Nedis KAWP200BK operation manual

Page 1
Waffle Plate
for two waffles
KAWP200BK
ned.is/kawp200bk
Page 2
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 6
c
Guide de démarrage rapide 8
Verkorte handleiding 11
d
Guida rapida all’avvio 14
Guía de inicio rápido 16
h
Guia de iniciação rápida 19
i
Snabbstartsguide 21
e
Pika-aloitusopas 24
g
Hurtigguide 26
Vejledning til hurtig start 28
2
Gyors beüzemelési útmutató 31
k
Przewodnik Szybki start 33
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 36
x
Rýchly návod 39
Rychlý návod 41
l
Ghid rapid de iniiere 44
y
Page 3
A
1
2
3
4 5
6 7
Page 4
Quick start guide
a
Wae Plate KAWP200BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/kawp200bk
Intended use
This product is specically intended for making waes. The product is intended for indoor use only. This product is intended to be used in household and similar applications such as kitchen areas. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Red indicator LED
Green indicator LED
Power cable
Handle
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective device immediately.
Place the product on a stable and at surface.
Make sure that the product can dissipate its heat.
Do not leave the product unattended when switched on.
Always close the product before connecting it to the power outlet.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Lock buckle
Top wae grid
Bottom wae grid
4
Page 5
Connect to a grounded outlet only.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not immerse the product in water.
Do not touch the hot parts of the product directly.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product
on or o.
Be careful when opening the lid, hot steam may escape.
Keep distance from ammable objects.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Keep the product out of reach from children.
First use
1. Remove all packaging.
2. Clean the casing, A
3. Place the product on a at, level surface.
4. Slightly grease A
3
5. Plug A
6. Unplug A
7. Allow the product to cool down.
8. Wipe A
Making waes
1. Place the product on a at, level surface.
3
2. Plug A A1 switches on.
4
A2 switches o when the product is ready to use.
4
3. Unlock A
4. Open A
5. Pour the wae batter into the centre of A
5
6. Lock A A2 lights up.
4
7. Open A The cooking time is around 5 - 8 minutes.
4
Be careful when opening the lid, hot steam may escape.
-
8. Remove the waes with a wooden or plastic spatula. Do not use a metal tool to remove the waes to avoid damaging the coating.
-
9. Apply new grease and wae batter or unplug A
6
and A7 with a damp cloth.
6
and A7 with edible oil.
in a power outlet.
3
after 10 minutes.
6
and A7 with a paper towel.
into a power outlet. A6 and A7 start heating up.
5
.
4
.
.
4
when A2 switches o.
5
7
and close A4.
3
to switch o the product.
Page 6
Specications
Product Wae Plate Article number KAWP200BK Dimensions (l x w x h) 240 x 240 x 90 mm Weight 1150 g Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Rated power 750 W Protection class I
Kurzanleitung
c
Waeleisen KAWP200BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/kawp200bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist speziell zur Zubereitung von Waeln gedacht. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Dieses Produkt ist zur Verwendung in Privathaushalten und vergleichbaren Umgebungen wie Küchenbereichen gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Rote Anzeige-LED
Grüne Anzeige-LED
Stromkabel
Gri
Klemmverschluss
Obere Waelplatte
Untere Waelplatte
6
Page 7
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt die erzeugte Wärme abstrahlen kann.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Schließen Sie das Produkt immer, bevor Sie es mit einer Steckdose verbinden.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der
Stromversorgung.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme,
um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Erste Verwendung
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie das Gehäuse, A
3. Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
4. Ölen Sie A
5. Stecken Sie A
6. Ziehen Sie A
7. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
8. Wischen Sie A
6
und A7 leicht mit Speiseöl.
3
3
nach 10 Minuten heraus.
6
6
und A7 mit einem feuchten Tuch.
in eine Steckdose.
und A7 mit einem Papiertuch ab.
7
Page 8
Zubereiten von Waeln
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
2. Stecken Sie A
A1 schaltet sich ein.
4
A2 schaltet sich aus, wenn das Produkt einsatzbereit ist.
4
3. Entriegeln Sie A
4. Önen Sie A
5. Gießen Sie den Waelteig in die Mitte von A
6. Verriegeln Sie A
A2 leuchtet auf.
4
7. Önen Sie A Die Zubereitungsdauer beträgt ungefähr 5 - 8 Minuten.
4
Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
-
8. Entfernen Sie die Waeln mit einer Holz- oder Kunststospachtel. Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um die Waeln zu entnehmen,
-
um eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden.
9. Tragen Sie neues Öl auf und geben Sie neuen Waelteig hinein oder ziehen Sie A
3
in eine Steckdose. A6 und A7 beginnen sich aufzuheizen.
5
.
4
.
5
.
4
wenn sich A2 ausschaltet.
3
aus der Steckdose, um das Produkt auszuschalten.
7
und schließen Sie A4.
