For more information see the extended manual online:
ned.is/meph250wt
Intended use
This product is a megaphone that can amplify your voice and make
recordings. The product has six built-in audio tracks and can also
play audio from a USB ash drive or Bluetooth®. The detachable
control unit allows you to use the product while it is placed on a
surface or hanging from a carrying strap.
This product is intended for outdoor and indoor use.
Turn down the volume when using the product indoors to prevent
howling.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
This product is not intended for professional use.
Main parts (image A)
1 Speaker
2 Attachment points for a
carrying strap
3 Battery cover lock
4 USB port
Controls (image B)
1 Push-to-talk (PTT)
button
2 Power button
3 Previous track
button
4 Record button
5 Microphone
6 Volume down
button
7 Volume up
button
8 Play/pause
button
9 Next track button
q M/A button
w Bluetooth®
button
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not let children play with the packaging material. Always
keep the packaging material out of the reach of children.
5 Microphone
6 Detachable control unit
7 Battery cover
8 Power switch
9 Push-to-talk (PTT) button
Press and hold to activate the speak
mode.
Switch the detacheable control unit
o/on.
Skip to the previous track.
Press and hold to rewind the music.
Start/stop recording.
Speak into the microphone to amplify
your voice.
Decrease the audio volume.
Press and hold to decrease the audio
volume multiple steps.
Increase the audio volume.
Press and hold to increase the audio
volume multiple steps.
Play or pause the music.
In the MP3 playback mode:
Press and hold until the display shows
ONE to play the selected track on repeat.
Press and hold until the display shows
ALL to play all tracks.
Skip to the next track.
Press and hold to fast forward the music.
Play/stop the built-in audio tracks.
Press to play the recorded sound.
Press and hold to enter or exit
Bluetooth® pairing mode.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• Do not open the product, there are no user serviceable parts
inside.
• Close supervision is necessary when the product is used by or
near children, animals or inrm persons.
• Do not use the product close to somebody’s ears. This may cause
hearing damage.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Keep the product away from heat sources. Do not place the
product on hot surfaces or near open ames.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Remove the batteries from the product before cleaning.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents when cleaning
the product.
Inserting batteries
1. Release the battery cover lock A3 to open the battery cover
7
A
.
2. Place 8 size C/LR14 batteries into the battery compartment.
The batteries are not included.
4
3. Close the battery cover A
into place.
7
. Ensure the battery cover lock clicks
Using the megaphone
The product can be used in two ways:
Via the push-to-talk (PTT) button A
1. Slide the power switch A
2. Press and hold the push-to-talk (PTT) button A
the microphone A
Keep 5-8 mm distance from the microphone.
4
3. Release the push-to-talk (PTT) button A
Via the control unit A
1. Slide the power switch A
2. Detach the control unit A
3. Press the power button B
4. Press and hold the push-to-talk (PTT) button B
the microphone A
Keep 5-8 mm distance from the microphone.
4
5. Release the push-to-talk (PTT) button B
Press the power button B
Slide the power switch A
5
6
5/B5
9
:
8
to ON.
.
9
:
8
to ON.
6
from the megaphone.
2
to switch on the control unit.
.
2
to switch o the control unit.
8
to OFF to switch o the product.
.
1
.
9
and speak into
1
and speak into
Recording sound
To avoid interference, remove your USB ash drive and switch o
4
Bluetooth® before recording.
1. Press the record button B
Keep 5-8 mm distance from the microphone.
4
2. Press the record button B
The recording stops automatically after 300 seconds.
4
3. Press the Bluetooth® button B
4. Press the Bluetooth® button B
recorded sound.
4
to start recording.
4
to stop recording.
w
to play the recorded sound.
w
again to stop playing the
Playing built-in audio tracks
The product has 6 built-in audio tracks that can be activated via the
detachable control unit A
1. Press the M/A button B
2. Press the previous track button B
9
B
to cycle through the tracks.
3. Press the M/A button B
The selected track is automatically saved as the current track. The
next time you activate the built-in audio tracks mode, the last
selected track plays.
4
6
.
q
to play the built-in audio tracks.
3
or the next track button
q
to stop playing the track.
Playing external music
Plug a USB ash drive into the USB port A4.
The display shows MP3 on the display. The USB ash drive is
4
ready to use.
The product automatically plays the stored music.
Use the buttons on the detachable control unit A6 to play the
4
music on the USB ash drive.
Connecting the product to Bluetooth®
1. Press and hold the Bluetooth® button Bw.
The display shows the Bluetooth® icon.
4
2. Activate Bluetooth® on your audio device and connect with the
product (MEPH250WT).
Press and hold the Bluetooth® button B
Bluetooth® mode.
Remove the batteries from the product before cleaning.
-
w
to deactivate the
Disposal
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not dispose
of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
MEPH250WT from our brand Nedis®, produced in China, has been
tested according to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This includes, but is not
limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/MEPH250WT#support
Kurzanleitung
c
Leistungsstarkes tragbares
MEPH250WT
Megaphon
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/meph250wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Megaphon, mit dem Sie Ihre Stimme
verstärken und Aufnahmen machen können. Das Produkt verfügt
über sechs integrierte Audiospuren und kann auch Audiosignale
von einem USB-Stick oder über Bluetooth® wiedergeben. Dank der
abnehmbaren Bedieneinheit können Sie das Produkt verwenden,
während es auf einer Oberäche steht oder an einem Tragegurt
hängt.
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Freien und in
Innenräumen bestimmt.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, wenn Sie das Produkt in
Innenräumen verwenden, um Heulen zu vermeiden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Drücken und halten Sie die Taste, um
den Sprechmodus zu aktivieren.
Schalten Sie die abnehmbare
Bedieneinheit aus/ein.
Zum nächsten Titel springen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Musik zurückzuspulen.
Aufnahme starten/stoppen.
Sprechen Sie in das Mikrofon, um Ihre
Stimme zu verstärken.
Verringert die Audiolautstärke.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Lautstärke in mehreren Schritten zu
verringern.
Erhöht die Audiolautstärke.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Lautstärke in mehreren Schritten zu
erhöhen.
Musik wiedergeben oder pausieren.
Im MP3-Wiedergabemodus:
Halten Sie die Taste gedrückt, bis auf
der Anzeige ONE erscheint, um den
gewählten Titel in Wiederholung
abzuspielen.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis auf
der Anzeige ALL erscheint, um alle Titel
abzuspielen.
Zum nächsten Titel springen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Musik vorzuspulen.
Wiedergabe/Stopp der integrierten
Audiospuren.
Drücken Sie um die Aufnahme
abzuspielen.
Gedrückt halten, um den Bluetooth®Kopplungsmodus aufzurufen oder zu
beenden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von
Kindern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.
• Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder
hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame
Beaufsichtigung erforderlich.
• Verwenden Sie das Produkt nicht nah an den Ohren anderer
Personen. Dies kann Hörschäden zur Folge haben.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das
Produkt nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von
oenen Flammen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
5
• Nehmen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Gerät.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine aggressiven
chemischen Reinigungsmittel.
Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Verriegelung der Abdeckung der Batterie A3 um
die Abdeckung des Batteriefachs zu önen A
2. Legen Sie 8 große C/LR14 Batterien in das Batteriefach ein.
Die Batterien sind nicht enthalten.
4
3. Schließen Sie die Abdeckung der Batterie A
sich, dass die Verriegelung der Batterieabdeckung einrastet.
7
.
7
. Vergewissern Sie
Einsatz des Megaphons
Das Produkt kann auf zwei Arten verwendet werden:
Über die Push-to-Talk (PTT)-Taste A
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter A
2. Halten Sie die Push-to-Talk-Taste (PTT) gedrückt A
sprechen Sie in das Mikrofon A
Halten Sie einen Abstand von 5-8 mm zum Mikrofon ein.
4
3. Lassen Sie die Push-to-Talk-Taste (PTT) los A
Über die Bedienungseinheit A
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter A
2. Nehmen Sie die Bedienungseinheit A
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
einzuschalten.
4. Halten Sie die Push-to-Talk-Taste (PTT) gedrückt B
sprechen Sie in das Mikrofon A
Halten Sie einen Abstand von 5-8 mm zum Mikrofon ein.
4
5. Lassen Sie die Push-to-Talk-Taste (PTT) los B
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
auszuschalten.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter A
auszuschalten.
9
:
8
auf ON.
5
.
9
6
:
8
auf ON.
6
vom Megaphon.
2
um die Bedienungseinheit
5/B5
.
1
2
um die Bedienungseinheit
8
auf OFF, um das Gerät
9
und
.
1
und
.
Aufnahme von Ton
Um Störungen zu vermeiden, entfernen Sie Ihren USB-Stick und
4
schalten Sie Bluetooth® vor der Aufnahme aus.
1. Drücken Sie die Aufnahmetaste B
beginnen.
Halten Sie einen Abstand von 5-8 mm zum Mikrofon ein.
4
2. Drücken Sie die Aufnahmetaste B
beenden.
Die Aufnahme stoppt automatisch nach 300 Sekunden.
4
3. Drücken Sie die Bluetooth®-Taste B
Ton abzuspielen.
4. Drücken Sie die Bluetooth®-Taste B
Wiedergabe der Aufnahme zu beenden.
4
, um mit der Aufnahme zu
4
um die Aufnahme zu
w
um den aufgenommenen
w
erneut, um die
Abspielen integrierter Audiotitel
Das Produkt verfügt über 6 integrierte Audiospuren, die über die
abnehmbare Bedieneinheit aktiviert werden können A
1. Drücken Sie die Taste M/A B
abzuspielen.
2. Drücken Sie die Taste für den vorherigen Titel B
für den nächsten Titel B
3. Drücken Sie die Taste M/A B
beenden.
Der ausgewählte Titel wird automatisch als aktueller Titel
gespeichert. Wenn Sie das nächste Mal den integrierten
Audiotitelmodus aktivieren, wird der zuletzt ausgewählte Titel
wiedergegeben.
q
um die eingebauten Tonspuren
9
um durch die Titel zu blättern.
q
um die Wiedergabe des Titels zu
6
.
3
oder die Taste
Abspielen von externer Musik
Schließen Sie ein USB-Flash-Laufwerk an den USB-Anschluss an A4.
Auf dem Display erscheint die Anzeige MP3. Das USB-Flash-
4
Laufwerk ist einsatzbereit.
Das Gerät spielt automatisch die gespeicherte Musik ab.
Verwenden Sie die Tasten der abnehmbaren Bedieneinheit A6
4
um die Musik auf dem USB-Flash-Laufwerk abzuspielen.
Verbinden des Produkts mit Bluetooth®
1. Drücken und halten Sie die Bluetooth®-Taste Bw.
Auf der Anzeige erscheint das Bluetooth®-Symbol.
4
2. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Audiogerät und stellen Sie
eine Verbindung mit dem Produkt her (MEPH250WT).
Drücken und halten Sie die Bluetooth®-Taste B
Bluetooth®-Modus zu deaktivieren.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Gerät.
-
w
um den
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt MEPH250WT
unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden
CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die
Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/MEPH250WT#support
Guide de démarrage rapide
b
Mégaphone portatif de
MEPH250WT
grande puissance
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/meph250wt
Utilisation prévue
Ce produit est un mégaphone qui peut amplier votre voix et
eectuer des enregistrements. Le produit dispose de six pistes audio
intégrées et peut également lire de l'audio à partir d'une clé USB ou
de Bluetooth®. L'Unité de contrôle détachable vous permet d'utiliser
le produit lorsqu'il est posé sur une surface ou suspendu à une
sangle de transport.
Ce produit est destiné à être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur.
Baissez le volume lorsque vous utilisez le produit à l'intérieur pour
éviter les hurlements.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Pièces principales (image A)
1 Haut-parleur
2 Points d'attache pour une
sangle de transport
3 Verrouillage du couvercle
de la batterie
4 Port USB
5 Microphone
6 Unité de contrôle
détachable
7 Couvercle des piles
8 Interrupteur
9 Bouton Push-to-talk (PTT)
6
Contrôles (image B)
1 Bouton Push-to-
talk (PTT)
2 Bouton
d’alimentation
3 Bouton de
morceau
précédent
4 Bouton
enregistrement
5 Microphone
6 Bouton de
réduction du
volume
7 Bouton
d’augmentation
du volume
8 Bouton de
lecture/pause
9 Bouton de
morceau suivant
q Bouton M/A
w Bouton
Bluetooth®
Appuyez sur la touche et maintenezla enfoncée pour activer le mode
conversation.
Mettre l'unité de contrôle détachable
hors tension/en marche.
Passer au morceau suivant.
Maintenez la touche enfoncée pour
rembobiner la musique.
Démarrer/arrêter l'enregistrement.
Parlez dans le microphone pour
amplier votre voix.
Diminuer le volume sonore.
Maintenez cette touche enfoncée pour
diminuer le volume audio par paliers
multiples.
Augmenter le volume sonore.
Maintenez cette touche enfoncée pour
augmenter le volume audio par paliers
multiples.
Diuser ou mettre en pause la musique.
En mode Lecture MP3:
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que l'Achage
indique ONE pour lire la piste
sélectionnée en répétition.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce que l'achage
indique ALL pour lire toutes les pistes.
Passer au morceau suivant.
Maintenez la touche enfoncée pour faire
avancer rapidement la musique.
