Nedis PASH112BKA4 User guide

PASH112BKA4 PAPER SHREDDER
1
3
2
4
Description English
1. 3-position slide switch for FWD, AUTO, OFF and REV.
2. Paper feed
3. Credit card entry feed
4. Wastebasket
INSTALL GUIDE
1. Put the machine on a at surface.
2. Insert the power plug into an electric socket and make sure that the working voltage complies with the supplying voltage.
3. OPERATION GUIDE AND REMARKS
4. Set the slide switch to “AUTO” position to set the machine on standby; insert the paper vertically in the document feed opening. Shredding starts automatically and also stops automatically after the paper went through the blades.
5. If too much inserted paper causes a paper jam or if you want to withdraw the paper immediately during the shredding process, set the slide switch to ”REV”. The machine starts to reverse and returns the paper that has not been shredded. Following, set the switch to “OFF”.
6. To ensure your machine has a long lifespan and maintains an optimal shredding function, do not insert more than 6 sheets of paper at once. Do not operate continuously for more than 2 minutes. Prolonged shredding will cause the machine to overheat and shut down. Switch o the machine and allow it to cool down before resuming normal operation. Please do not insert paperclips, adhesive paper, adhesive tape or cloth into the paper feed in order to avoid damaging the blades or lowering the shredding performance.
7. If you want to clean the wastebasket or the machine, or the machine is not in use for a long time, switch o the machine and unplug it.
SAFETY OPERATION GUIDE
1. Before use, please read introduction manual carefully.
2. Keep ties, jewelry, hair, etc. away from the machine to insure personal safety.
3. Do not place the machine near heat sources or in a humid environment for a long time.
4. Please locate the machine near an electric socket to unplug easily.
5. Before cleaning or repairing the machine, always unplug it rst.
6. Do not leave unattended children or animals around this device.
7. If the machine is not to be used for a long time, cut o the electric power and unplug the machine.
Warning: Please carefully read these safety instructions before operating the machine. Wrong operation may result in damage to users.
• Product is not intended for use by children (product is not a toy)
• Keep hair away from the machine to insure personal safety
• Avoid touching the document feed opening with hands.
• Do not insert paper clips or staples into the feed slot.
• Keep clothing and jewellery away from the machine to insure personal safety
• Keep aerosol products away.
TROUBLESHOOTING
Index Abnormities Cause Countermeasure
1 The shredder runs
continuously.
2 Paper shredder operates
normally but there is some scrapped paper hanging from the exit.
3 The device won’t take in
any paper due to paper still being jammed in the blades.
4 I’m trying to feed paper
through the shredder but it fails to operate.
5 The paper is jammed and
the machine ceases to operate.
6 The machine doesn’t start
after inserting a sheet of paper, or it stops running when paper is being inserted.
Beschrijving Nederlands
1. Schuifschakelaar met 3-standen voor FWD, AUTO, OFF en REV.
2. Papierinvoer
3. Creditcard-invoersleuf
4. Afvalbak
Wastebasket is full. Scrapped paper piles up.
The slots of the blades clamp the scrapped paper.
Scrapped paper is blocking the automatic sensor.
If you feed paper corner rst, the rest of the page does not touch the automatic sensor.
1. You are trying to insert more than 6 pages at the same time.
2. Blades are jammed, causing the motor to overheat. This triggers the overheat protection.
The paper is too thin, too soft, humid, or too crinkly to activate the automatic sensor.
1. Turn o the shredder and empty the wastebasket.
2. Turn o the shredder and press the scrapped paper together to create space between scrapped paper and shredder head.
Set the slide switch to “REV” (if needed, remove the scrapped paper at the exit).
Set the slide switch to “REV”.
Ensure that paper entry is straight so it touches the automatic sensor properly.
1. Set the slide switch to “REV” and remove the paper.
2. Unplug the power shredder and leave it to cool down for a while.
1. Fold the paper and then insert it.
2. Set the slide switch to “REV”.
INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker in een stopcontact en zorg dat de geleverde voedingsspanning overeenkomt met de bedrijfsspanning.
GEBRUIKSAANWIJZING EN OPMERKINGEN
1. Zet de schuifschakelaar in de stand “AUTO” om het apparaat op stand-by te zetten; plaats het papier verticaal in de documentinvoeropening. Het versnipperen wordt automatisch gestart en ook automatisch gestopt nadat het papier door de messen is geleid.
2. Als teveel geplaatst papier een papierstoring veroorzaakt of als u het papier onmiddellijk wilt terugtrekken tijdens het versnipperen, zet u de schuifschakelaar op “REV”. Het apparaat keert om en voert het papier uit dat niet is versnipperd. Zet vervolgens de schakelaar in de stand “OFF”.
4. Voer niet meer dan 6 vellen papier tegelijk in, zodat het apparaat lang meegaat en optimaal blijft versnipperen. Laat het apparaat niet continu gedurende meer dan 2 minuten werken. Bij langdurig versnipperen raakt het apparaat oververhit en wordt het uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u de normale werking hervat. Plaats geen paperclips, zelfklevend papier, plakband of doek in de papierinvoer, om schade aan de messen of verminderde prestaties van de versnipperaar te voorkomen.
5. Als u de afvalbak of het apparaat wilt reinigen of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, schakelt u het uit en trekt u de stekker eruit.
VEILIGHEIDSHANDLEIDING
1. Lees vóór het gebruik de introductiehandleiding aandachtig door.
2. Houd stropdassen, sieraden, haar enz. uit de buurt van het apparaat om uw eigen veiligheid te waarborgen.
3. Plaats het apparaat niet gedurende langere tijd in de buurt van warmtebronnen of in een vochtige omgeving.
4. Plaats het apparaat in de buurt van een stopcontact om de stekker gemakkelijk uit het stopcontact te kunnen verwijderen.
5. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of repareert.
6. Laat geen kinderen of dieren zonder toezicht bij dit apparaat achter.
7. Als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, schakel dan de stroom uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
TROUBLESHOOTING
Index Abnormaliteiten Oorzaak Maatregel
1 De versnipperaar draait
continu.
2 De papierversnipperaar
werkt normaal maar er hangt versnipperd papier aan de uitvoer.
3 Het apparaat neemt geen
papier op omdat het papier nog steeds vastzit tussen de messen.
4 Ik probeer papier door de
versnipperaar te leiden maar het werkt niet.
5 Het papier is vastgelopen en
het apparaat stopt.
6 Het apparaat start niet na
het invoeren van een vel papier of stopt wanneer het papier wordt ingevoerd.
Waarschuwing: lees de veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Onjuist gebruik kan tot nadelige gevolgen voor gebruikers leiden.
• Het product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen (het product is geen speelgoed)
• Houd haren uit de buurt van het apparaat voor uw eigen veiligheid
• Raak de documentinvoeropening niet met de handen aan.
• Steek geen paperclips of nietjes in de invoersleuf.
• Houd kleding en sieraden uit de buurt van het apparaat, voor uw persoonlijke veiligheid.
• Houd spuitbussen uit de buurt.
De afvalbak is vol. Versnipperd papier hoopt zich op.
De sleuven van de messen klemmen het versnipperde papier vast.
Versnipperd papier blokkeert de automatische sensor.
Als u eerst een hoek van het papier invoert, komt de rest van de pagina niet in aanraking met de automatische sensor.
1. U probeert meer dan 6 pagina’s tegelijk in te voeren.
2. De messen raken geblokkeerd, waardoor de motor oververhit raakt. Hierdoor wordt de oververhittingsbeveili­ging geactiveerd.
Het papier is te dun, te zacht, te vochtig of teveel gekreukt om de automatische sensor te activeren.
1. Schakel de versnipperaar uit en maak de afvalbak leeg.
2. Schakel de versnipperaar uit en druk het versnipperde papier samen om ruimte te creëren tussen het versnipperde papier en de bovenkant van de versnipperaar.
Zet de schuifknop op "REV" (verwijder indien nodig het versnipperde papier bij de uitvoer).
Zet de schuifknop op "REV".
Zorg ervoor dat het papier recht wordt ingevoerd, zodat het goed tegen de automatische sensor komt.
1. Zet de schuifknop op “REV” en verwijder het papier.
2. Schakel de versnipperaar uit en laat deze een tijdje afkoelen.
1. Vouw het papier en voer het opnieuw in.
2. Zet de schuifknop op “REV”.
Beschreibung Deutsch
1. Schiebeschalter mit drei Positionen: „AUTO“, „OFF“, „REV“.
2. Papierzuführung
3. Kreditkarteneingabe
4. Papierkorb
INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberäche ab.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung kompatibel ist.
BETRIEBSLEITFADEN UND ANMERKUNGEN
1. Bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position „AUTO“, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen. Führen Sie das Papier senkrecht in die Dokumentzuführung ein. Das Papier wird automatisch geschreddert und das Gerät kehrt automatisch in den Standby-Modus zurück, nachdem das Papier die Messer passiert hat.
2. Wenn durch zu viel zugeführtes Papier ein Papierstau eintritt oder Sie ein Blatt Papier während des Vernichtungsvorgangs wieder herausziehen wollen, dann bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position „REV“. Das Gerät läuft rückwärts und gibt das nicht vernichtete Papier wieder aus. Bewegen Sie den Schiebeschalter anschließend in die Position „OFF“.
3. Führen Sie niemals mehr als sechs Blätter auf einmal ein, um eine lange Lebensdauer Ihres Geräts und ein optimales Schnittergebnis sicherzustellen. Vermeiden Sie es, länger als zwei Minuten ununterbrochen zu schreddern. Durch zu langes ununterbrochenes Schreddern überhitzt das Gerät und schaltet sich ab. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie den normalen Betrieb fortsetzen. Führen Sie bitte keine Büroklammern, Klebepapier, Klebeband oder Textilien in die Papierzuführung ein, da es ansonsten zu Beschädigungen an den Messern kommen kann und dies wiederum die Schnittleistung verringert.
4. Wenn Sie den Papierkorb leeren oder das Gerät reinigen möchten, oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, dann schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Netz.
LEITFADEN FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB
1. Lesen Sie vor der Verwendung die Betriebsanleitung sorgfältig.
2. Halten Sie für Ihre persönliche Sicherheit Krawatten, Schmuck, Haare usw. vom Gerät fern.
3. Stellen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum in der Nähe von Wärmequellen oder in feuchten Umgebungen auf.
4. Platzieren Sie das Gerät bitte in der Nähe einer Steckdose, um das Abstecken zu erleichtern.
5. Trennen Sie das Gerät immer zuerst vom Strom, bevor Sie es reinigen oder reparieren.
6. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
7. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es aus und trennen Sie es vom Strom.
TROUBLESHOOTING
Index Abweichungen Grund Maatregel
1 Der Aktenvernichter läuft
permanent.
2 Der Aktenvernichter
funktioniert ordnungsgemäß, aber geschreddertes Papier hängt aus dem Schneidwerk.
3 Das Gerät zieht kein Papier
mehr ein, da sich immer noch Papier in den Messern staut.
4 Ich versuche, Papier zu
schreddern, aber das Gerät springt nicht an.
5 Das Papier staut sich und
das Gerät funktioniert nicht mehr.
