Quick start guide
121
2
3
4
5
6
7
8
9
q
w
e
a
Rice cooker KARC06WT
For more information see the extended manual online:
ned.is/karc06wt
Intended use
This device is intended as a cooking - and steaming device.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1
Measuring cup
2
Spoon
3
Heating plate
4
Cooker
5
Warm function LED
6
Cook function LED
Safety instructions
WARNING
-
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective device immediately.
• Read the instructions before use.
• Do not immerse the product in water.
• Contact a qualied technician for service/repair.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the
plug and pull.
• Do not touch any hot surfaces.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• The product is intended for indoor use only.
• Always remove the power plug from the power outlet before
assembling or removing accessories.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
• Unplug the product when not in use and before cleaning.
• Do not place the product near gas, an electric burner or a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving the product in case it
contains.
• Unplug the power cable when the cooking pan is not inside the rice cooker.
• Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
• Do not use any accessories that are not included.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
• Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of
foreign matter.
• Only use the product as described in this manual.
• Only use this product with a 220 V power outlet.
Add rice and water (Image B)
1. Measure the needed amount of rice with the included measuring cup
1
and spoon 2.
2. Wash the rice in a separate bowl.
3. Place the rice in the cooking pan
4. Add water to the cooking pan
Raw rice Water needed Cooked rice
2 cups 2 – 2 ½ cups 6 cups
4 cups 4 – 4 ½ cups 12 cups
6 cups 6 – 6 ½ cups 18 cups
8 cups 8 – 8 ½ cups 24 cups
10 cups 10 – 10 ½ cups 30 cups
Cook the rice (Image C)
1. Place the cooking pan
right and the left.
When using the steaming pan q, place it on top of w.
4
2. Firmly close the lid
3. Attach the power cable
4. Use the power switch
5. Slide the function switch
e
lights up to indicate cooking has started.
4
Do not force 8. If diculty occurs, reinsert w into 4 and try again.
4
8
6.
pops up when the rice has nished cooking. 5 lights up to
indicate the food is kept warm.
Never leave any accessories in the pan when using the keep warm
4
function.
Do not reheat rice that has been previously cooked with the keep
4
warm function.
7. Leave the lid on for 6-8 minutes to steam the rice.
8. Remove the lid
Always close the lid 9 completely after each serving to keep rice
4
from drying or discolouring.
9. Use the
10. Unplug the power cable
11. Allow the product to cool down.
Cleaning the cooking pan and the lid
1. Wash
2. Rinse with clean water.
3. Dry with a soft cloth.
Cleaning the cooker
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia,
• Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid
• Do not immerse the product in water.
Cleaning the heating plate
1. To prevent uneven cooking, remove all foreign matter stuck to the
2. Use steel wool to smooth out and polish the contact area of the
Specications
7
to turn o the device.
9, q
acid or acetone when cleaning the product.
abrasives that can damage the surface.
heating plate
heating plate
Product Rice cooker
Article number KARC06WT
Dimensions (l x w x h) 260 x 260 x 230 mm
Input voltage 220 V
Maximum power 300 W
Capacity 0.6 L
w
9
.
e
to the cooker 4 and plug it into a power outlet.
8
to turn on the device.
1
to serve the rice.
and w in hot water with soap.
3
.
3
.
7
Function switch
8
Power switch
9
Lid
10
Steaming pan
11
Cooking pan
12
Power cable
w
.
w
according to the following table:
into the cooker 4. Gently turn it to the
8
down to start cooking.
e
from the power outlet after use.
Kurzanleitung
c
Reiskocher KARC06WT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte
Anleitung online: ned.is/karc06wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als Koch- und Dampfgargerät.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1
Messbecher
2
Löel
3
Heizplatte
4
Kocher
5
Warmhaltefunktion-LED
6
Kochfunktion-LED
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
• Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Nehmen Sie Kontakt zu einem geschulten Techniker zur Wartung/Reparatur auf.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten
Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
• Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör einsetzen oder entfernen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung
von der Stromversorgung.
• Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gas, einem
Elektrobrenner oder einem aufgeheizten Ofen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt inklusive heißen Inhalts versetzen.
• Trennen Sie das Stromkabel von der Steckdose, wenn sich der
Kocheinsatz nicht im Reiskocher bendet.
• Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder
einer Arbeitsplatte herunterhängen.
• Achten Sie darauf, dass der Einsatz und die Oberäche der Heizplatte
frei von Fremdkörpern bleiben.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nur an einer 220 V Steckdose.
Geben Sie Reis und Wasser hinzu (Abbildung B)
1. Messen Sie mit dem beigefügten Messbecher
benötigte Menge Reis ab.
2. Waschen Sie den Reis in einem separaten Behälter.
3. Geben Sie den Reis in den Kocheinsatz
4. Fügen Sie Wasser gemäß der folgenden Tabelle zum Kochtopf
hinzu:
Roher Reis Benötigtes Wasser Gekochter Reis
2 Tassen 2 – 2 ½ Tassen 6 Tassen
4 Tassen 4 – 4 ½ Tassen 12 Tassen
6 Tassen 6 – 6 ½ Tassen 18 Tassen
8 Tassen 8 – 8 ½ Tassen 24 Tassen
10 Tassen 10 – 10 ½ Tassen 30 Tassen
Kochen Sie den Reis (Abbildung C)
1. Stellen Sie den Kocheinsatz
nach rechts und links.
Bei Verwendung des Dampfeinsatzes q, platzieren Sie ihn auf w.
4
2. Schließen Sie den Deckel
3. Schließen Sie das Stromkabel
in eine Steckdose.
4. Verwenden Sie den Ein/Aus-Schalter
5. Schieben Sie den Funktionsschalter
Kochvorgang zu starten.
e
leuchtet auf um anzuzeigen, dass der Kochvorgang begonnen hat.
4
Drücken Sie 8 nicht übermäßig. Falls Schwierigkeiten auftreten,
4
setzen Sie
8
6.
anzuzeigen, dass die Lebensmittel warm gehalten werden.
Lassen Sie kein Zubehör im Kocheinsatz zurück, wenn die
4
Warmhaltefunktion genutzt wird.
Wärmen Sie zuvor gekochten Reis mit der Warmhaltefunktion nicht
4
wieder auf.
7. Lassen Sie den Deckel für 6-8 Minuten geschlossen, um den Reis zu dämpfen.
8. Entfernen Sie den Deckel
Schließen Sie den Deckel 9 nach dem Servieren immer vollständig,
4
damit der Reis nicht austrocknet oder sich verfärbt.
9. Verwenden Sie
10. Ziehen Sie nach der Ver wendung das Netzkabel
11. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Reinigung von Kocheinsatz und Deckel
1. Spülen Sie
2. Spülen Sie mit klarem Wasser ab.
3. Mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Reinigung des Kochers
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen
und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel,
welche die Oberäche beschädigen können.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Reinigung der Heizplatte
1. Um einen unregelmäßigen Kochvorgang zu verhindern, entfernen Sie
alle Fremdstoe, die an der Heizplatte
2. Verwenden Sie Stahlwolle, um die Kontaktäche der Heizplatte
glätten und zu polieren.
Spezikationen
Produkt Reiskocher
Artikelnummer KARC06WT
Größe (L x B x H) 260 x 260 x 230 mm
Eingangsspannung 220 V
Maximale Leistung 300 W
Kapazität 0,6 l
w
kommt hoch, wenn der Reis fertig gekocht ist. 5 leuchtet auf, um
neu in 4 ein und versuchen Sie es erneut.
7
, um das Gerät auszuschalten.
9, q
und w in heißem Wasser mit Spülmittel.
7
Funktionsschalter
8
Ein/Aus-Schalter
9
Abdeckung
10
Dampfgareinsatz
11
Kocheinsatz
12
Stromkabel
1
und Löel 2 die
w
.
w
in den Kocher 4. Drehen Sie ihn sanft
9
fest.
e
am Kocher 4 an und stecken Sie es
8
, um das Gerät einzuschalten.
8
nach unten, um den
1
, um den Reis zu servieren.
e
aus der Steckdose.
3
anhaften.
w
3
zu
Guide de démarrage rapide
b
Cuiseur à riz KARC06WT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne
: ned.is/karc06wt
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu comme un appareil de cuisson et de cuisson à la vapeur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1
Tasse à mesurer
2
Cuillère
3
Plaque chauante
4
Cuiseur
5
LED de fonctionnement chaud
6
LED de fonction de cuisson
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou
défectueux.
• Lisez les instructions avant utilisation.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Contactez un technicien qualié pour entretien / réparation.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours
la che et tirez.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
• Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise de courant
avant d'assembler ou de démonter des accessoires.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit.
• Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
• Ne pas placer le produit à proximité d’un brûleur à gaz, d’une plaque
électrique ou d’un four chaud.
• Vous devez faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement
du produit au cas où il contiendrait une substance très chaude.
• Débranchez le câble d'alimentation lorsque le pot de cuisson ne se
trouve pas à l'intérieur du cuiseur à riz.
• Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
• Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou
d'un comptoir.
• Assurez-vous que le pot et la surface de la plaque chauante restent
exemptes de corps étrangers.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Utilisez ce produit uniquement sur une prise de courant de 220 V.
