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πηγή
τροφοδοσίας.
2. Επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο τεχνικό για το
σέρβις/επιδιόρθωση.
6
για 3
6
για 3
Καθαριότητα
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει
πριν από τον καθαρισμό.
• Καθαρίζετε τακτικά το χειριστήριο με ένα μαλακό, καθαρό και
νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
• Για να καθαρίσετε το προϊόν σκουπίστε το με ένα υγρό πανί με
ήπιο απορρυπαντικό και πλύνετε μαλακά με μέγιστη
θερμοκρασία νερού 40°C. Πρέπει να στεγνώσει καλά προτού το
αποθηκεύσετε. Μόλις πλυθεί απλώστε σε ένα σκοινί ρούχων για
να στεγνώσει.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία,
οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε μανταλάκια.
• Αφήστε το προϊόν να στεγνώσει με φυσικό αέρα. Μην
στεγνώνετε το προϊόν στον ήλιο, μην χρησιμοποιείτε πιστολάκι
μαλλιών για το στέγνωμά του και μην το συνδέετε στο ρεύμα για
να στεγνώσει.
• Μην βυθίζετε το χειριστήριο στο νερό και μην ρίχνετε νερό πάνω
του.
• Μην στύβετε το προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα κατά του σκόρου.
Πλύσιμο στο πλυντήριο ρούχων
Μόνο η θερμοφόρα A2 μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο
-
ρούχων. Ωστόσο, συνίσταται το πλύσιμο στο χέρι για μεγαλύτερη
διάρκεια ζωής του προϊόντος.
1. Αποσυνδέστε το A
2. Τοποθετήστε το A
3. Χρησιμοποιήστε μία μικρή ποσότητα απορρυπαντικού.
4. Ρυθμίστε το πλυντήριο ρούχων στο «Ευαίσθητα» με μέγιστη
θερμοκρασία έως 40°C.
5. Μετά το πλύσιμο, απομακρύνετε το A
6. Απλώστε το προϊόν σε ένα σκοινί ρούχων για να στεγνώσει.
Μην χρησιμοποιείτε μανταλάκια.
-
1
από το A3.
2
σε μία τσάντα δίχτυ και κλείστε την.
Διαβάστε τις οδηγίες
πριν από τη χρήση.
Μην τοποθετείτε
καρφίτσες.
2
από την τσάντα δίχτυ.
Μην στεγνώνετε στο
στεγνωτήριο.
Μην σιδερώνετε.
Μην τη
χρησιμοποιείτε
διπλωμένη ή
ζαρωμένη.
Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από
μικρά παιδιά (0-3
ετών).
Μην χρησιμοποιείτε
χλωρίνη.
Μην χρησιμοποιείτε
στεγνό καθάρισμα.
Μέγιστη θερμοκρασία
πλυσίματος 40 °C.
Συντήρηση
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει
πριν από την συντήρηση.
Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επιδιορθώσετε το προϊόν,
το χειριστήριο ή το καλώδιο. Πρέπει να επιδιορθωθεί από ένα
εξειδικευμένο προσωπικό.
Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για τυχόν σημάδια φθοράς ή βλάβης. Αν
εντοπίσετε κάποια βλάβη/φθορά, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν και
ζητήστε βοήθεια από έναν ειδικό.
Rýchly návod
1
Vyhrievacia podložka na
PEHP112CGY
brucho a chrbát
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/pehp112cgy
Určené použitie
Nedis PEHP112CGY je vyhrievacia podložka na brucho a chrbát s
oddeliteľným ovládačom, ktorý zahŕňa časovač, 6 úrovní tepla a LED
displej.
Výrobok ponúka ochranu proti prehriatiu a môže sa prať v práčke.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok nie je určený pre osoby necitlivé na teplo a iné
zraniteľné osoby, ako sú deti mladšie ako 3 roky, ktoré nedokážu
reagovať na prehriatie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Výrobok nie je určený na lekárske použitie v nemocniciach.
Tento výrobok nie je určený na zohrievanie zvierat.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
• Nepoužívajte vyhrievaciu podložku priamo na pokožke.