Spezikationen
Produkt Waeleisen Artikelnummer KAWP200BK Größe (L x B x H) 240 x 240 x 90 mm Gewicht 1150 g Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Nennleistung 750 W Gehäuseschutzklasse I
Guide de démarrage rapide
Gaufrier KAWP200BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne: ned.is/kawp200bk
8
Page 9
Utilisation prévue
Ce produit est destiné spéciquement à faire des gaufres. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que des cuisines. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Voyant LED rouge
Voyant LED vert
Câble d'alimentation
Poignée
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que le produit puisse dissiper sa chaleur.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Toujours fermer le produit avant de le raccorder à la prise de courant.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à
distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Boucle de verrouillage
Plaque à gaufres supérieure
Plaque à gaufres inférieure
9
Page 10
Tenez à distance tous objets inammables.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Nettoyez le boîtier, A
3. Placez le produit sur une surface plane et de niveau.
4. Graissez légèrement A
5. Branchez A
6. Débranchez A
7. Laissez le produit refroidir.
8. Essuyez A
Faire des gaufres
1. Placez le produit sur une surface plane et de niveau.
2. Branchez A chauer.
A1 s’allume.
4
A2 s'éteint lorsque le produit est prêt à être utilisé.
4
3. Déverrouillez A
4. Ouvrez A
5. Versez la pâte à gaufres au centre de A
6. Verrouillez A
A2 s’allume.
4
7. Ouvrez A Le temps de cuisson est d’environ 5 - 8 minutes.
4
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur chaude peut
-
s’échapper.
8. Retirez les gaufres avec une spatule en bois ou en plastique. N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer les gaufres an d’éviter
-
d’endommager le revêtement.
9. Ajoutez de la graisse et de la pâte à gaufres ou débranchez A le produit hors tension.
6
et A7 avec un chion humide.
6
3
6
et A7 avec une serviette en papier.
3
4
.
5
4
quand A2 s’éteint.
et A7 avec une huile comestible.
sur une prise de courant.
3
au bout de 10 minutes.
sur une prise de courant. A6 et A7 commencent à
5
.
7
.
et fermez A4.
3
pour mettre
10
Page 11
Spécications
Produit Gaufrier Article numéro KAWP200BK Dimensions (L x l x H) 240 x 240 x 90 mm Poids 1150 g Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Puissance nominale 750 W Classe de protection I
Verkorte handleiding
d
Wafelijzer KAWP200BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kawp200bk
Bedoeld gebruik
Dit product is speciek bedoeld voor het maken van wafels. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals in de keuken. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Rood LED-controlelampje
Groen LED-controlelampje
Stroomkabel
Handvat
Gesp met vergrendeling
Bovenste wafelplaat
Onderste wafelplaat
11
Page 12
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het product warmte kan afvoeren.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Sluit het product altijd voordat u het in het stopcontact steekt.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is
en voordat u het schoonmaakt.
Het product niet in water onderdompelen.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit
te schakelen.
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, er kan hete stoom ontsnappen.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig de behuizing, A
3. Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
6
4. Smeer A
3
5. Steek A
3
6. Haal A
7. Laat het product afkoelen.
8. Veeg A
na 10 minuten uit het stopcontact.
6
6
en A7 met een vochtige doek.
en A7 in met een klein beetje spijsolie.
in een stopcontact.
en A7 met een papieren handdoek af.
12
Page 13
Wafels maken
1. Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
3
2. Steek A
3. Ontgrendel A
4. Open A
5. Giet het wafelbeslag in het midden van A
6. Vergrendel A
7. Open A
8. Verwijder de wafels met een houten of plastic spatel.
9. Breng nieuw vet en wafelbeslag aan of trek de stekker A
in een stopcontact. A6 en A7 beginnen op te warmen.
A1 schakelt in.
4
A2 schakelt uit wanneer het product klaar is voor gebruik.
4
A2 gaat branden.
4
Het duurt ongeveer 5 - 8 minuten voordat de wafels klaar zijn.
4
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, er kan hete stoom
-
ontsnappen.
Gebruik geen metalen gereedschap om de wafels te verwijderen om
-
beschadiging van de coating te voorkomen.
stopcontact om het product uit te zetten.
5
.
4
.
5
.
4
wanneer A2 wordt uitgeschakeld.
7
en sluit A4.
3
uit het
Specicaties
Product Wafelijzer Artikelnummer KAWP200BK Afmetingen (l x b x h) 240 x 240 x 90 mm Gewicht 1150 g Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Nominaal vermogen 750 W Beschermingsklasse I
13
Page 14
Guida rapida all’avvio
Piastra per cialde KAWP200BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/kawp200bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso specicamente per preparare cialde. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Questo prodotto è inteso per l’utilizzo domestico o equivalente, ad esempio in aree di cottura. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Spia LED rossa
Spia LED verde
Cavo di alimentazione
Maniglia
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che il prodotto sia in grado di dissipare il calore.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Chiudere sempre il prodotto prima di collegarlo alla presa elettrica.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Fibbia di bloccaggio
Griglia per cialde superiore
Griglia per cialde inferiore
14
Page 15
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o
spegnere il prodotto.