Ajoutez le riz et l'eau (Image B)
1. Mesurez la quantité de riz nécessaire avec la tasse à mesurer
2. Lavez le riz dans un bol séparé.
3. Mettez le riz dans le pot de cuisson
4. Ajouter de l'eau dans le pot de cuisson
Cuisson du riz (Image C)
1. Mettez le pot de cuisson
2. Fermez bien le couvercle
3. Attachez le câble d'alimentation
4. Utilisez l’interrupteur d’alimentation
5. Faites coulisser l’interrupteur de fonctionnement
6.
7. Laissez le couvercle pendant 6 à 8 minutes pour cuire le riz à la vapeur.
8. Enlevez le couvercle
9. Utilisez l’
10. Débranchez le câble d'alimentation
11. Laissez le produit refroidir.
Nettoyage du pot de cuisson et du couvercle
1. Lavez
2. Rincez à l'eau claire.
3. Séchez avec un chion doux.
Nettoyage du cuiseur
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de
• Nettoyez régulièrement le produit avec un chion doux, propre et sec.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Nettoyage de la plaque chauante
1. An d’éviter une cuisson inégale, enlevez tous les corps étrangers
2. Utilisez de la laine d'acier pour lisser et polir la zone de contact de la
Spécications
2
cuillère
Riz cru Besoin en eau Riz cuit
2 tasses 2 – 2 ½ tasses 6 tasses
4 tasses 4 – 4 ½ tasses 12 tasses
6 tasses 6 – 6 ½ tasses 18 tasses
8 tasses 8 – 8 ½ tasses 24 tasses
10 tasses 10 – 10 ½ tasses 30 tasses
incluses.
w
vers la droite et la gauche.
Lorsque vous utilisez le pot vapeur q, mettez-le sur le dessus de w.
4
une prise de courant.
démarrer la cuisson.
e
s'allume pour indiquer que la cuisson a commencé.
4
Ne pas forcer 8. En cas de problème, réinsérez w dans 4 et réessayez.
4
8
se désenclenche une fois la cuisson du riz terminée. 5 s'allume
pour indiquer que les aliments sont maintenus au chaud.
Ne jamais laisser d'accessoires dans le pot lorsque vous utilisez la
4
fonction de maintien au chaud.
Ne pas réchauer du riz déjà cuit avec la fonction de maintien au chaud.
4
1
Fermez toujours le couvercle complètement 9 après chaque portion
4
pour empêcher le riz de sécher ou de se décolorer.
7
pour mettre l’appareil hors tension.
9, q
et w dans de l'eau chaude avec du nettoyant.
l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
collés à la plaque chauante.
plaque chauante
Produit Cuiseur à riz
Article numéro KARC06WT
Dimensions (L x l x H) 260 x 260 x 230 mm
Tension d’entrée 220 V
Puissance maximale 300 W
Capacité 0,6 L
pour servir le riz.
3
.
7
Interrupteur de fonctionnement
8
Interrupteur
9
Couvercle
10
Pot vapeur
11
Pot de cuisson
12
Câble d'alimentation
1
w
.
w
selon le tableau suivant :
dans le cuiseur 4. Tournez-le doucement
9
.
e
au cuiseur 4 et branchez-le sur
8
pour mettre l’appareil sous tension.
e
de la prise de courant après utilisation.
3
.
8
vers le bas pour
et la
Verkorte handleiding
d
Rijstkoker KARC06WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/karc06wt
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld als kook- en stoomapparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid,
garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1
Maatbeker
2
Lepel
3
Verwarmingsplaat
4
Koker
5
Warmhoud-functie LED
6
Kookfunctie LED
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is.
Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Lees de instructies voor gebruik.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Neem contact voor onderhoud/reparatie contact op met een
gekwaliceerde monteur.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Raak geen hete oppervlakken aan.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
• Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
monteert of verwijdert.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het product spelen.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in
gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
• Plaats het product niet in de buurt van gas, een elektrische brander of
een verwarmde oven.
• Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van het product als het
een hete inhoud bevat.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als de pan zich
niet in de rijstkoker bevindt.
• De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
• Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
• Zorg ervoor dat er geen vreemde stoen op de pan en het oppervlak
van de verwarmingsplaat komen.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact.
Voeg rijst en water toe (Afbeelding B)
1. Meet de benodigde hoeveelheid rijst af met de bijgeleverde
maatbeker
2. Was de rijst in een aparte kom.
3. Plaats de rijst in de kookpan
4. Voeg water toe aan de kookpan
Ongekookte rijst Benodigd water Gekookte rijst
2 kopjes 2 – 2 ½ kopjes 6 kopjes
4 kopjes 4 – 4 ½ kopjes 12 kopjes
6 kopjes 6 – 6 ½ kopjes 18 kopjes
8 kopjes 8 – 8 ½ kopjes 24 kopjes
10 kopjes 10 – 10 ½ kopjes 30 kopjes
Kook de rijst (Afbeelding C)
1. Plaats de kookpan
en naar links.
Wanneer u de stoompan q, gebruikt, plaats deze dan bovenop w.
4
2. Sluit het deksel
3. Sluit het netsnoer
het stopcontact.
4. Gebruik de aan/uit-schakelaar
5. Schuif de functieschakelaar
beginnen.
e
4
Forceer 8 niet. Als er zich problemen voordoen, plaats dan w
4
opnieuw in
8
6.
geven dat het eten warm gehouden wordt.
Laat nooit accessoires in de pan liggen als u de warmhoud-functie
4
gebruikt.
Warm rijst die eerder gekookt is niet met de warmhoud-functie
4
opnieuw op.
7. Laat het deksel 6-8 minuten lang op de pan om de rijst gaar te
stomen.
8. Verwijder het deksel
Sluit na het opdienen van de rijst het deksel 9 altijd helemaal af om
4
te voorkomen dat de rijst droogt of verkleurt.
9. Gebruik de
10. Haal het netsnoer
11. Laat het product afkoelen.
De kookpan en het deksel reinigen
1. Was
2. Spoel met schoon water af.
3. Droog af met een zachte doek.
De pan reinigen
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals
ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
• Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
• Het product niet in water onderdompelen.
De verwarmingsplaat reinigen
1. Om ongelijkmatig koken te voorkomen, verwijder alle resten die op
de verwarmingsplaat
2. Gebruik staalwol om het contactoppervlak van de verwarmingsplaat
glad te maken en te poetsen
Specicaties
Product Rijstkoker
Artikelnummer KARC06WT
Afmetingen (l x b x h) 260 x 260 x 230 mm
Ingangsspanning 220 V
Maximaal vermogen 300 W
Capaciteit 0,6 L
1
en lepel 2.
w
in de koker 4. Draai deze zachtjes naar rechts
9
stevig.
e
aan op de rijstkoker 4 en steek de stekker in
gaat branden om aan te geven dat het koken is begonnen.
4
schiet omhoog als de rijst gaar is. 5 gaat branden om aan te
en probeer het nog een keer.
1
als u de rijst wilt opdienen.
7
om het apparaat uit te zetten.
e
na gebruik uit het stopcontact.
9, q
en w met zeep in heet water.
3
zitten.
7
Functieschakelaar
8
Aan-/ uitschakelaar
9
Deksel
10
Stoompan
11
Kookpan
12
Stroomkabel
w
.
w
overeenkomstig onderstaande tabel:
8
om het apparaat aan te zetten.
8
naar beneden om met het koken te
3
.
Guida rapida all’avvio
j
Cuociriso KARC06WT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/karc06wt
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso come dispositivo di cottura e cottura al vapore.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1
Tazza di misurazione
2
Cucchiaio
3
Piastra di riscaldamento
4
Cuociriso
5
Spia LED funzione di riscaldamento
6
Spia LED funzione di cottura
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
• Leggere le istruzioni prima dell’uso.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Contattare un tecnico qualicato per la manutenzione/riparazione.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
• Non toccare alcuna parte calda.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
• Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di
montare o rimuovere gli accessori.
• I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che
non giochino con il prodotto.
• Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della
pulizia.
• Non posizionare il prodotto accanto a gas, bruciatori elettrici o forni
riscaldati.
• Prestare estrema cautela nello spostare il prodotto nel caso in cui
contenga sostanze calde.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando la pentola di cottura non si
trova all’interno della cuociriso.
• Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
• Non utilizzare accessori non in dotazione.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o
di un piano da cucina.
• Assicurarsi che la pentola e la supercie della piastra riscaldante
rimangano libere da sostanze estranee.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Utilizzare questo prodotto solo con una presa elettrica da 220 V.
Aggiungere riso e acqua (Immagine B)
1. Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione
il cucchiaio
2. Lavare il riso in una ciotola separata.
3. Inserire il riso nella pentola di cottura
4. Aggiungere acqua alla pentola di cottura
Riso crudo Acqua necessaria Riso cotto
2 tazze 2 – 2 ½ tazze 6 tazze
4 tazze 4 – 4 ½ tazze 12 tazze
6 tazze 6 – 6 ½ tazze 18 tazze
8 tazze 8 – 8 ½ tazze 24 tazze
10 tazze 10 – 10 ½ tazze 30 tazze
Cottura del riso (Immagine C)
1. Inserire la pentola di cottura
delicatamente a destra e a sinistra.
Quando si utilizza la vaporiera q, disporla sopra a w.
4
2. Chiudere saldamente il coperchio
3. Collegare il cavo di alimentazione
presa elettrica.
4. Utilizzare l’interruttore di alimentazione
dispositivo.