• Dlhodobé používanie na najvyššej teplote by mohlo viesť k
popáleninám.
• Odporúča sa nastaviť teplotu na nepretržité používanie, keď sa
výrobok bude pravdepodobne dlhodobo používať.
• Keď používate výrobok, snažte sa nezaspať.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s
výrobkom nehrajú.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Kábel a riadiaca jednotka výrobku môžu zvýšiť riziko zamotania,
uškrtenia, zakopnutia alebo šliapania, ak sa neusporiadajú
správnym spôsobom. Zabezpečte, aby sa nadbytočné sťahovacie
pásky a elektrické káble usporiadali bezpečným spôsobom.
Inštalácia výrobku
1. Pripojte napájaciu zástrčku A1 ku konektoru A3.
2. Pripojte napájací kábel A
9
k napájacej elektrickej zásuvke.
Predhrievanie
Výrobok nepoužívajte, keď je vlhký alebo mokrý.
-
Dbajte na to, aby pri použití nedošlo k zachyteniu výrobku a
-
napájacieho kábla.
Pred použitím výrobok predhrievajte 10 minút.
4
1. Podržte stlačený hlavný vypínač A
LED displej A
2. Stláčajte tlačidlo teploty A
Nechajte výrobok predhrievať na 10 minút. Teraz je výrobok možné
použiť.
5
ukazuje úroveň teploty 3.
ukazovať úroveň teploty 6.
6
na 3 sekundy.
7
dovtedy, kým A5 nebude
Používanie výrobku
Nepoužívajte vyhrievaciu podložku priamo na pokožke.
-
Dlhodobé používanie na najvyššej teplote by mohlo viesť k
-
popáleninám.
Odporúča sa nastaviť teplotu na nepretržité používanie, keď sa
-
výrobok bude pravdepodobne dlhodobo používať.
Pomocou zadnej časti ruky vyskúšajte teplotu a vyhnite sa tak
4
popáleninám pokožky.
(vysoká).
7
nastavte požadovanú teplotu od 1 (nízka) do 6
4
pomocou A8.
1. Stlačením A
2. Zatvorte elastický popruh A
Výrobok sa po 90 minútach automaticky vypne.
Po použití
1. Podržaním stlačeného A6 na 3 sekundy vypnete výrobok.
2. Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky a nechajte ho
vychladnúť.
nesušte na slnku, na jeho sušenie nepoužívajte žiadny výrobok,
ako je napríklad sušič vlasov, a kvôli vysušeniu h nepripájajte ani k
napájacej elektrickej zásuvke.
2. Jemne zložte výrobok a umiestnite ho späť do obalu.
Výrobok neskladajte.
4
3. Skladujte na chladnom a suchom mieste.
Na výrobok neumiestňujte žiadne predmety.
4
Riešenie problémov
ProblémRiešenie
5
ukazuje
A
„P“. Výrobok má
pravdepodobne
problém s
vnútorným
pripojením.
5
ukazuje
A
„E“. Výrobok je
pravdepodobne
chybný.
1. Podržaním stlačeného A
sekundy výrobok vypnete.
2. Skontrolujte, či je výrobok správne
pripojený k ovládaču a napájacej
elektrickej zásuvke.
3. Podržaním stlačeného A
sekundy výrobok zapnete.
Ak kroky 1 - 3 nepriniesli žiadny výsledok:
4. Odpojte výrobok od zdroja napájania.
5. Požiadajte kvalikovaného technika o
servis/opravu.
1. Odpojte výrobok od zdroja napájania.
2. Požiadajte kvalikovaného technika o
servis/opravu.
6
na 3
6
na 3
Čistenie
• Pred čistením odpojte výrobok od elektrickej zásuvky a nechajte
ho vychladnúť.
• Ovládač pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou handrou.
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť
povrch.
• Ak chcete výrobok vyčistiť, ručne ho utrite mäkkou vlhkou
handričkou s veľmi jemným čistiacim prostriedkom, jemne
spracujte pri maximálnej teplote prania 40 °C. Pred použitím
alebo uskladnením ho nechajte riadne vyschnúť. Po praní ho
vysušte na šnúre na bielizeň.