Lecture/arrêt des pistes audio intégrées.
Appuyez sur cette touche pour lire le son
enregistré.
Maintenez la touche enfoncée pour
entrer ou sortir du mode d'appairage
Bluetooth®.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux d’emballage.
Toujours tenir les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est
utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes
inrmes.
• Ne pas utiliser le produit à proximité des oreilles de quelqu'un.
Cela peut causer des dommages auditifs.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le
produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de ammes
nues.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
• Retirez les piles du produit avant nettoyage.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs lors
du nettoyage du produit.
Mise en place des batteries
1. Capoter le verrou du couvercle de la batterie A3 pour ouvrir le
couvercle de la batterie A
2. Placez 8 piles de taille C/LR14 dans le compartiment à piles.
Les batteries ne sont pas incluses.
4
3. Capoter le couvercle de la batterie A
verrou du couvercle de la batterie s'enclenche.
7
.
7
. Assurez-vous que le
Utiliser le mégaphone
Le produit peut être utilisé de deux manières
Par l'intermédiaire du Bouton - PTT (Push-to-talk) A
1. Faites glisser l'Interrupteur d'alimentation A
2. Appuyez sur le bouton PTT (Push-to-talk) et maintenez-le
3. Relâchez le bouton PTT (push-to-talk) A
Unité de contrôle A
1. Faites glisser l'Interrupteur d'alimentation A
2. Détachez l'Unité de contrôle A
3. Appuyez sur le Bouton d'alimentation - B
4. Appuyez sur le bouton PTT (Push-to-talk) et maintenez-le
5. Relâchez le bouton PTT (push-to-talk) B
Appuyez sur le Bouton d'alimentation - B
de contrôle.
Faites glisser l'Interrupteur d'alimentation A
le produit.
9
enfoncé A
Gardez une distance de 5 à 8 mm par rapport au Microphone.
4
de contrôle.
enfoncé B
Gardez une distance de 5 à 8 mm par rapport au Microphone.
4
et parlez dans le Microphone A5.
6
:
6
du mégaphone.
1
et parlez dans le Microphone A5/B5.
9
:
8
sur ON.
9
.
8
sur ON.
2
pour allumer l'unité
1
.
2
pour éteindre l'unité
8
sur OFF pour éteindre
Enregistrer le son
Pour éviter les interférences, retirez votre clé USB et désactivez le
4
Bluetooth® avant d'enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton d’enregistrement B
l’enregistrement.
Gardez une distance de 5 à 8 mm par rapport au Microphone.
4
2. Appuyez sur le Bouton - d'enregistrement B
l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête automatiquement après 300 secondes.
4
3. Appuyer sur le Bouton - Bluetooth® pour lire le son enregistré.
w
B
pour lire le son enregistré.
4. Appuyez à nouveau sur le Bouton - Bluetooth®. B
la lecture du son enregistré.
4
pour démarrer
4
pour arrêter
w
Lecture des pistes audio intégrées
Le produit dispose de 6 pistes audio intégrées qui peuvent être
activées via l'unité de contrôle détachable A
1. Appuyez sur le Bouton M/A B
intégrées.
2. Appuyez sur le bouton de la piste précédente B
bouton de la piste suivante B
3. Appuyez sur le Bouton M/A B
piste.
La piste sélectionnée est automatiquement sauvegardée comme
piste en cours. La prochaine fois que vous activerez le mode pistes
audio intégrées, la dernière piste sélectionnée sera lue.
6
q
9
q
.
pour lire les pistes audio
3
pour passer d'une piste à l'autre.
pour arrêter la lecture de la
ou sur le
Lecture de musique externe
Branchez une clé USB dans le port USB A4.
L'achage indique MP3 à l'écran. La clé USB est prête à être
4
utilisée.
Le produit lit automatiquement la musique stockée.
Utilisez les boutons de l'unité de contrôle détachable A6 pour
4
lire la musique sur la clé USB.
7
pour arrêter
Connecter le produit à Bluetooth®
1. Appuyez sur le bouton Bluetooth® et maintenez-le enfoncé Bw.
L'achage montre l'icône Bluetooth®.
4
2. Activez Bluetooth® sur votre appareil audio et connectez-vous
au produit (MEPH250WT).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Bouton - Bluetooth® B
pour désactiver le mode Bluetooth®.
Retirez les piles du produit avant nettoyage.
-
w
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur
ou l’autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
MEPH250WT de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/MEPH250WT#support
Snelstartgids
d
Krachtige handmicrofoon
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/meph250wt
MEPH250WT
Bedoeld gebruik
Dit product is een megafoon die je stem kan versterken en opnames
kan maken. Het product heeft zes ingebouwde audiosporen en kan
ook audio afspelen vanaf een USB-stick of Bluetooth®. Dankzij de
afneembare besturingseenheid kun je het product gebruiken terwijl
het op een oppervlak staat of aan een draagriem hangt.
Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis en binnenshuis.
Zet het volume zachter als je het product binnenshuis gebruikt om
gehuil te voorkomen.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Ga naar het vorige nummer.
Ingedrukt houden om de muziek terug
te spoelen.
Opnemen starten/stoppen.
Spreek in de microfoon om je stem te
versterken.
Verlaag het geluidsvolume.
Ingedrukt houden om het
geluidsvolume in meerdere stappen te
verlagen.
Verhoog het geluidsvolume.
Ingedrukt houden om het
geluidsvolume in meerdere stappen te
verhogen.
De muziek afspelen of pauzeren.
In de MP3-afspeelmodus:
Houd ingedrukt tot het display ONE
toont om het geselecteerde nummer op
repeat af te spelen.
Houd ingedrukt tot het display ALL
weergeeft om alle nummers af te spelen.
Ga naar het volgende nummer.
Ingedrukt houden om de muziek snel
vooruit te spoelen.
De ingebouwde audiotracks afspelen/
stoppen.
Druk op om het opgenomen geluid af
te spelen.
Ingedrukt houden om de Bluetooth®
-koppelingsmodus in of uit te schakelen.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd
het verpakkingsmateriaal altijd buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de
gebruiker te onderhouden zijn.
• Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door
of in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen
wordt gebruikt.
• Gebruik het product niet in de buurt van iemands oren. Dit kan
gehoorschade veroorzaken.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het
product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
• Haal de batterijen uit het product voordat u het reinigt.
• Gebruik bij het reinigen van het product geen agressieve
chemische reinigingsmiddelen.
8
Batterijen plaatsen
1. Maak de vergrendeling van het batterijklepje los A3 om het
batterijdeksel te openen A
2. Plaats 8 formaat C/LR14 batterijen in het Batterijcompartiment.
De batterijen zijn niet inbegrepen.
4
3. Sluit het deksel van de batterij A
vergrendeling van het batterijklepje vastklikt.
7
.
7
. Zorg ervoor dat de
De megafoon gebruiken
Het product kan op twee manieren worden gebruikt:
Via de push-to-talk (PTT)-knop A
1. Schuif de Aan-/ uitschakelaar A
2. Houd de push-to-talk (PTT)-k nop ingedrukt A
microfoon A
Houd 5-8 mm afstand van de microfoon.
4
3. Laat de push-to-talk (PTT)-k nop los A
Via de besturingseenheid A
1. Schuif de Aan-/ uitschakelaar A
2. Verwijder de besturingseenheid A
3. Druk op de aan-/uitknop B
schakelen.
4. Houd de push-to-talk (PTT)-k nop ingedrukt B
microfoon A
Houd 5-8 mm afstand van de microfoon.
4
5. Laat de push-to-talk (PTT)-k nop los B
Druk op de aan-/uitknop B
schakelen.
Schuif de Aan-/ uitschakelaar A
schakelen.
5
.
5/B5
9
:
8
naar ON.
9
6
:
2
.
2
om de besturingseenheid uit te
8
.
8
naar ON.
6
van de megafoon.
om de Besturingseenheid in te
1
.
naar OFF om het product uit te
9
en spreek in de
1
en spreek in de
Geluid opnemen
Om interferentie te voorkomen, verwijdert u uw USB-stick en
4
schakelt u Bluetooth® uit voordat u opneemt.
1. Druk op de opnameknop B
Houd 5-8 mm afstand van de microfoon.
4
2. Druk op de opnameknop B
De opname stopt automatisch na 300 seconden.
4
3. Druk op de Bluetooth® -knop B
te spelen.
4. Druk nogmaals op de Bluetooth® -knop B
van het opgenomen geluid te stoppen.
4
om te beginnen met opnemen.
4
om de opname te stoppen.
w
om het opgenomen geluid af
w
om het afspelen
Ingebouwde audiotracks afspelen
Het product heeft 6 ingebouwde audiotracks die kunnen worden
geactiveerd via de afneembare besturingseenheid. A
1. Druk op de knop M/A B
spelen.
2. Druk op de knop voor het vorige nummer B
het volgende nummer B
3. Druk op de knop M/A B
stoppen.
Het geselecteerde nummer wordt automatisch opgeslagen als
het huidige nummer. De volgende keer dat u de ingebouwde
audiotrackmodus activeert, wordt de laatst geselecteerde track
afgespeeld.
q
om de ingebouwde audiotracks af te
9
om door de tracks te bladeren.
q
om het afspelen van het nummer te
6
.
3
of de knop voor
Externe muziek afspelen
Steek een USB-stick in de USB-poort A4.
Op het display verschijnt MP3. De USB-stick is klaar voor gebruik.
4
Het product speelt automatisch de opgeslagen muziek af.
Gebruik de knoppen op de afneembare Besturingseenheid A6
4
om de muziek op de USB-stick af te spelen.
Het product verbinden met Bluetooth®
1. Houd de Bluetooth®-knop ingedrukt Bw.
Het display toont het Bluetooth®-pictogram.
4
2. Activeer Bluetooth® op uw audioapparaat en maak verbinding
met het product (MEPH250WT).
Houd de Bluetooth®-knop ingedrukt B
uit te schakelen.
Haal de batterijen uit het product voordat u het reinigt.
-
w
om de Bluetooth®-modus
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op
met de verkoper of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product MEPH250WT
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes
zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/MEPH250WT#support
Guida rapida all’avvio
j
Megafono portatile ad alta
MEPH250WT
potenza
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/meph250wt
Uso previsto
Questo prodotto è un megafono in grado di amplicare la voce e
di eettuare registrazioni. Il prodotto è dotato di sei tracce audio
integrate e può anche riprodurre l'audio da un'unità ash USB o
da Bluetooth®. L'unità di controllo staccabile consente di utilizzare
il prodotto mentre è appoggiato su una supercie o appeso a una
cinghia di trasporto.
Questo prodotto è destinato all'uso in esterni e in interni.
Abbassare il volume quando si utilizza il prodotto in ambienti chiusi
per evitare l'ululato.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali (immagine A)
1 Altoparlante
2 Punti di ssaggio per una
cinghia di trasporto
3 Blocco del Coperchio della
Batteria
4 Porta USB
5 Microfono
6 Centralina staccabile
7 Coperchio della batteria
8 Interruttore di
alimentazione
9 Pulsante push-to-talk (PTT)
9
Controlli (immagine B)
1 Pulsante push-to-
talk (PTT)
2 Pulsante di
accensione
3 Pulsante Traccia
precedente
4 Pulsante
Registrazione
5 Microfono
6 Pulsante Volume
giù
7 Pulsante Volume
su
8 Pulsante Play/
Pausa
9 Pulsante Traccia
successiva
q Pulsante M/A
w Pulsante - +
Bluetooth®
Tenere premuto per attivare la modalità
vocale.
Spegnere/accendere l'unità di controllo
staccabile.
Passa al brano precedente.
Tenere premuto per riavvolgere la
musica.
Avvio/arresto della registrazione.
Parlare nel microfono per amplicare
la voce.
Riduce il volume dell’audio.
Tenere premuto per diminuire il volume
dell'audio in più fasi.
Alza il volume dell’audio.
Tenere premuto per aumentare il
volume dell'audio in più fasi.
Riproduce o mette in pausa la musica.
In modalità Riproduzione MP3:
Tenere premuto nché il Display non
visualizza ONE per ripetere la traccia
selezionata.
Tenere premuto nché il Display non
visualizza ALL per riprodurre tutti i brani.
Passa al brano successivo.
Tenere premuto per far avanzare
velocemente la musica.
Riproduzione/arresto delle tracce audio
integrate.
Premere per riprodurre il suono
registrato.
Tenere premuto per entrare o uscire
dalla modalità di accoppiamento
Bluetooth®
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di
imballaggio. Tenere sempre i materiali di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti
riparabili dall’utente.
• È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è
utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme.
• Non utilizzare il prodotto vicino alle orecchie di altre persone.
Questo potrebbe causare danni all’udito.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il
prodotto su superci calde o accanto a amme libere.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Rimuovere le batterie dal prodotto prima della pulizia.
• Non usare detergenti chimici aggressivi durante la pulizia del
prodotto.
Inserimento delle batterie
1. Coperchio della batteria Coperchio della batteria Coperchio della
2. Inserire 8 batterie C/LR14 batterie nel vano batteria.
3. Coperchio della Batteria A
3
batteria A
Le batterie non sono incluse.
4
coperchio della batteria scatti in posizione.
per aprire il coperchio della Batteria A7.