Prestare attenzione quando si apre il coperchio: potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
Tenere a distanza da oggetti inammabili.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire la custodia, A
3. Posizionare il prodotto su una supercie piana e orizzontale.
4. Ingrassare leggermente A
5. Inserire A
6. Scollegare A
7. Lasciar rareddare il prodotto.
8. Stronare A
Preparazione delle cialde
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e orizzontale.
2. Inserire A
A1 si accende.
4
A2 si spegne quando il prodotto è pronto all’uso.
4
3. Sbloccare A
4. Aprire A
5. Inserire la miscela per cialde al centro di A
6. Bloccare A
A2 si accende.
4
7. Aprire A Il tempo di cottura è di circa 5 - 8 minuti.
4
Prestare attenzione quando si apre il coperchio: potrebbe fuoriuscire vapore
-
bollente.
8. Rimuovere le cialde con una spatola di legno o di plastica. Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le cialde per evitare di
-
danneggiare il rivestimento.
6
e A7 con un panno umido.
6
3
in una presa elettrica.
3
dopo 10 minuti.
6
e A7 con un panno di carta.
3
in una presa elettrica. A6 e A7 iniziano a riscaldarsi.
5
.
4
.
5
.
4
quando A2 si spegne.
e A7 con olio per usi alimentari.
7
e chiudere A4.
15
Page 16
9. Applicare nuovo grasso o miscela per cialde oppure scollegare A3 per spegnere il prodotto.
Speciche
Prodotto Piastra per cialde Numero articolo KAWP200BK Dimensioni (p x l x a) 240 x 240 x 90 mm Peso 1150 g Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Potenza nominale 750 W Classe di protezione I
Guía de inicio rápido
h
Placa para gofres KAWP200BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/kawp200bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado especícamente para hacer gofres. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Este producto está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como en zonas de la cocina. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Indicador LED rojo
Indicador LED verde
Cable de alimentación
Asa
Clip de cierre
Parrilla de gofres superior
Parrilla de gofres inferior
16
Page 17
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Coloque el producto en una supercie estable y plana.
Asegúrese de que el producto pueda disipar el calor.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Cierre siempre el producto antes de conectarlo a la toma de corriente.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
No sumerja el producto en agua.
No toque las partes calientes del producto directamente.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para
encender o apagar el producto.
Tenga cuidado al abrir la tapa: puede salir vapor caliente.
Mantenga la distancia respecto de objetos inamables.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie la carcasa, A
3. Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada.
4. Engrase ligeramente A
5. Enchufe A
6. Desenchufe A
7. Dejar que el producto se enfríe.
6
8. Frote A
6
y A7 con un paño húmedo.
6
3
a una toma de corriente.
y A7 con una toallita de papel.
y A7 con aceite comestible.
3
al cabo de 10 minutos.
17
Page 18
Cómo hacer gofres
1. Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada.
2. Enchufe A
3. Desbloquee A
4. Abra A
5. Vierta la masa de gofre en el centro de A
6. Bloquee A
7. Abra A
8. Retire los gofres con una espátula de madera o de plástico.
9. Aplique nueva grasa y masa de gofre o desenchufe A
3
A1 se enciende.
4
A2 se apaga cuando el producto esté listo para el uso.
4
A2 se ilumina.
4
El tiempo de cocción es de unos 5 - 8 minutos.
4
Tenga cuidado al abrir la tapa: puede salir vapor caliente.
-
No emplee una herramienta metálica para retirar los gofres, con el n de
-
evitar dañar el revestimiento.
producto.
a una toma de corriente. A6 y A7 comienzan a calentarse.
5
.
4
.
5
.
4
cuando A2 se apague.
7
y cierre A4.
3
para apagar el
Especicaciones
Producto Placa para gofres Número de artículo KAWP200BK Dimensiones (L x An x Al) 240 x 240 x 90 mm Peso 1150 g Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Potencia nominal 750 W Clase de protección I
18
Page 19
Guia de iniciação rápida
i
Máquina de waes KAWP200BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/kawp200bk
Utilização prevista
Este produto destina-se especicamente à confeção de waes. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como zonas de cozinha. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
LED indicador vermelho
LED indicador verde
Cabo de alimentação
Pega
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Certique-se de que o produto consegue dissipar o próprio calor.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Feche sempre o produto antes de o ligar à tomada elétrica.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Fivela de fecho
Grelha de waes superior
Grelha de waes inferior
19
Page 20
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Não mergulhe o produto em água.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para
ligar ou desligar o produto.
Tenha cuidado ao abrir a tampa, pode escapar vapor quente.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inamáveis.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies
quentes.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe a caixa, A
3. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
4. Unte ligeiramente com óleo alimentar A
5. Ligue A
6. Desligue A
7. Deixe o produto arrefecer.
8. Limpe A
Fazer waes
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2. Ligue A
A1 liga-se.
4
A2 desliga-se quando o produto está pronto a usar.
4
3. Destranque A
4. Abra A
5. Despeje a massa de waes no centro de A
6. Tranque A
A2 acende.