6 Das Gerät springt nicht
an, wenn ein Blatt Papier eingeführt wird, oder es stellt den Betrieb ein, wenn Papier eingeführt wird.
Warnung: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen bitte sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Eine falsche Handhabung kann zu Verletzungen beim Benutzer führen.
• Das Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden (Gerät ist kein Spielzeug).
• Halten Sie für Ihre persönliche Sicherheit Ihre Haare vom Gerät fern.
• Greifen Sie niemals mit der bloßen Hand in die Dokumentzuführung.
• Führen Sie keine Büro- oder Heftklammern in die Zuführung ein.
• Halten Sie für Ihre persönliche Sicherheit Kleidung und Schmuck vom Gerät fern.
• Halten Sie Aerosolprodukte fern.
Der Papierkorb ist voll. Geschreddertes Papier staut sich auf.
Die Messerschlitze klemmen das geschredderte Papier ein.
Geschreddertes Papier blockiert den automatischen Sensor.
Wenn Sie das Papier mit der Ecke zuerst einführen, löst der Rest des Blattes den automatischen Sensor nicht aus.
3. Sie versuchen mehr als sechs Seiten auf einmal einzuführen.
4. Die Messer blockieren, wodurch der Motor überhitzt. Dadurch wird der Überhitzungsschutz ausgelöst.
Das Papier ist zu dünn, zu weich, feucht oder zu zerknittert, weswegen der automatische Sensor nicht aktiviert wird.
1. Schalten Sie den Aktenvernichter aus und leeren Sie den Papierkorb.
2. Schalten Sie den Aktenvernichter aus und drücken Sie das geschredderte Papier zusammen, um Platz zwischen dem Papier und dem Aktenvernichteraufsatz zu schaen.
Bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position „REV“ (falls erforderlich, entfernen Sie das geschredderte Papier aus dem Schneidwerk).
Bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position „REV“.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Papier mit der kurzen Kante voran einführen, damit es den automatischen Sensor ordnungsgemäß berührt.
1. Bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position „REV“ und entfer­nen Sie das Papier.
2. Nehmen Sie den Aktenvernichter vom Netz und lassen Sie ihn eine Weile abkühlen.
1. Falten Sie das Papier und führen Sie es anschließend ein.
2. Bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position „REV“.
Descripción Español
1. Interruptor deslizante de 3 posiciones para FWD, AUTO, OFF y REV
2. Entrada para papel
3. Entrada para tarjetas de crédito
4. Papelera
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Coloque la máquina sobre una supercie plana.
2. Enchufe el conector de alimentación a una toma de alimentación y asegúrese de que la tensión de funcionamiento cumple con el suministro de tensión.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO Y NOTAS
1. Coloque el interruptor deslizante en la posición “AUTO” para poner la máquina en espera; inserte el papel verticalmente en la abertura de entrada de documentos. El triturado comienza automáticamente y también se detiene automáticamente después de que el papel haya pasado a través de las cuchillas.
2. Si se produce un atasco por haber introducido demasiado papel o si quiere retirar el papel inmediatamente durante el proceso de trituración, coloque el interruptor deslizante en la posición “REV”. La máquina dará marcha atrás y devolverá el papel que no se ha triturado. A continuación, coloque el interruptor en la posición “OFF”.
3. Para garantizar que su máquina tenga una larga vida útil y mantenga una función de trituración óptima, no inserte más de 6 páginas de papel a la vez. No haga funcionar la máquina continuamente durante más de 2 minutos. Un proceso de trituración prolongado hará que la máquina se sobrecaliente y se apague. Apague la máquina y deje que enfríe antes de reanudar el funcionamiento normal. No inserte clips, papel adhesivo, cinta adhesiva o tela en la entrada para papel para evitar que se dañen las cuchillas o se reduzca el rendimiento de trituración.
4. Si quiere limpiar la papelera o la máquina, o si la máquina no se usa durante un periodo de tiempo prolongado, apague la máquina y desconéctela.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DE SEGURIDAD
1. Lea detenidamente el manual de introducción antes del uso.
2. Mantenga las corbatas, el cabello, etc., apartado de la máquina para garantizar la seguridad personal.
3. No coloque la máquina cerca de fuentes de calor o en un entorno húmedo durante un periodo de tiempo prolongado.
4. Coloque la máquina cerca de una toma de alimentación para desconectarla fácilmente.
5. Desconecte la máquina siempre antes de limpiarla o repararla.
6. No deje que haya niños o animales sin supervisión cerca de este dispositivo.
7. Si la máquina no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, apague la potencia eléctrica y desconecte la máquina.
TROUBLESHOOTING
Índice Anomalías Grund Medida correctiva
1 La trituradora de papel
funciona continuamente.
2 La trituradora de papel
funciona con normalidad, pero hay trozos de papel triturado asomando por la salida.
3 El dispositivo no coge el
papel debido a que aún hay papel atascado en las cuchillas.
4 Estoy intentando introducir
papel en la trituradora de papel, pero no funciona.
5 El papel está atascado y la
máquina deja de funcionar.
6 La máquina no arranca tras
insertar una hoja de papel o se detiene cuando el papel se inserta.
La papelera está llena. El papel triturado se amontona.
Las muescas de las cuchillas sujetan el papel triturado.
El papel triturado está bloqueando el sensor automático.
Si intenta introducir las esquinas del papel en primer lugar, el resto de la página no toca el sensor automático.
1. Está intentando introducir más de 6 páginas a la vez.
2. Las cuchillas se atascan, lo que provoca que el motor se sobrecaliente. Esto activa la protección frente a sobrecalentamiento.
El papel es demasiado no, demasiado blando, húmero o demasiado arrugado para activar el sensor automático.
1. Apague la trituradora de papel y vacíe la papelera.
2. Apague la trituradora de papel y prense el papel triturado para dejar espacio entre el papel triturado y el cabezal de la trituradora de papel.
Coloque el interruptor deslizante en la posición "REV" (si es necesario, retire el papel triturado en la salida).
Coloque el interruptor deslizante en la posición "REV".
Asegúrese de que el papel entra de forma recta, de forma que toque el sensor automático correctamente.
1.Coloque el interruptor deslizante en la posición “REV” y retire el papel.
2. Desconecte la trituradora de papel y deje que enfríe un tiempo.
1. Doble el papel y, a continuación, insértelo.
2. Coloque el interruptor deslizante en la posición “REV”.
Aviso: Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento. Un uso incorrecto puede producir daños a los usuarios.
• El producto no es adecuado para que lo utilicen niños (el producto no es un juguete)
• Mantenga el cabello apartado de la máquina para garantizar la seguridad personal
• Evite tocar la abertura de entrada de documentos con las manos.
• No introduzca clips ni grapas en la ranura de entrada.
• Mantenga la ropa y las joyas apartadas de la máquina para garantizar la seguridad personal
• Mantenga los aerosoles apartados.
Description Français
1. Interrupteur à glissière à trois positions : FWD, AUTO, OFF et REV.
2. Alimentation papier
3. Alimentation de carte de crédit
4. Corbeille
GUIDE D’INSTALLATION
1. Installez la machine sur une surface plane.
2. Insérez la che d’alimentation dans une prise électrique et assurez-vous que la tension de service correspond à la tension d’alimentation.
GUIDE D’UTILISATION ET COMMENTAIRES
1. Réglez l’interrupteur à glissière sur la position « AUTO » pour mettre la machine en mode veille ; insérez le papier verticalement dans la fente de l’alimentation papier. La destruction du document démarre automatiquement et s’arrête également automatiquement une fois que le papier est détruit.
2. Si une trop grande quantité de papier inséré provoque un blocage de papier ou si vous souhaitez retirer immédiatement le papier au cours du processus de destruction, réglez l’interrupteur à glissière sur la position « REV ». La machine inverse son sens de fonctionnement et restitue le papier qui n’a pas été détruit. Ensuite, réglez l’interrupteur sur la position « ARRÊT ».
3. Pour assurer une longue durée de vie à votre machine et conserver une fonction de destruction optimale, n’insérez pas plus de 6 feuilles à la fois. Ne faites pas fonctionner la machine en continu pendant plus de 2 minutes. Une utilisation prolongée de la fonction de destruction provoque une surchaue de la machine, qui cessera de fonctionner. Mettez la machine hors tension et laissez-la refroidir avant de reprendre un fonctionnement normal. Veuillez ne pas insérer de trombones, de papier adhésif, de ruban adhésif ou de tissu dans l’alimentation papier an d’éviter de détériorer les lames ou de limiter les performances de destruction.
4. Si vous souhaitez nettoyer la corbeille ou la machine, ou si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, mettez la machine hors tension et débranchez-la.
GUIDE D’UTILISATION DE SÉCURITÉ
1. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d’introduction.
2. Tenez éloignés de la machine les cravates, les bijoux, les cheveux, etc. pour assurer votre propre sécurité.
3. N’installez pas la machine à proximité de sources de chaleur ou dans un environnement humide pendant une longue période.
4. Veuillez placer la machine à proximité d’une prise électrique an de pouvoir la débrancher facilement en cas de besoin.
5. Avant de nettoyer ou de réparer la machine, commencez toujours par la débrancher.
6. Ne laissez pas d’enfants ou d’animaux sans surveillance à proximité de l’appareil.
7. Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, coupez l’alimentation électrique et débranchez l’appareil.
DÉPANNAGE
Annexe Anomalies Cause Contre-mesure
1 Le destructeur de
documents fonctionne en permanence.
2 Le destructeur de
documents fonctionne normalement, mais du papier détruit reste suspendu à la sortie de l'appareil.
3 L'appareil n'accepte plus
de papier, car du papier est encore coincé dans les lames.
4 J'essaie d'insérer du papier
dans le destructeur de documents, mais celui-ci ne fonctionne pas.
5 Le papier est coincé et
la machine cesse de fonctionner.
6 La machine ne démarre
pas après l'insertion d'une feuille de papier ou s'arrête lorsque le papier est inséré.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants (ce n’est pas un jouet)
• Tenez les cheveux éloignés de la machine pour assurer votre propre sécurité
• Évitez de toucher la fente de l’alimentation papier avec vos mains.
• N’insérez pas de trombones ou d’agrafes dans la fente d’alimentation.
• Tenez les vêtements et les bijoux éloignés de la machine pour assurer votre propre sécurité
• Tenez les aérosols éloignés.
La corbeille est pleine. Le papier détruit s'entasse.
Le papier détruit s'accroche aux emplacements des lames.
Le papier détruit gêne le capteur automatique.
Si vous insérez le papier en commençant par un coin, le reste de la page ne touche pas le capteur automatique.
1. Vous tentez d’insérer plus de 6 pages à la fois.
2. Les lames sont coincées, provoquant une surchaue du moteur. Cela déclenche la protection contre la surchaue.
Le papier est trop n, trop mou, trop humide ou trop froissé pour activer le capteur automatique.
1. Mettez le destructeur de documents hors tension et videz la corbeille.
2. Mettez le destructeur de documents hors tension et tassez le papier détruit an de créer de l’espace entre le papier détruit et la tête du destructeur de documents.