5. Scorrere l’interruttore delle funzioni
cottura.
e
4
Non forzare 8. Se si riscontrano dicoltà, inserire nuovamente w in
4
4
8
6.
indicare che la pietanza viene mantenuta calda.
Non lasciare mai alcun accessorio nella pentola quando si utilizza la
4
funzione di riscaldamento.
Non riscaldare il riso cotto in precedenza con la funzione per il
4
mantenimento del calore.
7. Lasciare il coperchio chiuso per 6-8 minuti per cuocere il riso al vapore.
8. Rimuovere il coperchio
Chiudere sempre il coperchio 9 completamente dopo aver servito
4
ciascuna porzione per impedire che il riso si asciughi o perda colore.
9. Utilizzare
10. Scollegare il cavo di alimentazione
11. Lasciar rareddare il prodotto.
Pulizia della pentola di cottura e del coperchio
1. Lavare
2. Sciacquare con acqua pulita.
3. Asciugare con un panno morbido.
Pulizia del cuociriso
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi
come ammoniaca, acido o acetone.
• Pulire il prodotto regolarmente con un panno asciutto, morbido e
pulito. Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la supercie.
• Non immergere il prodotto in acqua.
Pulizia della piastra di riscaldamento
1. Per prevenire una cottura disomogenea, rimuovere tutte le sostanze
estranee attaccate alla piastra di riscaldamento
2. Utilizzare lana d’acciaio per spianare e levigare l’area di contatto della
piastra di riscaldamento
Speciche
Prodotto Cuociriso
Numero articolo KARC06WT
Dimensioni (p x l x a) 260 x 260 x 230 mm
Tensione in ingresso 220 V
Potenza massima 300 W
Capacità 0,6 l
2
in dotazione.
si accende a indicare che la cottura ha avuto inizio.
e riprovare.
scatta una volta che il riso ha terminato la cottura. 5 si accende a
1
7
per spegnere il dispositivo.
9, q
e w in acqua calda e sapone.
3
7
Interruttore Funzione
8
Interruttore di alimentazione
9
Coperchio
10
Vaporiera
11
Pentola di cottura
12
Cavo di alimentazione
w
.
w
in base alla seguente tabella:
w
nel cuociriso 4. Ruotarla
9
.
e
al cuociriso 4 e inserirlo in una
8
per accendere il
8
verso il basso per iniziare la
per servire il riso.
e
dalla presa elettrica dopo l’uso.
.
3
1
.
Guía de inicio rápido
h
Olla arrocera KARC06WT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/karc06wt
Uso previsto por el fabricante
Este dispositivo está diseñado como un dispositivo de cocción normal y
de cocción al vapor.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1
Vaso de medición
2
Cuchara
3
Placa calentadora
4
Olla
5
LED de función calentar
6
LED de función cocinar
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
• Lea las instrucciones antes de usarla.
• No sumerja el producto en agua.
• Póngase en contacto con un técnico cualicado para que se encargue
del mantenimiento/reparación.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No tocar las supercies calientes.
• No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
• El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
• Quitar siempre el enchufe de alimentación de la toma de corriente
antes de ensamblar o de quitar accesorios.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto.
• Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
• No colocar el producto cerca de gas, un quemador eléctrico o un
horno calentado.
• Hay que poner mucha precaución en caso de mover el producto con
contenido caliente dentro.
• Desenchufar el cable de alimentación cuando la cazuela de cocción
no se encuentre dentro de la olla arrocera.
• Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
• No utilizar accesorios que no estén incluidos.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de
una mesa o mostrador.
• Asegurarse de que la cazuela y la supercie de la placa calentadora
permanezcan libres de sustancias extrañas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• Utilizar este producto solamente con una toma de corriente de 220 V.
e
Añadir arroz y agua (Imagen B)
1. Medir la cantidad necesaria de arroz con el vaso de medición
2. Lavar el arroz en un bol aparte.
3. Poner el arroz en la cazuela de cocción
4. Añadir agua a la cazuela de cocción
Arroz crudo Agua necesaria Arroz cocido
2 tazas 2 – 2 ½ tazas 6 tazas
4 tazas 4 – 4 ½ tazas 12 tazas
6 tazas 6 – 6 ½ tazas 18 tazas
8 tazas 8 – 8 ½ tazas 24 tazas
10 tazas 10 – 10 ½ tazas 30 tazas
Cocinar el arroz (Imagen C)
1. Colocar la cazuela de cocción
2. Cerrar la tapa rmemente
3. Fijar el cable de alimentación
4. Use el interruptor de alimentación
5. Deslizar el interruptor de funciones
6.
7. Dejar la tapa puesta durante 6-8 minutos para vaporizar el arroz.
8. Quitar la tapa
9. Utilizar el
10. Desenchufar el cable de alimentación
11. Dejar que el producto se enfríe.
Limpieza de la cazuela de cocción y de la tapa
1. Lavar
2. Enjuagar con agua limpia.
3. Secar con un paño suave.
Limpieza de la olla
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos
• Limpie el producto regularmente con un paño suave, limpio y seco.
• No sumerja el producto en agua.
Limpieza de la placa calentadora
1. Para prevenir una cocción desigual, retirar toda la materia extraña
2. Utilizar lana de acero para suavizar y pulir el área de contacto de la
Especicaciones
Producto Olla arrocera
Número de artículo KARC06WT
Dimensiones (L x An x Al) 260 x 260 x 230 mm
Tensión de entrada 220 V
Potencia máxima 300 W
Capacidad 0,6 l
2
cuchara
cuidado hacia la derecha y hacia la izquierda.
Al utilizar la cazuela de vapor q, colocarla en la parte superior de w.
4
de corriente.
e
4
No forzar 8. Si hay dicultades, reinsertar w dentro de 4 e
4
intentarlo de nuevo.
8
indicar que la comida se mantiene caliente.
No dejar nunca ningún accesorio en la cazuela al utilizar la función de
4
mantener caliente.
No recalentar el arroz que haya sido cocido previamente con la
4
función de mantener caliente.
Cerrar siempre la tapa 9 completamente después de servir para
4
evitar que el arroz se seque o se decolore.
después del uso.
como amoníaco, ácido o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la supercie.
adherida a la placa calentadora
placa calentadora
.
se ilumina para indicar que se ha iniciado la cocción.
salta cuando el arroz ha terminado de cocerse. 5 se ilumina para
1
para servir el arroz.
7
para apagar el dispositivo.
9, q
y w en agua caliente con jabón.
3
.
7
Interruptor de funciones
8
Interruptor de alimentación
9
Tapa
10
Cazuela de vapor
11
Cazuela de cocción
12
Cable de alimentación
w
.
w
de acuerdo con la tabla siguiente:
w
dentro de la olla 4. Girarla con
9
.
e
a la olla 4 y enchufarlo a una toma
8
para encender el dispositivo.
8
hacia abajo para iniciar la cocción.
e
de la toma de corriente
3
.
1
y la
Guia de iniciação rápida
i
Arrozeira KARC06WT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual
on-line: ned.is/karc06wt
Utilização prevista
Este dispositivo destina-se a ser um dispositivo de cozedura e
vaporização.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1
Copo de medição
2
Colher
3
Placa de aquecimento
4
Arrozeira
5
LED de função de calor
6
LED de função cozedura
Instruções de segurança
AVISO
-
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
• Leia as instruções antes de utilizar o produto.
• Não mergulhe o produto em água.
• Contacte um técnico qualicado para manutenção/reparação.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre
pela cha e puxe.
• Não toque nas superfícies quentes.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies
quentes.
• O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de montar ou
remover acessórios.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o produto.
• Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de
limpar.
• Não coloque o produto perto de fontes de gás, de um queimador
elétrico ou de um forno aquecido.
• Deve proceder com extrema cautela ao deslocar o produto caso
contenha recheio quente.
• Desligue o cabo de alimentação quando a panela de cozedura não
estiver dentro da arrozeira.
• Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensões.
• Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada.
• Certique-se de que a panela e a superfície da placa de aquecimento
permanecem livres de corpos estranhos.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Utilize este produto apenas com uma tomada elétrica de 220 V.
Adicione arroz e água (Imagem B)
1. Meça a quantidade necessária de arroz com o copo de medição
2. Lave o arroz numa tigela separada.
3. Coloque o arroz na panela
4. Adicione água na panela
Arroz cru Água necessária Arroz cozido
2 copos 2 – 2 ½ copos 6 copos
4 copos 4 – 4 ½ copos 12 copos
6 copos 6 – 6 ½ copos 18 copos
8 copos 8 – 8 ½ copos 24 copos
10 copos 10 – 10 ½ copos 30 copos
Cozinhe o arroz (Imagem C)
1. Coloque a panela de cozedura
2. Feche rmemente a tampa
3. Ligue o cabo de alimentação
4. Utilize o interruptor de alimentação
5. Deslize o interruptor de função
6.
7. Deixe a tampa colocada durante 6-8 minutos para vaporizar o arroz.
8. Retire a tampa
9. Use o
10. Desligue o cabo de alimentação
11. Deixe o produto arrefecer.
Limpar a panela e a tampa
1. Lave
2. Enxague com água limpa.
3. Seque com um pano macio.
Limpar a arrozeira
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos
• Limpe o produto regularmente com um pano macio limpo e seco.
• Não mergulhe o produto em água.