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
nesušte na slnku, na jeho sušenie nepoužívajte žiadny výrobok,
ako je napríklad sušič vlasov, a kvôli vysušeniu h nepripájajte ani
k napájacej elektrickej zásuvke.
• Ovládač neponárajte do vody a nedovoľte, aby sa zamokril.
• Výrobok nežmýkajte.
• Nepoužívajte prostriedky odpudzujúce mole.
Čistenie v práčke
Na pranie v práčke je vhodná len vyhrievacia podložka A2.
-
Odporúča sa však výrobok prať v rukách na dosiahnutie dlhšej
životnosti výrobku.
1. Odpojte A
2. Umiestnite A
3. Použite malé množstvo čistiaceho prostriedku.
4. Nastavte práčku na „jemnú bielizeň“ s maximálnou teplotou 40
1
od A3.
2
do sieťového vrecka a pevne ho zatvorte.
°C.
26
Page 27
5. Po vypratí vyberte A2 zo sieťového vrecka.
6. Výrobok vysušte na šnúre na bielizeň.
Na zaistenie na šnúre nepoužívajte štipce.
-
Pred použitím si
prečítajte pokyny.
Nevkladajte špendlíky.Nežehlite.
Nepoužívajte
poskladané.
Výrobok nesmú
používať veľmi malé
deti (0 – 3 roky).
Nebieľte.
Nesušte v sušičke.
Nečistite nasucho.
Maximálna teplota
prania 40 °C.
Údržba
Pred údržbou odpojte výrobok od elektrickej zásuvky a nechajte ho
vychladnúť.
Nepokúšajte sa otvárať ani opravovať výrobok, ovládač alebo kábel.
Servis musí vykonávať kvalikovaný technik.
Výrobok pravidelne kontrolujte, či nevykazuje znaky opotrebovania
alebo poškodenia. Ak sa zistí nejaké poškodenie/opotrebovanie,
výrobok nepoužívajte a poraďte sa s odborníkom.
Rychlý návod
l
Vyhřívaný pás na břicho
PEHP112CGY
azáda
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/pehp112cgy
Zamýšlené použití
PEHP112CGY značky Nedis je vyhřívaný pás na břicho azáda
sodnímatelným ovladačem, který nabízí 6úrovní vyhřívání, časovač
aLED displej.
Výrobek je vybaven ochranou proti přehřátí alze jej prát vpračce.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Tento výrobek není určen pro osoby citlivé na teplo adalší zranitelné
osoby, jako jsou děti do věku 3let, které nejsou schopné reagovat na
přehřátí organismu.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Výrobek není určen ke zdravotnickému použití v nemocnicích.
Výrobek není určen kpoužití pro zvířata.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
• Dlouhé používání na nejvyšší teplotní nastavení může způsobit
popáleniny.
• Pokud je pravděpodobné, že bude výrobek používán delší dobu,
upravte nastavení teploty na úroveň určenou pro nepřetržité
použití.
• Při používání výrobku neusněte.
• Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Pokud nejsou kabel a ovládací jednotka výrobku správně
uspořádané, mohou hrozit riziko zapletení, uškrcení, zakopnutí
nebo sešlápnutí. Ujistěte se, že přebývající stahovací pásky
a elektrické kabely jsou bezpečné uspořádané.
Instalace výrobku
1. Zapojte napájecí zástrčku A1 do konektoru A3.
2. Připojte napájecí kabel A
9
do zásuvky.
Předehřívání
Výrobek nepoužívejte, pokud je vlhký nebo mokrý.
-
Ujistěte se, že během používání není výrobek ani napájecí kabel
-
nikde zachycen.
Před použitím předehřívejte 10minut.
4
1. Stiskněte apodržte tlačítko zap./vyp. A
Na LED displeji A
2. Stiskněte opakovaně tlačítko teploty A
nezobrazí úroveň teploty6.
Nechte výrobek 10minut předehřívat. Výrobek je nyní připraven
kpoužití.
5
se zobrazí úroveň teploty3.