Réglez l'interrupteur à glissière sur la position « REV » (si nécessaire, retirez le papier détruit accroché à la sortie).
Réglez l'interrupteur à glissière sur la position « REV ».
Assurez-vous que l'entrée du papier est droite an que celui-ci touche le capteur automatique correctement.
1. Réglez l’interrupteur à glissière sur la position « REV » et retirez le papier.
2. Débranchez le destruc­teur de documents et lais­sez-le refroidir quelque temps.
1. Pliez le papier, puis insérez-le.
2. Réglez l’interrupteur à glissière sur la position « REV ».
Descrizione Italiano
1. Interruttore scorrevole a 3 posizioni FWD, AUTO, OFF e REV.
2. Alimentazione della carta
3. Ingresso di alimentazione carte di credito
4. Cestino
MANUALE DI INSTALLAZIONE
1. Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
2. Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica e assicurarsi che la tensione di esercizio sia conforme alla tensione di alimentazione.
MANUALE OPERATIVO E NOTE
1. Impostare l’interruttore a scorrimento sulla posizione “AUTO” per impostare il dispositivo in modalità standby; inserire la carta verticalmente nell’ingresso di alimentazione dei documenti. Il distruggi documenti si avvia e si arresta automaticamente dopo che la carta è passata attraverso le lame.
2. Se una quantità eccessiva di carta inserita provoca un inceppamento o se si desidera estrarre immediatamente la carta durante il processo, impostare l’interruttore scorrevole su “REV”. Il dispositivo si aziona al contrario e restituisce la carta che non è stata tagliata. Successivamente, impostare l’interruttore su “OFF”.
3. Per assicurare un ciclo di vita duraturo del dispositivo e garantirne il funzionamento ottimale, non inserire più di 6 fogli di carta alla volta. Non utilizzare in modo continuo per più di 2 minuti. L’utilizzo prolungato provocherà il surriscaldamento e l’arresto del dispositivo. Spegnere il dispositivo e lasciare che si rareddi prima di riprendere il normale funzionamento. Non inserire graette, carta adesiva, nastro adesivo o un panno nell’ingresso di alimentazione al ne di evitare di danneggiare le lame o di ridurre le prestazioni.
4. Se si desidera pulire il cestino o il dispositivo, o se il dispositivo rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione.
MANUALE PER IL FUNZIONAMENTO SICURO
1. Prima dell’uso, si prega di leggere attentamente il manuale di introduzione.
2. Tenere abiti, gioielli, capelli, ecc. lontano dal dispositivo per garantire la sicurezza personale.
3. Non collocare il dispositivo in prossimità di fonti di calore o in un ambiente umido per un lungo periodo di tempo.
4. Posizionare il dispositivo vicino a una presa elettrica in modo da poterlo scollegare facilmente.
5. Prima di eettuare la pulizia o la riparazione del dispositivo, scollegare sempre prima la spina.
6. Non lasciare bambini o animali incustoditi in prossimità del dispositivo.
7. Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, interrompere l’alimentazione elettrica e scollegare il dispositivo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Indice Anomalia Causa Contromisura
1 Il distruggi documenti è
continuamente in funzione.
2 Il distruggi documenti
funziona normalmente ma dall'uscita pendono resti di carta inceppati.
3 Il dispositivo non riesce ad
accogliere altra carta poiché sono presenti resti di carta inceppati tra le lame.
4 Sto cercando di introdurre
la carta nel distruggi documenti ma non funziona.
5 La carta è inceppata e il
dispositivo si è arrestato.
6 Il dispositivo non si avvia
dopo l'inserimento di un foglio di carta o si arresta quando la carta viene inserita.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Attenzione: si prega di leggere attentamente queste istruzioni sulla sicurezza prima di azionare il dispositivo. L’utilizzo errato può causare danni agli utenti.
• Il prodotto non è destinato all’uso da parte dei bambini (il prodotto non è un giocattolo)
• Tenere i capelli lontano dal dispositivo per garantire la sicurezza personale
• Evitare di toccare l’ingresso di alimentazione con le mani.
• Non inserire clip o graette nell’ingresso di alimentazione.
• Mantenere abiti e gioielli lontano dal dispositivo per garantire la sicurezza personale
• Tenere a distanza da prodotti composti da aerosol.
Il cestino è pieno. I resti di carta si accumulano.
Gli slot delle lame bloccano i resti di carta.
I resti di carta bloccano il sensore automatico.
Se si inserisce prima l'angolo del foglio, il resto della pagina non viene rilevato dal sensore automatico.
1. Si sta tentando di inserire più di 6 pagine contemporaneamente.
2. Le lame sono inceppate, con conseguente surriscaldamento del motore. Ciò attiva la protezione da surriscaldamento.
El papel es demasiado no, demasiado blando, húmero o demasiado arrugado para activar el sensor automático.
1. Spegnere il distruggi documenti e svuotare il cestino.
2. Spegnere il distruggi documenti e spingere in fondo i resti di carta per creare spazio tra questi e la testa del distruggi documenti.
Impostare l'interruttore a scorrimento su "REV" (se necessario, rimuovere i resti di carta dall'uscita).
Impostare l'interruttore a scorrimento su "REV".
Assicurarsi che la carta venga inserita in posizione diritta in modo che venga rilevata correttamente dal sensore automatico.
1. Impostare l’interruttore a scorrimento su “REV” e rimuovere la carta.
2. Scollegare il cavo di alimentazione del distrug­gi documenti e lasciarlo rareddare
1. Piegare la carta, quindi inserirla.
2. Impostare l’interruttore a scorrimento su “REV”.
Descrição Português
1. Interruptor com 3 posições: FWD, AUTO, OFF e REV.
2. Alimentação de papel
3. Alimentação de cartões de crédito
4. Compartimento de aparas de papel
GUIA DE INSTALAÇÃO
1. Coloque a máquina numa superfície plana.
2. Insira a cha numa tomada elétrica e certique-se de que a tensão de funcionamento está em conformidade com a tensão de alimentação.
GUIA DE FUNCIONAMENTO E ADVERTÊNCIAS
1. Deslize o interruptor para a posição “AUTO” para colocar a máquina em espera. Insira o papel na vertical na abertura de alimentação de doc umentos. A trituração inicia-se automaticamente e para automaticamente após o papel ter atravessado as lâminas.
2. Se tiver inserido demasiado papel e ocorrer um encravamento de papel, ou se quiser retirar o papel imediatamente durante o processo de trituração, deslize o interruptor para a posição “REV”. A máquina inverte o funcionamento e devolve o papel que não foi triturado. Em seguida, deslize o interruptor para a posição “OFF”.
3. Para garantir uma vida útil longa da máquina e manter uma excelente função de trituração, não insira mais do que 6 folhas de papel de uma vez. Não utilize a máquina continuamente durante mais de 2 minutos. Uma trituração prolongada fará com que a máquina sobreaqueça e se desligue. Desligue a máquina e deixe-a arrefecer antes de voltar a utilizá-la normalmente. Não insira clips, papel autocolante, ta-cola ou tecido na alimentação de papel para evitar causar danos às lâminas ou diminuir o desempenho de trituração.
4. Se desejar limpar o compartimento de aparas de papel ou a máquina, ou se a máquina não tiver sido usada durante um longo período de tempo, desligue a máquina e retire a cha da tomada.
5.
GUIA DE UTILIZAÇÃO EM SEGURANÇA
1. Leia atentamente o manual de apresentação antes de utilizar a máquina.
2. Para sua segurança, mantenha gravatas, joias, cabelo, etc. longe da máquina.
3. Não coloque a máquina perto de fontes de calor ou num ambiente húmido durante um longo período de tempo.
4. Coloque a máquina perto de uma tomada elétrica para a desligar com facilidade.
5. Antes de limpar ou reparar a máquina, retire sempre a cha da tomada.
6. Não deixe crianças ou animais perto do dispositivo sem supervisão.
7. Se a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo, desligue-a e retire a cha da tomada.
ESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Índice Anomalias Causa Solução
1 A trituradora funciona de
forma contínua.
2 A trituradora de papel
funciona normalmente, mas existem aparas de papel presas na saída.
3 Não é possível introduzir
papel no dispositivo porque ainda existe papel encravado nas lâminas.
4 Estou a tentar introduzir
papel na trituradora, mas não funciona.
5 O papel está encravado
e a máquina deixou de funcionar.
6 A máquina não funciona
depois de inserir uma folha de papel ou deixa de funcionar quando insere papel.
Aviso: leia atentamente estas instruções de segurança antes de utilizar a máquina. A utilização incorreta da máquina poderá causar danos aos utilizadores.
Este produto não deve ser utilizado por crianças (não é um brinquedo)
Para sua segurança, mantenha o cabelo longe da máquina
Evite tocar na abertura de alimentação de documentos com as mãos. Não insira clips ou agrafos na ranhura de alimentação.
Para sua segurança, mantenha roupa e joias longe da máquina
Mantenha os sprays longe do dispositivo.
O compartimento de aparas de papel está cheio. Existe acumulação de papel triturado.
As ranhuras das lâminas estão a prender o papel triturado.
As aparas de papel estão a bloquear o sensor automático.
Se introduzir primeiro o canto do papel, o resto da página não toca no sensor automático.
1. Está a tentar introduzir mais do que 6 páginas de uma vez.
2. As lâminas estão encravadas, o que provoca o sobreaquecimento do motor. Isto faz ativar a proteção de sobreaquecimento.
O papel é demasiado no, demasiado macio, está húmido ou demasiado amarrotado para ativar o sensor automático.
1. Desligue a trituradora e esvazie o compartimento de aparas de papel.
2. Desligue a trituradora e comprima as aparas de papel para criar espaço entre as aparas e a cabeça da trituradora.
Deslize o interruptor para a posição "REV" (se necessário, remova as aparas de papel da saída).
Deslize o interruptor para a posição "REV".
Certique-se de que introduz o papel na vertical, para que entre em contacto com o sensor automático corretamente.
1. Deslize o interruptor para posição “REV” e remova o papel.
2. Retire a cha da trituradora da tomada e deixa arrefecer a máquina durante algum tempo.
1. Dobre o papel e insira-o novamente.
2. Deslize o interruptor para a posição “REV ”.
Beskrivelse Dansk
1. 3-positions skydekontakt til FWD, AUTO, OFF og REV.
2. Papirindføring
3. Kreditkortindføring
4. Papirkurv
GUIDE D’INSTALLATION
1. Placer maskinen på en ad overade.
2. Sæt strømstikket i stikkontakten, og kontroller, at arbejdsspændingen overholder forsyningsspændingen.
BETJENINGSVEJLEDNING OG BEMÆRKNINGER
1. Indstil skydekontakten til “AUTO”-positionen for at sætte maskinen i standby. Indsæt papiret lodret i dokumentindføringsåbningen. Makuleringen starter automatisk og stopper også automatisk, når papiret er kørt igennem skæreknivene.
2. Hvis der er meget papir, forårsager det papirstop, eller hvis du vil trække papiret ud igen under makuleringsprocessen, skal du indstille skydekontakten til “REV”. Maskinen begynder at køre tilbage og papiret, som ikke er blevet makuleret, kommer ud. Derefter skal du sætte kontakten til “OFF”.