Limpar a placa de aquecimento
1. Para evitar uma cozedura irregular, remova todas as matérias
2. Utilize palha de aço para alisar e polir a área de contacto da placa de
Especicações
Produto Arrozeira
Número de artigo KARC06WT
Dimensões (c x l x a) 260 x 260 x 230 mm
Tensão de entrada 220 V
Potência máxima 300 W
Capacidade 0,6 L
1
incluído
cuidadosamente para a direita e para a esquerda.
Ao utilizar a panela de vapor q, coloque-a sobre w.
4
tomada elétrica.
e
4
Não force 8. Se tiver diculdade, volte a inserir w dentro de 4 e
4
tente novamente.
8
indicar que o arroz é mantido quente.
Nunca deixe nenhum acessório na panela ao utilizar a função de
4
manter quente.
Não volte a aquecer arroz previamente cozinhado com a função de
4
manter quente.
Feche sempre a tampa 9 completamente depois de servir para evitar
4
que o arroz seque ou descolore.
utilização.
ou acetona para limpar o produto.
Evite produtos abrasivos que podem danicar a superfície.
estranhas coladas à placa de aquecimento
aquecimento
e a colher 2.
acende para indicar que a cozedura começou.
aparece quando o arroz acaba de cozinhar. 5 acende-se para
1
para servir o arroz.
7
para desligar o dispositivo.
9, q
e w em água quente com sabão.
3
.
7
Interruptor de função
8
Interruptor de alimentação
9
Tampa
10
Panela a vapor
11
Panela de cozedura
12
Cabo de alimentação
w
.
w
de acordo com a seguinte tabela:
w
na arrozeira 4. Rode-a
9
.
e
à arrozeira 4 e ligue-o a uma
8
para ligar o dispositivo.
8
para baixo para iniciar a cozedura.
e
da tomada elétrica após a
3
.
Snabbstartsguide
e
Riskokare KARC06WT
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/karc06wt
Avsedd användning
Denna enhet är avsedd för kokning och ångkokning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1
Mått
2
Sked
3
Värmeplatta
4
Kokare
5
Varmfunktions-LED
6
Kokfunktions-LED
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
• Läs anvisningarna före användning.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Kontakta en kvalicerad tekniker för service/reparation.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Vidrör inte heta ytor.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
• Dra alltid ut stockkontakten ur eluttaget före montering eller
demontering av tillbehör.
• Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker
med produkten.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och
före rengöring.
• Placera inte produkten nära gas, en elektrisk kokplatta eller i en varm
ugn.
• Var ytterst försiktig när enheten ska yttas om den är fylld med varmt
innehåll.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när kokkärlet inte är infört i
riskokaren.
• Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte
förlängningssladdar.
• Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant.
• Säkerställ att kärlet och värmeplattans yta är fria från främmande
substanser.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Anslut endast denna produkt till ett 220 V eluttag.
Tillsätt ris och vatten (Bild B)
1. Mät den erforderliga mängden ris med det medföljande måttet
och skeden
2. Skölj riset in ett separat kärl.
3. Placera riset i kokkärlet
4. Tillsätt vatten i kokkärlet
Råris Erforderlig mängd
2 koppar 2 – 2 ½ koppar 6 koppar
4 koppar 4 – 4 ½ koppar 12 koppar
6 koppar 6 – 6 ½ koppar 18 koppar
8 koppar 8 – 8 ½ koppar 24 koppar
10 koppar 10 – 10 ½ koppar 30 koppar
Koka riset (Bild C)
1. Placera kokkärlet
höger.
När ångkokkärlet används q ska det placeras överst på w.
4
2. Stäng locket
3. Anslut nätsladden
eluttag.
4. Använd strömbrytaren
5. Skjut funktionsomkopplaren
e
4
Tvinga inte 8. I händelse av problem, för åter ner w i 4 och försök
4
igen.
8
6.
varmhållning.
Lämna aldrig tillbehör i kärlet när varmhållningsfunktionen är aktiv.
4
Värm inte upp ris som tidigare tillagats med varmhållningsfunktionen.
4
7. Låt locket ligga på i 6 - 8 minuter för att ångkoka riset.
8. Ta av locket
Lägg alltid på locket 9 efter varje servering för att förhindra att riset
4
torkar eller missfärgas.
9. Använd
10. Dra ut stickkontakten
11. Låt produkten kallna.
Rengör kokkärlet och locket
1. Diska
2. Skölj med rent vatten.
3. Torka med en mjuk trasa.
Att rengöra kokaren
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak,
syra eller aceton vid rengöring av produkten.
• Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren och torr trasa.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
Att rengöra värmeplattan
1. För att förhindra ojämn kokning ska du avlägsna alla främmande
substanser som fastnad på kokplattan
2. Använd stålull för att jämna ut och polera värmeplattans kontaktyta
3
Specikationer
Produkt Riskokare
Artikelnummer KARC06WT
Dimensioner (l x b x h) 260 x 260 x 230 mm
Inspänning 220 V
Max eekt 300 W
Kapacitet 0,6 l
2
.
w
w
vatten
w
i kokaren 4. Vrid det försiktigt åt vänster och
9
ordentligt.
e
till kokaren 4 och för in stickkontakten i ett
8
tänds för att indikera att kokningen har startat.
poppar upp när riset är färdigkokt. 5 tänds för att indikera
1
för att servera riset.
7
för att stänga av enheten.
e
9, q
och w i varmt vatten med diskmedel.
.
7
Funktionsomkopplare
8
Strömbrytare
9
Lock
10
Ångkokkärl
11
Kokkärl
12
Strömkabel
.
enlig följande tabell:
Kokt ris
för att slå på enheten.
8
nedåt för att börja koka.
ur eluttaget efter användningen.
3
.
1
Rice cooker
0.6L
KARC06WT
ned.is/karc06wt
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 08/19
A
B
C
Pika-aloitusopas
g
Riisikeitin KARC06WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/karc06wt
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu keitto- ja höyrytysvälineeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1
Mittakuppi
2
Mittalusikka
3
Lämpölevy
4
Keitin
5
Lämpimänäpitotoiminnon
LED-merkkivalo
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Lue ohjeet ennen käyttöä.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Ota yhteyttä pätevään asentajaan huoltoa/korjausta varten.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä kosketa kuumia pintoja.
• Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
• Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Irrota aina virtajohto pistorasiasta ennen lisävarusteiden asentamista
tai poistamista.
• Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen
puhdistamista.
• Älä sijoita tuotetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai sähkölevyä.
• Erityistä varovaisuutta on noudatettava, jos tuotetta siirretään kun se
sisältää kuumia kohteita.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun keittoastia ei ole riisikeittimen
sisällä.
• Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
• Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.
• Varmista, ettei kattilan ja keittoastian pinnassa ole vierasainesta.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Käytä tätä tuotetta vain 220 V virtalähteestä.
Lisää riisi ja vesi (Kuva B)
1. Mittaa tarvittava määrä riisiä pakkaukseen sisältyvällä mittakupilla
ja -lusikalla
2. Pese riisi erillisessä kulhossa.
3. Laita riisi keittoastiaan
4. Lisää vesi keittoastiaan
Keittämätöntä riisiä Vettä Keitettyä riisiä
2 kuppia 2 – 2 ½ kuppia 6 kuppia
4 kuppia 4 – 4 ½ kuppia 12 kuppia
6 kuppia 6 – 6 ½ kuppia 18 kuppia
8 kuppia 8 – 8 ½ kuppia 24 kuppia
10 kuppia 10 – 10 ½ kuppia 30 kuppia
Keitä riisi (Kuva C)
1. Aseta keittoastia
vasemmalle.
Jos käytät höyrytyskattilaa q, aseta se keittoastian w päälle.
4
2. Sulje tiukasti kansi
3. Kiinnitä virtajohto
4. Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä
5. Paina toimintokytkin
e
4
Älä paina virtakytkintä 8 väkisin. Jos se ei mene helposti päälle,
4
sovita
8
6.
ruokaa pidetään lämpimänä.
Älä jätä lisävarusteita kattilaan ja keittoastiaan, kun
4
lämpimänäpitotoiminto on käytössä.
Älä lämmitä uudelleen riisiä, joka on kerran keitetty ja jota on pidetty
4
lämpimänä lämpimänäpitotoiminnolla.
7. Anna kannen olla päällä 6–8 minuuttia riisin höyryttämiseksi.
8. Poista kansi
Sulje kansi 9 kunnolla jokaisen annostelun jälkeen, jotta riisi ei
4
kuivuisi tai sen väri ei muuttuisi.
9. Sammuta laitteen virta virtakytkimellä
10. Irrota virtajohto
11. Anna tuotteen jäähtyä.
Keittoastian ja kannen puhdistaminen
1. Pese kansi
ja saippualla.
2. Huuhtele puhtaalla vedellä.
3. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Keittimen puhdistaminen
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia
puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
• Älä upota tuotetta veteen.
Lämpölevyn puhdistaminen
1. Epätasaisen kypsymisen välttämiseksi poista lämpölevyyn
tarttunut vierasaines.
2. Hankaa lämpölevyn
teräsvillalla.
Tekniset tiedot
Tuote Riisikeitin
Tuotenro KARC06W T
Mitat (p x l x k) 260 x 260 x 230 mm
Tulojännite 220 V
Enimmäisteho 300 W
Kapasiteetti 0,6 l
2
.
w
w
w
keittimeen 4. Käännä sitä varovasti oikealle ja
9
.
e
keittimeen 4 ja kytke se pistorasiaan.