6
na dobu 3sekund.
7
, dokud se na A5
Použití výrobku
Nepoužívejte vyhřívanou plochu přímo na kůži.
-
Dlouhé používání na nejvyšší teplotní nastavení může způsobit
-
popáleniny.
27
Page 28
Pokud je pravděpodobné, že bude výrobek používán delší dobu,
-
upravte nastavení teploty na úroveň určenou pro nepřetržité
použití.
Hřbetem ruky vyzkoušejte teplotu, aby nedošlo kpopálení kůže.
4
1. Stiskem A
2. Zavřete elastický pás A
Výrobek se automaticky vypne po 90minutách.
7
(nízká) do 6 (vysoká).
nastavte požadovanou teplotu v rozsahu od 1
4
pomocí A8.
Po použití
1. Stiskem apodržením A6 na 3sekundy výrobek vypněte.
2. Odpojte výrobek ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
3. Odpojte A
1
z A3.
Uskladnění výrobku
1. Ujistěte se, že je výrobek suchý.
Nechte výrobek přirozeně vyschnout. Nesušte výrobek na
-
slunci, nepoužívejte ksušení např. vysoušeč vlasů, ani jej nesušte
připojením do zásuvky.
2. Opatrně výrobek složte avložte jej zpět do obalu.
Výrobek nemačkejte.
4
3. Skladujte na suchém, chladném místě.
Na výrobek nepokládejte žádné předměty.
4
Řešení problémů
ProblémŘešení
5
se zobrazí
Na A
„P“. Pravděpodobně
došlo kvnitřní chybě
zapojení.
5
se zobrazí
Na A
„E“. Výrobek je
pravděpodobně
vadný.
1. Stiskem apodržením A
3sekund výrobek vypněte.
2. Zkontrolujte, zda je výrobek řádně
připojený kovladači ado zásuvky.
3. Stiskem apodržením A
3sekund výrobek zapněte.
Pokud kroky 1 až3 nepomohou:
4. Odpojte výrobek od zdroje napájení.
5. Vyhledejte kvalikovaného technika,
který přístroj opraví.
1. Odpojte výrobek od zdroje napájení.
2. Vyhledejte kvalikovaného technika,
který přístroj opraví.
6
6
po dobu
po dobu
Čištění
• Odpojte výrobek ze zásuvky a před čištěním jej nechte
vychladnout.
• Ovladač čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození
povrchu.
• Chcete-li výrobek očistit, otřete jej navlhčeným měkkým
hadříkem s velmi jemným čisticím prostředkem a perte na max.
teplotu 40 °C. Před použitím nebo uskladněním nechte výrobek
řádně vyschnout. Po vyprání výrobek přehoďte přes prádelní
šnůru a nechte uschnout.
• K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky
na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
• Nepoužívejte k přichycení kolíčky na prádlo.
• Nechte výrobek přirozeně vyschnout. Nesušte výrobek na slunci,
nepoužívejte k sušení např. vysoušeč vlasů, ani jej nesušte
připojením do zásuvky.
• Ovladač neponořujte do vody ani jej nevystavujte kapalinám.
• Výrobek neždímejte.
• Nepoužívejte prostředky proti molům.
Čištění vpračce
Kpraní vpračce je určena pouze vyhřívaná dečka A2. Pro
-
dosažení delší životnosti však doporučujeme výrobek prát vruce.
6. Výrobek přehoďte přes prádelní šnůru anechte uschnout.
Nepoužívejte k přichycení kolíčky na prádlo.
-
Před použitím si
pečlivě přečtěte
instrukce.
Nepropichujte
špendlíky.
Nepoužívejte složené
nebo zmačkané.
Zákaz používání dětmi
do 3let.
Nepoužívejte bělidlo.
2
ze síťky.
Nesušte v sušičce.
Nežehlete.
Nečistěte chemicky.
Perte maximálně na
40 °C.
Údržba
Odpojte výrobek ze zásuvky apřed údržbou jej nechte vychladnout.
Nesnažte se opravovat výrobek, ovladač ani kabel. Opravy musí
provádět pouze kvalikovaný technik.