4. For at sikre, at din maskine har en lang levetid og opretholder en optimal makuleringsfunktionen, må du ikke sætte mere end 6 ark papir i ad gangen. Brug ikke makulatoren kontinuerligt i mere end 2 minutter. Langvarig makulering vil få motoren til at overophede og lukke ned. Sluk for maskinen, og lad den køle af, før du genoptager normal drift. Indsæt ikke papirclips, selvklæbende papir, tape eller stof i papirindføringen for at undgå at beskadige skæreknivene eller reducere makuleringsydeevne.
5. Hvis du vil rengøre papirkurven eller maskinen, eller hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal du slukke for maskinen, og tage stikket ud af stikkontakten.
SIKKERHEDSVEJLEDNING
1. Før brug bedes du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt.
2. Hold slips, smykker, hår osv. væk fra maskinen for at sikre personlig sikkerhed.
3. Placer ikke maskinen i nærheden af varmekilder eller i et fugtigt miljø i lang tid.
4. Stil maskinen i nærheden af en stikkontakt for nem frakobling.
5. Før rengøring eller reparation af maskinen, skal du altid trække stikket ud først.
6. Efterlad ikke børn eller dyr uden opsyn omkring denne enhed.
7. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten.
FEJLFINDING
Indeks Uregelmæssigheder Årsag Løsning
1 Makulatoren kører uafbrudt. Papirkurven er fuld.
2 Papirmakulatoren fungerer
normalt, men der er hænger makuleret papir i udgangen.
3 Enheden tager ikke papir
ind, fordi der stadig sidder papir fast i skæreknivene.
4 Jeg forsøger at indføre papir
i makulatoren, men den virker ikke.
5 Papiret sidder fast, og
maskinen holder op med at fungere.
6 Maskinen starter ikke efter
indføring af et ark papir, eller den stopper, når papiret bliver indført.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Advarsel: Læs omhyggeligt disse sikkerhedsanvisninger, inden maskinen tages i brug. Forkert betjening kan medføre skader på brugere.
• Produktet er ikke beregnet til børn (produktet er ikke legetøj)
• Hold håret væk fra maskinen for at sikre personlig sikkerhed
• Undgå at berøre dokumentindføringsåbningen med hænderne.
• Indfør ikke papirklips eller hæfteklammer ned i indføringsåbningen.
• Hold tøj, smykker og andet tilbehør væk fra maskinen for at sikre personlig sikkerhed
• Hold sprayprodukter væk.
Makuleret papir hober sig op.
Skæreknivenes indgange klemmer det makulerede papir.
Makuleret papir blokerer den automatiske sensor.
Hvis du indfører papirhjørner først, rører resten af siden ikke den automatiske sensor.
1. Du prøver at indføre mere end 6 sider på samme tid.
2. Skæreknivene er blokeret, hvilket får motoren til at overophede. Dette udløser en overophedningssikring.
Papiret er for tyndt, for blødt, fugtigt eller for krøllet til at aktivere den automatiske sensor.
1. Sluk makulatoren, og tøm papirkurven.
2. Sluk makulatoren, og tryk det makulerede papir sammen for at skabe plads mellem det makulerede papir og skæreknivene.
Indstil skydekontakten til "REV" (ern det makulerede papir fra udgangen, hvis nødvendigt).
Indstil skydekontakten til "REV".
Sørg for, at papiret er så lige, at det rører den automatiske sensor korrekt.
1. Indstil skydekontakten til “REV”, og ern papiret.
2. Sluk for strømmen, og lad maskinen køle ned et stykke tid.
1. Fold papiret, og indfør det derefter.
2. Indstil skydekontakten til “REV”.
Beskrivelse Norsk
1. 3-posisjons skyvebryter for FWD, AUTO, OFF og REV.
2. Papirmating
3. Innmating for kredittkort
4. Papirkurv
INSTALLASJONSVEILEDNING
1. Sett maskinen på en at overate.
2. Sett støpselet inn i en stikkontakt, og kontroller at arbeidsspenningen samsvarer med forsyningsspenningen.
DRIFTSVEILEDNING OG -BEMERKNINGER
1. Sett skyvebryteren på «AUTO» for å sette maskinen i beredskapsmodus. Sett inn papiret vertikalt i dokumentinnmatingsåpningen. Makulering starter automatisk og stopper også automatisk etter at papiret har gått gjennom bladene.
2. Hvis for mye innsatt papir forårsaker papirstopp, eller hvis du ønsker å trekke ut papiret umiddelbart under makuleringsprosessen, setter du skyvebryteren på «REV». Maskinen begynner å reversere og sender tilbake papiret som ikke er makulert. Sett bryteren på «OFF».
3. For å sikre at maskinen har lang levetid og opprettholder en optimal makuleringsfunksjon, må du ikke sette inn mer enn 6 papirark samtidig. Ikke bruk kontinuerlig i mer enn 2 minutter. Langvarig makulering vil føre til at maskinen overopphetes og slås av. Slå av maskinen og la den kjøle seg ned før du gjenopptar normal drift. Ikke sett inn binders, selvklebende papir, teip eller tekstiler i papirmatingsenheten for å unngå skade på bladene eller å senke makuleringsytelsen.
4. Hvis du vil rengjøre papirkurven eller maskinen, eller maskinen ikke er i bruk over lengre tid, slår du av maskinen og kobler den fra.
VEILEDNING FOR SIKKER DRIFT
1. Før bruk må du lese brukerveiledningen nøye.
2. Hold slips, smykker, hår osv. unna maskinen for personlig sikkerhet.
3. Ikke plasser maskinen i nærheten av varmekilder eller i et fuktig miljø over lengre tid.
4. Plasser maskinen i nærheten av en stikkontakt for å gjøre det enkelt å koble den fra.
5. Før rengjøring eller reparasjon av maskinen, må den alltid kobles fra først.
6. Ikke la barn eller dyr være uten tilsyn rundt denne enheten.
7. Hvis maskinen ikke skal brukes på lang tid, slår du av strømmen og kobler fra maskinen.
FEILSØKING
Innhold Uregelmessigheter Årsak Mottiltak
1 Makuleringsmaskinen går
kontinuerlig.
2 Papirmakuleringsmaskinen
fungerer normalt, men det henger noe makulert papir fra utløpet.
3 Enheten vil ikke ta imot
papir på grunn av at det fortsatt sitter fast papir i bladene.
Papirkurven er full. Makulert papir hoper seg opp.
Sporene til bladene trykker sammen det makulerte papiret.
Makulert papir blokkerer den automatiske sensoren.
1. Slå av makuleringsmaskinen, og tøm papirkurven.
2. Slå av makuleringsmaskinen, og trykk det makulerte papiret sammen for å lage plass mellom det makulerte papiret og makuleringshodet.
Sett skyvebryteren på «REV» (hvis nødvendig erner du det makulerte papiret ved utløpet).
Sett skyvebryteren på «REV».
4 Jeg prøver å mate papiret
inn i makuleringsmaskinen, men den fungerer ikke.
5 Papiret sitter fast, og
maskinen slutter å fungere.
6 Maskinen vil ikke starte etter
at det er satt inn et papirark, eller den stopper når papiret settes inn.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Advarsel: Les nøye gjennom disse sikkerhetsinstruksjonene før du bruker maskinen. Feil bruk kan føre til skader på brukere.
• Produktet er ikke ment for bruk av barn (produktet er ikke et leketøy)
• Hold håret vekk fra maskinen for personlig sikkerhet
• Unngå å berøre dokumentinnmatingsåpningen med hendene.
• Ikke sett binders eller stifter inn i arkmateren.
• Hold klær og smykker unna maskinen for personlig sikkerhet
• Hold aerosolprodukter unna.
Hvis du mater papirhjørner først, berører ikke resten av siden den automatiske sensoren.
1. Du prøver å sette inn mer enn 6 sider på samme tid.
2. Bladene er blokkert, noe som fører til at motoren overopphetes. Dette utløser overopphetings­beskyttelsen.
Papiret er for tynt, for mykt, fuktig eller for krøllete til å aktivere den automatiske sensoren.
Kontroller at papiret er rett slik at det berører den automatiske sensoren ordentlig.
1. Sett skyvebryteren på «REV», og ern papiret.
2. Koble fra den elektriske makuleringsmaskinen, og la den kjøle seg ned en stund.
1. Brett papiret, og sett det deretter inn.
2. Sett skyvebryteren på «REV».
Beskrivning Svenska
1. 3-lägesreglage för FWD, AUTO, OFF och REV.
2. Pappersinmatning
3. Kreditkortsinmatning
4. Papperskorg
INSTALLATIONSGUIDE
1. Placera maskinen på en plan yta.
2. Sätt in stickkontakten i ett eluttag och se till att spänningen överensstämmer med angiven spänningsspecikation.
DRIFTSHANDBOK OCH ANMÄRKNINGAR
1. Ställ in reglaget på “AUTO” för att placera maskinen i standbyläge, mata in papperet vertikalt i dokumentmataröppningen. Dokumentförstöraren startar automatiskt och stannar automatiskt när papperet har gått igenom knivarna.
2. Om för mycket inmatat papper orsakat ett pappersstopp, eller om du omedelbart vill dra tillbaka papperet under strimlingsprocessen, ställer du in reglaget på “REV”. Maskinen börjar backa och returnerar det papper som inte har strimlats. Ställ sedan in reglaget på “OFF”.
3. För att säkerställa att maskinen får en lång livslängd och bibehåller optimal dokumentstrimling ska du inte mata in er än 6 ark papper åt gången. Använd inte maskinen kontinuerligt i mer än 2 minuter. Långvarig strimling leder till att motorn överhettas och stängs av. Stäng av maskinen och låt den svalna innan du återupptar normal drift. Mata inte in gem, självhäftande papper, självhäftande tejp eller tyg i pappersinmatningen för att undvika att skada bladen eller försämra strimlingsprestandan.
4. Om du vill rensa papperskorgen eller maskinen, eller om maskinen inte ska användas under en längre tid, stänger du av maskinen och drar ur nätsladden.
SÄKERHETS- OCH DRIFTSHANDBOK
1. Innan användning, läs introduktionshandboken noggrant.
2. Håll slipsar, smycken, hår etc. borta från maskinen för att säkerställa den personliga säkerheten.
3. Placera inte maskinen i närheten av värmekällor eller i en fuktig miljö under en längre tid.
4. Placera maskinen i närheten av ett eluttag för att enkelt kunna dra ur nätsladden.
5. Före rengöring eller reparation av maskinen, dra alltid först ur nätsladden.
6. Lämna inte barn utan tillsyn eller djur i närheten av enheten.
7. Om maskinen inte ska användas under en längre tid stänger du av strömmen och drar ur nätsladden.
FELSÖKNING
Index Problem Orsak Åtgärd
1 Dokumentförstöraren körs
kontinuerligt.
2 Pappersförstöraren fungerar
normalt men det nns vissa kasserade papper som fastnar vid utmatningen.
3 Enheten matar inte in
något papper eftersom papperet fortfarande fastnar i knivarna.
4 Jag försöker mata
papperet genom dokumentförstöraren men det fungerar inte.
