Nedis KAWP100BK operation manual

Page 1
Waffle plate
Waffle plate
KAWP100BK
ned.is/kawp100bk
Page 2
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 6
c
Guide de démarrage rapide 8
Verkorte handleiding 11
d
Guida rapida all’avvio 13
Guía de inicio rápido 16
h
Guia de iniciação rápida 18
i
Snabbstartsguide 20
e
Pika-aloitusopas 23
g
Hurtigguide 25
Vejledning til hurtig start 27
2
Gyors beüzemelési útmutató 29
k
Przewodnik Szybki start 32
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 34
x
Rýchly návod 37
Rychlý návod 39
l
Ghid rapid de iniiere 41
y
Page 3
A
1
4
32
5
6
7
Page 4
Quick start guide
a
Wae Plate KAWP100BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/kawp100bk
Intended use
This product is specically intended for making waes. The product is intended for indoor use only. This product is intended to be used in household and similar applications such as kitchen areas. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Power cable
Thermostat knob
Red indicator LED
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective device immediately.
Place the product on a stable and at surface.
Make sure that the product can dissipate its heat.
Do not leave the product unattended when switched on.
Always close the product before connecting it to the power outlet.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Connect to a grounded outlet only.
Green indicator LED
Handle
Top wae grid
4
Bottom wae grid
Page 5
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not immerse the product in water.
Do not touch the hot parts of the product directly.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product
on or o.
Be careful when opening the lid, hot steam may escape.
Keep distance from ammable objects.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Keep the product out of reach from children.
First use
1. Remove all packaging.
2. Clean the casing, A
3. Place the product on a at, level surface.
4. Slightly grease A
1
5. Plug A
6. Unplug A
7. Allow the product to cool down.
8. Wipe A
6
and A7 with a damp cloth.
6
and A7 with edible oil.
in a power outlet.
1
after 10 minutes.
6
and A7 with a paper towel.
Making waes
1. Place the product on a at, level surface.
1
2. Plug A
3. Lift the top with A
4. Pour the wae batter into the centre of A
5. Lift the top with A
6. Remove the waes with a wooden or plastic spatula.
7. Apply new grease and wae batter or unplug A
into a power outlet. A6 and A7 start heating up.
A3 switches on.
4
A4 switches on.
4
A4 switches o when the product is ready to use.
4
A4 lights up.
4
A4 switches o when the food is ready.
4
The cooking time is around 5 - 8 minutes.
4
Be careful when opening the lid, hot steam may escape.
-
Do not use a metal tool to remove the waes to avoid damaging the coating.
-
5
5
.
.
7
and close A6.
1
to switch o the product.
5
Page 6
Specications
Product Wae Plate
Article number KAWP100BK
Dimensions (l x w x h) 190 x 190 x 100 mm
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Rated power 1000 W
Kurzanleitung
c
Waeleisen KAWP100BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/kawp100bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist speziell zur Zubereitung von Waeln gedacht. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Dieses Produkt ist zur Verwendung in Privathaushalten und vergleichbaren Umgebungen wie Küchenbereichen gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Stromkabel
Thermostatregler
Rote Anzeige-LED
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Grüne Anzeige-LED
Gri
Obere Waelplatte
6
Untere Waelplatte
Page 7
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt die erzeugte Wärme abstrahlen kann.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Schließen Sie das Produkt immer, bevor Sie es mit einer Steckdose verbinden.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der
Stromversorgung.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme,
um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Erste Verwendung
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie das Gehäuse, A
3. Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
4. Ölen Sie A
5. Stecken Sie A
6. Ziehen Sie A
7. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
8. Wischen Sie A
6
und A7 leicht mit Speiseöl.
1
1
nach 10 Minuten heraus.
6
6
und A7 mit einem feuchten Tuch.
in eine Steckdose.
und A7 mit einem Papiertuch ab.
Zubereiten von Waeln
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
2. Stecken Sie A aufzuheizen.
1
in eine Steckdose. A6 und A7 beginnen sich
7
Page 8
A3 schaltet sich ein.
4
A4 schaltet sich ein.
4
A4 schaltet sich aus, wenn das Produkt einsatzbereit ist.
4
3. Heben Sie die Oberseite mit A
4. Gießen Sie den Waelteig in die Mitte von A
A4 leuchtet auf.
4
A4 schaltet sich aus, wenn das Essen fertig ist.
4
5. Heben Sie die Oberseite mit A Die Zubereitungsdauer beträgt ungefähr 5 - 8 Minuten.
4
Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es kann heißer Dampf
-
austreten.
6. Entfernen Sie die Waeln mit einer Holz- oder Kunststospachtel. Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um die Waeln zu entnehmen,
-
um eine Beschädigung der Beschichtung zu vermeiden.
7. Tragen Sie neues Öl auf und geben Sie neuen Waelteig hinein oder ziehen
1
Sie A
aus der Steckdose, um das Produkt auszuschalten.
5
5
an.
an.
7
und schließen Sie A6.