4
7. Abra A O tempo de cozedura é de cerca de 5 - 8 minutos.
4
Tenha cuidado ao abrir a tampa, pode escapar vapor quente.
-
8. Remova os waes com uma espátula de madeira ou plástico. Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover os waes para evitar
-
danicar o revestimento.
6
e A7 com um pano húmido.
6
20
e A7.
7
e feche A4.
3
a uma tomada elétrica.
3
após 10 minutos.
6
e A7 com papel de cozinha.
3
a uma tomada elétrica. A6 e/ou A7 começam a aquecer.
5
.
4
.
5
.
4
quando A2 se desliga.
Page 21
9. Aplique novamente gordura e massa de waes ou desligue A3 da tomada para desligar o produto.
Especicações
Produto Máquina de waes Número de artigo KAWP200BK Dimensões (c x l x a) 240 x 240 x 90 mm Peso 1150 g Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Potência nominal 750 W Classe de proteção I
Snabbstartsguide
e
Våeljärn KAWP200BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/kawp200bk
Avsedd användning
Produkten är specikt avsedd för att grädda våor. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljö och liknande applikationer såsom köksutrymmen. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Röd LED-indikator
Grön LED-indikator
Strömkabel
Handtag
Låsspänne
Övre våellagg
Undre våellagg
21
Page 22
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart
en skadad eller defekt enhet.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Säkerställ att produkten kan avge dess värme.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Stäng alltid produkten innan den ansluts till eluttaget.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före
rengöring.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Använd inte externa timers eller ärrkontrollsystem för att slå på eller stänga
av produkten.
Var försiktig när du öppnar locket. Het ånga kan strömma ut.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Första användningen
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Rengör höljet, A
3. Placera produkten på en plan, horisontal yta.
4. Olja in A
5. Anslut A
6. Dra A
7. Låt produkten kallna.
8. Torka av A
6
och A7 med en fuktig trasa.
6
och A7 lätt med matolja.
3
till ett eluttag.
3
ur eluttaget efter 10 minuter.
6
och A7 med en fuktig trasa.
22
Page 23
Att grädda våor
1. Placera produkten på en plan, horisontal yta.
3
2. Anslut A
4 4
3. Frigör A
4. Öppna A
5. Häll våelsmeten mitt på A
6. Lås A
4
7. Öppna A
4
-
8. Ta ut våorna med en trä- eller plastspatel.
-
9. Pensla på färskt matfett och häll i våelsmet eller dra A
till ett eluttag. A6 och A7 börjar att värmas.
A1 tänds. A2 släcks när produkten är klar för användning.
5
.
4
.
5
.
A2 tänds.
4
Gräddningstiden är cirka 5 - 8 minuter. Var försiktig när du öppnar locket. Het ånga kan strömma ut.
Använd inte redskap av metall för att ta ut våorna för att undvika att skada beläggningen.
stänga av produkten.
när A2 släcks.
7
och stäng A4.
3
ur eluttaget för att
Specikationer
Produkt Våeljärn Artikelnummer KAWP200BK Dimensioner (l x b x h) 240 x 240 x 90 mm Vikt 1150 g Inspänning AC 220–240 V ~ 50–60 Hz Märkeekt 750 W Skyddsklass I
23
Page 24
Pika-aloitusopas
g
Vohvelirauta KAWP200BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/kawp200bk
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu erityisesti vohveleiden valmistamiseen. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa keittiöissä. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Punainen LED-merkkivalo
Vihreä LED-merkkivalo
Sähköjohto
Kahva
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Varmista, että lämpö pääsee haihtumaan tuotteesta.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Sulje aina laite ennen kuin kytket sen virtajohdon pistorasiaan.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Lukitussalpa
Vohveliraudan yläpaistolevy
Vohveliraudan alapaistolevy
24
Page 25
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen
kytkemiseksi päälle tai pois.
Ole varovainen, kun avaat luukun. Kuumaa höyryä voi purkautua.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Käyttö ensimmäistä kertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista kotelo ja paistolevyt A
3. Aseta tuote tasaiselle alustalle.
4. Levitä hieman ruokaöljyä paistolevyihin A
5. Kytke virtajohto A
6. Irrota virtajohto A
7. Anna tuotteen jäähtyä.
8. Pyyhi paistolevyt A
Vohveleiden valmistus
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle.
2. Kytke virtajohto A
A1 syttyy.
4
A2 sammuu, kun laite on käyttövalmis.
4
3. Avaa salpa A
4. Avaa kansi A
5. Kaada vohvelitaikinaa alapaistolevyn A
6. Lukitse salpa A
A2 syttyy.
4
7. Avaa A Paistoaika on noin 5–8 minuuttia.
4
Ole varovainen, kun avaat luukun. Kuumaa höyryä voi purkautua.
-
8. Poista vohvelit raudalta puisella tai muovisella lastalla. Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei vaurioidu.
-
9. Lisää uudestaan rasvaa ja vohvelitaikinaa tai irrota virtajohto A sammuttamiseksi.
3 3
6
3
5
.
4
.
5
.
4
, kun A2 sammuu.
6
ja A7 kostealla liinalla.