8
syttyy ilmaisten, että keittäminen on alkanut.
w
keittimeen 4 uudestaan ja yritä uudelleen.
ponnahtaa ylös, kun riisi on kypsynyt. 5 syttyy ilmaisten, että
1
9
, höyrytyskattila q ja keittoastia w kuumalla vedellä
päälle keittämisen aloittamiseksi.
ja tarjoile riisi.
e
pistorasiasta käytön jälkeen.
3
kosketusalue puhtaaksi ja kiiltäväksi
6
Keittotoiminnon LED-merkkivalo
7
Toimintokytkin
8
Virtakytkin
9
Kansi
10
Höyrytyskattila
11
Keittoastia
12
Sähköjohto
.
seuraavan taulukon mukaisesti:
8
.
7
.
3
1
Hurtigguide
f
Riskoker KARC06WT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på
nett: ned.is/karc06wt
Tiltenkt bruk
Enheten er tiltenkt som en enhet for koking og damping.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1
Målekopp
2
Skje
3
Varmeplate
4
Riskoker
5
Varmefunksjonslys
6
Kokefunksjonslys
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet
eller defekt enhet med det samme.
• Les bruksanvisningen før bruk.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Kontakt en kvalisert tekniker for service/reparasjon.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet
når du trekker.
• Ikke ta på noen varme overater.
• Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
• Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
• Fjern alltid strømkontakten fra strømuttaket før montering eller
erning av tilbehør.
• Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
• Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
• Ikke sett produktet i nærheten av gassfyrte eller elektriske komfyrer
eller varme ovner.
• Utvis ekstrem forsiktighet hvis produktet yttes mens det inneholder
varmt vann.
• Koble fra strømkabelen når kokepannen ikke er inni riskokeren.
• Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.
• Sørg for at pannen og overaten på varmeplaten holdes fri for
fremmedlegemer.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Bare bruk dette produktet med et strømuttak på 220 V.
Tilsett ris og vann (Bilde B)
1. Mål opp ønsket mengde ris med den medfølgende målekoppen
og måleskjeen
2. Skyll risen i en egen bolle.
3. Legg risen i kokepannen
4. Tilsett vann i kokepannen
Rå ris Vann som trengs Kokt ris
2 kopper 2 – 2 ½ kopper 6 kopper
4 kopper 4 – 4 ½ kopper 12 kopper
6 kopper 6 – 6 ½ kopper 18 kopper
8 kopper 8 – 8 ½ kopper 24 kopper
10 kopper 10 – 10 ½ kopper 30 kopper
Kok risen (Bilde C)
1. Sett kokepannen
venstre.
Når du bruker damppannen q, må du sette den oppå w.
4
2. Lukk lokket godt
3. Koble strømkabelen
4. Bruk eektbryteren
5. Skyv funksjonsbryteren
e
lyser for å indikere at kokingen har begynt.
4
Ikke bruk kraft på 8. Hvis det oppstår vanskeligheter, setter du w
4
inn i
8
6.
spretter opp når risen har kokt ferdig. 5 lyser for å indikere at
maten holdes varm.
La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold
4
varm-funksjonen.
Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm-
4
funksjonen på nytt.
7. La lokket være på i 6-8 minutter for å dampe risen.
8. Fjern lokket
Lukk alltid lokket 9 fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at
4
risen tørker eller misfarges.
9. Bruk
10. Koble strømkabelen
11. La produktet kjøle seg ned.
Rengjøring av pannen og lokket
1. Vask
2. Skyll med rent vann.
3. Tørk med en myk klut.
Rengjøring av kokeren
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre
eller aceton når du rengjør produktet.
• Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå
skuremiddel som kan skade overaten.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
Rengjøring av varmeplaten
1. For å forhindre ujevn koking må du erne alle fremmedelementer
som sitter fast på varmeplaten
2. Bruk stålull for å jevne ut og polere kontaktområdet til varmeplaten
3
.
Spesikasjoner
Produkt Riskoker
Artikkelnummer KARC06WT
Dimensjoner (L x B x H) 260 x 260 x 230 mm
Inngangsspenning 220 V
Maksimal eekt 300 W
Kapasitet 0,6 L
2
.
w
w
inn i kokeren 4. Drei den forsiktig til høyre og
9
.
e
til kokeren 4 og koble den til et strømuttak.
8
til å slå på enheten.
8
4
igjen og prøver på nytt.
1
for å servere risen.
7
for å slå av enheten.
9, q
e
fra strømuttaket etter bruk.
og w i varmt vann med såpe.
7
Funksjonsbryter
8
Strømbryter
9
Lokk
10
Damppanne
11
Kokepanne
12
Strømkabel
.
w
i henhold til følgende tabell:
ned for å begynne kokingen.
3
.
1
Vejledning til hurtig start
2
Riskoger KARC06WT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/karc06wt
Tilsigtet brug
Apparatet er beregnet som et koge- og dampapparat.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed,
garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1
Målekop
2
Ske
3
Varmeplade
4
Koger
5
Varmefunktion LED
6
Tilberedningsfunktion LED
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et
skadet eller defekt produkt.
• Læs instruktionerne inden brug.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Kontakt en kvaliceret tekniker for service/reparation.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat
i stikket, og træk det.
• Rør ikke nogen varme overader.
• Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
• Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
• Fjern altid strømledningen fra strømstikket før tilbehør samles eller
ernes.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
• Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
• Placer ikke produktet nær gas, en elektrisk brænder eller en varm ovn.
• Ekstrem forsigtighed skal udvises, når produktet yttes, hvis det
indeholder varmt indhold.
• Træk strømkablet ud, når kogepanden ikke er inden i riskogeren.
• Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en
forlængerledning.
• Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet.
• Sørg for at panden og overaden af varmepladen forbliver fri for
fremmedlegemer.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug kun dette produkt med et 220 V strømstik.
Tilføj ris og vand (Billede B)
1. Mål den nødvendige mængde ris med den medfølende målekop
2
og ske
2. Skyl risene i en separat skål.
3. Placer risene i kogepanden
4. Tilføj vand til kogepanden
Rå ris Vand der behøves Kogt ris
2 kopper 2 – 2 ½ kopper 6 kopper
4 kopper 4 – 4 ½ kopper 12 kopper
6 kopper 6 – 6 ½ kopper 18 kopper
8 kopper 8 – 8 ½ kopper 24 kopper
10 kopper 10 – 10 ½ kopper 30 kopper
Kog risene (Billede C)
1. Placer kogepanden
2. Luk låget godt til
3. Tilslut strømkablet
4. Brug strømknappen
5. Skub funktionsknappen
6.
7. Lad låget sidde på i 6-8 minutter for at dampe risene.
8. Fjern låget
9. Brug
10. Træk strømkablet
11. Lad produktet køle af.
Rengøring af kogepanden og låget
1. Vask
2. Rens med rent vand.
3. Tør med en blød klud.
Rengøring af kogeren
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak,
• Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå
• Nedsænk ikke produktet i vand.
Rengøring af varmepladen
1. For at forhindre ujævn tilberedning, ern alle fremmedlegemer, som
2. Brug ståluld til at udjævne og polere kontaktområdet på varmepladen
Specikationer
Produkt Riskoger
Varenummer KARC06WT
Mål (l x b x h) 260 x 260 x 230 mm
Indgangsspænding 220 V
Maksimal strøm 300 W
Kapacitet 0,6 L
.
w
venstre.
Når damppanden anvendes q, placer den oven på w.
4
i kogeren 4. Drej den forsigtigt til højre og
9
.
e
til kogeren 4 og sæt det til et strømstik.
8
til at tænde apparatet.
8
e
lyser for at indikere, at tilberedningen er startet.
4
Tving ikke 8. Hvis besværligheder opstår, genindsæt w i 4 og prøv
4
igen.
8
hopper op, når risene er færdigtilberedte. 5 lyser for at indikere,
at maden holdes varm.
Lad aldrig tilbehør ligge i panden, når varmefunktionen anvendes.
4
Genopvarm ikke tidligere tilberedte ris med varmefunktionen.
4
1
Luk altid låget 9 helt efter hver servering, for at undgå at risene
4
tørrer ud eller misfarves.
syre eller acetone, når du rengør produktet.
slibemiddel, som kan skade overaden.
sidder fast på varmepladen
3
.
for at servere risene.
7
til at slukke apparatet.
9, q
e
ud af strømstikket efter brug.
og w i varmt vand med sæbe.
7
Funktionsknap
8
Strømknap
9
Låg
10
Damppande
11
Kogepande
12
Strømkabel
w
.
w
i følge denne tabel:
ned for at begynde tilberedningen.
3
.
1
Gyors beüzemelési útmutató
k
Rizsfőző KARC06WT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/karc06wt
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen főző- és párolókészülékként
használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást
és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1
Mérőpohár
2
Kanál
3
Fűtőlap
4
Főzőedény
5
Melegítő funkció LED-je
6
Főző funkció LED-je
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült
vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• Használat előtt olvassa el az útmutatót.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• Forduljon szakképzett szerelőhöz szerviz/javítás céljából.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig
fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Ne érjen a forró felületekhez.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
• A termék beltéri használatra készült.
• Tartozékok fel- vagy leszerelése előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
• A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a
közelében.
• Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék
csatlakozódugóját.
• Ne helyezze a terméket gázsütő, elektromos égő vagy forró sütő
közelébe.
• Legyen fokozottan körültekintő a termék mozgatásakor, ha az forró
anyagot tartalmaz.