7
. Assicurarsi che il blocco del
Utilizzo del megafono
Il prodotto può essere utilizzato in due modi:
Tramite il pulsante push-to-talk (PTT) A
1. Far scorrere l'Interruttore di alimentazione A
2. Tenere premuto il pulsante di push-to-talk (PTT) A
nel Microfono A
Mantenere una distanza di 5-8 mm dal microfono.
4
3. Rilasciare il pulsante PTT (push-to-talk) A
Tramite l'unità di controllo A
1. Far scorrere l'Interruttore di alimentazione A
2. Staccare la Centralina dal megafono. A
3. Premete il pulsante di accensione B
centralina.
4. Tenere premuto il pulsante di push-to-talk (PTT) B
nel microfono A
Mantenere una distanza di 5-8 mm dal microfono.
4
5. Rilasciare il pulsante PTT (push-to-talk) B
Premete il pulsante di accensione B
Far scorrere l'Interruttore di alimentazione A
il prodotto.
5
.
5/B5
9
6
:
2
.
2
per spegnere la centralina.
:
8
su ON.
9
9
.
8
su ON.
6
dal megafono.
per accendere la
1
1
.
8
su OFF per spegnere
e parlare
e parlare
Registrare il suono
Per evitare interferenze, rimuovere l'unità ash USB e spegnere il
4
Bluetooth® prima di registrare.
1. Premere il pulsante di registrazione B
registrazione.
Mantenere una distanza di 5-8 mm dal microfono.
4
2. Premere il pulsante di registrazione B
registrazione.
La registrazione si interrompe automaticamente dopo 300
4
secondi.
3. Premere il pulsante Bluetooth® per riprodurre l'audio registrato.
w
B
per riprodurre il suono registrato.
4. Premere il tasto Bluetooth® per interrompere la riproduzione
dell'audio registrato. B
suono registrato.
w
4
per avviare la
4
per interrompere la
per interrompere la riproduzione del
Riproduzione di tracce audio integrate
Il prodotto dispone di 6 tracce audio integrate che possono essere
attivate tramite l'unità di controllo staccabile. A
1. Premere il pulsante M/A B
integrate.
2. Premere il pulsante del brano precedente B
traccia successiva B
3. Premere il pulsante M/A B
del brano.
Il brano selezionato viene automaticamente salvato come brano
corrente. La volta successiva che si attiva la modalità tracce audio
integrate, viene riprodotta l'ultima traccia selezionata.
q
per riprodurre le tracce audio
9
per scorrere le tracce.
q
per interrompere la riproduzione
6
.
3
o il pulsante della
Riproduzione di musica esterna
Collegare una chiavetta USB alla Porta USB A4.
Sul Display appare la scritta MP3. L'unità ash USB è pronta per
4
l'uso.
Il prodotto riproduce automaticamente la musica memorizzata.
Usare i pulsanti dell'unità di controllo staccabile A6 per
4
riprodurre la musica contenuta nella chiavetta USB.
10
Collegamento del prodotto a Bluetooth®
1. Tenere premuto il pulsante Bluetooth® Bw.
Il display visualizza l'icona Bluetooth®.
4
2. Attivare il Bluetooth® sul dispositivo audio e collegarsi al
prodotto (MEPH250WT).
Tenere premuto il pulsante Bluetooth® per disattivare la modalità
Bluetooth® B
w
per disattivare la modalità Bluetooth®.
Rimuovere le batterie dal prodotto prima della pulizia.
-
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata
nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore
o le autorità locali responsabili per la gestione
dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto MEPH250WT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in
Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/MEPH250WT#support
Guía de inicio rápido
h
Megáfono de mano de alta
MEPH250WT
potencia
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/meph250wt
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un megáfono que puede amplicar su voz y realizar
grabaciones. El producto tiene seis pistas de audio incorporadas
y también puede reproducir audio desde una unidad ash USB o
Bluetooth®. La unidad de control desmontable le permite utilizar el
producto mientras está colocado sobre una supercie o colgado de
una correa de transporte.
Este producto está pensado para su uso en exteriores e interiores.
Baja el volumen cuando utilices el producto en interiores para evitar
aullidos.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Partes principales (imagen A)
1 Altavoz
2 Puntos de jación para una
correa de transporte
3 Cierre de la Cubierta de la
Batería
4 Puerto USB
5 Micrófono
6 Unidad de control
desmontable
7 Tapa de las pilas
8 Interruptor de alimentación
9 Botón pulsar para hablar
(PTT)
Controles (imagen B)
1 Botón pulsar para
hablar (PTT)
2 Botón de
encendido
3 Botón de pista
anterior
4 Botón de
grabación
5 Micrófono
6 Botón de bajar
volumen
7 Botón de subir
volumen
8 Botón de
reproducir/
pausar
9 Botón de pista
siguiente
q Botón M/A
w Botón Bluetooth®
Mantenga pulsado para activar el modo
hablar.
Apague/encienda la unidad de control
desmontable.
Saltar a la pista anterior.
Mantén pulsado para rebobinar la
música.
Iniciar/detener grabación.
Habla por el Micrófono para amplicar
tu voz.
Bajar el volumen.
Mantén pulsado para bajar el volumen
de audio varios pasos.
Subir el volumen.
Mantén pulsado para aumentar el
volumen de audio en varios pasos.
Reproducir o pausar la música.
En el modo Reproducir MP3:
Mantenga pulsado hasta que la pantalla
muestre UNO para reproducir la pista
seleccionada en repetición.
Mantenga pulsado hasta que la
visualización muestre ALL para
reproducir todas las pistas.
Saltar a la pista siguiente.
Manténgalo pulsado para adelantar la
música.
Reproduce/detén las pistas de audio
incorporadas.
Pulse para reproducir el sonido grabado.
Mantén pulsado para entrar o salir del
modo de emparejamiento Bluetooth®.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Mantenga el material de embalaje siempre fuera del alcance de
los niños.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan
ser reparadas por el usuario.
• Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice
un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales.
• No utilice el producto cerca de los oídos de alguien. Esto puede
causar daños auditivos.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el
producto sobre supercies calientes o cerca de llamas abiertas.
• No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
• Retire las pilas del producto antes de limpiarlo.
• No utilice productos químicos agresivos para limpiar el
producto.
11
Colocación de las Baterías
1. Suelte el cierre de la Cubierta de la Batería A3 para abrir la
Cubierta de la Batería A
2. Coloque 8 pilas de tamaño C/LR14 en el compartimento de las
pilas.
Las Baterías no están incluidas.
4
3. Cierre la Cubierta de la Batería A
de la Cubierta de la Batería encaje en su sitio.
7
.
7
. Asegúrese de que el cierre
Utilizar el megáfono
El producto puede utilizarse de dos maneras:
A través del botón PTT (pulsar para hablar) A
1. Deslice el Interruptor de alimentación A
2. Mantenga pulsado el botón PTT (pulsar para hablar) A
por el micrófono A
Mantenga una distancia de 5-8 mm del Micrófono.
4
3. Suelte el pulsador para hablar (PTT) A
A través de la unidad de control A
1. Deslice el Interruptor de alimentación A
2. Separe la unidad de control A
3. Pulse el botón de encendido B
control.
4. Mantenga pulsado el botón PTT (pulsar para hablar) B
por el micrófono A
Mantenga una distancia de 5-8 mm del Micrófono.
4
5. Suelte el pulsador para hablar (PTT) B
Pulse el botón de encendido B
Deslice el Interruptor de alimentación A
apagar el producto.
5
.
5/B5
.
2
9
:
8
en la posición ON.
9
y hable
9
.
6
:
8
6
2
para apagar la unidad de control.
en la posición ON.
del megáfono.
para encender la unidad de
1
y hable
1
.
8
en la posición OFF para
Grabar sonido
Para evitar interferencias, retira la memoria USB y apaga el
4
Bluetooth® antes de grabar.
1. Pulse el botón Grabar B
Mantenga una distancia de 5-8 mm del Micrófono.
4
2. Pulse el botón Record B
La grabación se detiene automáticamente a los 300 segundos.
4
3. Pulse el botón Bluetooth B
4. Pulse de nuevo el botón Bluetooth B
la reproducción del sonido grabado.
4
para empezar a grabar.
4
para detener la grabación.
w
para reproducir el sonido grabado.
w
de nuevo para detener
Reproducción de pistas de audio integradas
El producto tiene 6 pistas de audio incorporadas que pueden
activarse a través de la unidad de control desmontable. A
1. Pulse el botón M/A B
incorporadas.
2. Pulse el botón de pista anterior B
siguiente B
3. Pulse el botón M/A B
La pista seleccionada se guarda automáticamente como pista actual.
La próxima vez que actives el modo de pistas de audio incorporadas,
se reproducirá la última pista seleccionada.
q
para reproducir las pistas de audio
9
para recorrer las pistas.
q
para detener la reproducción de la pista.
3
o el botón de pista
6
.
Reproducción de música externa
Conecta una memoria USB al Puerto USB A4.
La visualización muestra MP3 en la pantalla. La memoria USB
4
está lista para su uso.
El producto reproduce automáticamente la música almacenada.
Utiliza los botones de la unidad de control extraíble A6 para
4
reproducir la música de la memoria USB.
Conectar el producto a Bluetooth
1. Mantén pulsado el botón Bluetooth Bw.
La visualización muestra el icono Bluetooth®.
4
2. Active Bluetooth® en su dispositivo de audio y conéctelo con el
producto (MEPH250WT).
Mantenga pulsado el botón Bluetooth B
Bluetooth®.
Retire las pilas del producto antes de limpiarlo.
-
w
para desactivar el modo
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No
se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
MEPH250WT de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha
sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/MEPH250WT#support
Guia de iniciação rápida
i
Megafone de mão de alta
MEPH250WT
potência
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/meph250wt
Utilização prevista
Este produto é um megafone que pode amplicar a sua voz e
efetuar gravações. O produto tem seis faixas de áudio incorporadas
e também pode reproduzir áudio a partir de uma unidade ash USB
ou Bluetooth®. A Unidade de controlo amovível permite-lhe utilizar
o produto enquanto está colocado numa superfície ou pendurado
numa correia de transporte.
Este produto destina-se a ser utilizado no exterior e no interior.
Baixe o volume quando utilizar o produto em espaços interiores para
evitar uivos.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais (imagem A)
1 Altifalante
2 Pontos de xação para uma
correia de transporte
3 Bloqueio da tampa da
bateria
4 Porta USB
5 Microfone
6 Unidade de controlo
destacável
7 Tampa das pilhas
8 Interruptor de alimentação
9 Botão Push-to-talk (PTT)
12
Controlos (imagem B)
1 Botão Push-to-
talk (PTT)
2 Botão de ligar/
desligar
3 Botão de faixa
anterior
4 Botão de
gravação
5 Microfone
6 Botão Diminuir
volume
7 Botão Aumentar
volume
8 Botão de
reprodução/
pausa
9 Botão de faixa
seguinte
q Botão M/A
w Botão + -
Bluetooth®
Prima e mantenha premido para ativar o
modo de voz.
Desligar/ligar a unidade de controlo
amovível.
Passar para a faixa seguinte.
Prima e mantenha premido para
rebobinar a música.
Iniciar/parar a Gravação.
Fale para o Microfone para amplicar
a sua voz.
Reduzir o volume de áudio.
Prima e mantenha premido para
diminuir o volume do áudio em várias
etapas.
Aumentar o volume de áudio.
Prima e mantenha premido para
aumentar o volume do áudio em várias
etapas.
Reproduza ou coloque a música em
pausa.
No modo de Reprodução de MP3:
Prima e mantenha premido até o Ecrã
mostrar ONE para reproduzir a faixa
selecionada em repetição.
Prima e mantenha premida a tecla até o
visor mostrar ALL para reproduzir todas
as faixas.
Salte para a faixa seguinte.
Prima e mantenha premido para avançar
rapidamente a música.
Reproduzir/parar as faixas de áudio
incorporadas.
Prima para reproduzir o som gravado.
Prima e mantenha premido para entrar
ou sair do modo de emparelhamento
Bluetooth®.
Instruções de segurança
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não deixe as crianças brincarem com o material de embalagem.
Mantenha sempre o material de embalagem fora do alcance das
crianças.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo
utilizador.
• É necessária supervisão atenta quando o produto é utilizado por
ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes.
• Não utilize o produto perto dos ouvidos de outra pessoa. Caso
contrário, poderá causar danos auditivos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Mantenha o produto afastado de fontes de calor. Não coloque o
produto sobre superfícies quentes ou perto de chamas expostas.
• Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
• Retire as pilhas do produto antes de o limpar.
• Não utilize agentes químicos de limpeza agressivos durante a
limpeza.
Inserir as baterias
1. Tampa da tampa da bateria A3 para abrir a tampa da bateria
7
A
.
2. Coloque 8 pilhas de tamanho C/LR14 Baterias no
Compartimento das pilhas.
As baterias não estão incluídas.
4
3. Tampa da bateria A
bateria encaixa no lugar.
7
. Certique-se de que o fecho da tampa da
Utilizar o megafone
O produto pode ser utilizado de duas formas:
Através do botãopush-to-talk" (PTT) A
1. Deslize o Interruptor de alimentação A
2. Premir e manter premido o botão "push-to-talk" (PTT) A
para o Microfone A
Manter uma distância de 5-8 mm do Microfone.