5 Papperet har fastnat och
maskinen har slutat fungera.
6 Maskinen startar inte när
ett pappersark sätts i, eller så stannar den när papper matas in.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Varning! Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner innan du använder maskinen. Felaktig användning kan leda till skador på användare.
• Produkten är inte avsedd för användning av barn (produkten är ingen leksak).
• Håll håret borta från maskinen för att säkerställa personlig säkerhet.
• Undvik att vidröra dokumentmatningens öppning med händerna.
• Mata inte in gem eller häftklamrar i matningsfacket
• Håll kläder och smycken borta från maskinen för att säkerställa personlig säkerhet.
• Håll aerosolprodukter borta.
Papperskorgen är full. Kasserat papper fylls på i en hög.
Knivbladsspåren klämmer ihop det kasserade papperet.
Kasserat papper blockerar den automatiska sensorn.
Om du matar in papperets hörn kan resten av sidan inte vidröra den automatiska sensorn.
1. Du försöker mata in er än 6 sidor samtidigt.
2. Bladen har fastnat, vilket leder till att motorn överhettas. Det utlöser överhettningsskyddet.
Papperet är för tunt, för mjukt, fuktigt eller för skrynkligt för att aktivera den automatiska sensorn.
1. Stäng av dokument­förstöraren och töm papperskorgen.
2. Stäng av dokument­förstöraren och tryck ihop de kasserade papperen mot varandra för att skapa utrymme mellan de kasserade papperen och dokumentförstörar­huvudet.
Ställ in reglaget på "REV" (ta bort det kasserade papperet vid utmatningen vid behov).
Ställ in reglaget på "REV".
Se till att pappersinmatningen är rak så att papperet vidrör den automatiska sensorn korrekt.
1. Ställ in reglaget på “REV” och ta bort papperet.
2. Dra ur nätsladden till dokumentförstöraren och låt maskinen svalna en stund.
1. Vik papperet och mata sedan in det.
2. Ställ in reglaget på “REV”.
Kuvaus Suomi
1. 3 asennon liukukytkin: FWD, AUTO, OFF ja REV.
2. Paperinsyöttö
3. Luottokortinsyöttö
4. Paperikori
ASENNUSOPAS
1. Aseta laite tasaiselle pinnalle.
2. Aseta virtapistoke pistorasiaan ja varmista, että käyttöjännite vastaa syöttöjännitettä.
KÄYTTÖOHJE JA HUOMAUTUKSET
1. Aseta laite valmiustilaan siirtämällä liukukytkin AUTO-asentoon. Aseta paperi pystysuuntaisesti syöttöaukkoon. Silppuri käynnistyy automaattisesti ja myös pysähtyy automaattisesti, kun paperi on kulkenut terien läpi.
2. Jos liiallinen paperimäärä aiheuttaa tukoksen tai jos haluat vetää paperin takaisin silppuamisen aikana, siirrä liukukytkin REV-asentoon. Laitteen käyntisuunta vaihtuu ja se palauttaa silppuamattoman paperin. Aseta kytkin lopuksi OFF-asentoon.
4. Varmista laitteen pitkä käyttöikä ja optimaalinen silppuamisteho asettamalla kerralla enintään 6 paperiarkkia sisään. Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 2 minuutin ajan. Pitkäkestoinen silppuaminen johtaa laitteen ylikuumenemiseen ja sammumiseen. Sammuta virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen kuin jatkat normaalia käyttöä. Älä aseta paperiliittimiä, liimapaperia, teippiä tai kangasta paperin syöttöaukkoon, jotta terät eivät vahingoitu ja silppuamisteho heikkene.
5. Jos haluat puhdistaa paperikorin tai laitteen tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta.
TURVALLINEN KÄYTTÖ
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä.
2. Varmista käyttöturvallisuus pitämällä solmiot, korut, hiukset tms. etäällä laitteesta.
3. Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai kosteaan tilaan pitkäksi aikaa.
4. Sijoita laite lähelle pistorasiaa, jotta sen voi helposti irrottaa verkkovirrasta.
5. Irrota laite verkkovirrasta aina ennen sen puhdistamista tai korjaamista.
6. Älä jätä lapsia tai eläimiä ilman valvontaa laitteen lähelle.
7. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, sammuta laite ja irrota se verkkovirrasta.
VIANMÄÄRITYS
Hakemisto Poikkeavuudet Syy Vastatoimi
1 Silppuri käy jatkuvasti. Paperikori on täynnä.
2 Paperisilppuri toimii
3 Laite ei ota vastaan
4 Yritän syöttää paperia
5 Paperi jumittuu ja laite
6 Kun paperi asetetaan sisään,
Varoitus: Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Laitteen virheellinen käyttö voi vahingoittaa käyttäjiä.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön (laite ei ole lelu).
• Varmista käyttöturvallisuus pitämällä hiukset etäällä laitteesta.
• Vältä koskettamasta paperin syöttöaukkoa käsin.
• Älä aseta paperiliittimiä tai niittejä syöttöaukkoon.
• Varmista käyttöturvallisuus pitämällä vaatteet ja korut etäällä laitteesta.
• Älä käytä aerosolituotteita laitteen lähellä.
normaalisti, mutta syöttöaukosta roikkuu paperisilppua.
paperiarkkeja, sillä paperia on juuttunut teriin.
silppuriin, mutta se ei lähde toimimaan.
pysähtyy.
kone ei käynnisty tai se pysähtyy.
Paperisilppu kasautuu keoksi.
Paperi puristuu terien väleihin.
Paperisilppu tukkii automaattianturin.
Jos syötät paperiarkin kulma edellä, paperin loppuosa ei kosketa automaattianturia.
1. Yrität syöttää kerralla enemmän kuin 6 sivua.
2. Terät jumittuvat, jolloin moottori ylikuumenee. Tämä laukaisee ylikuumenemissuojan.
Paperi on liian ohut, pehmeä, märkä tai ryppyinen automaattianturin aktivoitumiseen.
1. Sammuta silppuri ja tyhjennä paperikori.
2. Sammuta silppuri ja paina silputtua paperia alaspäin, jotta saat luotua tilaa paperisilpun ja silppurin yläosan väliin.
Aseta liukukytkin REV-asentoon (poista tarvittaessa paperisilppu syöttöaukosta).
Aseta liukukytkin REV­asentoon.
Varmista, että paperi asetetaan sisään suoraan, jotta se koskettaa automaattianturia oikein.
1. Aseta liukukytkin REV-asentoon ja irrota paperi.
2. Irrota silppuri ver­kkovirrasta ja jätä se jäähtymään hetkeksi.
1. Taittele paperi ja aseta se sitten sisään.
2. Aseta liukukytkin REV­asentoon.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Συρόμενος διακόπτης 3 θέσεων για τις λειτουργίες FWD, AUTO, OFF και REV.
2. Τροφοδοσία χαρτιού
3. Είσοδος τροφοδοσίας πιστωτικής κάρτας
4. Καλάθι αχρήστω
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια.
2. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας σε μια πρίζα και βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας συμμορφώνεται με την παρεχόμενη τάση.
ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1. Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση “AUTO” για να ρυθμίσετε το μηχάνημα σε κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε το χαρτί κάθετα στο άνοιγμα τροφοδοσίας εγγράφων. Η καταστροφή εγγράφων ξεκινά αυτόματα και σταματά αυτόματα μόλις το χαρτί περάσει από τις λεπίδες.
2. Αν τοποθετήθηκε πολύ χαρτί και προκλήθηκε εμπλοκή ή αν θέλετε να αποσύρετε το χαρτί αμέσως μετά τη διαδικασία καταστροφής, ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση “REV”. Το μηχάνημα ξεκινά την αντίστροφη λειτουργία και επιστρέφει το χαρτί που δεν έχει καταστραφεί. Στη συνέχεια, ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση “OFF”.
4. Για να εξασφαλίσετε τη μακρά διάρκεια ζωής του μηχανήματός σας και τη διατήρηση της βέλτιστης δυνατότητας καταστροφής εγγράφων, μην τοποθετείτε ταυτόχρονα περισσότερα από 6 φύλλα χαρτιού. Μην κάνετε συνεχή λειτουργία για περισσότερα από 2 λεπτά. Η παρατεταμένη καταστροφή εγγράφων θα προκαλέσει υπερθέρμανση και τερματισμό λειτουργίας του μηχανήματος. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφήστε το να κρυώσει προτού συνεχίσετε την κανονική λειτουργία. Μην εισάγετε συνδετήρες, αυτοκόλλητο χαρτί, κολλητική ταινία ή ύφασμα στην τροφοδοσία χαρτιού για να μην καταστρέψετε τις λεπίδες ή να μην επηρεάσετε αρνητικά την απόδοση της διαδικασίας καταστροφής εγγράφων.
5. Αν θέλετε να καθαρίσετε το καλάθι αχρήστων ή το μηχάνημα, ή αν το μηχάνημα δεν είναι σε χρήση για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο εισαγωγής.
2. Για την προσωπική σας ασφάλεια, κρατήστε γραβάτες, κοσμήματα, μαλλιά κ.λπ. μακριά από το μηχάνημα.
3. Μην τοποθετείτε το μηχάνημα κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε υγρό περιβάλλον για μεγάλο χρονικό διάστημα.
4. Τοποθετήστε το μηχάνημα κοντά σε πρίζα για εύκολη αποσύνδεση.
5. Πριν τον καθαρισμό ή την επισκευή της μηχανής, προηγουμένως φροντίστε να την αποσυνδέσετε.
6. Μην αφήνετε παιδιά χωρίς επίβλεψη ή ζώα κοντά στη συσκευή.
7. Αν το μηχάνημα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και αποσυνδέστε το μηχάνημα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Περιεχόμενα Προβλήματα Αιτία Αντίμετρο
1 Ο καταστροφέας λειτουργεί
συνεχώς.
Το καλάθι αχρήστων είναι πλήρες. Το κατεστραμμένο χαρτί συσσωρεύεται.
1. Απενεργοποιήστε τον καταστροφέα και αδειάστε το καλάθι αχρήστων.
2. Απενεργοποιήστε τον καταστροφέα και συμπιέστε το κατεστραμμένο χαρτί για να δημιουργήσετε χώρο μεταξύ του κατεστραμμένου χαρτιού και της κεφαλής του καταστροφέα.
2 Ο καταστροφέας εγγράφων
3 Η συσκευή δεν θα μπορεί
4 Προσπαθώ να
5 Το χαρτί είναι
6 Το μηχάνημα δεν εκκινείται
Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ασφαλείας πριν να θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία. Ο λανθασμένος χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στους χρήστες.
• Το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά (το προϊόν δεν είναι παιχνίδι)
• Για την προσωπική σας ασφάλεια, κρατήστε τα μαλλιά σας μακριά από το μηχάνημα
• Μην αγγίζετε με τα χέρια σας το άνοιγμα της τροφοδοσίας εγγράφων. Μην τοποθετείτε συνδετήρες ή συρραπτικά στην υποδοχή τροφοδοσίας.
• Για την προσωπική σας ασφάλεια, διατηρήστε ρούχα και κοσμήματα μακριά από το μηχάνημα
• Διατηρείτε μακριά τα προϊόντα τύπου αεροζόλ.