• Húzza ki a tápkábelt, amikor a főző serpenyő nincs a rizsfőzőben.
• A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon
hosszabbítókábelt.
• Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról.
• Ügyeljen arra, hogy a serpenyő és a fűtőlap felületén ne legyen idegen
anyag.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ezt a terméket kizárólag 220 V-os hálózati csatlakozóaljzatról
használja.
Töltse be a rizst és a vizet (Kép B)
1. Mérje ki a szükséges rizsmennyiséget a tartozék mérőpohárral
2. Mossa meg a rizst egy külön tálban.
3. Tegye a rizst a főző serpenyőbe
4. Öntsön vizet a főző serpenyőbe
Rizsfőzés (Kép C)
1. Tegye a főző serpenyőt
2. Határozott mozdulattal csukja le a fedelet
3. Csatlakoztassa be a tápkábelt
4. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsológombbal
5. Csúsztassa el a funkciókapcsolót
6. A
7. Hagyja csukva a fedelet 6–8 percig, hogy a rizs párolódjon.
8. Vegye le a fedelet
9. A
10. Használat után húzza ki a tápkábelt
11. Hagyja lehűlni a terméket.
A főző serpenyő és a fedél tisztítása
1. Mossa el az
2. Öblítse ki a belsejét tiszta vízzel.
3. Törölje szárazra egy puha kendővel.
A főzőkészülék tisztítása
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy
• Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha, tiszta, száraz ruhával.
• Ne merítse vízbe a terméket.
A fűtőlap tisztítása
1. Az egyenetlen főzés megelőzése érdekében távolítsa el a fűtőlapra
2. Acélgyapjúval simítsa és csiszolja fényesre a fűtőlap
Műszaki adatok
2
kanállal
Nyers rizs Vízszükséglet Főtt rizs
2 pohár 2–2 ½ pohár 6 pohár
4 pohár 4–4 ½ pohár 12 pohár
6 pohár 6–6 ½ pohár 18 pohár
8 pohár 8–8 ½ pohár 24 pohár
10 pohár 10–10 ½ pohár 30 pohár
.
w
jobbra és balra.
Ha a pároló serpenyőt q használja, akkor tegye a w tetejére.
4
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A e világítani kezd, jelezve ezzel, hogy a főzés elindult.
4
Ne erőltesse 8. Ha nehézségbe ütközik, akkor állítsa vissza a w 4
4
állásba, és próbálkozzon újra.
8
felnyílik, amikor rizs megfőtt. A 5 világítani kezd, jelezve ezzel
az étel melegen tartását.
Soha ne hagyjon tartozékokat a serpenyőben a melegen tartás
4
funkció használatakor.
Ne melegítse vissza az előzőleg a melegen tartás funkcióval főzött
4
rizst.
1
Mindig teljesen csukja le a fedelet 9 minden tálalás után, hogy a rizs
4
ne száradjon ki, és ne színeződjön el.
7
gombbal kapcsolja ki a készüléket.
mosogatószerrel.
acetont a termék tisztításához.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
tapadt maradványokat.
érintkezőfelületét.
Termék Rizsfőző
Cikkszám KARC06WT
Méretek (h x sz x m) 260 x 260 x 230 mm
Bemeneti feszültség 220 V
Maximális teljesítmény 300 W
Kapacitás 0,6 l
a rizs tálalásához.
9, q
és w alkatrészeket meleg vízzel és
7
Funkciókapcsoló
8
Főkapcsoló
9
Fedél
10
Pároló serpenyő
11
Főző serpenyő
12
Tápkábel
1
és
w
.
w
a következő táblázat szerint:
a főzőkészülékbe 4. Óvatosan forgassa el
9
e
a főzőkészülékhez 4 és dugja be
8
.
8
a főzés indításához.
e
a hálózati csatlakozóaljzatból.
.
3
3
Przewodnik Szybki start
n
Ryżowar – Urządzenie do
KARC06WT
gotowania ryżu
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi
online: ned.is/karc06wt
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do gotowania i gotowania na parze.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
1
Miarka
2
Łyżka
3
Płyta grzejna
4
Urządzenie do gotowania
5
Wskaźnik LED funkcji podgrzewania
6
Wskaźnik LED funkcji gotowania
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
• Przed użyciem przeczytaj instrukcje.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Skontaktuj się z wykwalikowanym technikiem w celu
przeprowadzenia serwisu/naprawy.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Nie dotykać gorących powierzchni.
• Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyjmuj
wtyczkę z gniazdka.
• Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz
przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu lub na kuchence gazowej lub
elektrycznej ani na nagrzanym piekarniku.
• Podczas przenoszenia produktu wraz z gorącą zawartością należy
zachować szczególną ostrożność.
• Odłącz przewód zasilający, gdy wkładka do gotowania nie znajduje się
w ryżowarze.
• Kabel należy podłączać tylko do gniazdka ściennego. Nie używaj
przedłużaczy.
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
• Nie pozwalaj, aby przewód zasilający z wisał nad krawędzią stołu lub blatu.
• Upewnij się, że patelnia i powierzchnia płyty grzejnej są wolne od ciał
obcych.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
• Używaj tego produktu tylko z gniazdem zasilania 220 V.
Dodaj ryż i wodę (Rysunek B)
1. Odmierz potrzebną ilość ryżu za pomocą załączonej miarki
2. Wypłucz ryż w osobnym naczyniu.
3. Umieść ryż we wkładce do gotowania
4. Dodaj wody do wkładki do gotowania
Surowy ryż Potrzebna woda Ugotowany ryż
2 liżanki 2 – 2 ½ liżanki 6 liżanek
4 liżanki 4 – 4 ½ liżanki 12 liżanek
6 liżanek 6 – 6 ½ liżanek 18 liżanek
8 liżankek 8 – 8 ½ liżanek 24 liżanek
10 liżanek 10 – 10 ½ liżanek 30 liżanek
Gotowanie ryżu (Rysunek C)
1. Umieść wkładkę do gotowania
w prawo i w lewo.
Podczas używania wkładki do gotowania na parze q umieść ją na
4
w
szczycie
2. Dokładnie zamknij pokrywkę
3. Podłącz kabel zasilający
elektrycznego.
4. Użyj włącznika zasilania
5. Przesuń przełącznik funkcji
e
4
Nie dociskaj na siłę 8. W przypadku wystąpienia trudności włóż w
4
do
8
6.
że utrzymywane jest ciepło jedzenia.
Podczas korzystania z funkcji utrzymywania ciepła nie pozostawiaj
4
żadnych akcesoriów we wkładce.
Nie podgrzewaj ryżu, który został uprzednio ugotowany z funkcją
4
utrzymywania ciepła.
7. Pozostaw pokrywkę na 6-8 minut, aby ryż dogotował się na parze.
8. Zdejmij pokrywkę
Zawsze zamykaj pokrywkę 9 całkowicie po nałożeniu porcji ryżu,
4
aby nie uległ wyschnięciu i przebarwieniu.
9. Użyj
10. Po użyciu wyjmij wtyczkę
11. Pozostawić produkt do ostygnięcia.
Czyszczenie wkładki do gotowania i pokrywki
1. Umyj
2. Wypłucz w świeżej wodzie.
3. Osusz miękką szmatką.
Czyszczenie ryżowaru
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków
czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
• Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą szmatką. Unikaj
środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Czyszczenie płyty grzejnej
1. Aby zapobiec nierównomiernemu ugotowaniu, usuń wszystkie ciała
obce przyklejone do płyty grzejnej
2. Za pomocą czyścika z wełny stalowej wygładź i wypoleruj
powierzchnię kontaktową płyty grzejnej
Specykacja
Produkt Ryżowar – Urządzenie do gotowania
Numer katalogowy KARC06W T
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 260 x 260 x 230 mm
Napięcie wejściowe 220 V
Moc maksymalna 300 W
Pojemność 0,6 l
.
e
8
zaświeci się, wskazując, że gotowanie się rozpoczęło.
4
i spróbuj ponownie.
wyskoczy, gdy ryż skończy się gotować. 5 zaświeci się, wskazując,
1
i serwuj ryż.
7
, aby wyłączyć urządzenie.
9, q
i w w gorącej wodzie z mydłem.
7
Przełącznik funkcyjny
8
Włącznik zasilania
9
Pokr ywa
10
Wkładka do gotowania na parze
11
Wkładka do gotowania
12
Przewód zasilający
w
.
w
zgodnie z poniższą tabelą:
w
w ryżowarze 4. Delikatnie obróć
9
.
do ryżowaru 4 i do gniazdka
, aby włączyć urządzenie.
8
w dół, aby rozpocząć gotowanie.
e
z gniazdka.
3
.
3
.
ryżu
1
i łyżki 2.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Βραστήρας ρυζιού KARC06WT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/karc06wt
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται για μαγείρεμα - και συσκευή για μαγείρεμα στον ατμό.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1
Κυπελάκι μεζούρα
2
Κουτάλι
3
Πλάκα θέρμανσης
4
Βραστήρας
5
Λειτουργία θέρμανσης LED
6
Λειτουργία μαγειρέματος LED
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
• Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Επικοινωνήστε με ένα εξουσ ιοδοτημένο τεχνικό για το σέρβις/επιδιόρθωση.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε
πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
• Να απομακρύνετε πάντα το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα προτού
συναρμολογήσετε ή απομακρύνετε τα εξαρτήματα.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
• Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον
καθαρισμό.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε αέριο, σε ηλεκτρικό μάτι ή
θερμαινόμενο φούρνο.