Pravidelně výrobek důkladně kontrolujte aujistěte se, že nevykazuje
žádné známky opotřebení nebo poškození. Pokud zjistíte jakékoli
známky poškození/opotřebení, výrobek nepoužívejte apožádejte
oradu produktového specialistu.
Ghid rapid de inițiere
y
Suport de încălzire pentru
stomac și spate
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/pehp112cgy
Utilizare preconizată
Nedis PEHP112CGY este un suport de încălzire pentru stomac și
spate, cu controler detașabil, care include un temporizator, 6 niveluri
de temperatură și un așaj LED.
Produsul asigură protecție împotriva supraîncălzirii și se poate spăla
la mașină.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
Acest produs nu este destinat persoanelor insensibile la căldură și
altor persoane vulnerabile, de exemplu copii cu vârsta mai mică de 3
ani, care nu pot reacționa la supraîncălzire.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Produsul nu este destinat utilizării medicale în spitale.
Acest produs nu este destinat încălzirii animalelor.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
6 Buton pornit/oprit
7 Buton Temperature
8 Bandă Cârlig și inel
9 Cablu electric
5 Așaj cu LED
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Deconectați produsul de la sursa electrică în cazul în care apar
probleme.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
• Asigurați-vă că produsul și cablul electric nu se blochează în
timpul utilizării.
• Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
• Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Utilizați întotdeauna tensiunea (numai C.A.) menționată pe
eticheta cu specicații.
• Folosiți produsul exclusiv cu controlerul cu care v-a fost furnizat.
• Opriți întotdeauna dispozitivul de reglare înainte de a introduce
sau de a scoate din priză.
• Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate
puternică.
• Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
• Nu folosiți produsul cât timp este umed sau ud.
• Nu folosiți produsul în medii umede sau ude.
• A nu se folosi împreună cu alt aparat de încălzit.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau
surse de căldură.
• A nu se folosi suportul de încălzire direct pe piele.
• Utilizarea prelungită la nivelul maxim de temperatură poate
conduce la arsuri.
• Se recomandă reglarea temperaturii la o setare pentru utilizare
continuă când este posibil ca produsul să e folosit pentru o
perioadă extinsă.
• Nu adormiți când folosiți produsul.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu
produsul.
• Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor
realiza de către copii nesupravegheați.
• Cablul și unitatea de comandă a produsului pot crește riscul unor
accidente de tipul agățare, strangulare, împiedicare sau călcare,
dacă nu sunt aranjate corect. Asigurați-vă că părțile rămase libere
ale elementelor de conectare și ale cablurilor electrice sunt
aranjate în siguranță.
Instalarea produsului
1. Conectați ștecherul A1 la conectorul A3.
2. Conectați cablul electric A
9
la priza electrică.
Preîncălzire
Nu folosiți produsul cât timp este umed sau ud.
-
Asigurați-vă că produsul și cablul electric nu se blochează în
-
timpul utilizării.
Preîncălziți 10 minute înainte de utilizare.
4
1. Țineți apăsat butonul pornit/oprit A
Așajul LED A
2. Apăsați butonul de temperatură A
Lăsați produsul să se preîncălzească timp de 10 minute. Produsul
poate acum folosit.
5
arată nivelul de temperatură 3.
nivelul de temperatură 6.
6
timp de 3 secunde.
7
până când A5 arată
Utilizarea produsului
A nu se folosi suportul de încălzire direct pe piele.
-
Utilizarea prelungită la nivelul maxim de temperatură poate
-
conduce la arsuri.
Se recomandă reglarea temperaturii la o setare pentru utilizare
-
continuă când este posibil ca produsul să e folosit pentru o
perioadă extinsă.
Folosiți spatele palmei pentru a testa temperatura și a evita
4
leziunile prin arsuri asupra pielii.
(mare).
7
pentru a seta temperatura dorită între 1 (mică) și 6
4
cu A8.
1. Apăsaţi A
2. Închideți banda elastică A
Produsul se oprește automat după 90 minute.
După utilizare
1. Țineți apăsat A6 timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
2. Deconectați produsul de la priză și lăsați-l să se răcească.
3. Deconectați A
1
de la A3.