λειτουργεί κανονικά αλλά υπάρχει κατεστραμμένο χαρτί που κρέμεται από την έξοδο.
να διαχειριστεί κανένα χαρτί καθώς εξακολουθεί να υπάρχει μπλοκαρισμένο χαρτί στις λεπίδες.
τροφοδοτήσω χαρτί στον καταστροφέα αλλά δεν λειτουργεί.
μπλοκαρισμένο και το μηχάνημα σταμάτησε να λειτουργεί.
μετά την τοποθέτηση ενός φύλλου χαρτιού, ή σταματά να λειτουργεί κατά την τοποθέτηση του χαρτιού.
Οι υποδοχές των λεπίδων μπλοκάρουν το κατεστραμμένο χαρτί.
Το κατεστραμμένο χαρτί μπλοκάρει τον αυτόματο αισθητήρα.
Αν τροφοδοτείτε πρώτα τη γωνία του χαρτιού, η υπόλοιπη σελίδα δεν αγγίζει τον αυτόματο αισθητήρα.
1. Προσπαθείτε να εισαγάγετε ταυτόχρονα περισσότερες από 6 σελίδες.
2. Οι λεπίδες έχουν μπλοκάρει, προκαλώντας υπερθέρμανση στο μοτέρ. Αυτό ενεργοποιεί την προστασία υπερθέρμανσης.
Το χαρτί είναι πολύ λεπτό, πολύ μαλακό, υγρό, ή πολύ τσαλακωμένο για να ενεργοποιηθεί ο αυτόματος αισθητήρας.
Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση "REV" (αν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε το κατεστραμμένο χαρτί στην έξοδο).
Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση "REV".
Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί εισέρχεται σε ευθεία γραμμή, έτσι ώστε να ακουμπά κατάλληλα τον αυτόματο αισθητήρα.
1. Ρυθμίστε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση “REV” και αφαιρέστε το χαρτί.
2. Αποσυνδέστε τον καταστροφέα από την τροφοδοσία και αφήστε τον να κρυώσει για λίγο.
1. Διπλώστε το χαρτί και, στη συνέχεια, εισαγάγετέ το.
2. Ρυθμίστε το συρόμενο διακόπτη στη θέση “RE V”.
Opis Polski
1. Przełącznik suwakowy 3-pozycyjny FWD, AUTO, OFF i REV
2. Podawanie papieru
3. Podawanie kart kredytowych
4. Kosz niszczarki
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni.
2. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i upewnij się, że napięcie robocze jest zgodne z napięciem zasilania.
INSTRUKCJE I UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
1. Przesuń przełącznik do pozycji „AUTO”, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości; włóż papier pionowo w otwór podawania dokumentów. Niszczenie rozpoczyna się automatycznie, a po przejściu papieru przez ostrza jest również automatycznie wyłączane.
2. Jeśli włożysz zbyt dużo papieru i spowoduje to zacięcie papieru lub jeśli chcesz natychmiast wycofać papier w trakcie niszczenia, przesuń przełącznik do pozycji „REV”. Urządzenie rozpocznie wycofywanie papieru, który nie został pocięty. Następnie przesuń przełącznik do pozycji „OFF”.
4. Aby zapewnić długi okres eksploatacji urządzenia i zachować optymalną wydajność cięcia, nie wolno wkładać naraz więcej niż 6 arkuszy papieru. Nie należy pracować nieprzerwanie przez ponad 2 min. Zbyt długie działanie spowoduje przegrzanie i wyłączenie urządzenia. W takim przypadku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie przed wznowieniem pracy. Do podajnika papieru nie należy wkładać spinaczy, papieru samoprzylepnego, taśmy samoprzylepnej ani tkanin, aby zapobiec uszkodzeniu ostrzy i zmniejszeniu wydajności cięcia.
5. Jeśli chcesz wyczyścić niszczarkę lub jej kosz lub jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyłącz je i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed użyciem uważnie przeczytaj wprowadzenie do instrukcji.
2. Dla własnego bezpieczeństwa nie zbliżaj krawata, biżuterii, włosów itp. do urządzenia.
3. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w wilgotnym otoczeniu na długi czas.
4. Umieścić urządzenie w pobliżu gniazdka elektrycznego, aby móc z łatwością wyjąć z niego wtyczkę.
5. Przed czyszczeniem lub naprawą urządzenia zawsze najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka.
6. Nie pozostawiaj dzieci ani zwierząt w pobliżu urządzenia bez nadzoru.
7. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odetnij zasilanie elektryczne i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
USUWANIE USTEREK
Indeks Problem Przyczyna Środek zaradczy
1 Niszczarka pracuje bez
przerwy.
2 Niszczarka działa normalnie,
ale z wylotu zwisają skrawki papieru.
3 Urządzenie nie przyjmuje
nowych dokumentów z powodu papieru zablokowanego między ostrzami.
4 Próbuję podać papier do
niszczarki, ale urządzenie nie działa.
5 Papier się zaciął i urządzenie
przestało działać.
6 Urządzenie nie uruchamia
się po podaniu arkusza papieru albo przestaje pracować po jego włożeniu.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Ostrzeżenie: przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje bezpieczeństwa. Niewłaściwa obsługa może spowodować obrażenia u użytkowników.
• Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci (produkt nie jest zabawką).
• Dla własnego bezpieczeństwa nie zbliżaj włosów do urządzenia.
• Unikaj dotykania rękoma otworu podawania dokumentów.
• Nie wkładaj spinaczy ani zszywaczy w ot wór podawania.
• Dla własnego bezpieczeństwa nie zbliżaj ubrań ani biżuterii do urządzenia.
• Trzymaj produkty w aerozolu z dala od urządzenia.
Kosz niszczarki jest pełny. Skrawki papieru się spiętrzają.
Szczeliny noży zaciskają skrawki papieru.
Skrawki papieru blokują czujnik mechanizmu automatycznego.
Jeśli najpierw wkładasz do niszczarki róg arkusza, to jego pozostała część nie dotyka czujnika mechanizmu automatycznego.
1. Próbujesz podać jednocześnie więcej niż 6 stron.
2. Ostrza się blokują, co powoduje przegrzanie silnika. To uaktywnia zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Papier jest zbyt cienki, miękki, wilgotny lub pomarszczony, aby uruchomić czujnik mechanizmu automatycznego.
1. Wyłącz niszczarkę i opróżnij kosz.
2. Wyłącz niszczarkę i dociśnij skrawki papieru, aby uzyskać przestrzeń między zawartością kosza a głowicą niszczarki.
Przesuń przełącznik do pozycji „REV” (w razie potrzeby usuń skrawki z wylotu).
Przesuń przełącznik do pozycji „REV”.
Upewnij się, że papier jest podawany prosto, aby prawidłowo dotykał czujnika.
1. Przesuń przełącznik do pozycji „REV” i usuń papier.
2. Wyjmij wtyczkę niszczarki z gniazdka i pozostaw na chwilę do ostygnięcia.
1. Złóż papier i włóż go ponownie.
2. Przesuń przełącznik do pozycji „REV”.
Popis Čeština
1. Třípolohový přepínač lze nastavit na polohu FWD, AUTO, OFF a REV.
2. Podavač papíru
3. 3Podavač kreditních karet
4. Koš
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI
1. Zařízení položte na rovný povrch.
2. Do zásuvky elektrické sítě zapojte napájecí zástrčku a ujistěte se, že provozní výkon odpovídá dodávanému výkonu.
NÁVOD K POUŽITÍ A POZNÁMKY
1. Nastavte přepínač do polohy „AUTO“ a zařízení se přepne do pohotovostního režimu. Papír vložte vertikálně do otvoru podavače. Skartování se automaticky spustí a skončí, jakmile čepelemi projde veškerý papír.
2. Pokud se zařízení ucpe v důsledku přílišného množství papíru, nebo pokud chcete papír během procesu skartování ihned vytáhnout zpátky, nastavte přepínač do polohy „REV“. Zařízení se přepne do zpětného chodu a vrátí zbytek neskartovaného papíru. Následně nastavte přepínač do polohy „OFF“.
4. Chcete-li Vašemu zařízení zaručit dlouhou životnost a optimální funkčnost, nevkládejte více než 6 listů najednou. Nepoužívejte soustavně více než dvě minuty. Dlouhodobé skartování způsobí přehřátí a následné vypnutí zařízení. Než budete pokračovat, zařízení vypněte a nechte vychladnout. Do podavače na papír nevkládejte kancelářské sponky, lepicí pásku nebo látku. Mohlo by dojít k poškození čepelí nebo snížení skartovacího výkonu.
5. Pokud chcete vyčistit koš nebo zařízení, nebo pokud zařízení dlouhodobě nepoužíváte, vypněte jej a odpojte z elektrické sítě.
ZÁSADY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
1. Před použitím si pečlivě přečtěte pokyny k použití.
2. Kravaty, šperky, vlasy atd. udržujte v dostatečné vzdálenosti od zařízení, aby nedošlo ke zranění.
3. Zařízení dlouhodobě neumisťujte poblíž zdroje tepla nebo do vlhkého prostředí.
4. Zařízení umístěte v blízkosti elektrické zásuvky, aby bylo možné jej snadno odpojit.
5. Před čistěním či údržbou zařízení vždy nejprve odpojte.
6. K zařízení nepouštějte děti nebo zvířata bez dozoru.
7. Pokud zařízení dlouhodobě nepoužíváte, odpojte jej a přerušte přívod proudu.
EŠENÍ PROBLÉMŮ
Číslo Problém Příčina Řešení
1 Zařízení nepřetržitě skartuje. Koš se zbytky je plný.
2 Skartovač papíru v pořádku
funguje, ale z druhého konce zůstávají viset zbytky skartovaného papíru.
3 Zařízení nepřijímá papír,
protože jsou mezi břity zaseklé zbytky papíru.
4 Snažím se skartovat papíry,
ale zařízení nereaguje.
5 Papír je zaseklý a zařízení
přestalo pracovat.
6 Zařízení nezačne skartovat
po vložení papíru, nebo se skartováním po jeho vložení přestane.
Varování: Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Chybná obsluha může mít za následek poranění uživatele.
• Zařízení nesmí být obsluhováno dětmi (nejedná se o hračku)
• Udržujte vlasy v dostatečné vzdálenosti od zařízení, aby nedošlo ke zranění
• Nedotýkejte se otvoru podavače papíru
• Do prostoru podavače nevkládejte kancelářské sponky ani svorky
• Oblečení a šperky udržujte v dostatečné vzdálenosti od zařízení, aby nedošlo ke zranění
• Nepřibližujte se s produkty z aerosolu.
Nahromadil se skartovaný papír.
V mezerách mezi břity se nahromadil skartovaný papír.
Skartovaný papír blokuje automatický snímač.
Pokud papír vkládáte rohy napřed, zbytek listu se nedotýká automatického snímače.
1. Snažíte se vložit více než 6 papírů najednou.
2. Čepele jsou zaseklé, což má za následek přehřívání motoru. Kvůli tomu se spustila ochrana proti přehřátí.