Spezikationen
Produkt Waeleisen
Artikelnummer KAWP100BK
Größe (L x B x H) 190 x 190 x 100 mm
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Nennleistung 1000 W
Guide de démarrage rapide
Gaufrier KAWP100BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne: ned.is/kawp100bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné spéciquement à faire des gaufres. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
8
Page 9
similaires telles que des cuisines. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Câble d'alimentation
Bouton de thermostat
Voyant LED rouge
Voyant LED vert
Poignée
Plaque à gaufres supérieure
Plaque à gaufres inférieure
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Assurez-vous que le produit puisse dissiper sa chaleur.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
Toujours fermer le produit avant de le raccorder à la prise de courant.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à
distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Tenez à distance tous objets inammables.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
9
Page 10
Première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Nettoyez le boîtier, A
3. Placez le produit sur une surface plane et de niveau.
4. Graissez légèrement A
5. Branchez A
6. Débranchez A
7. Laissez le produit refroidir.
8. Essuyez A
6
et A7 avec un chion humide.
6
1
6
et A7 avec une serviette en papier.
et A7 avec une huile comestible.
sur une prise de courant.
1
au bout de 10 minutes.
Faire des gaufres
1. Placez le produit sur une surface plane et de niveau.
2. Branchez A
3. Levez le dessus avec A
4. Versez la pâte à gaufres au centre de A
5. Levez le dessus avec A
6. Retirez les gaufres avec une spatule en bois ou en plastique.
7. Ajoutez de la graisse et de la pâte à gaufres ou débranchez A
1
chauer.
A3 s’allume.
4
A4 s’allume.
4
A4 s'éteint lorsque le produit est prêt à être utilisé.
4
A4 s’allume.
4
A4 se désactive une fois l’aliment prêt.
4
Le temps de cuisson est d’environ 5 - 8 minutes.
4
Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, de la vapeur chaude peut
-
s’échapper.
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer les gaufres an d’éviter
-
d’endommager le revêtement.
le produit hors tension.
sur une prise de courant. A6 et A7 commencent à
5
5
.
.
7
et fermez A6.
1
pour mettre
Spécications
Produit Gaufrier
Article numéro KAWP100BK
Dimensions (L x l x H) 190 x 190 x 100 mm
10
Page 11
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Puissance nominale 1000 W
Verkorte handleiding
d
Wafelijzer KAWP100BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kawp100bk
Bedoeld gebruik
Dit product is speciek bedoeld voor het maken van wafels. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals in de keuken. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Stroomkabel
Thermostaatknop
Rood LED-controle­lampje
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het product warmte kan afvoeren.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
Sluit het product altijd voordat u het in het stopcontact steekt.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Groen LED-controle­lampje
Handvat
Bovenste wafelplaat
11
Onderste wafelplaat
Page 12
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is
en voordat u het schoonmaakt.
Het product niet in water onderdompelen.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit
te schakelen.
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, er kan hete stoom ontsnappen.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig de behuizing, A
3. Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
6
4. Smeer A
1
5. Steek A
1
6. Haal A
7. Laat het product afkoelen.
8. Veeg A
na 10 minuten uit het stopcontact.
6
6
en A7 met een vochtige doek.
en A7 in met een klein beetje spijsolie.
in een stopcontact.
en A7 met een papieren handdoek af.
Wafels maken
1. Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
1
2. Steek A
3. Til de bovenkant op met A
4. Giet het wafelbeslag in het midden van A
in een stopcontact. A6 en A7 beginnen op te warmen.
A3 schakelt in.
4
A4 schakelt in.
4
A4 schakelt uit wanneer het product klaar is voor gebruik.
4
A4 gaat branden.
4
5
.
7
en sluit A6.
12
Page 13
A4 schakelt uit wanneer het eten klaar is.
4
5. Til de bovenkant op met A Het duurt ongeveer 5 - 8 minuten voordat de wafels klaar zijn.
4
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, er kan hete stoom
-
ontsnappen.
6. Verwijder de wafels met een houten of plastic spatel. Gebruik geen metalen gereedschap om de wafels te verwijderen om
-
beschadiging van de coating te voorkomen.
7. Breng nieuw vet en wafelbeslag aan of trek de stekker A stopcontact om het product uit te zetten.
5
.
1
uit het
Specicaties
Product Wafelijzer
Artikelnummer KAWP100BK
Afmetingen (l x b x h) 190 x 190 x 100 mm
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Nominaal vermogen 1000 W
Guida rapida all’avvio
Piastra per cialde KAWP100BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/kawp100bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso specicamente per preparare cialde. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Questo prodotto è inteso per l’utilizzo domestico o equivalente, ad esempio in aree di cottura. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
13
Page 14
Parti principali (immagine A)
Cavo di alimentazione
Manopola termostato
Spia LED rossa
Spia LED verde
Maniglia
Griglia per cialde superiore
Griglia per cialde inferiore
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che il prodotto sia in grado di dissipare il calore.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Chiudere sempre il prodotto prima di collegarlo alla presa elettrica.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o
spegnere il prodotto.