6
pistorasiaan. pistorasiasta 10 minuutin kuluttua.
ja A7 paperipyyhkeellä.
pistorasiaan. Paistolevyt A6 ja A7 alkavat lämmetä.
ja A7.
7
keskelle ja paina kahva A4 alas.
25
3
laitteen
Page 26
Tekniset tiedot
Tuote Vohvelirauta Tuotenro KAWP200BK Mitat (p x l x k) 240 x 240 x 90 mm Paino 1150 g Tulojännite AC 220–240 V ~ 50-60 Hz Nimellisteho 750 W Suojaluokka I
Hurtigguide
Vaeljern KAWP200BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/kawp200bk
Tiltenkt bruk
Produktet er spesikt tiltenkt for å lage vaer. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Dette produktet er tiltenkt å brukes i hjemmemiljøer og lignende bruksområder, for eksempel kjøkkenområder. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Rødt indikatorlys
Grønt indikatorlys
Strømkabel
Håndtak
Låsespenne
Øvre vaelrist
Nedre vaelrist
26
Page 27
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller
defekt enhet med det samme.
Sett produktet på en stabil og at overate.
Sørg for at produktet kan spre varmen.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Lukk alltid produktet før du kobler det til et strømuttak.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble bare til jordede strømuttak.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller ernkontrollsystemer for å slå produktet på
eller av.
Vær forsiktig når du åpner lokket. Varm luft kan unnslippe.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Første bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør kabinettet, A
3. Sett produktet på en at overate som er i vater.
6
4. Smør A
3
5. Koble A
6. Koble fra A
7. La produktet kjøle seg ned.
8. Tørk av A
6
6
og A7 med en fuktig klut.
og A7 lett med matolje.
inn i et strømuttak.
3
etter 10 minutter.
og A7 med tørkepapir.
27
Page 28
Tilberedning av vaer
1. Sett produktet på en at overate som er i vater.
3
2. Koble A
3. Lås opp A
4. Åpne A
5. Hell vaelrøren inn i midten av A
6. Lås A
7. Åpne A
8. Fjern vaene med en slikkepott av tre eller plast.
9. Påfør ny smøring og vaelrøre eller koble fra A
inn i et strømuttak. A6 og A7 begynner å varmes opp.
A1 slås på.
4
A2 slås av når produktet er klart til bruk.
4
5
.
4
.
5
.
A2 begynner å lyse.
4
4
når A2 slår seg av.
Tilberedningstiden er på rundt 5 - 8 minutter.
4
Vær forsiktig når du åpner lokket. Varm luft kan unnslippe.
-
Ikke bruk metallredskaper for å erne vaene, så du ikke skader belegget.
-
7
og lukk A4.
3
for å slå av produktet.
Spesikasjoner
Produkt Vaeljern Artikkelnummer KAWP200BK Dimensjoner (L x B x H) 240 x 240 x 90 mm Vekt 1150 g Inngangsspenning AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Rangert eekt 750 W Beskyttelsesklasse I
Vejledning til hurtig start
2
Vaeljern KAWP200BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/kawp200bk
28
Page 29
Tilsigtet brug
Dette produkt er specikt beregnet til at lave vaer. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom i køkkenområder. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Rød indikator-LED
Grøn indikator-LED
Strømkabel
Håndtag
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Placer produktet på en stabil og ad overade.
Sørg for, at produktet kan sprede dets varme.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Luk altid produktet, inden du slutter det til stikkontakten.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Slut kun til en jordet stikkontakt.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente systemer til at tænde eller slukke
for produktet.
Vær forsigtig, når låget åbnes. Varm damp kan undslippe.
Låsespænde
Øverste vaelplade
Nederste vaelplade
29
Page 30
Hold på afstand af brændbare objekter.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør etuiet A
3. Placer produktet på en plan, lige overade.
4. Smør lidt fedtstof på A
5. Sæt A
6. Frakobl A
7. Lad produktet køle af.
8. Tør A
Sådan laver du vaer
1. Placer produktet på en plan, lige overade.
2. Sæt A
A1 tænder.
4
A2 slukker, når produktet er klar til brug.
4
3. Lås op for A
4. Åbn A
5. Hæld vaeldejen ind i midten af A
6. Lås A
A2 lyser.
4
7. Åbn A Tilberedningstiden er ca. 5 - 8 minutter.
4
Vær forsigtig, når låget åbnes. Varm damp kan undslippe.
-
8. Fjern vaerne med en paletkniv af træ eller plastik. Brug ikke metalværktøj til at erne vaer for at undgå at skade belægningen.
-
9. Tilsæt nyt fedtstof og vaeldej, eller frakobl A
6
og A7 med en fugtig klud.
6
.
og A7 med madolie.
7
, og luk A4.
3
for at slukke produktet.
3
ind i en stikkontakt.
3
efter 10 minutter.
6
og A7 af med en papirserviet.
3
ind i strømstikket. A6 og A7 begynder at opvarmes.
5
4
.
5
.
4
, når A2 slukkes.