Papír nedokáže aktivovat automatický snímač, protože je příliš tenký, měkký, vlhký nebo pomačkaný.
1. Vypněte skartovač a vyprázdněte koš se zbytky.
2. Vypněte skartovač a stlačte skartovaný papír, aby se mezi skartovaným papírem a skartovací hlavou vytvořil dostatek místa.
Nastavte přepínač do polohy „REV“ (je -li to potřeba, odstraňte z druhého konce skartovaný papír).
Nastavte přepínač do polohy „REV“.
Ujistěte se, že papír vkládáte vodorovně, aby se správně dotýkal automatického snímače.
1. Nastavte přepínač do polohy „REV“ a odstraňte papír.
2. Vypojte skartovač z elektrické sítě a nechte jej vychladnout.
1. Papír přehněte a znovu jej vložte.
2. Nastavte přepínač do polohy „REV“.
Leírás Magyar
1. 3 pozíciós csúszókapcsoló: FWD, AUTO, OFF és REV.
2. Papíradagoló
3. Hitelkártya nyílás
4. Szemétkosár
INSTALLATIEHANDLEIDING TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
1. Helyezze lapos felületre a gépet.
2. Helyezze a csatlakozót egy konnektorba, és bizonyosodjon meg arról, hogy az üzemi feszültség megegyezik a tápfeszültséggel.
MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ ÉS MEGJEGYZÉSEK
1. Állítsa a kapcsolót az „AUTO” lehetőségre a gép készenlétbe helyezéséhez, majd helyezze a papírt függőlegesen a papíradagoló nyílásba. Az iratmegsemmisítés automatikusan megkezdődik, és automatikusan befejeződik, amikor a papír átmegy a pengéken.
2. Ha túl nagy mennyiségű papírt helyezett be, és ez akadást okoz, vagy mégsem akarja megsemmisíteni a dokumentumot, állítsa a kapcsolót a „REV” lehetőségre. A pengék működési iránya megfordul, és a gép kiadja a papírt, amely még nem került megsemmisítésre. Ezután állítsa a kapcsolót az „OFF” lehetőségre.
4. Gépe hosszú élettartama és megfelelő iratmegsemmisítő képességének megőrzése érdekében ne helyezzen egyszerre 6 lapnál többet az iratmegsemmisítőbe. Ne használja folyamatosan 2 percnél hosszabb ideig. A túl hosszú működési idő a gép túlmelegedését és lekapcsolását eredményezi. Kapcsolja ki a gépet és várja meg amíg kihűl, mielőtt újra használni kezdi. Ne helyezzen a gépbe gémkapcsokat, ragasztós papírt, ragasztószalagot vagy anyagot a pengék károsodásának elkerülése és az iratmegsemmisítő képesség megőrzése érdekében.
5. Ha ki akarja tisztítani a szemeteskosarat vagy a gépet, vagy ha a gép már régóta nem volt működésben, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
1. A használat megkezdése előtt gyelmesen olvassa végig a használati útmutatót.
2. A személyes biztonság megőrzése érdekében tartsa távol haját, ékszereit, nyakkendőjét, stb. a géptől.
3. Ne helyezze a gépet hőforrás közelébe, vagy párás környezetbe hosszabb időre.
4. Helyezze a gépet egy konnektor közelébe, hogy egyszerű legyen kihúzni.
5. Tisztítás vagy javítás előtt mindig húzza ki a gépet.
6. Ne hagyjon a készülék közelében felügyelet nélkül gyermekeket vagy állatokat.
7. Ha hosszabb időn keresztül nem használja a gépet, szakítsa meg a feszültséget és húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
HIBAELHÁRÍTÁS
Tartalom Rendellenességek Okok Ellenintézkedések
1 Az iratmegsemmisítő
folyamatosan működik.
A szemétkosár tele van. Egymásra halmozódnak a megsemmisített iratok.
1. Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, és ürítse ki a szemétkosarat.
2. 2Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, és nyomja le a megsemmisített iratokat, hogy helyet szabadítson fel a papírok és az iratmegsemmisítő kimenete között.
2 Az iratmegsemmisítő
3 Az eszköz nem vesz be több
4 Iratot szeretnék
5 A papír elakadt és a gép
6 A papírlap behelyezésekor
Figyelmeztetés: A gép üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági tudnivalókat. A nem megfelelő használat kárt okozhat a felhasználóknak.
• A terméket gyermekek nem használhatják (pa termék nem játék)
• A személyes biztonság megőrzése érdekében tartsa távol haját a géptől
• Ne érjen kézzel a papíradagoló dokumentumnyíláshoz.
• Ne helyezzen gémkapcsot vagy tűzőkapcsot a gép nyílásába.
• A személyes biztonság megőrzése érdekében tartsa távol ruháit és ékszereit a géptől
• Ne vigyen a gép közelébe aeroszol termékeket.
a megszokott módon működik, de néhány darab papír lóg a kimenetéből.
iratot, amíg be van akadva a papír a pengék közé.
megsemmisíteni, de az iratmegsemmisítő nem veszi be a papírt.
működése leállt.
nem indul el a gép, vagy leáll a működése.
A pengenyílások közé szorult a papír.
Az automatikus érzékelőt feldarabolt papír gátolja.
Ha a lap sarkát helyezi be először, az automatikus érzékelő nem ér a papír többi részéhez.
1. Több mint 6 oldalt próbál egyszerre behelyezni.
2. Elakadnak a pengék, és a motor túlmelegszik. Ettől beindul a túlmelegedés elleni védelem.
A papír túl vékony, túl puha, párás vagy gyűrött ahhoz, hogy aktiválja az automatikus érzékelőt.
Állítsa a kapcsolót a „REV” lehetőségre (ha szükséges, távolítsa el a kilógó papírt a kimenetből).
Állítsa a kapcsolót a „REV” lehetőségre.
Figyeljen arra, hogy a papírt mindig egyenesen helyezze a nyílásba, így megfelelően hozzáér az automatikus érzékelőhöz.
1. Állítsa a kapcsolót a „REV” lehetőségre, és távolítsa el a kilógó papírt.
2. Húzza ki az iratmeg­semmisítőt, és várja meg, amíg lehűl.
1. Hajtsa össze a papírt, és helyezze be így.
2. Állítsa a kapcsolót a „REV” lehetőségre.
Descrierea Română
1. Comutator glisant cu 3 poziţii pentru FWD, AUTO, OFF (oprit) şi REV.
2. Alimentare cu hârtie
3. 3Flux de introducere carduri de credit
4. Recipient pentru deşeuri
INSTALLATIEHANDLEIDING
GHID DE INSTALARE
1. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată.
2. Introduceţi şa de alimentare într-o priză electrică şi asiguraţi-vă că tensiunea de lucru corespunde tensiunii de alimentare.
GHID DE UTILIZARE ŞI OBSERVAŢII
1. Treceţi comutatorul glisant în poziţia „AUTO” pentru a pune aparatul în modul standby; introduceţi hârtia pe verticală în deschiderea de alimentare a documentelor. Operaţia de distrugere începe imediat şi, de asemenea, se opreşte automat după trecerea hârtiei prin palete.
2. Dacă o cantitate prea mare de hârtie determină un blocaj sau dacă doriţi să retrageţi imediat hârtia pe durata procesului de distrugere, treceţi comutatorul glisant în poziţia „REV”. Aparatul începe procesul în sens invers şi returnează hârtia care nu a fost distrusă. În continuare, treceţi comutatorul în poziţia „OFF”.
3. Pentru a vă asigura că aparatul are o durată extinsă de utilizare şi asigură o funcţie optimă de distrugere, nu introduceţi mai mult de 6 coli de hârtie simultan. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze continuu mai mult de 2 minute. Un proces de distrugere prelungit va determina supraîncălzirea şi oprirea aparatului. Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-şi relua funcţionarea normală. Nu introduceţi agrafe, hârtie adezivă, bandă adezivă sau lavete în fanta de alimentare cu hârtie, pentru a evita deteriorarea paletelor sau reducerea performanţelor de distrugere.
4. Dacă doriţi să curăţaţi recipientul de deşeuri sau aparatul, sau dacă aparatul nu este în uz un timp îndelungat, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
GHID DE UTILIZARE ÎN SIGURANŢĂ
1. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie manualul de prezentare.
2. Pentru siguranţa personală, ţineţi cravatele, bijuteriile, părul etc. la distanţă de aparat
3. Nu amplasaţi aparatul timp îndelungat în apropierea unor surse de căldură sau într-un mediu umed.
4. Amplasaţi aparatul în apropierea unei prize electrice, pentru a facilita deconectarea.
5. Înainte de curăţarea sau repararea aparatului, întotdeauna scoateţi-l mai întâi din priză.
6. Nu lăsaţi copii sau animale nesupravegheate în jurul acestui dispozitiv.
7. Dacă aparatul urmează a nu  utilizat timp îndelungat, decuplaţi sursa de alimentare electrică şi scoateţi aparatul din priză.
EZOLVAREA PROBLEMELOR
Index Anomalii Cauză Contramăsură
1 Dispozitivul pentru
distrugerea hârtiei funcţionează continuu.
2 Dispozitivul de distrugere
funcţionează normal, dar la ieşire atârnă o cantitate de hârtie distrusă.
3 Dispozitivul nu mai preia
hârtie, deoarece aceasta este încă blocată în palete.
4 Încerc să introduc hârtie în
dispozitivul de distrugere, dar acesta nu funcţionează.
5 Hârtia este blocată şi
aparatul nu funcţionează.
6 Aparatul nu porneşte după
introducerea unei coli de hârtie sau îşi opreşte funcţionarea la introducerea hârtiei.
Avertisment: Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de siguranţă înainte de a opera aparatul. O operare eronată poate duce la vătămarea corporală a utilizatorului.
• Produsul nu este destinat utilizării de către copii (produsul nu este o jucărie)
• Pentru siguranţa personală, nu apropiaţi părul de aparat
• Evitaţi să atingeţi cu mâinile deschiderea de alimentare cu documente.
• Nu introduceţi agrafe sau capse în oriciul de alimentare.
• Pentru siguranţa personală, ţineţi piesele vestimentare şi bijuteriile la distanţă de aparat
• Ţineţi la distanţă produsele cu aerosoli.
Recipientul de deşeuri este plin. Hârtia distrusă se acumulează într-o stivă.
Fantele paletelor prind hârtia distrusă.
Hârtia distrusă blochează senzorul automat.
Dacă introduceţi hârtia începând de la colţ, restul paginii nu intră în contact cu senzorul automat.
1. Încercaţi să introduceţi mai mult de 6 pagini simultan.
2. Paletele sunt blocate, determinând supraîncălzirea motorului. Aceasta declanşează protecţia la supraîncălzire.
Hârtia este prea subţire, prin moale, prea umedă sau prea încreţită pentru a activa senzorul automat.
1. Opriţi dispozitivul de distrugere şi goliţi recipientul de deşeuri.
2. Opriţi dispozitivul de distrugere şi presaţi hârtia distrusă pentru a crea spaţiu între aceasta şi capul dispozitivului de distrugere.
Glisaţi comutatorul glisant în poziţia „REV” (dacă este necesar, îndepărtaţi hârtia distrusă de la dispozitivul de ieşire).