Prestare attenzione quando si apre il coperchio: potrebbe fuoriuscire vapore bollente.
Tenere a distanza da oggetti inammabili.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire la custodia, A
6
e A7 con un panno umido.
14
Page 15
3. Posizionare il prodotto su una supercie piana e orizzontale.
4. Ingrassare leggermente A
5. Inserire A
6. Scollegare A
7. Lasciar rareddare il prodotto.
8. Stronare A
1
in una presa elettrica.
1
6
6
e A7 con olio per usi alimentari.
dopo 10 minuti.
e A7 con un panno di carta.
Preparazione delle cialde
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e orizzontale.
2. Inserire A
3. Sollevare la parte superiore con A
4. Inserire la miscela per cialde al centro di A
5. Sollevare la parte superiore con A
6. Rimuovere le cialde con una spatola di legno o di plastica.
7. Applicare nuovo grasso o miscela per cialde oppure scollegare A
1
A3 si accende.
4
A4 si accende.
4
A4 si spegne quando il prodotto è pronto all’uso.
4
A4 si accende.
4
A4 si spegne quando la pietanza è pronta.
4
Il tempo di cottura è di circa 5 - 8 minuti.
4
Prestare attenzione quando si apre il coperchio: potrebbe fuoriuscire vapore
-
bollente.
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le cialde per evitare di
-
danneggiare il rivestimento.
spegnere il prodotto.
in una presa elettrica. A6 e A7 iniziano a riscaldarsi.
5
.
7
e chiudere A6.
5
.
1
Speciche
Prodotto Piastra per cialde
Numero articolo KAWP100BK
Dimensioni (p x l x a) 190 x 190 x 100 mm
Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Potenza nominale 1000 W
per
15
Page 16
Guía de inicio rápido
h
Placa para gofres KAWP100BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/kawp100bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado especícamente para hacer gofres. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Este producto está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como en zonas de la cocina. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Cable de alimentación
Botón del termostato
Indicador LED rojo
Indicador LED verde
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Coloque el producto en una supercie estable y plana.
Asegúrese de que el producto pueda disipar el calor.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Cierre siempre el producto antes de conectarlo a la toma de corriente.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
Asa
Parrilla de gofres superior
Parrilla de gofres inferior
16
Page 17
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
No sumerja el producto en agua.
No toque las partes calientes del producto directamente.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para
encender o apagar el producto.
Tenga cuidado al abrir la tapa: puede salir vapor caliente.
Mantenga la distancia respecto de objetos inamables.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie la carcasa, A
3. Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada.
4. Engrase ligeramente A
5. Enchufe A
6. Desenchufe A
7. Dejar que el producto se enfríe.
6
8. Frote A
6
y A7 con un paño húmedo.
6
1
a una toma de corriente.
y A7 con una toallita de papel.
y A7 con aceite comestible.
1
al cabo de 10 minutos.
Cómo hacer gofres
1. Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada.
2. Enchufe A
3. Levante la parte superior con A
4. Vierta la masa de gofre en el centro de A
5. Levante la parte superior con A
6. Retire los gofres con una espátula de madera o de plástico.
7. Aplique nueva grasa y masa de gofre o desenchufe A
1
A3 se enciende.
4
A4 se enciende.
4
A4 se apaga cuando el producto esté listo para el uso.
4
A4 se ilumina.
4
A4 se apaga cuando el alimento está listo.
4
El tiempo de cocción es de unos 5 - 8 minutos.
4
Tenga cuidado al abrir la tapa: puede salir vapor caliente.
-
No emplee una herramienta metálica para retirar los gofres, con el n de
-
evitar dañar el revestimiento.
producto.
a una toma de corriente. A6 y A7 comienzan a calentarse.
5
.
7
y cierre A6.
5
.
1
para apagar el
17
Page 18
Especicaciones
Producto Placa para gofres
Número de artículo KAWP100BK
Dimensiones (L x An x Al) 190 x 190 x 100 mm
Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Potencia nominal 1000 W
Guia de iniciação rápida
i
Máquina de waes KAWP100BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/kawp100bk
Utilização prevista
Este produto destina-se especicamente à confeção de waes. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como zonas de cozinha. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Cabo de alimentação
Botão do termóstato
LED indicador vermelho
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
LED indicador verde
Pega
Grelha de waes superior
18
Grelha de waes inferior
Page 19
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Certique-se de que o produto consegue dissipar o próprio calor.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
Feche sempre o produto antes de o ligar à tomada elétrica.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
Não mergulhe o produto em água.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para
ligar ou desligar o produto.
Tenha cuidado ao abrir a tampa, pode escapar vapor quente.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inamáveis.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies
quentes.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe a caixa, A
3. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
4. Unte ligeiramente com óleo alimentar A
5. Ligue A
6. Desligue A
7. Deixe o produto arrefecer.
8. Limpe A
6
e A7 com um pano húmido.
1
a uma tomada elétrica.
1
após 10 minutos.
6
e A7 com papel de cozinha.
6
e A7.
Fazer waes
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
1
2. Ligue A
a uma tomada elétrica. A6 e/ou A7 começam a aquecer.