• Πρέπει να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν μετακινείτε το προϊόν στην
περίπτωση που το περιεχόμενό του είναι ζεστό.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος όταν το σκεύος μαγειρέματος δεν
βρίσκεται μέσα στο βραστήρα ρυζιού.
• Συνδέστε το καλώδιο μόνο σε μια πρίζα τοίχου. Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης.
• Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του
πάγκου.
• Βεβαιωθείτε ότι το σκεύος και η επιφάνεια της πλάκας θέρμανσης δεν
περιέχει κανένα ξένο στοιχείο.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Να χρησιμοποιείτε το προϊόν με μία πρίζα των 220 V.
Προσθέστε ρύζι και νερό (Εικόνα B)
1. Μετρήστε την απαραίτητη ποσότητα ρυζιού με το κυπελάκι
2. Πλύνετε το ρύζι σε ένα ξεχωριστό μπολ.
3. Τοποθετήστε το ρύζι μέσα στο σκεύος μαγειρικής
4. Προσθέστε νερό στο σκεύος μαγειρικής
Ωμό ρύζι Ποσότητα νερού Μαγειρεμένο ρύζι
2 κυπελάκια 2 – 2 ½ κυπελάκια 6 κυπελάκια
4 κυπελάκια 4 – 4 ½ κυπελάκια 12 κυπελάκια
6 κυπελάκια 6 – 6 ½ κυπελάκια 18 κυπελάκια
8 κυπελάκια 8 – 8 ½ κυπελάκια 24 κυπελάκια
10 κυπελάκια 10 – 10 ½ κυπελάκια 30 κυπελάκια
Μαγειρέψτε το ρύζι (Εικόνα C)
1. Τοποθετήστε το σκεύος μαγειρέματος
2. Ασφαλίστε το καπάκι
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος
4. Χρησιμοποιείστε το διακόπτη ισχύος
5. Σύρετε το κουμπί λειτουργίας
6. Το
7. Αφήστε το καπάκι πάνω για 6-8 λεπτά για να μαγειρέψετε το ρύζι στον ατμό.
8. Απομακρύνετε το καπάκι
9. Χρησιμοποιείστε το
10. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος
11. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Καθαρισμός του σκεύους μαγειρέματος και του καπακιού
1. Πλύνετε
2. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
3. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
Καθαριότητα του βραστήρα ρυζιού
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή
• Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό, καθαρό και νωπό πανί.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Καθαριότητα της πλάκας θέρμανσης
1. Για ομοιομορφία στο μαγείρεμα, απομακρύνετε όλα τα ξένα στοιχεία
2. Χρησιμοποιήστε ένα συρμάτινο σφουγγαράκι για να μαλακώσετε και
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Βραστήρας ρυζιού
Αριθμός είδους KARC06WT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 260 x 260 x 230 mm
Τάση εισόδου 220 V
Μέγιστη ισχύς 300 W
Χωρητικότητα 0,6 L
2
κουτάλι
παρακάτω πίνακα:
4
Όταν χρησιμοποιείτε το σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό q,
4
τοποθετήστε το πάνω από το
συνδέστε το στην πρίζα.
e
4
Μη ασκείτε δύναμη στο 8. Αν προκύψει δυσκολία, εισάγετε ξανά το
4
w
υποδείξει ότι το φαγητό έχει διατηρείται θερμό.
Ποτέ μην αφήνετε εξαρτήματα μέσα στο σκεύος μαγειρέματος όταν
4
χρησιμοποιείτε τη λειτουργία διατήρηση θερμού.
Μην θερμαίνετε ξανά το ρύζι που έχετε μαγειρέψει με τη λειτουργία
4
διατήρηση θερμού.
Πάντα να κλείνετε καλά το καπάκι 9 μετά από κάθε σερβίρισμα για
4
να μην στεγνώσει ή χάσει το χρώμα του το ρύζι.
ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη
στην επιφάνεια.
που έχουν κολλήσει στην πλάκα θέρμανσης
να γυαλίσετε την επιφάνεια επαφής της πλάκας θέρμανσης
μεζούρα που περιλαμβάνεται.
. Στρίψτε το απαλά προς τα δεξιά και τα αριστερά.
9
.
φωτίζεται για να υποδείξει ότι έχει αρχίσει το μαγείρεμα.
μέσα στον 4 και προσπαθήστε ξανά.
8
βγαίνει όταν το ρύζι είναι έτοιμο. Το 5 φωτίζεται για να
7
για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
9, q
και w σε ζεστό νερό με σαπούνι.
7
Διακόπτης Λειτουργίας
8
Διακόπτης ισχύος
9
Καπάκι
10
Σκεύος για μαγείρεμα στον ατμό
11
Σκεύος για μαγείρεμα
12
Καλώδιο ρεύματος
w
w
w
μέσα στο βραστήρα ρυζιού
w
.
e
στο βραστήρα ρυζιού 4 και
8
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
8
προς τα κάτω για να αρχίσετε το μαγείρεμα.
1
για να σερβίρετε το ρύζι.
e
από το ρεύμα μετά από τη χρήση.
.
σύμφωνα με τον
3
.
3
1
και το
.
Rýchly návod
1
Hrniec na prípravu ryže KARC06WT
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/karc06wt
Určené použitie
Toto zariadenie slúži ako zariadenie na varenie a naparovanie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1
Odmerka
2
Lyžica
3
Ohrievacia doska
4
Hrniec
5
LED indikátor funkcie ohrevu
6
LED indikátor funkcie varenia
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
• Pred použitím si prečítajte pokyny.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Požiadajte kvalikovaného technika o servis/opravu.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a
vytiahnite ju.
• Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
• Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
• Pred pripájaním a odpájaním príslušenstva vždy odpojte napájaciu
zástrčku od napájacej elektrickej zásuvky.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
• Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
• Výrobok neumiestňujte blízko plynového, elektrického sporáka či
vyhrievanej rúry.
• Mimoriadne opatrný treba byť pri premiestňovaní výrobku v prípade,
že je v ňom horúci obsah.
• Odpojte napájací kábel, keď varná panvica nie je vnútri hrnca na
prípravu ryže.
• Kábel zapájajte len do elektrickej zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble.
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
• Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu.
• Zabezpečte, aby panvica a povrch výhrevnej dosky zostali bez cudzích
látok.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Tento výrobok používajte len s 220 V napájacou elektrickou zásuvkou.
Pridajte ryžu a vodu (Obrázok B)
1. Odmerajte potrebné množstvo ryže pomocou dodanej odmerky
odmernej lyžice
2. Ryžu premyte v osobitnej miske.
3. Umiestnite ryžu do varnej panvice
4. Pridajte vodu do varnej panvice
Surová ryža Potrebná voda Uvarená ryža
2 odmerky/odmeriek 2 – 2 ½ odmerky/
4 odmerky/odmeriek 4 – 4 ½ odmerky/
6 odmerky/odmeriek 6 – 6 ½ odmerky/
8 odmerky/odmeriek 8 – 8 ½ odmerky/
10 odmerky/odmeriek 10 – 10 ½ odmerky/
Príprava ryže (Obrázok C)
1. Umiestnite varnú panvicu
a doľava.
Keď sa používa naparovacia panvica q, umiestnite ju na hornú časť
4
w
.
2. Pevne zatvorte veko
3. Pripojte napájací kábel
elektrickej napájacej zásuvke.
4. Pomocou vypínača
5. Posunutím prepínača funkcií
Rozsvieti sa e, čo znamená, že varenie sa začalo.
4
Nepoužívajte silu na 8. Ak sa vyskytnú ťažkosti, znova vložte w do
4
4
a skúste znova.
8
6.
sa vysunie, keď sa varenie ryže dokončilo. Rozsvieti sa 5, čo
znamená, že sa pokrm udržiava v teple.
Nikdy nenechávajte žiadne príslušenstvo v panvici, keď sa používa
4
funkcia uchovania tepla.
Nezohrievajte ryžu znova, ktorá sa predtým varila pomocou funkcie
4
uchovania tepla.
7. Ponechajte veko zatvorené na 6 - 8 minút na naparenie ryže.
8. Odstráňte veko
Vždy úplne zatvorte veko 9 po každom podávaní ryže, aby ryža
4
nevyschla alebo nezmenila farbu.
9. Pomocou
10. Po použití odpojte napájací kábel
zásuvky.
11. Nechajte výrobok vychladnúť.
Čistenie varnej panvice a veka
1. Umyte
2. Opláchnite čistou vodou.
3. Vysušte pomocou mäkkej handričky.
Čistenie hrnca
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace
prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
• Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite
sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
Čistenie vyhrievacej dosky
1. Aby nedošlo k nerovnomernému vareniu, odstráňte všetky cudzie
látky prilepené k vyhrievacej doske
2. Použite oceľovú vlnu na vyhladenie a vyleštenie kontaktnej plochy
vyhrievacej dosky
Technické údaje
Produkt Hrniec na prípravu ryže
Číslo výrobku KARC06W T
Rozmery (D x Š x V) 260 x 260 x 230 mm
Vstupné napätie 220 V
Maximálny výkon 300 W
Kapacita 0,6 l
2
.
odmeriek
odmeriek
odmeriek
odmeriek
odmeriek
9
.
e
8
zariadenie zapnite.