Treceţi comutatorul glisant în poziţia „REV”.
Asiguraţi-vă că hârtia este introdusă drept, astfel încât să intre în contact în mod corespunzător cu senzorul automat.
1.Coloque el interruptor deslizante en la posición “REV” y retire el papel.
2. Desconecte la trituradora de papel y deje que enfríe un tiempo.
1. Pliaţi hârtia şi introduceţi-o.
2. Treceţi comutatorul glisant în poziţia „REV”.
Описание Русский
1. 3 положения переключателя: FWD, AUTO, OFF и REV.
2. Отверстие для загрузки бумаги
3. Отверстие для загрузки кредитной карты
4. Корзина для бумажных отходов
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
1. Установите устройство на ровную поверхность.
2. Вставьте вилку питания в электрическую розетку и удостоверьтесь, что рабочее напряжение соответствует сетевому напряжению.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРИМЕЧАНИЯ
1. Установите ползунковый переключатель в положение AUTO, чтобы переключить устройство в режим ожидания, и вставьте бумагу в отверстие для загрузки документов. Измельчение бумаги начнется автоматически и также автоматически остановится, когда бумага пройдет через лезвия.
2. Если слишком большое количество вставленной бумаги привело к замятию бумаги или вам необходимо немедленно извлечь бумагу во время процесса измельчения, установите ползунковый переключатель в положение REV. Устройство запустит обратный процесс и вернет бумагу, которая не была измельчена. После этого установите переключатель в положение OFF.
4. Чтобы обеспечить длительный срок службы работы устройства и поддерживать оптимальную работу функции измельчения, не вставляйте более 6 листов бумаги за один раз. Не используйте устройство более 2 минут без перерыва. Продолжительная работа устройства может привести к его перегреву и отключению. Отключите устройство и дайте ему остыть перед возобновлением нормальной работы. Не вставляйте скрепки, клейкую бумагу, клеящуюся ленту или ткань в отверстие для загрузки бумаги во избежание повреждения лезвий или снижения производительности измельчения.
5. Если вы хотите очистить устройство или корзину для бумажных отходов или устройство не используется в течение длительного периода времени, отключите его и отсоедините от источника питания.
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
2. В целях личной безопасности избегайте попадания в устройство галстуков, украшений, волос и т. д.
3. Не оставляйте устройство в течение длительного периода времени вблизи источников тепла или в условиях повышенной влажности.
4. Установите устройство рядом с электрической розеткой, чтобы легко отсоединять его от источника питания.
5. Прежде чем приступить к чистке или ремонту устройства, всегда отключайте его от источника питания.
6. Не оставляйте рядом с устройством детей или животных без присмотра.
7. Если устройство не будет использоваться в течение длительного периода времени, отключите подачу питания и отсоедините устройство от источника питания.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Индекс Неисправность Причина Решение
1 Уничтожитель документов
не прекращает работу.
2 Уничтожитель документов
работает нормально, но из выходного отверстия свисают обрезки бумаги.
3 Устройство не будет
принимать бумагу, пока не будет извлечена бумага, застрявшая между лезвиями.
4 При попытке загрузить
бумагу в уничтожитель документов процесс измельчения не запускается.
5 Произошло замятие
бумаги, и устройство перестало работать.
6 Устройство не запускается
после загрузки листа бумаги или перестает работать во время загрузки бумаги.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Предупреждение. Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данные инструкции по технике безопасности. Неправильная эксплуатация устройства может привести к получению повреждений.
• Устройство не предназначено для использования детьми (не использовать для детских игр)
• В целях личной безопасности избегайте попадания в устройство волос
• Не трогайте руками отверстие для загрузки документов.
• Не загружайте зажимы или скрепки для бумаги в отверстие для загрузки.
• В целях личной безопасности избегайте попадания в устройство элементов одежды и украшений
• Храните аэрозольные изделия вдалеке от устройства.
Корзина для бумажных отходов заполнена. Скопление обрезков бумаги.
Между лезвиями застряли обрезки бумаги.
Застрявшая бумага блокирует автоматический датчик.
Если вы загружаете бумагу углом вперед, остальная часть бумаги не касается автоматического датчика.
1. Вы пытаетесь загрузить более 6 страниц за один раз.
2. Затрудненное движение лезвий вызывает перегрев движущего механизма. Это приводит к срабатыванию защиты от перегрева.
Бумага слишком тонкая, мягкая, влажная или измятая для активации автоматического датчика.
1. Отключите уничтожитель документов и очистите корзину для бумажных отходов.
2. Отключите уничтожитель документов и прижмите обрезки бумаги, чтобы оставить свободное пространство между обрезками и измельчающим механизмом.
Установите ползунковый переключатель в положение REV (при необходимости извлеките обрезки бумаги из выходного отверстия).
Установите ползунковый переключатель в положение REV.
Убедитесь, что бумага загружается вертикально и касается автоматического датчика надлежащим образом.
1. Установите ползунковый переключатель в положение REV и извлеките бумагу.
2. Отключите питание уничтожителя документов и дайте ему остыть.
1. Сложите бумагу, а затем загрузите ее.
2. Установите ползунковый переключатель в положение REV.
Açıklama Türkçe
1. FWD, AUTO, OFF ve REV olmak üzere 3 konumlu kaydırmalı düğme.
2. Kağıt yerleştirme yuvası
3. Kredi kartı yerleştirme girişi
4. Atık kutusu
INSTALLATIEHANDLEIDING
KURULUM KILAVUZU
1. Makineyi düz bir zemine yerleştirin.
2. Elektrik şini bir prize takın ve çalışma geriliminin besleme gerilimiyle uyumlu olduğundan emin olun.
ÇALIŞTIRMA KILAVUZU VE UYARILAR
1. Makineyi beklemeye almak için kaydırmalı düğmeyi “AUTO” konumuna getirin; kağıdı belge yerleştirme açıklığına dikey olarak yerleştirin. Öğütme işlemi otomatik olarak başlar ve kağıt bıçaklardan çıktıktan sonra otomatik olarak sonlanır.
2. Kağıt sıkışmasına yol açacak kadar kağıt yerleştirildiyse veya öğütme işlemi sırasında kağıdı anlık olarak geri çekmek istiyorsanız kaydırmalı düğmeyi “REV” konumuna getirin. Makine tersine çalışmaya başlar ve öğütülmemiş kağıdı geri verir. Ardından düğmeyi “OFF” konumuna getirin.
4. Makinenizin kullanım ömrünün uzun olması ve öğütme işlevinin optimum olarak çalışmaya devam edebilmesi için aynı anda 6 yapraktan daha fazla kağıt yerleştirmeyin. 2 dakikadan daha uzun süreyle aralıksız olarak çalıştırmayın. Uzun süreli öğütme işlemi makinenin aşırı ısınmasına ve kapanmasına yol açacaktır. Normal çalışmaya devam etmeden önce makineyi kapatın ve soğumasını bekleyin. Bıçakların hasar görmesini ve öğütme performansının düşmesini önlemek için lütfen kağıt yerleştirme yuvasına ataş, yapışkan kağıt, yapışkan bant veya bez koymayın.
5. Atık kutusunu veya makineyi temizlemek istiyorsanız ya da makine uzun süredir kullanılmıyorsa makineyi kapatın ve şini prizden çekin.
GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA KILAVUZU
1. Çalıştırmadan önce lütfen giriş kılavuzunu dikkatlice okuyun.
2. Kişisel güvenliğinizi sağlamak için kravat, takı, saç ve benzeri nesneleri makineden uzak tutun.
3. Makineyi uzun süreli olarak ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin veya nemli ortamda kullanmayın.
4. Fişini kolayca çekebilmek için makineyi prize yakın bir konuma yerleştirin.
5. Makineyi temizlemeden veya onarmadan önce mutlaka şini prizden çekin.
6. Gözetim altında olmayan çocuk veya hayvanları bu cihazın yakınında bırakmayın.
7. Makine uzun süre kullanılmayacaksa elektrik gücünü kesin ve makinenin şini prizden çekin.
SORUN GİDERME
Dizin Anormallik Neden Çözüm
1 Öğütücü sürekli çalışıyor. Atık kutusu doludur.
Öğütülen kağıtlar yığın oluşturmuştur.
1. Öğütücüyü kapatın ve
2. Öğütücüyü kapatın ve
atık kutusunu boşaltın.
öğütülmüş kağıtları bastırarak, öğütücü kafasıyla öğütülmüş kağıtlar arasında boşluk yaratın.
2 Kağıt öğütücü normal
şekilde çalışıyor ama çıkış bölümünden bir miktar öğütülmüş kağıt sarkıyor.
3 Bıçaklara kağıt sıkışmış
durumda olduğundan cihaz kağıt almıyor.
4 Öğütücüye kağıt
yerleştirmeyi deniyorum ama öğütücü çalışmıyor.
5 Kağıt sıkıştı ve makine
çalışmayı durdurdu.
6 Makine bir kağıt
yerleştirildiğinde çalışmaya başlamıyor ya da kağıt yerleştirilirken çalışmayı durduruyor.
Avertissement : Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant de faire fonctionner la machine. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures chez les utilisateurs.
Uyarı: Lütfen makineyi çalıştırmadan önce bu güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. Yanlış çalıştırma sonucu kullanıcılar zarar görebilir.
• Ürün çocukların kullanımına uygun değildir (ürün bir oyuncak değildir)
• Kişisel güvenliğinizi sağlamak için saçınızı makineden uzak tutun
• Belge giriş açıklığına ellerinizle dokunmaktan kaçının. Yerleştirme yuvasına ataş veya zımba girmemesine özen gösterin.
• Kişisel güvenliğinizi sağlamak için giysi ve takılarınızı makineden uzak tutun
• Sprey ürünleri makineden uzak tutun.
Bıçak yuvaları öğütülmüş kağıtları sıkıştırmaktadır.
Öğütülmüş kağıt, otomatik sensörü engellemektedir.
Kağıdın önce köşesini yerleştirmeniz durumunda sayfanın geri kalanı otomatik sensöre değmeyecektir.
1. Aynı anda 6 yapraktan daha fazla kağıt yerleştirmeye çalışıyorsunuzdur.
2. Bıçaklar sıkışarak motorun aşırı ısınmasına neden olmuştur. Bu durum aşırı ısınma korumasını tetikler.
Kağıt, otomatik sensörü etkinleştiremeyecek kadar ince, yumuşak, nemli veya kırışıktır.
Kaydırmalı düğmeyi "REV" konumuna getirin (gerekirse çıkış bölümündeki öğütülmüş kağıdı çıkarın).
Kaydırmalı düğmeyi "REV" konumuna getirin.
Kağıt girişinin düz olduğundan ve böylece otomatik sensöre doğru şekilde değdiğinden emin olun.
1. K aydırmalı düğmeyi “REV” konumuna getirin ve kağıdı çıkarın.
2. Elektrikli öğütücünün şini prizden çekin ve soğuması için bir süre bekleyin.
1. Kağıdı katlayarak yerleştirin.
2. Kaydırmalı düğmeyi “REV ”
konumuna getirin.
Loading...