Specikationer
Produkt Vaeljern Varenummer KAWP200BK Mål (l x b x h) 240 x 240 x 90 mm
30
Page 31
Vægt 1150 g Indgangsspænding AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Nominel strøm 750 W Beskyttelsesklasse I
Gyors beüzemelési útmutató
k
Gofrisütő KAWP200BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kawp200bk
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen gofrikészítésre használható. A termék beltéri használatra készült. A termék rendeltetésszerűen háztartási célra és hasonló helyeken, például konyhában használható. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Piros kijelző LED
Zöld kijelző LED
Tápkábel
Fogantyú
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Ügyeljen arra, hogy a termék le tudja adni a hőt.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Zárócsat
Felső gofrisütő rács
Alsó gofrisütő rács
31
Page 32
Mindig csukja be a terméket, mielőtt csatlakoztatja egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a termék
be- vagy kikapcsolásához.
A fedél felnyitásakor legyen óvatos, forró gőz távozhat.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Első használat
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Tisztítsa meg a házat, az A
3. Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
4. Vékonyan kenje be az A
5. Dugja be az A
6. Húzza ki az A
7. Hagyja lehűlni a terméket.
8. Törölje le az A
Gofrisütés
1. Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
2. Dugja be az A és az A Az A1 bekapcsol.
4
Az A2 kikapcsol, amikor a termék készen áll a használatra.
4
3. Oldja ki az A
4. Nyissa ki az A
5. Öntse a gofritésztát az A
3
6
7
felfűtése megkezdődik.
5
4
6
és A7 részeket egy nedves ruhával.
6
3
3
és A7 felületet étolajjal.
részt egy hálózati csatlakozóaljzatba.
részt 10 perc után.
és A7 felületet papírtörlővel.
csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba. Az A6
részt.
fedelet.
7
közepére, és csukja be az A4 részt.
32
Page 33
6. Zárja le az A5 részt. Az A2 világítani kezd.
4
7. Nyissa ki az A A sütési idő kb. 5–8 perc.
4
A fedél felnyitásakor legyen óvatos, forró gőz távozhat.
-
8. Vegye ki a gofrikat fa vagy műanyag szedőlapáttal. Ne használjon fém eszközt a gofrik eltávolításához, hogy elkerülje a bevonat
-
sérülését.
9. Zsírozza meg újra a felületet, és töltsön be új gofritésztát, vagy húzza ki az
A
4
részt, amikor az A2 kikapcsol.
3
részt a termék kikapcsolásához.
Műszaki adatok
Termék Gofrisütő Cikkszám KAWP200BK Méretek (h x sz x m) 240 x 240 x 90 mm Súly 1150 g Bemeneti feszültség AC 220 – 240 V ~ 50–60 Hz Névleges teljesítmény 750 W Védettségi osztály I
Przewodnik Szybki start
Gofrownica KAWP200BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/kawp200bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do pieczenia gofrów. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych niekomercyjnych miejscach o charakterze kuchennym. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
33
Page 34
Główne części (rysunek A)
Czerwony wskaźnik LED
Zielony wskaźnik LED
Przewód zasilający
Uchwyt
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Upewnij się, że produkt może rozpraszać swoje ciepło.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Zawsze zamykaj produkt przed podłączeniem go do gniazdka.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed
przystąpieniem do czyszczenia.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do
włączania i wyłączania produktu.
Zachowaj ostrożność podczas otwierania pokrywy – może się pojawić gorąca para.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Klamra blokady
Górna płyta grzejna
Dolna płyta grzejna
34
Page 35
Pierwsze użycie
1. Usuń opakowanie.
2. Oczyść obudowę, A
3. Produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni.
4. Lekko nasmaruj A
5. Podłącz A
6. Wyjmij wtyczkę A
7. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
8. Wytrzyj A
Przygotowywanie gofrów
1. Produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni.
2. Podłącz A Zaświeci się A1.
4
A2 zgaśnie, gdy produkt będzie gotowy do użycia.
4
3. Odblokuj A
4. Otwórz A
5. Wlej ciasto gofrowe na środek A
6. Zablokuj A Zaświeci się A2.
4
7. Otwórz A Czas pieczenia wynosi ok 5-8 minut.
4
Zachowaj ostrożność podczas otwierania pokrywy – może się pojawić gorąca
-
para.
8. Wyjmij gofry za pomocą łopatki wykonanej z drewna lub tworzywa sztucznego. Do wyjmowania gofrów nie używaj metalowych narzędzi, aby uniknąć
-
uszkodzenia powłoki.
9. Posmaruj gofrownicę i wlej nową porcję ciasta gofrowego lub odłącz A aby wyłączyć produkt.
6
i A7 wilgotną ściereczką.
6
i A7 olejem jadalnym.
3
do gniazdka sieciowego.
3
po upływie 10 minut.
6
i A7 ręcznikiem papierowym.
3
do gniazdka sieciowego. A6 i A7 zaczną się nagrzewać.
5
.
4
.
5
.
4
, gdy A2 zgaśnie.
7
i zamknij A4.