4
3. Soltar o botão "push-to-talk" (PTT ) A
Através da Unidade de controlo A
1. Deslize o Interruptor de alimentação A
2. Retirar a Unidade de controlo A
3. Premir o botão de ligar/desligar B
controlo.
4. Premir e manter premido o botão "push-to-talk" (PTT) B
falar para o Microfone A
Manter uma distância de 5-8 mm do Microfone.
4
5. Soltar o botão "push-to-talk" (PTT ) B
Premir o botão de ligar/desligar B
Controlo.
Deslize o Interruptor de alimentação A
produto.
5
9
.
9
6
:
6
do megafone.
2
para ligar a unidade de
5/B5
.
1
2
para desligar a Unidade de
8
:
8
.
8
para ON.
para ON.
9
1
.
para OFF para desligar o
e fale
e
Gravação de som
Para evitar interferências, retire a unidade ash USB e desligue o
4
Bluetooth® antes da Gravação.
1. Prima o botão de gravação B
Manter uma distância de 5-8 mm do Microfone.
4
2. Premir o botão de gravação B
A Gravação pára automaticamente após 300 segundos.
4
3. Prima o botão Botão - Bluetooth B
gravado.
4. Prima o botão Botão - Bluetooth B
reprodução do som gravado.
4
para começar a gravar.
4
para parar a Gravação.
w
para reproduzir o som
w
novamente para parar a
Reproduzir faixas de áudio incorporadas
O produto tem 6 faixas de áudio incorporadas que podem ser
activadas através da Unidade de Controlo amovível A
1. Prima o botão M/A B
incorporadas.
2. Premir o botão da faixa anterior B
seguinte B
3. Prima o botão M/A B
A faixa selecionada é automaticamente guardada como a faixa atual.
Da próxima vez que ativar o modo de faixas de áudio incorporadas, é
reproduzida a última faixa selecionada.
q
para reproduzir as faixas de áudio
9
para percorrer as faixas.
q
para parar a reprodução da faixa.
3
ou o botão da faixa
6
.
Reproduzir música externa
Ligar uma unidade ash USB à Porta USB A4.
No Ecrã, aparece a indicação MP3. A unidade ash USB está
4
pronta a ser utilizada.
O produto reproduz automaticamente a música guardada.
Utilize os botões da unidade de controlo amovível A6 para
4
reproduzir a música na unidade ash USB.
13
Ligar o produto a Bluetooth
1. Premir e manter premido o botão Bluetooth Bw.
O Ecrã apresenta o ícone Bluetooth®.
4
2. Active o Bluetooth® no seu dispositivo de áudio e ligue-o ao
produto (MEPH250WT).
Prima e mantenha premido o botão Bluetooth B
modo Bluetooth®.
Retire as pilhas do produto antes de o limpar.
-
w
para desativar o
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este
produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou o organismo local responsável pela
gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
MEPH250WT da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi
testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/MEPH250WT#support
Snabbstartsguide
e
Handhållen megafon med hög
MEPH250WT
eekt
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/meph250wt
Avsedd användning
Den här produkten är en megafon som kan förstärka din röst och
göra inspelningar. Produkten har sex inbyggda ljudspår och kan
även spela upp ljud från ett USB-minne eller Bluetooth®. Den
löstagbara kontrollenheten gör att du kan använda produkten när
den är placerad på en yta eller hänger i en bärrem.
Denna produkt är avsedd för utomhus- och inomhusbruk.
Sänk volymen när du använder produkten inomhus för att förhindra
ylande.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är inte avsedd för professionellt bruk.
Huvuddelar (bild A)
1 Högtalare
2 Fästpunkter för en bärrem
3 Lås för batterilucka
4 USB-port
5 Mikrofon
6 Avtagbar kontrollenhet
7 Batterilock
8 Strömbrytare
9 Knapp för ”Tryck för att tala”
(Push to Talk, PTT)
Kontrollorgan (bild B)
1 Knapp för ”Tryck
för att tala” (Push
to Talk, PTT)
2 Kraftknapp
3 Knapp för
föregående spår
4 Inspelningsknapp
5 Mikrofon
6 Knapp för att
sänka volymen
7 Knapp för att
höja volymen
8 Spela upp/paus-
knapp
9 Knapp för nästa
spår
q M/A-knapp
w Bluetooth®
-knapp
Tryck och håll in för att aktivera talläget.
Koppla av/på den löstagbara
manöverenheten.
Hoppa till föregående spår.
Håll nedtryckt för att spola tillbaka
musiken.
Starta/stoppa inspelningen.
Tala in i mikrofonen för att förstärka
din röst.
Sänker ljudvolymen.
Håll intryckt för att sänka ljudvolymen
i era steg.
Höjer ljudvolymen.
Tryck och håll in för att öka ljudvolymen
i era steg.
Spela upp eller pausera musiken.
I MP3-uppspelningsläget:
Håll nedtryckt tills displayen visar ONE
för att spela upp det valda spåret på
repeat.
Tryck och håll ned tills ALL visas på
displayen för att spela upp alla spår.
Hoppa till nästa spår.
Tryck och håll ned för att snabbspola
musiken.
Spela upp/stoppa de inbyggda
ljudspåren.
Tryck för att spela upp det inspelade
ljudet.
Tryck och håll ned för att öppna eller
stänga Bluetooth® -parningsläget.
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid emballaget utom
räckhåll för barn.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som
användaren kan serva på egen hand.
• Noga uppsikt erfordras när produkten används av eller nära
barn, djur eller svaga personer.
• Använd inte produkten nära en persons öron. Att göra så kan
förorsaka hörselskada.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Håll produkten på avstånd från värmekällor. Placera inte
produkten på heta ytor eller nära öppna lågor.
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
• Avlägsna batterierna från produkten innan rengöring.
• Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel när du
rengör produkten.
Sätta i batterier
1. Lossa låset till batteriluckan A3 för att öppna batteriluckan
7
A
.
2. Sätt i batterier i storlek 8 C/LR14 batterier i batterifacket.
Batterierna ingår inte i leveransen.
4
3. Stäng batteriluckan A
på plats.
14
7
. Se till att låset till batteriluckan klickar
Använda megafonen
Produkten kan användas på två sätt:
Via PTT-knappen (Push-to-talk) A
1. Skjut strömbrytaren A
2. Tryck och håll in PTT-knappen (push-to-talk) A
mikrofonen A
Håll ett avstånd på 5-8 mm från mikrofonen.
4
3. Släpp PTT-knappen (Push-to-talk) A
Via manöverenheten A
1. Skjut strömbrytaren A
2. Lossa kontrollenheten A
3. Tryck på strömknappen B
4. Tryck och håll in PTT-knappen (push-to-talk) B
mikrofonen A
Håll ett avstånd på 5-8 mm från mikrofonen.
4
5. Släpp PTT-knappen (Push-to-talk) B
Tryck på strömknappen B
Skjut strömbrytaren A
5
.
5/B5
9
:
8
till ON.
6
:
8
till ON.
6
från megafonen.
2
för att slå på styrenheten.
.
2
för att stänga av manöverenheten.
8
till OFF för att stänga av produkten.
9
9
.
1
1
.
och tala in i
och tala in i
Inspelning av ljud
För att undvika störningar ska du ta bort USB-minnet och stänga
4
av Bluetooth® före inspelningen.
1. Tryck på inspelningsknappen B
Håll ett avstånd på 5-8 mm från mikrofonen.
4
2. Tryck på inspelningsknappen B
Inspelningen stoppas automatiskt efter 300 sekunder.
4
3. Tryck på Bluetooth®-knappen B
inspelade ljudet.
4. Tryck på Bluetooth®-knappen B
uppspelningen av det inspelade ljudet.
4
för att påbörja inspelningen.
4
för att stoppa inspelningen.
w
för att spela upp det
w
igen för att stoppa
Spela upp inbyggda ljudspår
Produkten har 6 inbyggda ljudspår som kan aktiveras via den
löstagbara kontrollenheten A
1. Tryck på M/A-knappen B
ljudspåren.
2. Tryck på knappen för föregående spår B
3. Tryck på M/A-knappen B
Det valda spåret sparas automatiskt som det aktuella spåret. Nästa
gång du aktiverar läget för inbyggda ljudspår spelas det senast valda
spåret upp.
nästa spår B
spåret.
9
6
.
q
för att spela upp de inbyggda
3
för att bläddra igenom spåren.
q
för att stoppa uppspelningen av
eller knappen för
Spela upp extern musik
Anslut ett USB-minne till USB-porten A4.
I teckenfönstret visas MP3 på teckenfönstret. USB-minnet är klart
4
att användas.
Produkten spelar automatiskt upp den lagrade musiken.
Använd knapparna på den löstagbara kontrollenheten A6 för
4
att spela upp musiken på USB-minnet.
Ansluta produkten till Bluetooth®
1. Tryck och håll in Bluetooth®-knappen Bw.
Bluetooth®-symbolen visas på displayen.
4
2. Aktivera Bluetooth® på din ljudenhet och anslut till produkten
(MEPH250WT).
Håll Bluetooth®-knappen intryckt B
Bluetooth®-läget.
Avlägsna batterierna från produkten innan rengöring.
-
w
för att avaktivera
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid
en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller
lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten MEPH250WT
från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.sv/MEPH250WT#support
Pika-aloitusopas
g
Suuritehoinen kannettava
megafoni
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/meph250wt
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on megafoni, joka voi vahvistaa ääntäsi ja tehdä
äänityksiä. Tuotteessa on kuusi sisäänrakennettua ääniraitaa, ja se voi
myös toistaa ääntä USB-muistitikulta tai Bluetooth®:ltä. Irrotettavan
ohjausyksikön avulla voit käyttää tuotetta, kun se on asetettu
pinnalle tai roikkuu kantohihnassa.
Tämä tuote on tarkoitettu ulko- ja sisäkäyttöön.
Vähennä äänenvoimakkuutta, kun käytät tuotetta sisätiloissa, jotta
estät ulvomisen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Paina ja pidä painettuna aktivoidaksesi
puhetilan.
Kytke irrotettava ohjausyksikkö pois
päältä/päällä.
Siirry edelliseen ääniraitaan.
Paina ja pidä painettuna kelataksesi
musiikkia taaksepäin.
Käynnistä/pysäytä tallennus.
Puhu mikrofoniin vahvistaaksesi ääntäsi.
Vähennä äänenvoimakkuutta.
Voit pienentää äänenvoimakkuutta
useita askeleita painamalla ja pitämällä
painettuna.
Lisää äänenvoimakkuutta.
Pidä painettuna lisätäksesi
äänenvoimakkuutta useita askeleita.
Toista tai tauota musiikki.
MP3-toistotilassa:
Paina ja pidä painettuna, kunnes
näytössä näkyy ONE, jos haluat toistaa
valittua raitaa toistuvasti.
Paina ja pidä painettuna, kunnes
näytössä näkyy ALL jos haluat toistaa
kaikki kappaleet.
MEPH250WT
9 Seuraava raita
-painike
q M/A-painike
w Bluetooth®-
painike
Siirry seuraavaan ääniraitaan.
Paina ja pidä painettuna, kun haluat
kelata musiikkia nopeasti eteenpäin.
Toista tallennettu ääni painamalla tätä.
Paina ja pidä painettuna siirtyäksesi
Bluetooth®-pariliitostilaan tai
poistuaksesi siitä.
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. Pidä
pakkausmateriaalit aina poissa lasten ulottuvilta.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
• Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai
sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden
läheisyydessä.
• Älä käytä tuotetta toisten korvien lähellä. Se voi aiheuttaa
kuulovaurion.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille
pinnoille tai lähelle avotulta.
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Poista paristot tuotteesta ennen puhdistusta.
• Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita kemiallisia
Tuotetta voidaan käyttää kahdella tavalla:
PTT-painikkeella (push-to-talk) A
1. Liu'uta virtakytkintä A
2. Paina ja pidä painettuna PTT-painiketta (push-to-talk). A
puhu mikrofoniin A
Pidä 5-8 mm:n etäisyys mikrofonista.
4
3. Vapauta PTT-painike (push-to-talk). A
Ohjausyksikön kautta A
1. Liu'uta virtakytkintä A
2. Irrota ohjausyksikkö A
3. Paina virtapainiketta B
4. Paina ja pidä painettuna PTT-painiketta (push-to-talk). B
puhu mikrofoniin A
Pidä 5-8 mm:n etäisyys mikrofonista.
4
5. Vapauta PTT-painike (push-to-talk). B
Paina virtapainiketta B
Liu'uta virtakytkintä A
päältä.
9
:
8
ON-asentoon.
5
.
9
6
:
8
ON-asentoon.
6
megafonista.
2
kytkeäksesi ohjausyksikön päälle.
5/B5
.
2
kytkeäksesi ohjausyksikön pois päältä.
8
OFF-asentoon kytkeäksesi tuotteen pois
.
1
.
9
ja
1
ja
Äänen tallentaminen
Häiriöiden välttämiseksi poista USB-muistitikku ja kytke
4
Bluetooth® pois päältä ennen tallennusta.
1. Aloita tallennus painamalla tallennuspainiketta B
Pidä 5-8 mm:n etäisyys mikrofonista.
4
2. Paina tallennuspainiketta B
Tallennus pysähtyy automaattisesti 300 sekunnin kuluttua.