A3 liga-se.
4
A4 liga-se.
4
19
Page 20
A4 desliga-se quando o produto está pronto a usar.
4
3. Levante o topo com A
4. Despeje a massa de waes no centro de A
A4 acende.
4
A4 desliga-se quando os waes estiverem prontos.
4
5. Levante o topo com A O tempo de cozedura é de cerca de 5 - 8 minutos.
4
Tenha cuidado ao abrir a tampa, pode escapar vapor quente.
-
6. Remova os waes com uma espátula de madeira ou plástico. Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover os waes para evitar
-
danicar o revestimento.
7. Aplique novamente gordura e massa de waes ou desligue A para desligar o produto.
5
5
.
.
7
e feche A6.
1
da tomada
Especicações
Produto Máquina de waes
Número de artigo KAWP100BK
Dimensões (c x l x a) 190 x 190 x 100 mm
Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Potência nominal 1000 W
Snabbstartsguide
e
Våeljärn KAWP100BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/kawp100bk
Avsedd användning
Produkten är specikt avsedd för att grädda våor. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljö och liknande applikationer såsom köksutrymmen. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
20
Page 21
Huvuddelar (bild A)
Strömkabel
Termostatvred
Röd LED-indikator
Grön LED-indikator
Handtag
Övre våellagg
Undre våellagg
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart
en skadad eller defekt enhet.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Säkerställ att produkten kan avge dess värme.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Stäng alltid produkten innan den ansluts till eluttaget.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före
rengöring.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Använd inte externa timers eller ärrkontrollsystem för att slå på eller stänga
av produkten.
Var försiktig när du öppnar locket. Het ånga kan strömma ut.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Första användningen
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Rengör höljet, A
3. Placera produkten på en plan, horisontell yta.
6
och A7 med en fuktig trasa.
21
Page 22
4. Olja in A6 och A7 lätt med matolja.
1
5. Anslut A
6. Dra A
7. Låt produkten kallna.
8. Torka av A
till ett eluttag.
1
ur eluttaget efter 10 minuter.
6
och A7 med en fuktig trasa.
Att grädda våor
1. Placera produkten på en plan, horisontell yta.
1
2. Anslut A
4 4 4
3. Lyft toppen med A
4. Häll våelsmeten mitt på A
4 4
5. Lyft toppen med A
4
-
6. Ta ut våorna med en trä- eller plastspatel.
-
7. Pensla på färskt matfett och häll i våelsmet eller dra A
till ett eluttag. A6 och A7 börjar att värmas.
A3 tänds. A4 tänds. A4 släcks när produkten är klar för användning.
A4 tänds. A4 stängs av när maten är klar.
Gräddningstiden är cirka 5 - 8 minuter. Var försiktig när du öppnar locket. Het ånga kan strömma ut.
Använd inte redskap av metall för att ta ut våorna för att undvika att skada beläggningen.
stänga av produkten.
5
5
.
.
7
och stäng A6.
1
ur eluttaget för att
Specikationer
Produkt Våeljärn
Artikelnummer KAWP100BK
Dimensioner (l x b x h) 190 x 190 x 100 mm
Inspänning AC 220–240 V ~ 50–60 Hz
Märkeekt 1000 W
22
Page 23
Pika-aloitusopas
g
Vohvelilevy KAWP100BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/kawp100bk
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu erityisesti vohveleiden valmistamiseen. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa keittiöissä. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Sähköjohto
Termostaattinuppi
Punainen LED-merk­kivalo
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Varmista, että lämpö pääsee haihtumaan tuotteesta.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Sulje aina laite ennen kuin kytket sen virtajohdon pistorasiaan.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Vihreä LED-merkkivalo
Kahva
Vohveliraudan yläpaistolevy
23
Vohveliraudan alapaistolevy
Page 24
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen
kytkemiseksi päälle tai pois.
Ole varovainen, kun avaat luukun. Kuumaa höyryä voi purkautua.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Käyttö ensimmäistä kertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista kotelo ja paistolevyt A
3. Aseta tuote tasaiselle alustalle.
4. Levitä hieman ruokaöljyä paistolevyihin A
5. Kytke virtajohto A
6. Irrota virtajohto A
7. Anna tuotteen jäähtyä.
8. Pyyhi paistolevyt A
1 1
6
6
ja A7 kostealla liinalla.
6
pistorasiaan. pistorasiasta 10 minuutin kuluttua.
ja A7 paperipyyhkeellä.
ja A7.
Vohveleiden valmistus
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle.
2. Kytke virtajohto A
A3 syttyy.
4
A4 syttyy.
4
A4 sammuu, kun laite on käyttövalmis.
4
3. Nosta kansi kahvasta A
4. Kaada vohvelitaikinaa alapaistolevyn A
A4 syttyy.
4
Merkkivalo A4 sammuu, kun vohveli on valmis.
4
5. Nosta kansi kahvasta A Paistoaika on noin 5–8 minuuttia.
4
Ole varovainen, kun avaat luukun. Kuumaa höyryä voi purkautua.