3
,
35
Page 36
Specykacja
Produkt Gofrownica Numer katalogowy KAWP200BK Wymiary (dł. x szer. x wys.) 240 x 240 x 90 mm Waga 1150 g Napięcie wejściowe AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Moc znamionowa 750 W Klasa ochronności I
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Βαφλιέρα KAWP200BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/kawp200bk
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το ψήσιμο βάφλας. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το σπίτι και παρόμοιους χώρους όπως μια κουζίνα. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Κόκκινη ένδειξη LED
Πράσινη ένδειξη LED
Καλώδιο ρεύματος
Χειρολαβή
Πόρπη ασφάλισης
Πάνω σχάρα βάφλας
Κάτω σχάρα βάφλας
36
Page 37
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν μπορεί να απομακρύνει τη θερμότητά του.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Πάντα να κλείνετε το προϊόν προτού συνδεθεί σε μία πρίζα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον
καθαρισμό.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα
απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές
επιφάνειες.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Λειτουργία για πρώτη φόρα
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε το περίβλημα, A
3. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια επιφάνεια.
4. Λαδώστε ελαφρώς A
5. Συνδέστε το A
6. Αποσυνδέστε το A
3
6
, και A7 με ένα υγρό πανί.
6
και A7 με λάδι φαγητού.
σε μία πρίζα ρεύματος.
3
μετά από 10 λεπτά.
37
Page 38
7. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
8. Σκουπίστε A
Ψήσιο βάφλα
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια επιφάνεια.
2. Συνδέστε το A θερμαίνονται.
A1 φωτίζεται.
4
A2 σβήνει όταν το προϊόν είναι έτοιμο για χρήση.
4
3. Ξεκλειδώστε το A
4. Ανοίξτε το A
5. Ρίξτε το μείγμα της βάφλας στο κέντρο του A
6. Κλειδώστε το A
A2 φωτίζεται.
4
7. Ανοίξτε το A Ο χρόνος ψησίματος είναι περίπου 5 - 8 λεπτά.
4
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
-
8. Απομακρύνετε τις βάφλες με μία ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε τις βάφλες για να
-
μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
9. Ρίξτε ξανά λάδι και μείγμα βάφλας ή αποσυνδέστε A απενεργοποιήσετε το προϊόν.
6
και A7 με ένα χαρτί κουζίνας.
3
σε μία πρίζα ρεύματος. Το A6 και A7 αρχίζουν να
5
.
4
.
5
.
4
όταν σβήνει το A2.
7
και κλείστε το A4.
3
για να
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Βαφλιέρα Αριθμός είδους KAWP200BK Διαστάσεις (μ x π x υ) 240 x 240 x 90 mm Βάρος 1150 g Τάση εισόδου AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Ονομαστική ισχύς 750 W Κατηγορία προστασίας I
38
Page 39
Rýchly návod
Oplátkovač KAWP200BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/kawp200bk
Určené použitie
Tento výrobok je výhradne určený na výrobu oplátok. Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské prostredia. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Červený LED indikátor
Zelený LED indikátor
Napájací kábel
Rúčka
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené
alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Upozorňujeme, že sa z výrobku môže rozptyľovať teplo.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Vždy zatvorte výrobok pred jeho pripojením k napájacej elektrickej zásuvke.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Uzamykacia spona
Horná mriežka na oplátku
Dolná mriežka na oplátku
39
Page 40
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania na
zapínanie alebo vypínanie výrobku.
Buďte opatrní pri otváraní veka, môže uniknúť horúca para.
Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Prvé použitie
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Vyčistite kryt, A
3. Výrobok umiestnite na plochý, vodorovný povrch.
4. Mierne namažte A
5. Pripojte A
6. Odpojte A
7. Nechajte výrobok vychladnúť.
8. Poutierajte A
Výroba oplátok
1. Výrobok umiestnite na plochý, vodorovný povrch.
2. Pripojte A
A1 sa zapne.
4
A2 zhasne, keď je výrobok pripravený na použitie.
4
3. Uzamknite A
4. Otvorte A
5. Nalejte oplátkové cesto do stredu A
6. Odomknite A Rozsvieti sa A2.
4
7. Otvorte A Čas prípravy je približne 5 - 8 minút.
4
Buďte opatrní pri otváraní veka, môže uniknúť horúca para.
-
8. Oplátky odstraňujte pomocou drevenej alebo plastovej lopatky. Na vyberanie oplátok nepoužívajte kovový nástroj, aby nedošlo k poškodeniu
-
povrchovej vrstvy.
6
a A7 pomocou vlhkej handričky.
6
a A7 jedlým olejom.
3
k napájacej elektrickej zásuvke.
3
po 10 minútach.
6
a A7 pomocou papierovej utierky.
3
k napájacej elektrickej zásuvke. A6 a A7 sa začnú zohrievať.
5
.
4
.
5
.
4
, keď zhasne A2.
7
a zatvorte A4.