4
3. Paina Bluetooth®-painiketta B
4. Paina Bluetooth®-painiketta B
tallennetun äänen toistamisen.
4
pysäyttääksesi tallennuksen.
w
toistaaksesi tallennetun äänen.
w
uudelleen lopettaaksesi
4
.
Sisäänrakennettujen ääniraitojen toistaminen
Tuotteessa on 6 sisäänrakennettua ääniraitaa, jotka voidaan
aktivoida irrotettavalla ohjausyksiköllä. A
1. Paina M/A-painiketta B
ääniraidat.
2. Paina edellisen raidan painiketta B
painiketta B
3. Paina M/A-painiketta B
Valittu raita tallennetaan automaattisesti nykyiseksi raidaksi. Kun
seuraavan kerran aktivoit sisäänrakennetut ääniraidat -tilan, viimeksi
valittu raita toistetaan.
q
9
kiertääksesi raitoja.
q
6
toistaaksesi sisäänrakennetut
lopettaaksesi kappaleen toiston.
.
3
tai seuraavan raidan
Ulkoisen musiikin toistaminen
Liitä USB-muistitikku USB-porttiin A4.
Näytössä näkyy MP3. USB-muistitikku on käyttövalmis.
4
Tuote toistaa tallennetun musiikin automaattisesti.
1. Pidä Bluetooth®-painiketta painettuna Bw.
Näytössä näkyy Bluetooth®-kuvake.
4
2. Aktivoi Bluetooth® audiolaitteessa ja muodosta yhteys
tuotteeseen (MEPH250WT).
Pidä Bluetooth®-painiketta painettuna B
tilan käytöstä.
Poista paristot tuotteesta ennen puhdistusta.
-
w
poistaaksesi Bluetooth®-
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote MEPH250WT
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin
siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis./MEPH250WT#support
16
Hurtigguide
f
Kraftig håndholdt megafon
MEPH250WT
med høy eekt
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/meph250wt
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en megafon som kan forsterke stemmen din og
gjøre opptak. Produktet har seks innebygde lydspor og kan også
spille av lyd fra en USB-minnepinne eller Bluetooth®. Den avtakbare
kontrollenheten gjør at du kan bruke produktet mens det er plassert
på en overate eller henger i en bærestropp.
Dette produktet er beregnet for utendørs og innendørs bruk.
Skru ned volumet når du bruker produktet innendørs for å unngå
hyl.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Hoppe til forrige spor.
Trykk og hold nede for å spole tilbake i
musikken.
Start/stopp opptak.
Snakk inn i mikrofonen for å forsterke
stemmen din.
Redusere lydvolumet.
Trykk og hold nede for å redusere
lydvolumet i ere trinn.
Øke lydvolumet.
Trykk og hold nede for å øke lydvolumet
i ere trinn.
Spill av eller sett musikk på pause.
I MP3-avspillingsmodus:
Trykk og hold nede til displayet viser
ONE for å spille det valgte sporet på
repeat.
Trykk og hold nede til ALL vises på
displayet for å spille av alle sporene.
Hopp til neste spor.
Trykk og hold nede for å spole frem
musikken.
Spill av/stopp de innebygde lydsporene.
Trykk for å spille av den innspilte lyden.
Trykk og hold nede for å gå inn i eller ut
av Bluetooth® -paringsmodus.
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke la barn leke med emballasjen. Emballasjen må alltid være
utilgjengelig for barn.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan
repareres.
• Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i
nærheten av barn, dyr eller syke personer.
• Ikke bruk produktet i nærheten av ørene på folk. Dette kan
forårsake hørselsskader.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser produktet på
varme overater eller i nærheten av åpen ild.
• Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
• Fjern batteriene fra produktet før rengjøring.
• Bruk ikke sterke rengjøringsmidler til å rengjøre produktet.
Sette inn batterier
1. Løsne låsen på batteridekselet A3 for å åpne batteridekselet
7
A
.
2. Plasser 8 batterier i størrelse C/LR14 batterier i batterirommet.
Batteriene er ikke inkludert.
4
3. Lukk batteridekselet A
klikker på plass.
7
. Kontroller at låsen på batteridekselet
Bruk av megafon
Produktet kan brukes på to måter:
Via trykk-for-å-tale-knappen (PTT ) A
1. Skyv strømbryteren A
2. Trykk på og hold inne PTT-knappen (push-to-talk) A
inn i mikrofonen A
Hold 5-8 mm avstand fra mikrofonen.
4
3. Slipp opp PTT-knappen (push-to-talk) A
Via kontrollenheten A
1. Skyv strømbryteren A
2. Løsne kontrollenheten A
3. Trykk på strømknappen B
4. Trykk på og hold inne PTT-knappen (push-to-talk) B
inn i mikrofonen A
Hold 5-8 mm avstand fra mikrofonen.
4
5. Slipp opp PTT-knappen (push-to-talk) B
Trykk på strømknappen B
Skyv strømbryteren A
5
6
5/B5
8
9
8
.
:
8
2
til OFF for å slå av produktet.
:
til PÅ.
9
.
til PÅ.
6
fra megafonen.
2
for å slå på kontrollenheten.
.
1
for å slå av kontrollenheten.
.
9
og snakk
1
og snakk
Innspilling av lyd
For å unngå forstyrrelser bør du erne USB-minnepinnen og slå
4
av Bluetooth® før du tar opp.
1. Trykk på innspillingsknappen B
Hold 5-8 mm avstand fra mikrofonen.
4
2. Trykk på opptaksknappen B
Opptaket stopper automatisk etter 300 sekunder.
4
3. Trykk på Bluetooth®-knappen B
lyden.
4. Trykk på Bluetooth®-knappen B
avspillingen av den innspilte lyden.
4
for å starte innspillingen.
4
for å stoppe innspillingen.
w
for å spille av den innspilte
w
igjen for å stoppe
17
Spille av innebygde lydspor
Produktet har 6 innebygde lydspor som kan aktiveres via den
avtakbare kontrollenheten A
1. Trykk på M/A-knappen B
lydsporene.
2. Trykk på knappen for forrige spor B
9
spor B
3. Trykk på M/A-knappen B
Det valgte sporet lagres automatisk som det gjeldende sporet. Neste
gang du aktiverer modusen for innebygde lydspor, spilles det sist
valgte sporet av.
for å bla gjennom sporene.
6
.
q
for å spille av de innebygde
3
eller knappen for neste
q
for å stoppe avspillingen av sporet.
Spille av ekstern musikk
Koble en USB-minnepinne til USB-porten A4.
Displayet viser MP3 på displayet. USB-minnepinnen er klar til
4
bruk.
Produktet spiller automatisk av den lagrede musikken.
Bruk knappene på den avtakbare kontrollenheten A6 for å
4
spille av musikken på USB-minnepinnen.
Koble produktet til Bluetooth®
1. Trykk på Bluetooth®-knappen og hold den inne Bw.
Bluetooth®-ikonet vises på displayet.
4
2. Aktiver Bluetooth® på lydenheten og koble den til produktet
(MEPH250WT).
Trykk på Bluetooth®-knappen og hold den inne B
Bluetooth® -modus.
Fjern batteriene fra produktet før rengjøring.
-
w
for å deaktivere
Kassering
Produktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet
som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale
myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om
avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet MEPH250WT fra
Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester
er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.nb/MEPH250WT#support
Vejledning til hurtig start
2
Kraftig håndholdt megafon
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/meph250wt
MEPH250WT
Tilsigtet brug
Dette produkt er en megafon, der kan forstærke din stemme og
lave optagelser. Produktet har seks indbyggede lydspor og kan også
afspille lyd fra et USB-ashdrev eller Bluetooth®. Den aftagelige
kontrolenhed gør det muligt at bruge produktet, mens det står på
en overade eller hænger i en bærestrop.
Dette produkt er beregnet til udendørs og indendørs brug.
Skru ned for lyden, når du bruger produktet indendørs, for at undgå
hyl.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Spring til forrige nummer.
Tryk og hold for at spole tilbage i
musikken.
Start/stop optagelse.
Tal ind i mikrofonen for at forstærke din
stemme.
Skru ned for lydstyrken.
Tryk og hold for at sænke lydstyrken i
ere trin.
Skru op for lydstyrken.
Tryk og hold for at øge lydstyrken i
ere trin.
Afspil musik eller sæt på pause.
I MP3-afspilningstilstand:
Tryk og hold nede, indtil displayet viser
ONE for at afspille det valgte nummer
på repeat.
Tryk og hold nede, indtil displayet viser
ALL for at afspille alle numre.
Spring til næste nummer.
Tryk og hold for at spole frem i
musikken.
Afspil/stop de indbyggede lydspor.
Tryk for at afspille den indspillede lyd.
Tryk og hold for at gå ind eller ud af
Bluetooth®-parringstilstand.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Lad ikke børn lege med emballagen. Hold altid emballagen uden
for børns rækkevidde.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
• Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når
produktet bruges af eller i nærheden af dem.
• Brug ikke produktet tæt på nogens ører. Dette kan forårsage
høreskader.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på
varme overader eller i nærheden af åben ild.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
• Fjern batterier fra produktet før rengøring.
• Brug ikke hårde kemiske rengøringsmidler ved rengøring af
produktet.
18
Isætning af batterier
1. Slip låsen til batteridækslet A3 for at åbne batteridækslet A7.
2. Sæt 8 batterier i størrelse C/LR14 batterier i batterirummet.
Batterierne medfølger ikke.
4
3. Luk batteridækslet A
klikker på plads.
7
. Sørg for, at låsen til batteridækslet
Brug af megafonen
Produktet kan bruges på to måder:
Via push-to-talk-knappen (PTT) A
1. Skub afbryderen A
2. Tryk på og hold PTT-knappen (push-to-talk) nede A
i mikrofonen A
Hold 5-8 mm afstand til mikrofonen.
4
3. Slip push-to-talk-knappen (PTT ) A
Via kontrolenheden A
1. Skub afbryderen A
2. Tag kontrolenheden af A
3. Tryk på tænd/sluk-knappen B
kontrolenheden.
4. Tryk på og hold PTT-knappen (push-to-talk) nede B
i mikrofonen A
Hold 5-8 mm afstand til mikrofonen.
4
5. Slip push-to-talk-knappen (PTT ) B
Tryk på tænd/sluk-knappen B
Skub afbryderen A
5
5/B5
8
9
8
.
6
8
til OFF for at slukke for produktet.
:
til ON.
9
:
til ON.
6
.
.
fra megafonen.
2
for at tænde for
1
.
2
for at slukke for kontrolenheden.
9
og tal ind
1
og tal ind
Optagelse af lyd
For at undgå forstyrrelser skal du erne dit USB-ashdrev og
4
slukke for Bluetooth® før optagelse.
1. Tryk på optageknappen B
Hold 5-8 mm afstand til mikrofonen.
4
2. Tryk på optageknappen B
Optagelsen stopper automatisk efter 300 sekunder.
4
3. Tryk på Bluetooth®-knappen B
lyd.
4. Tryk på Bluetooth®-knappen B
af den optagede lyd.
4
for at begynde at optage.
4
for at stoppe optagelsen.
w
for at afspille den optagede
w
igen for at stoppe afspilningen
Afspilning af indbyggede lydspor
Produktet har 6 indbyggede lydspor, der kan aktiveres via den
aftagelige kontrolenhed A
1. Tryk på M/A-knappen B
2. Tryk på knappen for forrige spor B
9
spor B
3. Tryk på M/A-knappen B
Det valgte spor gemmes automatisk som det aktuelle spor. Næste
gang du aktiverer de indbyggede lydspor, afspilles det sidst valgte
spor.
for at bladre gennem sporene.
6
.
q
for at afspille de indbyggede lydspor.
3
eller knappen for næste
q
for at stoppe afspilningen af sporet.
Afspilning af ekstern musik
Sæt et USB-ashdrev i USB-porten A4.
Displayet viser MP3 på displayet. USB-nøglen er klar til brug.
4
Produktet afspiller automatisk den lagrede musik.
Brug knapperne på den aftagelige kontrolenhed A6 til at
4
afspille musikken på USB-nøglen.
Tilslutning af produktet til Bluetooth®
1. Tryk og hold Bluetooth®-knappen nede Bw.
Displayet viser Bluetooth®-ikonet.
4
2. Aktivér Bluetooth® på din lydenhed, og opret forbindelse til
produktet (MEPH250WT).
Tryk og hold Bluetooth®-knappen nede B
Bluetooth®-tilstanden.
Fjern batterier fra produktet før rengøring.
-
w
for at deaktivere
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller
den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol
af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet MEPH250WT
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.da/MEPH250WT#support
Gyors beüzemelési útmutató
k
Nagy teljesítményű kézi
MEPH250WT
megafon
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/meph250wt
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy megafon, amely képes felerősíteni a hangját
és felvételeket készíteni. A termék hat beépített hangsávval
rendelkezik, és USB ash meghajtóról vagy Bluetooth®-ról is képes
hangot lejátszani. A levehető vezérlőegység lehetővé teszi, hogy
a terméket egy felületre helyezve vagy a hordozószíjon lógva is
használhassa.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra készült.
A termék beltéri használatakor halkítsa le a hangerőt, hogy elkerülje
az üvöltést.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
beszéd üzemmód aktiválásához.