-
6. Poista vohvelit raudalta puisella tai muovisella lastalla. Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei vaurioidu.
-
7. Lisää uudestaan rasvaa ja vohvelitaikinaa tai irrota virtajohto A sammuttamiseksi.
1
pistorasiaan. Paistolevyt A6 ja A7 alkavat lämmetä.
5
5
.
.
7
keskelle ja paina kahva A6 alas.
24
1
laitteen
Page 25
Tekniset tiedot
Tuote Vohvelilevy
Tuotenro KAWP100BK
Mitat (p x l x k) 190 x 190 x 100 mm
Tulojännite AC 220–240 V ~ 50-60 Hz
Nimellisteho 1000 W
Hurtigguide
Vaeljern KAWP100BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/kawp100bk
Tiltenkt bruk
Produktet er spesikt tiltenkt for å lage vaer. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Dette produktet er tiltenkt å brukes i hjemmemiljøer og lignende bruksområder, for eksempel kjøkkenområder. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Strømkabel
Termostatknott
Rødt indikatorlys
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller
defekt enhet med det samme.
Sett produktet på en stabil og at overate.
Sørg for at produktet kan spre varmen.
Grønt indikatorlys
Håndtak
Øvre vaelrist
25
Nedre vaelrist
Page 26
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Lukk alltid produktet før du kobler det til et strømuttak.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble bare til jordede strømuttak.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller ernkontrollsystemer for å slå produktet på
eller av.
Vær forsiktig når du åpner lokket. Varm luft kan unnslippe.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Første bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør kabinettet, A
3. Sett produktet på en at overate som er i vater.
6
4. Smør A
1
5. Koble A
6. Koble fra A
7. La produktet kjøle seg ned.
8. Tørk av A
6
6
og A7 med en fuktig klut.
og A7 lett med matolje.
inn i et strømuttak.
1
etter 10 minutter.
og A7 med tørkepapir.
Tilberedning av vaer
1. Sett produktet på en at overate som er i vater.
1
2. Koble A
3. Løft toppen med A
4. Hell vaelrøren inn i midten av A
inn i et strømuttak. A6 og A7 begynner å varmes opp.
A3 slås på.
4
A4 slås på.
4
A4 slås av når produktet er klart til bruk.
4
A4 begynner å lyse.
4
5
.
7
og lukk A6.
26
Page 27
A4 slås av når maten er ferdig.
4
5. Løft toppen med A Tilberedningstiden er på rundt 5 - 8 minutter.
4
Vær forsiktig når du åpner lokket. Varm luft kan unnslippe.
-
6. Fjern vaene med en slikkepott av tre eller plast. Ikke bruk metallredskaper for å erne vaene, så du ikke skader belegget.
-
7. Påfør ny smøring og vaelrøre eller koble fra A
5
.
1
for å slå av produktet.
Spesikasjoner
Produkt Vaeljern
Artikkelnummer KAWP100BK
Dimensjoner (L x B x H) 190 x 190 x 100 mm
Inngangsspenning AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Rangert eekt 1000 W
Vejledning til hurtig start
2
Vaelplade KAWP100BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/kawp100bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er specikt beregnet til at lave vaer. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom i køkkenområder. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
Strømkabel
Termostatknap
Rød indikator-LED
Grøn indikator-LED
Håndtag
Øverste vaelplade
27
Nederste vaelplade
Page 28
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Placer produktet på en stabil og ad overade.
Sørg for, at produktet kan sprede dets varme.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Luk altid produktet, inden du slutter det til stikkontakten.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente systemer til at tænde eller slukke
for produktet.
Vær forsigtig, når låget åbnes. Varm damp kan undslippe.
Hold på afstand af brændbare objekter.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør etuiet A
3. Placer produktet på en plan, lige overade.
4. Smør lidt fedtstof på A
5. Sæt A
6. Tag A
7. Lad produktet køle af.
8. Tør A
6
og A7 med en fugtig klud.
6
1
ind i en stikkontakt.
1
ud af stikket efter 10 minutter.
6
og A7 af med en papirserviet.
og A7 med madolie.
Sådan laver du vaer
1. Placer produktet på en plan, lige overade.
28
Page 29
2. Sæt A1 ind i strømstikket. A6 og A7 begynder at opvarmes.
A3 tænder.
4
A4 tænder.
4
A4 slukker, når produktet er klar til brug.
4
3. Løft toppen med A
4. Hæld vaeldejen ind i midten af A
A4 lyser.
4
A4 slukker, når maden er klar.
4
5. Løft toppen med A Tilberedningstiden er ca. 5 - 8 minutter.
4
Vær forsigtig, når låget åbnes. Varm damp kan undslippe.
-
6. Fjern vaerne med en spatel af træ eller plastik. Brug ikke metalværktøj til at erne vaer for at undgå at skade belægningen.
-
7. Tilsæt nyt fedtstof og vaeldej, eller tag A produktet.
5
5
.
7
, og luk A6.
.