40
Page 41
9. Použite nový tuk a nové oplátkové cesto alebo odpojením A3 od elektrickej zásuvky vypnite výrobok.
Technické údaje
Produkt Oplátkovač Číslo výrobku KAWP200BK Rozmery (D x Š x V) 240 x 240 x 90 mm Hmotnosť 1150 g Vstupné napätie AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Menovitý výkon 750 W Trieda ochrany I
Rychlý návod
l
Vaovač KAWP200BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/kawp200bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k přípravě vaí. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Tento výrobek je určen k použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou kuchyně apod. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
Červený LED ukazatel
Zelený LED ukazatel
Napájecí kabel
Držadlo
Zavírání
Horní mřížka
Spodní mřížka
41
Page 42
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Ujistěte se, že výrobek může odvádět teplo.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Před připojením do zásuvky výrobek vždy nejprve zavřete.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Neponořujte výrobek do vody.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani systémy
dálkového ovládání.
Při otvírání víka buďte opatrní, může dojít k úniku horké páry.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
První použití
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Očistěte plášť, A
3. Umístěte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
4. Lehce natřete A
5. Zapojte A
6. Odpojte A
7. Nechte výrobek vychladnout.
8. Otřete A
6
a A7 navlhčeným hadříkem.
6
a A7 pokrmovým olejem.
3
do stěnové zásuvky.
3
po 10minutách.
6
a A7 papírovým ubrouskem.
42
Page 43
Příprava vaí
1. Umístěte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
2. Zapojte A
3. Otevřete A
4. Otevřete A
5. Nalijte těsto na vae do středu A
6. Zavřete A
7. Jakmile A
8. Odstraňte hotové vae dřevěnou nebo plastovou obracečkou.
9. Naneste znovu olej a nalijte těsto na vae nebo odpojením A
3
A1 se rozsvítí.
4
Jakmile je výrobek připravený k použití A2 zhasne.
4
Rozsvítí se A2.
4
Doba pečení je zhruba 5 až 8minut.
4
Při otvírání víka buďte opatrní, může dojít k úniku horké páry.
-
K odstranění vaí nepoužívejte kovové nástroje, protože byste mohli
-
poškodit povrch přístroje.
vypněte.
do stěnové zásuvky. A6 a A7 se začnou zahřívat.
5
.
4
.
5
.
2
zhasne, otevřete A4.
7
a zavřete A4.
Technické údaje
Produkt Vaovač Číslo položky K AWP200BK Rozměry (D × Š × V) 240 × 240 × 90mm Hmotnost 1150 g Vstupní napětí 220–240VAC ~ 50-60Hz Jmenovitý příkon 750 W Třída ochrany I
3
výrobek
43
Page 44
Ghid rapid de iniiere
y
Aparat pentru făcut vafe KAWP200BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/kawp200bk
Utilizare preconizată
Produsul este destinat special preparării vafelor. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de exemplu bucătării. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
LED indicator roșu
LED indicator verde
Cablu electric
Mâner
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Asigurați-vă că produsul își poate disipa căldura.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Închideți întotdeauna produsul înainte de a-l conecta la priză.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priză și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Închizătoare
Grilă vafă superioară
Grilă vafă inferioară
44
Page 45
Conectați numai la o priză cu împământare.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu atingeți direct părțile erbinți ale produsului.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandă
pentru pornirea sau oprirea produsului.
Aveți grijă la deschiderea capacului, poate ieși abur erbinte.
Păstrați distanța față de obiectele inamabile.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Curățați carcasa, A
3. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
4. Gresați ușor A
5. Conectați A
6. Deconectați de la priză A
7. Lăsați produsul să se răcească.
8. Ștergeți A
Prepararea vafelor
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Conectați A
A1 pornește.
4
A2 se oprește când produsul este pregătit pentru a  folosit.
4
3. Deblocați A
4. Deschideți A
5. Turnați compoziția pentru vafe în centrul A
6. Blocați A
A2 se aprinde.
4
7. Deschideți A Timpul de gătire este de aproximativ 5 - 8 minute.
4
Aveți grijă la deschiderea capacului, poate ieși abur erbinte.
-
8. Scoateți vafele folosind o spatulă din lemn sau plastic. Pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire, nu folosiți un instrument
-
din metal pentru a scoate vafele.
6
și A7 cu o lavetă umedă.
6
și A7 cu ulei de uz alimentar.
3
la priză.
3
după 10 minute.
6
și A7 cu un prosop de hârtie.
3
la priză. A6 și A7 încep încălzirea.
5
.
4
.
5
.
4
când A2 se dezactivează.
45
7
și închideți A4.
Page 46
9. Aplicați din nou grăsime și turnați compoziție pentru vafe sau scoateți din
3
pentru a opri aparatul.
priză A
Specicaii
Produs Aparat pentru făcut vafe Numărul articolului KAWP200BK Dimensiuni (L x l x h) 240 x 240 x 90 mm Greutate 1150 g Tensiune de intrare 220 c.a. - 240 V ~ 50-60 Hz Putere nominală 750 W Clasa de protecţie I
46
Page 47
Page 48
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 09/19
Loading...