Kapcsolja ki/be a levehető
vezérlőegységet.
Ugrás az előző műsorszámra.
A zene visszatekeréséhez tartsa
lenyomva.
A felvétel indítása/leállítása.
Beszéljen a mikrofonba, hogy felerősítse
a hangját.
A hangerő csökkentése.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
a hangerő több lépésben történő
csökkentéséhez.
19
7 Hangerő fel
gomb
8 Lejátszás/szünet
gomb
9 Következő
műsorszám
gomb
q M/A gomb
w Bluetooth® gomb
A hangerő növelése.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
a hangerő több lépésben történő
növeléséhez.
Zene lejátszása vagy szüneteltetése.
MP3 lejátszási módban:
Nyomja meg és tartsa lenyomva, amíg
a kijelzőn a ONE feliratot nem jeleníti
meg, hogy a kiválasztott zeneszámot
ismétlésben játssza le.
Az összes zeneszám lejátszásához tartsa
lenyomva, amíg a kijelzőn ALL nem
jelenik meg.
Ugrás a következő műsorszámra.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot a zene gyors előretekeréséhez.
A beépített hangsávok lejátszása/
leállítása.
Nyomja meg a felvett hang
lejátszásához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
Bluetooth® párosítási módba való
belépéshez vagy abból való kilépéshez.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. A
csomagolóanyagot mindig tartsa gyermekektől elzárva.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által
javítható alkatrészeket.
• A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült
személyek közelében történő használata gondos felügyeletet
igényel.
• Ne használja a terméket mások fülének közelében. Ez
halláskárosodáshoz vezethet.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne helyezze a terméket
forró felületekre, vagy nyílt láng közelébe.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
• Tisztítás előtt vegye ki a termékből az elemeket.
• A termék tisztításakor ne használjon agresszív kémiai
tisztítószereket.
Az elemek behelyezése
1. Oldja ki az elemfedél zárját A3 az akkumulátor fedelének
kinyitásához A
2. Hely 8 méret C/LR14 elemet az elemtartóba.
Az elemeket nem tartalmazza.
4
3. Zárja be az elemtartó fedelet A
elemfedél zárja a helyére kattan.
7
.
7
. Győződjön meg róla, hogy az
A megafon használata
A termék kétféleképpen használható:
A push-to-talk (PTT) gomb segítségével A
1. Csúsztassa a hálózati kapcsolót A
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a push-to-talk (PTT) gombot.
9
A
és beszéljen a mikrofonba A5.
Tartson 5-8 mm távolságot a mikrofontól.
4
3. Engedje el a beszédkapcsoló gombot (PTT) A
8
ON állásba.
9
:
9
.
A vezérlőegységen keresztül A
1. Csúsztassa a hálózati kapcsolót A
2. Vegye le a vezérlőegységet A
3. Nyomja meg a bekapcsológombot B
bekapcsolásához.
4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a push-to-talk (PTT) gombot.
1
B
és beszéljen a mikrofonba A5/B5.
Tartson 5-8 mm távolságot a mikrofontól.
4
5. Engedje el a beszédkapcsoló gombot (PTT) B
Nyomja meg a bekapcsológombot B
kikapcsolásához.
Csúsztassa a hálózati kapcsolót A
kikapcsolásához.
6
:
8
ON állásba.
6
a megafonról.
2
2
a vezérlőegység
8
OFF állásba a termék
a vezérlőegység
1
.
Hangfelvétel
Az interferencia elkerülése érdekében a felvétel előtt távolítsa el
4
az USB ash meghajtót, és kapcsolja ki a Bluetooth® funkciót.
1. A felvétel indításához nyomja meg a felvételkészítés gombját
4
B
.
Tartson 5-8 mm távolságot a mikrofontól.
4
2. Nyomja meg a felvétel gombot B
A felvétel 300 másodperc után automatikusan leáll.
4
3. Nyomja meg a Bluetooth® gombot B
lejátszásához.
4. Nyomja meg a Bluetooth® gombot B
lejátszásának leállításához.
4
a felvétel leállításához.
w
a rögzített hang
w
újra a rögzített hang
Beépített hangsávok lejátszása
A termék 6 beépített hangsávval rendelkezik, amelyek a levehető
vezérlőegységen keresztül aktiválhatók. A
1. Nyomja meg az M/A gombot B
lejátszásához.
2. Nyomja meg az előző szám gombot B
zeneszám gombot B
3. Nyomja meg az M/A gombot B
leállításához.
A kiválasztott zeneszám automatikusan az aktuális zeneszámként
kerül elmentésre. Amikor legközelebb aktiválja a beépített
hangsávok üzemmódot, az utoljára kiválasztott zeneszámot játssza
le.
9
a zeneszámok közötti váltáshoz.
6
.
q
a beépített hangsávok
3
vagy a következő
q
a zeneszám lejátszásának
Külső zene lejátszása
Csatlakoztasson egy USB ash meghajtót az USB-porthoz A4.
A kijelzőn MP3 jelenik meg. Az USB ash meghajtó készen áll a
4
használatra.
A termék automatikusan lejátssza a tárolt zenét.
A levehető vezérlőegység gombjainak használata A6 az USB
4
ash meghajtón lévő zene lejátszásához.
A termék csatlakoztatása Bluetooth®-hoz
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Bluetooth® gombot Bw.
A kijelzőn megjelenik a Bluetooth® ikon.
4
2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót az audioeszközén, és
csatlakozzon a termékhez (MEPH250WT).
Nyomja meg és tartsa lenyomva a Bluetooth® gombot B
Bluetooth® üzemmód kikapcsolásához.
Tisztítás előtt vegye ki a termékből az elemeket.
-
w
a
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi hatósággal.
20
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott MEPH250WT terméket az összes vonatkozó
CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/MEPH250WT#support
Przewodnik Szybki start
n
Megafon ręczny o dużej mocy
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/meph250wt
MEPH250WT
Przeznaczenie
Ten produkt to megafon, który może wzmacniać głos użytkownika i
wykonywać zapisy. Produkt ma sześć wbudowanych ścieżek audio i
może również odtwarzać dźwięk z pamięci ash USB lub Bluetooth®.
Odłączana jednostka sterująca umożliwia korzystanie z produktu,
gdy jest on umieszczony na powierzchni lub zawieszony na pasku
do przenoszenia.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku zewnętrznego i
wewnętrznego.
Zmniejsz głośność podczas korzystania z produktu w
pomieszczeniach, aby zapobiec wyciu.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Produkt nie jest przeznaczony do profesjonalnego użytku.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć tryb
mówienia.
Wyłącz/włącz odłączaną jednostkę
sterującą.
Przejście do następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć
muzykę do tyłu.
Rozpoczęcie/zatrzymanie zapisu.
Mów do mikrofonu, aby wzmocnić
swój głos.
Zmniejszanie poziomu głośności.
Naciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszyć
głośność dźwięku w wielu krokach.
Zwiększanie poziomu głośności.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wielokrotnie
zwiększyć głośność dźwięku.
8 Przycisk
odtwarzaj/
wstrzymaj
9 Przycisk wyboru
kolejnego utworu
q Przycisk M/A
w Przycisk
Bluetooth®
Odtwarzanie i wstrzymywanie
odtwarzania muzyki.
W trybie Odtwarzanie MP3:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis ONE, aby
powtarzać odtwarzanie wybranego
utworu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aż
na wyświetlaczu pojawi się ALL aby
odtworzyć wszystkie utwory.
Przejście do następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć
muzykę do przodu.
Naciśnij, aby odtworzyć zapisany dźwięk.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść lub
wyjść z trybu parowania Bluetooth®.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się materiałem
opakowaniowym. Zawsze przechowuj materiał opakowaniowy
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika.
• Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez
dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany
jest w ich pobliżu.
• Nie używaj produktu blisko uszu innej osoby. Może to
spowodować uszkodzenie słuchu.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie stawiaj produktu na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia produktu należy wyjąć z niego
baterie.
• Do czyszczenia produktu nie używaj agresywnych chemicznych
środków czyszczących.
Wkładanie Akumulatorów
1. Zwolnij blokadę pokrywy akumulatora A3 aby otworzyć
pokrywę Akumulatora A
2. Umieść 8 baterii C/LR14 baterii w komorze baterii.
Akumulatory nie są dołączone do zestawu.
4
3. Osłona pokrywy akumulatora A
pokrywy akumulatora zatrzasnęła się na swoim miejscu.
7
.
7
. Upewnij się, że blokada
Korzystanie z megafonu
Produkt może być używany na dwa sposoby:
Za pomocą przycisku PTT (push-to-talk) A
1. Przesuń włącznik zasilania A
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PT T (push-to-talk) A
mikrofonu A
Należy zachować odległość 5-8 mm od mikrofonu.
4
3. Zwolnić przycisk PTT (push-to-talk) A
Za pośrednictwem jednostki sterującej A
1. Przesuń włącznik zasilania A
2. Odłącz jednostkę sterującą A
21
5
.
8
do pozycji ON.
9
6
8
do pozycji ON.
6
od megafonu.
9
:
.
:
9
i mów do
2
3. Naciśnij przycisk zasilania B
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PT T (push-to-talk) B
mikrofonu A
Należy zachować odległość 5-8 mm od mikrofonu.
4
5. Zwolnić przycisk PTT (push-to-talk) B
Naciśnij przycisk zasilania B
Przesuń Włącznik zasilania A
produkt.
5/B5
aby włączyć jednostkę sterującą.
.
1
2
aby wyłączyć jednostkę sterującą.
8
do pozycji OFF, aby wyłączyć
.
1
i mów do
Zapis dźwięku
Aby uniknąć zakłóceń, przed zapisem należy odłączyć pamięć
4
ash USB i wyłączyć Bluetooth®.
1. Naciśnij przycisk nagrywania B
Należy zachować odległość 5-8 mm od mikrofonu.
4
2. Naciśnij przycisk nagrywania B
Zapis zatrzymuje się automatycznie po 300 sekundach.
4
3. Naciśnij przycisk Bluetooth® B
dźwięk.
4. Naciśnij przycisk Bluetooth® B
zapisanego dźwięku.
4
, aby rozpocząć nagrywanie.
4
aby zatrzymać zapis.
w
aby odtworzyć zapisany
w
aby zatrzymać odtwarzanie
Odtwarzanie wbudowanych ścieżek audio
Produkt posiada 6 wbudowanych ścieżek dźwiękowych, które
można aktywować za pomocą odłączanej jednostki sterującej A
1. Naciśnij przycisk M/A B
audio.
2. Naciśnij przycisk poprzedniego utworu B
następnego utworu B
3. Naciśnij przycisk M/A B
Wybrany utwór jest automatycznie zapisywany jako bieżący utwór.
Przy następnej aktywacji trybu wbudowanych ścieżek audio
odtwarzany będzie ostatnio wybrany utwór.
q
aby odtwarzać wbudowane ścieżki
3
9
aby przełączać się między utworami.
q
aby zatrzymać odtwarzanie ścieżki.
lub przycisk
6
Odtwarzanie muzyki zewnętrznej
Podłącz pamięć ash USB do portu USB A4.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat MP3. Pamięć ash USB
4
jest gotowa do użycia.
Produkt automatycznie odtwarza zapisaną muzykę.
Użyj przycisków na odłączanej jednostce sterującej A6 do
4
odtwarzania muzyki z pamięci ash USB.
Podłączanie produktu do Bluetooth®
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth® Bw.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona Bluetooth®.
4
2. Aktywuj Bluetooth® w urządzeniu audio i połącz się z produktem
(MEPH250WT).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth® B
Bluetooth®.
Przed rozpoczęciem czyszczenia produktu należy wyjąć z niego
-
baterie.
w
aby wyłączyć tryb
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy
pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę
odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
MEPH250WT naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został
przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i
przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED
2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/MEPH250WT#support
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Μεγάφωνο χειρός υψηλής
ισχύος
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/meph250wt
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι ένα μεγάφωνο που μπορεί να ενισχύσει
τη φωνή σας και να κάνει ηχογραφήσεις. Το προϊόν διαθέτει έξι
ενσωματωμένα κομμάτια ήχου και μπορεί επίσης να αναπαράγει ήχο
από μονάδα ash USB ή Bluetooth®. Η αποσπώμενη μονάδα ελέγχου
σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ είναι τοποθετημένο
σε μια επιφάνεια ή κρεμασμένο από έναν ιμάντα μεταφοράς.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς και
εσωτερικούς χώρους.
Χαμηλώστε την ένταση του ήχου όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
εσωτερικούς χώρους για να αποφύγετε το ουρλιαχτό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
.
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Πατήστε παρατεταμένα για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ομιλίας.
Απενεργοποιήστε/ενεργοποιήστε την
αποσπώμενη μονάδα ελέγχου.
Μεταπήδηση στο προηγούμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για να γυρίσετε
τη μουσική πίσω.
Έναρξη/διακοπή εγγραφής.
Μιλήστε στο μικρόφωνο για να
ενισχύσετε τη φωνή σας.
Μείωση της έντασης ήχου.
Πατήστε παρατεταμένα για να μειώσετε
την ένταση του ήχου σε πολλαπλά
βήματα.
Αυξάνει τη ένταση ήχου.
Πατήστε παρατεταμένα για να αυξήσετε
την ένταση του ήχου σε πολλαπλά
βήματα.