Depozitarea produsului
1. Asigurați-vă că produsul este uscat.
Lăsați produsul să se usuce pe cale naturală. Nu uscați produsul
-
la soare, nu folosiți un produs, cum ar un uscător de păr, pentru
a-l usca și nu îl conectați la priza electrică pentru a îl usca.
2. Împăturiți cu grijă produsul și așezați-l la loc, în ambalaj.
Nu îndoiți produsul.
4
3. Depozitați într-un loc uscat și rece.
Nu așezați obiecte pe produs.
4
Remedierea defecțiunilor
ProblemăSoluție
5
arată „P”.
A
Probabil, produsul
are o problemă de
conexiune internă.
5
arată „E”.
A
Produsul este
probabil defect.
1. Țineți apăsat A
pentru a opri produsul.
2. Vericați dacă produsul este conectat
corect la controler și la priza electrică.
3. Țineți apăsat A
pentru a porni produsul.
Dacă pașii 1 - 3 nu au dat niciun rezultat:
4. Deconectați produsul de la sursa
electrică.
5. Contactați un tehnician calicat pentru
service/reparații.
1. Deconectați produsul de la sursa
electrică.
2. Contactați un tehnician calicat pentru
service/reparații.
6
timp de 3 secunde
6
timp de 3 secunde
Curățare
• Deconectați produsul de la priza electrică și lăsați-l să se răcească
înainte de a-l curăța.
• Curățați periodic controlerul cu o lavetă moale, curată și uscată.
Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
29
Page 30
• Pentru curățarea produsului, ștergeți-l manual cu o lavetă moale,
umedă, cu detergent neutru, la o temperatură maximă de spălare
de 40°C. Lăsați-l să se usuce bine înainte de a-l folosi sau
depozita. După spălare, așezați-l pe un uscător de haine pentru a
se usca.
• Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau
acetonă la curățarea produsului.
• Nu folosiți cârlige de rufe pentru xare.
• Lăsați produsul să se usuce pe cale naturală. Nu uscați produsul la
soare, nu folosiți un produs, cum ar un uscător de păr, pentru a-l
usca și nu îl conectați la priza electrică pentru a îl usca.
• Nu scufundați dispozitivul de reglare în apă și nu îl udați.
• Nu stoarceți produsul.
• Nu folosiți substanțe împotriva moliilor.
Curățarea în mașina de spălat
Numai suportul de încălzire A2 este adecvat pentru a spălat
-
la mașină. Cu toate acestea, pentru a vă bucura de o durată de
viață extinsă a produsului, se recomandă spălarea manuală a
acestuia.
1. Deconectați A
2. Așezați A
3. Folosiți o cantitate mică de detergent.
4. Setați mașina de spălat la „Spălare delicată”, la temperatura
maximă de 40°C.
5. După spălare, scoateți A
6. Așezați produsul pe un uscător de haine pentru a se usca.
Nu folosiți cârlige de rufe pentru xare.
-
1
de la A3.
2
într-un sac din plasă și sigilați-l.
2
din sacul din plasă.
Citiți instrucțiunile
înainte de utilizare.
Nu introduceți ace.Nu călcați.
Nu folosiți îndoită sau
încrețită.
Nu trebuie folosită
de copiii foarte mici
(0-3 ani).
Nu folosiți înălbitor.
Nu uscați la uscător.
Nu curățați chimic.
Temperatură maximă
de spălare 40°C.
Mentenanță
Deconectați produsul de la priza electrică și lăsați-l să se răcească
înainte de a efectua operațiunile de întreținere.
Nu încercați să deschideți sau să reparați produsul, controlerul sau
cablul. Acesta trebuie supus operațiunilor de service de către un
tehnician calicat.
Examinați produsul frecvent, pentru a verica să nu existe semne de
uzură sau deteriorare. Dacă se constată orice urme de deteriorare/
uzură, nu folosiți produsul și solicitați sfaturi din partea unui
specialist pentru acest produs.
30
Page 31
Page 32
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands - service@nedis.com 04/22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.