1
ud af stikket for at slukke
Specikationer
Produkt Vaelplade
Varenummer KAWP100BK
Mål (l x b x h) 190 x 190 x 100 mm
Indgangsspænding AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Nominel strøm 1000 W
Gyors beüzemelési útmutató
k
Gofrisütő KAWP100BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kawp100bk
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen gofrikészítésre használható. A termék beltéri használatra készült. A termék rendeltetésszerűen háztartási célra és hasonló helyeken, például
29
Page 30
konyhában használható. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Tápkábel
Hőfokszabályozó gomb
Piros kijelző LED
Zöld kijelző LED
Fogantyú
Felső gofrisütő rács
Alsó gofrisütő rács
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Ügyeljen arra, hogy a termék le tudja adni a hőt.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Mindig csukja be a terméket, mielőtt csatlakoztatja egy hálózati
csatlakozóaljzathoz.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a termék
be- vagy kikapcsolásához.
A fedél felnyitásakor legyen óvatos, forró gőz távozhat.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
30
Page 31
Első használat
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Tisztítsa meg a házat, az A
3. Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
4. Vékonyan kenje be az A
5. Dugja be az A
6. Húzza ki az A
7. Hagyja lehűlni a terméket.
8. Törölje le az A
1
6
6
és A7 részeket egy nedves ruhával.
6
1
és A7 felületet étolajjal.
részt egy hálózati csatlakozóaljzatba.
részt 10 perc után.
és A7 felületet papírtörlővel.
Gofrisütés
1. Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
2. Dugja be az A és az A Az A3 bekapcsol.
4
Az A4 bekapcsol.
4
Az A4 kikapcsol, amikor a termék készen áll a használatra.
4
3. Emelje fel a tetőt az A
4. Öntse a gofritésztát az A Az A4 világítani kezd.
4
Amikor az étel elkészült, az A4 kikapcsol.
4
5. Emelje fel a tetőt az A A sütési idő kb. 5–8 perc.
4
A fedél felnyitásakor legyen óvatos, forró gőz távozhat.
-
6. Vegye ki a gofrikat fa vagy műanyag szedőlapáttal. Ne használjon fém eszközt a gofrik eltávolításához, hogy elkerülje a bevonat
-
sérülését.
7. Zsírozza meg újra a felületet, és töltsön be új gofritésztát, vagy húzza ki az
1
A
1
csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba. Az A6
7
felfűtése megkezdődik.
5
résszel.
7
közepére, és csukja be az A6 részt.
5
résszel.
részt a termék kikapcsolásához.
Műszaki adatok
Termék Gofrisütő
Cikkszám KAWP100BK
Méretek (h x sz x m) 190 x 190 x 100 mm
Bemeneti feszültség AC 220 – 240 V ~ 50–60 Hz
Névleges teljesítmény 1000 W
31
Page 32
Przewodnik Szybki start
Płyta do gofrów KAWP100BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/kawp100bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do pieczenia gofrów. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych niekomercyjnych miejscach o charakterze kuchennym. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
Przewód zasilający
Pokrętło termostatu
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Upewnij się, że produkt może rozpraszać swoje ciepło.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Zawsze zamykaj produkt przed podłączeniem go do gniazdka.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Czerwony wskaźnik LED
Zielony wskaźnik LED
32
Uchwyt
Górna płyta grzejna
Dolna płyta grzejna
Page 33
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed
przystąpieniem do czyszczenia.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do
włączania i wyłączania produktu.
Zachowaj ostrożność podczas otwierania pokrywy – może się pojawić gorąca para.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Pierwsze użycie
1. Usuń opakowanie.
2. Oczyść obudowę, A
3. Produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni.
4. Lekko nasmaruj A
5. Podłącz A
6. Wyjmij wtyczkę A
7. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
8. Wytrzyj A
6
i A7 wilgotną ściereczką.
6
i A7 olejem jadalnym.
1
do gniazdka sieciowego.
1
po upływie 10 minut.
6
i A7 ręcznikiem papierowym.
Przygotowywanie gofrów
1. Produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni.
2. Podłącz A
3. Podnieś pokrywę z A
4. Wlej ciasto gofrowe na środek A
5. Podnieś pokrywę z A
1
Zaświeci się A3.
4
Zaświeci się A4.
4
A4 zgaśnie, gdy produkt będzie gotowy do użycia.
4
Zaświeci się A4.
4
A4 zgaśnie, gdy jedzenie będzie gotowe.
4
Czas pieczenia wynosi ok. 5-8 minut.
4
Zachowaj ostrożność podczas otwierania pokrywy – może się pojawić gorąca
-
para.
do gniazdka sieciowego. A6 i A7 zaczną się nagrzewać.
5
.
7
i zamknij A6.
5
.
33
Page 34
6. Wyjmij gofry za pomocą łopatki wykonanej z drewna lub tworzywa sztucznego. Do wyjmowania gofrów nie używaj metalowych narzędzi, aby uniknąć
-
uszkodzenia powłoki.