Αναπαραγωγή ή διακοπή της μουσικής.
Στη λειτουργία αναπαραγωγής MP3:
Πιέστε παρατεταμένα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ONE
για να αναπαράγετε το επιλεγμένο
κομμάτι σε επανάληψη.
Πατήστε παρατεταμένα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ALL για
να αναπαραχθούν όλα τα κομμάτια.
Μεταπήδηση στο επόμενο κομμάτι.
Πιέστε παρατεταμένα για γρήγορη
προώθηση της μουσικής.
MEPH250WT
q Κουμπί M/A
w Κουμπί
Bluetooth®
Αναπαραγωγή/διακοπή των
ενσωματωμένων ηχητικών κομματιών.
Πατήστε το για να αναπαράγετε τον
εγγεγραμμένο ήχο.
Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε
ή να εξέλθετε από τη λειτουργία
σύζευξης Bluetooth®.
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
Πάντα να διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον
χρήστη στο εσωτερικό.
• Να επιβλέπετε από κοντά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από ή
κοντά σε παιδιά, ζώα ή άτομα με αναπηρίες.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά στα αυτιά άλλων. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας. Μην
τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε θερμές επιφάνειες ή κοντά σε
γυμνές φλόγες.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Να απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν προτού το
καθαρίσετε.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά για τον
καθαρισμό του προϊόντος.
Τοποθέτηση μπαταριών
1. Απελευθερώστε το κλείδωμα του καλύμματος της μπαταρίας
3
A
για να ανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας A7.
2. Τοποθετήστε το μέγεθος 8 C/LR14 μπαταρίες στη θήκη
μπαταριών.
Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται.
4
3. Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας A
κλειδαριά του καλύμματος μπαταρίας ασφαλίζει στη θέση της.
7
. Βεβαιωθείτε ότι η
Χρησιμοποιώντας το μεγάφωνο
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δύο τρόπους:
Μέσω του κουμπιού push-to-talk (PTT) A
1. Σύρετε το διακόπτη τροφοδοσίας A
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT (push-to-talk).
9
A
και μιλήστε στο μικρόφωνο A5.
Κρατήστε απόσταση 5-8 mm από το μικρόφωνο.
4
3. Απελευθερώστε το κουμπί PTT (push-to-talk). A
Μέσω της μονάδας ελέγχου A
1. Σύρετε το διακόπτη τροφοδοσίας A
2. Αποσυνδέστε τη μονάδα ελέγχου A
3. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας B
μονάδα ελέγχου.
4. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT (push-to-talk).
1
B
και μιλήστε στο μικρόφωνο A5/B5.
Κρατήστε απόσταση 5-8 mm από το μικρόφωνο.
4
5. Απελευθερώστε το κουμπί PTT (push-to-talk). B
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας B
μονάδα ελέγχου.
Σύρετε το διακόπτη τροφοδοσίας A
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
9
:
8
στο ON.
6
:
8
στο ON.
6
από το μεγάφωνο.
2
για να ενεργοποιήσετε τη
2
για να απενεργοποιήσετε τη
8
στη θέση OFF για να
9
.
1
.
Ηχογράφηση ήχου
Για να αποφύγετε παρεμβολές, αφαιρέστε τη μονάδα ash USB
4
και απενεργοποιήστε το Bluetooth® πριν από την εγγραφή.
1. Πατήστε το κουμπί ηχογράφησης B
ηχογράφησης.
Κρατήστε απόσταση 5-8 mm από το μικρόφωνο.
4
2. Πατήστε το κουμπί εγγραφής B
εγγραφή.
Η εγγραφή σταματά αυτόματα μετά από 300 δευτερόλεπτα.
4
3. Πατήστε το κουμπί Bluetooth® B
ηχογραφημένο ήχο.
4. Πατήστε το κουμπί Bluetooth® B
αναπαραγωγή του ηχογραφημένου ήχου.
4
για την έναρξη της
4
για να σταματήσετε την
w
για να αναπαράγετε τον
w
ξανά για να σταματήσετε την
Αναπαραγωγή ενσωματωμένων ηχητικών
κομματιών
Το προϊόν διαθέτει 6 ενσωματωμένα κομμάτια ήχου που μπορούν να
ενεργοποιηθούν μέσω της αποσπώμενης μονάδας ελέγχου. A
1. Πατήστε το κουμπί M/A B
ενσωματωμένα κομμάτια ήχου.
2. Πατήστε το κουμπί προηγούμενου κομματιού B
του επόμενου κομματιού B
3. Πατήστε το κουμπί M/A B
αναπαραγωγή του κομματιού.
Το επιλεγμένο κομμάτι αποθηκεύεται αυτόματα ως το τρέχον
κομμάτι. Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ενσωματωμένων κομματιών ήχου, αναπαράγεται το τελευταίο
επιλεγμένο κομμάτι.
q
για να αναπαράγετε τα
9
για να περιηγηθείτε στα κομμάτια.
q
για να σταματήσετε την
3
ή το κουμπί
6
.
Αναπαραγωγή εξωτερικής μουσικής
Συνδέστε μια μονάδα ash USB στη θύρα USB A4.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη MP3. Η μονάδα ash USB είναι
4
έτοιμη για χρήση.
Το προϊόν αναπαράγει αυτόματα την αποθηκευμένη μουσική.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά της αποσπώμενης μονάδας ελέγχου
4
6
A
για να αναπαράγετε τη μουσική στη μονάδα ash USB.
Σύνδεση του προϊόντος σε Bluetooth®
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Bluetooth® Bw.
Στην οθόνη εμφανίζεται το εικονίδιο Bluetooth®.
4
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στη συσκευή ήχου και συνδεθείτε
με το προϊόν (MEPH250WT).
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Bluetooth® B
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®.
Να απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν προτού το
-
καθαρίσετε.
w
για να
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
MEPH250WT από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται
στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί
με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/MEPH250WT#support
23
Rýchly návod
1
Vysoko výkonný ručný
MEPH250WT
megafón
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/meph250wt
Určené použitie
Tento výrobok je megafón, ktorý dokáže zosilniť váš hlas a robiť
nahrávky. Výrobok má šesť zabudovaných zvukových stôp a môže
tiež prehrávať zvuk z USB ash disku alebo Bluetooth®. Odnímateľná
riadiaca jednotka umožňuje používať výrobok, keď je položený na
povrchu alebo zavesený na popruhu na prenášanie.
Tento výrobok je určený na vonkajšie a vnútorné použitie.
Pri používaní výrobku v interiéri znížte hlasitosť, aby ste zabránili
vytiu.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Hlavné časti (obrázok A)
1 Reproduktor
2 Upevňovacie body pre
nosný popruh
3 Zámok krytu batérie
4 USB port
5 Mikrofón
Ovládacie prvky (obrázok B)
1 Tlačidlo
jednosmernej
komunikácie
(PTT)
2 Vypínač
3 Tlačidlo
predchádzajúcej
skladby
4 Tlačidlo záznamu
5 Mikrofón
6 Tlačidlo zníženia
hlasitosti
7 Tlačidlo zvýšenia
hlasitosti
8 Tlačidlo
prehrávania/
pozastavenia
prehrávania
9 Tlačidlo
nasledujúcej
skladby
q Tlačidlo M/A
w Tlačidlo
Bluetooth®
6 Odnímateľná riadiaca
jednotka
7 Kryt batérie
8 Vypínač
9 Tlačidlo jednosmernej
komunikácie (PTT )
Stlačením a podržaním aktivujete režim
hovoru.
Vypnite/zapnite odnímateľnú riadiacu
jednotku.
Preskočenie na predchádzajúcu skladbu.
Stlačením a podržaním prevíjate hudbu.
Spustenie/zastavenie nahrávania.
Hovorte do mikrofónu, aby ste zosilnili
svoj hlas.
Zvýšenie hlasitosti.
Stlačením a podržaním znížite hlasitosť
zvuku vo viacerých krokoch.
Zvýšenie hlasitosti.
Stlačením a podržaním zvýšte hlasitosť
zvuku vo viacerých krokoch.
Prehrávanie alebo pozastavenie
prehrávania hudby.
V režime prehrávania MP3:
Stlačte a podržte tlačidlo, kým sa na
displeji nezobrazí ONE, aby sa vybraná
skladba prehrávala opakovane.
Ak chcete prehrať všetky skladby, stlačte
a podržte tlačidlo, kým sa na displeji
nezobrazí ALL
Preskočenie na nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla rýchlo
posuniete hudbu dopredu.
Prehrávanie/zastavenie vstavaných
zvukových stôp.
Stlačením tlačidla prehráte nahraný
zvuk.
Stlačením a podržaním tlačidla vstúpite
do režimu párovania Bluetooth® alebo
ho ukončíte.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Nedovoľte deťom, aby sa hrali s baliacim materiálom. Vždy
uchovávajte baliaci materiál mimo dosahu detí.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by
mohol používateľ opraviť.
• Keď výrobok používajú deti, alebo sa výrobok používa blízko
detí, zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyžaduje sa prísny
dozor.
• Výrobok nepoužívajte blízko uší iných osôb. Mohlo by to
spôsobiť poškodenie sluchu.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla. Neumiestňujte
výrobok na horúce povrchy ani blízko otvorených plameňov.
• Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
• Pred čistením vyberte batérie z výrobku.
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
prostriedky.
Vkladanie batérií
1. Uvoľnite zámok krytu batérie A3 otvorenie krytu batérie A7.
2. Miesto 8 veľkosť C/LR14 do priestoru pre batérie.
Batérie nie sú súčasťou balenia.
4
3. Zatvorte kryt batérie A
zapadol na miesto.
7
. Skontrolujte, či zámok krytu batérie
Používanie megafónu
Výrobok sa dá použiť dvoma spôsobmi:
Prostredníctvom tlačidla PTT (push-to-talk) A
1. Posuňte vypínač A
2. Stlačte a podržte tlačidlo PTT (push-to-talk) A
mikrofónu A
Dodržujte vzdialenosť 5-8 mm od mikrofónu.
4
3. Uvoľnite tlačidlo PTT (push-to-talk) A
Prostredníctvom riadiacej jednotky A
1. Posuňte vypínač A
2. Odpojte riadiacu jednotku A
3. Stlačte tlačidlo napájania B
4. Stlačte a podržte tlačidlo PTT (push-to-talk) B
mikrofónu A
Dodržujte vzdialenosť 5-8 mm od mikrofónu.
4
5. Uvoľnite tlačidlo PTT (push-to-talk) B
Stlačte tlačidlo napájania B
Posuňte vypínač A
8
do polohy ON.
5
.
8
do polohy ON.
6
2
5/B5
.
2
na vypnutie riadiacej jednotky.
8
do polohy OFF, čím výrobok vypnete.
9
:
9
a hovorte do
9
.
6
:
od megafónu.
zapnite riadiacu jednotku.
1
a hovorte do
1
.
Nahrávanie zvuku
Aby ste zabránili rušeniu, pred nahrávaním vyberte pamäťovú
4
jednotku USB a vypnite Bluetooth®.
1. Stlačením tlačidla záznamu B
Dodržujte vzdialenosť 5-8 mm od mikrofónu.
4
2. Stlačte tlačidlo nahrávania B
Nahrávanie sa automaticky zastaví po 300 sekundách.
4
3. Stlačte tlačidlo Bluetooth® B
zvuku.
4. Stlačte tlačidlo Bluetooth® B
nahraného zvuku.
24
4
spustite záznam.
4
pre zastavenie nahrávania.
w
na prehrávanie nahraného
w
opätovne zastavíte prehrávanie
Prehrávanie zabudovaných zvukových stôp
Výrobok má 6 zabudovaných zvukových stôp, ktoré možno aktivovať
pomocou odnímateľnej riadiacej jednotky A
1. Stlačte tlačidlo M/A B
stôp.
2. Stlačte tlačidlo predchádzajúcej skladby B
nasledujúcej skladby B
3. Stlačte tlačidlo M/A B
Vybraná skladba sa automaticky uloží ako aktuálna skladba. Pri
ďalšej aktivácii režimu vstavaných zvukových stôp sa prehrá
posledná vybraná skladba.
q
na prehrávanie vstavaných zvukových
9
prechádzajte medzi skladbami.
q
na zastavenie prehrávania skladby.
6
.
3
alebo tlačidlo
Prehrávanie externej hudby
Zapojte jednotku USB ash do portu USB A4.
Na displeji sa zobrazí MP3. USB ash disk je pripravený na
4
použitie.
Produkt automaticky prehráva uloženú hudbu.
Používajte tlačidlá na odnímateľnej ovládacej jednotke A6 na
4
prehrávanie hudby z jednotky USB ash.
Pripojenie produktu k technológii Bluetooth®
1. Stlačte a podržte tlačidlo Bluetooth® Bw.
Na displeji sa zobrazí ikona Bluetooth®.
4
2. Aktivujte funkciu Bluetooth® na svojom zvukovom zariadení a
pripojte sa k výrobku (MEPH250WT).
Stlačte a podržte tlačidlo Bluetooth® B
Bluetooth®.
Pred čistením vyberte batérie z výrobku.