1
na podávanie ryže.
7
vypnite zariadenie.
9, q
a w v horúcej vode so saponátom.
3
.
7
Prepínač funkcií
8
Vypínač
9
Veko
10
Naparovacia panvica
11
Varná panvica
12
Napájací kábel
w
.
w
podľa nasledujúce tabuľky:
6 odmerky/odmeriek
12 odmerky/odmeriek
18 odmerky/odmeriek
24 odmerky/odmeriek
30 odmerky/odmeriek
w
do hrnca 4. Jemne ju otočte doprava
k hrncu 4 a potom ho pripojte k
8
nadol spustite varenie.
e
od napájacej elektrickej
3
.
1
a
Rychlý návod
l
Rýžovar KARC06WT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/karc06wt
Zamýšlené použití
Tento přístroj je určen k použití jako zařízení k vaření a vaření v páře.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1
Odměrka
2
Lžíce
3
Ohřívací deska
4
Rýžovar
5
LED ukazatel přihřívání
6
LED ukazatel vaření
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
• Před použitím si pečlivě přečtěte instrukce.
• Neponořujte výrobek do vody.
• Vyhledejte kvalikovaného technika, který přístroj opraví.
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte
zástrčku.
• Nedotýkejte se horkých povrchů.
• Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
• Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
• Před sestavením nebo odstraňováním příslušenství vždy nejprve
odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky.
• Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
• Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze
zásuvky.
• Nepokládejte výrobek do blízkosti plynu, elektrických hořáků či
trouby na pečení.
• Při přenášení výrobku s horkým obsahem uvnitř dbejte zvýšené
opatrnosti.
• Pokud není v rýžovaru vložen varný koš, odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
• Kabel zapojujte vždy jen do stěnové zásuvky. Nepoužívejte
prodlužovací kabel.
• Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
• Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.
• Ujistěte se, že koš i povrch ohřívací desky jsou čisté a bez cizích těles.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Výrobek používejte pouze se zásuvkou poskytující napětí 220 V.
Přidejte rýži a vodu (Obrázek B)
1. Odměřte potřebné množství rýže přiloženou odměrkou
2. Rýži propláchněte v samostatné misce.
3. Vložte rýži do varného koše
4. Přidejte do varného koše vodu
Syrová rýže Potřebná voda Vařená rýže
2 šálků 2–2½ šálků 6 šálků
4 šálků 4–4½ šálků 12 šálků
6 šálků 6–6½ šálků 18 šálků
8 šálků 8–8½ šálků 24 šálků
10 šálků 10–10½ šálků 30 šálků
Uvařte rýži (Obrázek C)
1. Vložte varný koš
doleva.
Při používání parního koše q jej umístěte do horní části w.
4
2. Zavřete víko
3. Zapojte napájecí kabel
4. Stiskem hlavního spínače
5. Přesuňte přepínač funkcí
e
se rozsvítí, což značí, že začalo vaření.
4
Na 8 netlačte silou. Pokud jde příliš těžce, vložte w do 4 znovu a
4
zkuste to znovu.
6. Jakmile vaření rýže skončí,
probíhá přihřívání jídla.
Když používáte funkci přihřívání, nikdy nenechávejte ve varném koši
4
žádné příslušenství.
Neohřívejte rýži, která byla již dříve uvařena pomocí funkce přihřívání.
4
7. Chcete-li rýži spařit, nechte víko na rýžovaru po dobu 6 až 8 minut.
8. Odstraňte rýži
Po naservírování každé porce víko 9 vždy zcela zavřete, zabráníte tak
4
vysušení a zbarvení rýže.
9. Pomocí
10. Po použití odpojte napájecí kabel
11. Nechte výrobek vychladnout.
Čištění varného koše a víka
1. Očistěte
2. Opláchněte čistou vodou.
3. Osušte utěrkou.
Čištění rýžovaru
• K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na
bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
• Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození
povrchu.
• Neponořujte výrobek do vody.
Čištění ohřívací desky
1. Nerovnoměrnému ohřevu zabráníte tak, že odstraníte veškerá cizí
tělesa přilepená na ohřívací desku
2. K očištění kontaktní oblasti ohřívací desky
Technické údaje
Produkt Rýžovar
Číslo položky K ARC06WT
Rozměry (D × Š × V) 260 × 260 × 230mm
Vstupní napětí 220 V
Maximální výkon 300 W
Kapacita 0,6l
w
do rýžovaru 4. Lehce s košem otočte doprava a
9
.
e
1
a podávejte.
7
zařízení vypněte.
9, q
a w horkou vodou a prostředkem na nádobí.
7
Přepínač funkcí
8
Hlavní spínač
9
Víko
10
Parní koš
11
Koš na vaření
12
Napájecí kabel
1
a lžící 2.
w
.
w
podle následující tabulky:
do rýžovaru 4 a poté do stěnové zásuvky.
8
přístroj zapněte.
8
dolů, tím zapnete vaření.
8
vyskočí. 5 se rozsvítí, což značí,
e
ze zásuvky.
3
.
3
použijte drátěnku.
Ghid rapid de inițiere
y
Aparat pentru gătit orez KARC06WT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins,
disponibil online: ned.is/karc06wt
Utilizare preconizată
Acest dispozitiv este destinat gătirii și gătirii la abur.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța,
garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1
Ceașcă de măsurare
2
Lingură
3
Placă de încălzire
4
Aparat pentru gătit
5
LED funcție cald
6
LED funcție gătit
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
• Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.
• Nu scufundați produsul în apă.
• Contactați un tehnician calicat pentru service/reparații.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați
întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
• Nu atingeți suprafețele erbinți.
• Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
• Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
• Deconectați întotdeauna ștecherul de la priza electrică înainte de
asamblarea sau demontarea accesoriilor.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
• Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
• Nu așezați produsul în apropierea arzătoarelor cu gaz, electrice sau a
unui cuptor încălzit.
• Trebuie acționat cu atenție extremă la deplasarea produsului în cazul
în care are un conținut erbinte.
• Deconectați cablul electric când vasul pentru gătit nu se aă în
interiorul aparatului pentru gătit orez.
• Conectați cablul exclusiv la o priză de perete. Nu folosiți prelungitoare.
• Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.
• Asigurați-vă că vasul și suprafața plăcii de încălzit nu prezintă produse
străine.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
• Folosiți acest produs numai cu o priză electrică de 220 V.
Adăugați orez și apă (Imagine B)
1. Măsurați cantitatea necesară de orez cu ceașca de măsurare inclusă
1
și cu lingura 2.
2. Spălați orezul într-un alt castron.
3. Așezați orezul în vasul pentru gătit
4. Adăugați apa în vasul pentru gătit
Orez negătit Necesar de apă Orez gătit
2 cești 2 – 2 ½ cești 6 cești
4 cești 4 – 4 ½ cești 12 cești
6 cești 6 – 6 ½ cești 18 cești
8 cești 8 – 8 ½ cești 24 cești
10 cești 10 – 10 ½ cești 30 cești
Gătiți orezul (Imagine C)
1. Așezați vasul pentru gătit
ușor spre dreapta și spre stânga.
Când folosiți vasul pentru gătit la abur q, așezați-l deasupra w.
4
2. Închideți bine capacul
3. Conectați cablul electric
priza electrică.
4. Folosiți întrerupătorul
5. Glisați întrerupătorul de funcționare
e
se aprinde pentru a arăta că a început gătitul.
4
Nu forțați 8. Dacă apar dicultăți, reintroduceți w în 4 și
4
reîncercați.
8
6.
apare când s-a încheiat gătitul orezului. 5 se aprinde pentru a
arăta că alimentele sunt menținute calde.
Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de
4
menținere cald.
Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior.
4
7. Lăsați capacul pe vas timp de 6-8 minute pentru a găti la abur orezul.
8. Îndepărtați capacul
Închideți întotdeauna capacul 9 complet după ecare servire pentru
4
a împiedica uscarea sau decolorarea orezului.
9. Folosiți
10. După utilizare, deconectați cablul electric
11. Lăsați produsul să se răcească.
Curățarea vasului pentru gătit și a capacului
1. Spălați
2. Clătiți cu apă curată.
3. Uscați cu o lavetă moale.
Curățarea aparatului pentru gătit
• Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau
• Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați
• Nu scufundați produsul în apă.
Curățarea plăcii de încălzire
1. Pentru a preveni gătitul neuniform, îndepărtați toate materialele
2. Folosiți buretele de sârmă pentru a netezi și lustrui suprafața de
Specicaţii
7
pentru a opri dispozitivul.
9, q
acetonă la curățarea produsului.
folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
străine lipite pe placa de încălzire
contact a plăcii de încălzire
Produs Aparat pentru gătit orez
Numărul articolului KARC06WT
Dimensiuni (L x l x h) 260 x 260 x 230 mm
Tensiune de intrare 220 V
Putere maximă 300 W
Capacitate 0,6 L
9
e
8
1
pentru a servi orezul.
și w în apă erbinte cu săpun.
7
Întrerupător funcționare
8
Întrerupător
9
Capac
10
Vas pentru erbere la abur
11
Vas pentru gătit
12
Cablu electric
w
.
w
conform următorului tabel:
w
în aparatul pentru gătit 4. Răsuciți-l
.
la aparatul de gătit 4 și conectați-l la
pentru a porni dispozitivul.
3
8
în jos pentru a începe gătitul.
e
de la priză.
3
.
.