7. Posmaruj gofrownicę i wlej nową porcję ciasta gofrowego lub odłącz A aby wyłączyć produkt.
1
,
Specykacja
Produkt Płyta do gofrów
Numer katalogowy KAWP100BK
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 190 x 190 x 100 mm
Napięcie wejściowe AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Moc znamionowa 1000 W
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Βαφλιέρα KAWP100BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/kawp100bk
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το ψήσιμο βάφλας. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το σπίτι και παρόμοιους χώρους όπως μια κουζίνα. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Καλώδιο ρεύματος
Κουμπί θερμοστάτη
Κόκκινη ένδειξη LED
Πράσινη ένδειξη LED
Χειρολαβή
Πάνω σχάρα βάφλας
Κάτω σχάρα βάφλας
34
Page 35
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν μπορεί να απομακρύνει τη θερμότητά του.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Πάντα να κλείνετε το προϊόν προτού συνδεθεί σε μία πρίζα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον
καθαρισμό.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα
απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές
επιφάνειες.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Λειτουργία για πρώτη φόρα
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε το περίβλημα, A
3. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια επιφάνεια.
4. Λαδώστε ελαφρώς A
5. Συνδέστε το A
6. Αποσυνδέστε το A
1
6
, και A7 με ένα υγρό πανί.
6
και A7 με λάδι φαγητού.
σε μία πρίζα ρεύματος.
1
μετά από 10 λεπτά.
35
Page 36
7. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
8. Σκουπίστε A
6
και A7 με ένα χαρτί κουζίνας.
Ψήσιο βάφλα
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια επιφάνεια.
2. Συνδέστε το A θερμαίνονται.
A3 φωτίζεται.
4
A4 φωτίζεται.
4
A4 σβήνει όταν το προϊόν είναι έτοιμο για χρήση.
4
3. Σηκώστε το πάνω μέρος με A
4. Ρίξτε το μείγμα της βάφλας στο κέντρο του A Το A4 φωτίζεται.
4
A4 σβήνει όταν το φαγητό είναι έτοιμο.
4
5. Σηκώστε το πάνω μέρος με A Ο χρόνος ψησίματος είναι περίπου 5 - 8 λεπτά.
4
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
-
6. Απομακρύνετε τις βάφλες με μία ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε τις βάφλες για να
-
μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
7. Ρίξτε ξανά λάδι και μείγμα βάφλας ή αποσυνδέστε A απενεργοποιήσετε το προϊόν.
1
σε μία πρίζα ρεύματος. Το A6 και A7 αρχίζουν να
5
5
.
.
7
και κλείστε το A6.
1
για να
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Βαφλιέρα
Αριθμός είδους KAWP100BK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 190 x 190 x 100 mm
Τάση εισόδου AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Ονομαστική ισχύς 1000 W
36
Page 37
Rýchly návod
Platňa na prípravu oplátok KAWP100BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/kawp100bk
Určené použitie
Tento výrobok je výhradne určený na výrobu oplátok. Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské prostredia. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Napájací kábel
Otočný ovládač termostatu
Červený LED indikátor
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené
alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Upozorňujeme, že sa z výrobku môže rozptyľovať teplo.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Vždy zatvorte výrobok pred jeho pripojením k napájacej elektrickej zásuvke.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Zelený LED indikátor
Rúčka
Horná mriežka na oplátku
37
Dolná mriežka na oplátku
Page 38
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania na
zapínanie alebo vypínanie výrobku.
Buďte opatrní pri otváraní veka, môže uniknúť horúca para.
Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Prvé použitie
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Vyčistite kryt, A
3. Výrobok umiestnite na plochý, vodorovný povrch.
4. Mierne namažte A
5. Pripojte A
6. Odpojte A
7. Nechajte výrobok vychladnúť.
8. Poutierajte A
6
a A7 pomocou vlhkej handričky.
6
a A7 jedlým olejom.
1
k napájacej elektrickej zásuvke.
1
po 10 minútach.
6
a A7 pomocou papierovej utierky.
Výroba oplátok
1. Výrobok umiestnite na plochý, vodorovný povrch.
2. Pripojte A
3. Nadvihnite vrch pomocou A
4. Nalejte oplátkové cesto do stredu A
5. Nadvihnite vrch pomocou A
6. Oplátky odstraňujte pomocou drevenej alebo plastovej lopatky.
7. Použite nový tuk a nové oplátkové cesto, alebo odpojením A
1
A3 sa zapne.
4
A4 sa zapne.
4
A4 zhasne, keď je výrobok pripravený na použitie.
4
Rozsvieti sa A4.
4
A4 zhasne, keď je pokrm pripravený.
4
Čas prípravy je približne 5 - 8 minút.
4
Buďte opatrní pri otváraní veka, môže uniknúť horúca para.
-
Na vyberanie oplátok nepoužívajte kovový nástroj, aby nedošlo k poškodeniu
-
povrchovej vrstvy.
elektrickej zásuvky vypnite výrobok.
k napájacej elektrickej zásuvke. A6 a A7 sa začnú zohrievať.
5
.
7
a zatvorte A6.