-
w
deaktivujete režim
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte
spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s
odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
MEPH250WT našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný
podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky
boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED
2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných
údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/MEPH250WT#support
Rychlý návod
l
Vysoce výkonný ruční
MEPH250WT
megafon
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/meph250wt
Zamýšlené použití
Tento výrobek je megafon, který dokáže zesílit váš hlas a pořizovat
nahrávky. Výrobek má šest vestavěných zvukových stop a může také
přehrávat zvuk z USB ash disku nebo Bluetooth®. Odnímatelná řídicí
jednotka umožňuje používat výrobek, když je umístěn na povrchu
nebo zavěšen na popruhu pro přenášení.
Tento výrobek je určen pro venkovní i vnitřní použití.
Při používání výrobku v interiéru snižte hlasitost, abyste zabránili
vytí.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Tento výrobek není určen kprofesionálnímu použití.
Hlavní části (obrázek A)
1 Reproduktor
2 Upevňovací body pro nosný
popruh
3 Zámek krytu baterie
4 Port USB
5 Mikrofon
6 Odnímatelná řídicí jednotka
7 Kryt baterie
8 Hlavní spínač
9 Tlačítko Push-to-talk (PTT)
Ovládací prvky (obrázek B)
1 Tlačítko Push-to-
talk (PTT)
2 Tlačítko zapnutí/
vypnutí
3 Tlačítko
předchozí
skladba
4 Tlačítko záznam
5 Mikrofon
6 Tlačítko snížení
hlasitosti
7 Tlačítko zvýšení
hlasitosti
8 Tlačítko přehrát/
pozastavit
9 Tlačítko
následující
skladba
q Tlačítko M/A
w Tlačítko
Bluetooth®
Stisknutím a podržením tlačítka
aktivujete režim mluvení.
Vypněte/zapněte odnímatelnou řídicí
jednotku.
Přeskočení na předchozí skladbu.
Stisknutím a podržením tlačítka
přetočíte hudbu zpět.
Spuštění/zastavení nahrávání.
Mluvte do mikrofonu a zesilte svůj hlas.
Snížení hlasitosti.
Stisknutím a podržením snížíte hlasitost
zvuku v několika krocích.
Zvýšení hlasitosti.
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšíte
hlasitost zvuku v několika krocích.
Přehrávání nebo pozastavení hudby.
V režimu přehrávání MP3:
Stiskněte a podržte tlačítko dokud se na
displeji nezobrazí ONE, aby se vybraná
skladba přehrávala opakovaně.
Chcete-li přehrát všechny skladby,
stiskněte a podržte tlačítko dokud se na
displeji nezobrazí ALL
Přeskočení na další skladbu.
Stisknutím a podržením tlačítka
přetočíte hudbu dopředu.
Přehrávání/zastavení vestavěných
zvukových stop.
Stisknutím přehrajete nahraný zvuk.
Stisknutím a podržením tlačítka
vstoupíte do režimu párování Bluetooth®
nebo jej ukončíte.
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Nenechte děti, aby si hrály s obalovým materiálem. Obalový
materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem
opravitelné části.
• Pokud výrobek používáte v blízkosti dětí, zvířat či nemohoucích
osob, je vždy nutné zajistit řádný dohled.
• Nepoužívejte výrobek v blízkosti uší jiných osob. Mohlo by dojít
k poškození sluchu.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla. Neumisťujte výrobek na
horké povrchy nebo do blízkosti otevřeného ohně.
• Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
• Před čištěním z výrobku vždy vyjměte baterie.
• Při čištění výrobku nepoužívejte agresivní chemické čisticí
prostředky.
25
Vložení baterií
1. Uvolněte zámek krytu baterie A3 pro otevření krytu baterie
7
A
.
2. Velikost místa 8 C/LR14 do přihrádky na baterie.
Baterie nejsou součástí balení.
4
3. Zavřete kryt baterie A
zapadl na místo.
7
. Zkontrolujte, zda zámek krytu baterie
Použití megafonu
Výrobek lze použít dvěma způsoby:
Tlačítkem PTT (push-to-talk) A
1. Posuňte vypínač A
2. Stiskněte a podržte tlačítko PTT (push-to-talk). A
mikrofonu A
Dodržujte vzdálenost 5-8 mm od mikrofonu.
4
3. Uvolněte tlačítko PTT (push-to-talk). A
Prostřednictvím řídicí jednotky A
1. Posuňte vypínač A
2. Odpojte řídicí jednotku A
3. Stiskněte tlačítko napájení B
4. Stiskněte a podržte tlačítko PTT (push-to-talk). B
mikrofonu A
Dodržujte vzdálenost 5-8 mm od mikrofonu.
4
5. Uvolněte tlačítko PTT (push-to-talk). B
Stiskněte tlačítko napájení B
Posuňte vypínač A
5
5/B5
9
:
8
do polohy ON.
.
9
6
8
do polohy ON.
6
od megafonu.
2
.
2
8
pro vypnutí řídicí jednotky.
do polohy OFF, čímž výrobek vypnete.
.
:
zapněte řídicí jednotku.
1
.
9
a mluvte do
1
a mluvte do
Záznam zvuku
Abyste zabránili rušení, vyjměte před nahráváním USB ash disk
4
a vypněte Bluetooth®.
1. Stiskem tlačítka nahrávání B
Dodržujte vzdálenost 5-8 mm od mikrofonu.
4
2. Stiskněte tlačítko nahrávání B
Nahrávání se automaticky zastaví po 300 sekundách.
4
3. Stiskněte tlačítko Bluetooth® B
zvuku.
4. Stiskněte tlačítko Bluetooth® B
nahraného zvuku.
4
spusťte nahrávání.
4
pro zastavení nahrávání.
w
pro přehrávání nahraného
w
znovu ukončíte přehrávání
Přehrávání vestavěných zvukových stop
Výrobek má 6 vestavěných zvukových stop, které lze aktivovat
pomocí odnímatelné ovládací jednotky. A
1. Stiskněte tlačítko M/A B
zvukových stop.
2. Stiskněte tlačítko předchozí skladby B
3. Stiskněte tlačítko M/A B
Vybraná stopa se automaticky uloží jako aktuální stopa. Při příští
aktivaci režimu vestavěných zvukových stop se přehraje poslední
vybraná stopa.
skladby B
9
q
procházet skladby.
q
6
pro přehrávání vestavěných
pro zastavení přehrávání skladby.
.
3
nebo tlačítko další
Přehrávání externí hudby
Připojte jednotku USB ash k portu USB A4.
Na displeji se zobrazí MP3. USB ash disk je připraven k použití.
4
Produkt automaticky přehrává uloženou hudbu.
Použití tlačítek na odnímatelné ovládací jednotce A6 k
4
přehrávání hudby z jednotky USB ash.
Připojení produktu k Bluetooth®
1. Stiskněte a podržte tlačítko Bluetooth® Bw.
Na displeji se zobrazí ikona Bluetooth®.
4
2. Aktivujte Bluetooth® na svém zvukovém zařízení a připojte se k
výrobku (MEPH250WT).
Stiskněte a podržte tlačítko Bluetooth® B
Bluetooth®.
Před čištěním zvýrobku vždy vyjměte baterie.
-
w
deaktivujete režim
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné
sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním
odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo
místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
MEPH250WT značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v
souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED
2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete
najít a stáhnout na adrese:
nedis.cs/MEPH250WT#support
Ghid rapid de inițiere
y
Megafon portabil de mare
MEPH250WT
putere
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/meph250wt
Utilizare preconizată
Acest produs este un megafon care vă poate amplica vocea și
face înregistrări. Produsul are șase piste audio încorporate și poate
reda, de asemenea, audio de pe o unitate ash USB sau Bluetooth®.
Unitatea de control detașabilă vă permite să utilizați produsul în
timp ce acesta este așezat pe o suprafață sau atârnat de o curea de
transport.
Acest produs este destinat utilizării în exterior și în interior.
Reduceți volumul atunci când utilizați produsul în interior pentru a
preveni urletul.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Piese principale (imagine A)
1 Difuzor
2 Puncte de atașare pentru o
curea de transport
3 Blocarea capacului bateriei
4 Port USB
5 Microfon
Apăsați și mențineți apăsat pentru a
activa modul de vorbire.
Opriți/porniți unitatea de comandă
detașabilă.
Trecere la piesa anterioară.
Țineți apăsat pentru a derula muzica
înapoi.
Porniți/opriți înregistrarea.
Vorbiți în microfon pentru a vă amplica
vocea.
Scăderea volumului.
Țineți apăsat pentru a reduce volumul
audio în mai mulți pași.
Creșterea volumului.
Țineți apăsat pentru a crește volumul
audio în mai mulți pași.
26
8 Buton redare/
pauză
9 Buton piesa
următoare
q Butonul M/A
w Butonul
Bluetooth®
Redare sau pauză muzică.
În modul de redare MP3:
Țineți apăsat până când așajul indică
ONE pentru a reda piesa selectată în
mod repetat.
Apăsați și mențineți apăsat până când
pe așaj apare ALL pentru a reda toate
piesele.
Salt la piesa următoare.
Țineți apăsat pentru a avansa rapid
muzica.
Redarea/oprirea pieselor audio
încorporate.
Apăsați pentru a reda sunetul înregistrat.
Țineți apăsat pentru a intra sau a ieși din
modul de împerechere Bluetooth®.
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul care a servit la ambalare.
Nu lăsați materialul care a servit la ambalare la îndemâna
copiilor.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă
de către utilizator.
• Este necesară supravegherea îndeaproape când produsul este
folosit de către copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau
a persoanelor cu dizabilități.
• Nu folosiți produsul în apropierea urechilor altei persoane. Auzul
persoanei ar putea vătămat.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu așezați produsul
pe suprafețe erbinți sau în apropierea focului deschis.
• Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
• Scoateți bateriile din produs înainte de curățare.
• Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi pentru a curăța
produsul.
Introducerea bateriilor
1. Eliberați încuietoarea capacului bateriei A3 pentru a deschide
capacul bateriei A
2. Plasați 8 baterii de mărime C/LR14 în compartimentul pentru
baterii.
Bateriile nu sunt incluse.
4
3. Închideți capacul bateriei A
blocare a capacului bateriei se xează în poziție.
7
.
7
. Asigurați-vă că dispozitivul de
Utilizarea megafonului
Produsul poate utilizat în două moduri:
Prin intermediul butonului PTT (push-to-talk) A
1. Glisați comutatorul de alimentare A
2. Apăsați și mențineți apăsat butonul PTT (push-to-talk) A
vorbiți în microfon A
Păstrați o distanță de 5-8 mm față de microfon.
4
3. Eliberați butonul Push-to-talk (PTT) A
Prin intermediul unității de control A
1. Glisați comutatorul de alimentare A
2. Detașați unitatea de control A
3. Apăsați butonul de alimentare B
control.
4. Apăsați și mențineți apăsat butonul PTT (push-to-talk) B
vorbiți în microfon A
Păstrați o distanță de 5-8 mm față de microfon.
4
5
.
5/B5
6
.
9
:
8
la poziția ON.
9
.
6
:
8
la poziția ON.
de la megafon.
2
pentru a porni unitatea de
9
și
1
și
5. Eliberați butonul Push-to-talk (PTT) B
Apăsați butonul de alimentare B
control.
Glisați comutatorul de alimentare A
1
.
2
pentru a opri unitatea de
8
la OFF pentru a opri produsul.
Înregistrarea sunetului
Pentru a evita interferențele, scoateți unitatea ash USB și
4
dezactivați Bluetooth® înainte de înregistrare.
1. Apăsați butonul de înregistrare B
înregistrați.
Păstrați o distanță de 5-8 mm față de microfon.
4
2. Apăsați butonul de înregistrare B
Înregistrarea se oprește automat după 300 de secunde.
4
3. Apăsați butonul Bluetooth® B
înregistrat.
4. Apăsați butonul Bluetooth® B
sunetului înregistrat.
4
pentru a începe să
4
pentru a opri înregistrarea.
w
pentru a reda sunetul
w
din nou pentru a opri redarea
Redarea pieselor audio încorporate
Produsul are 6 piste audio încorporate care pot activate prin
intermediul unității de control detașabile A
1. Apăsați butonul M/A B
încorporate.
2. Apăsați butonul pistei anterioare B
următoare B
3. Apăsați butonul M/A B
Piesa selectată este salvată automat ca pistă curentă. Data viitoare
când activați modul de piese audio încorporate, se redă ultima piesă
selectată.
q
pentru a reda piesele audio
9
pentru a parcurge pistele.
q
pentru a opri redarea piesei.
6
.
3
sau butonul pentru piesa
Redarea muzicii externe
Conectați o unitate ash USB în portul USB A4.
Așajul arată MP3 pe așaj. Unitatea ash USB este gata de
4
utilizare.
Produsul redă automat muzica stocată.
Utilizați butoanele de pe unitatea de control detașabilă A6
2. Activați Bluetooth® pe dispozitivul dvs. audio și conectați-l cu
produsul (MEPH250WT).
Apăsați și mențineți apăsat butonul Bluetooth® B
dezactiva modul Bluetooth®.
Scoateți bateriile din produs înainte de curățare.
-
w
pentru a
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi
produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul
sau autoritatea locală responsabilă pentru
gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
MEPH250WT de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost
testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările
relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate,
dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/MEPH250WT#support
27
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
service@nedis.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.