5
.
1
od
38
Page 39
Technické údaje
Produkt Platňa na prípravu oplátok
Číslo výrobku KAWP100BK
Rozmery (D x Š x V) 190 x 190 x 100 mm
Vstupné napätie AC 220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Menovitý výkon 1000 W
Rychlý návod
l
Vaová deska KAWP100BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/kawp100bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně kpřípravě vaí. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Tento výrobek je určen k použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou kuchyně apod. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
Napájecí kabel
Ovladač termostatu
Červený LED ukazatel
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
Ujistěte se, že výrobek může odvádět teplo.
Zelený LED ukazatel
Držadlo
Horní mřížka
39
Spodní mřížka
Page 40
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Před připojením do zásuvky výrobek vždy nejprve zavřete.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
Neponořujte výrobek do vody.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani systémy
dálkového ovládání.
Při otvírání víka buďte opatrní, může dojít k úniku horké páry.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
První použití
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Očistěte plášť, A
3. Umístěte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
4. Lehce natřete A
5. Zapojte A
6. Odpojte A
7. Nechte výrobek vychladnout.
8. Otřete A
6
a A7 navlhčeným hadříkem.
6
a A7 pokrmovým olejem.
1
do stěnové zásuvky.
1
po 10minutách.
6
a A7 papírovým ubrouskem.
Příprava vaí
1. Umístěte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
2. Zapojte A
3. Zvedněte horní díl za A
4. Nalejte těsto na vae do středu A
1
A3 se rozsvítí.
4
A4 se rozsvítí.
4
Jakmile je výrobek připravený k použití A4 zhasne.
4
Rozsvítí se A4.
4
Jakmile je jídlo připravené A4 zhasne.
4
do stěnové zásuvky. A6 a A7 se začnou zahřívat.
5
.
7
a zavřete A6.
40
Page 41
5. Zvedněte horní díl za A5. Doba pečení je zhruba 5 až 8minut.
4
Při otvírání víka buďte opatrní, může dojít k úniku horké páry.
-
6. Odstraňte hotové vae dřevěnou nebo plastovou obracečkou. K odstranění vaí nepoužívejte kovové nástroje, protože byste mohli
-
poškodit povrch přístroje.
7. Naneste znovu olej a nalejte těsto na vae nebo odpojením A vypněte.
1
výrobek
Technické údaje
Produkt Vaová deska
Číslo položky K AWP100BK
Rozměry (D × Š × V) 190 × 190 × 100mm
Vstupní napětí 220–240VAC ~ 50-60Hz
Jmenovitý příkon 1000 W
Ghid rapid de iniiere
y
Aparat pentru făcut vafe KAWP100BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/kawp100bk
Utilizare preconizată
Produsul este destinat special preparării vafelor. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de exemplu bucătării. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
41
Page 42
Piese principale (imagine A)
Cablu electric
Buton rotativ ter­mostat
LED indicator roşu
LED indicator verde
Mâner
Grilă vafă superioară
Grilă vafă inferioară
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Asigurați-vă că produsul își poate disipa căldura.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Închideți întotdeauna produsul înainte de a-l conecta la priză.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la priză și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu scufundați produsul în apă.
Nu atingeți direct părțile erbinți ale produsului.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandă
pentru pornirea sau oprirea produsului.
Aveți grijă la deschiderea capacului, poate ieși abur erbinte.
Păstrați distanța față de obiectele inamabile.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Curățați carcasa, A
3. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
4. Gresați ușor A
6
și A7 cu o lavetă umedă.
6
și A7 cu ulei de uz alimentar.
42
Page 43
5. Conectați A1 la priză.
6. Deconectați de la priză A
7. Lăsați produsul să se răcească.
8. Ștergeți A
6
1
după 10 minute.
și A7 cu un prosop de hârtie.
Prepararea vafelor
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Conectați A
4 4 4
3. Ridicați partea superioară cu A
4. Turnați aluatul pentru vafe în centrul A
4 4
5. Ridicați partea superioară cu A
4
-
6. Scoateți vafele folosind o spatulă din lemn sau plastic.
-
7. Aplicați din nou grăsime și turnați aluat pentru vafe sau scoateți din priză
1
A3 pornește. A4 pornește. A4 se oprește când produsul este pregătit pentru a  folosit.
A4 se aprinde. A4 se oprește când s-a încheiat prepararea alimentelor.
Timpul de gătit este de aproximativ 5 - 8 minute. Aveți grijă la deschiderea capacului, poate ieși abur erbinte.
Pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire, nu folosiți un instrument din metal pentru a scoate vafele.
1
A
la priză. A6 și A7 încep încălzirea.
pentru a opri aparatul.
5
5
.
7
.
și închideți A6.
Specicaii
Produs Aparat pentru făcut vafe
Numărul articolului KAWP100BK
Dimensiuni (L x l x h) 190 x 190 x 100 mm
Tensiune de intrare 220 c.a. - 240 V ~ 50-60 Hz
Putere nominală 1000 W
43
Page 44
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 10/19
Loading...