ProductKAAF170BK
Input voltage220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Power1800 W
Capacity7.2 L
A
1
Hurtigguide 17
f
Vejledning til hurtig start 18
2
Gyors beüzemelési útmutató 20
k
Przewodnik Szybki start 21
n
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 22
x
Rýchly návod 24
1
Rychlý návod 26
l
Ghid rapid de inițiere 27
y
2
3
4
5
6
B
1
2
1
384567
C
1
Preset buttonDefault temperature (˚C)Default time (minutes)
1
Meat C
2
Fries C
3
Cake C
Chicken drumsticks C
5
Fish C
6
Steak C
Food dehydration C
Chicken wings C
The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food inuences the result.
7
8
2
4
3
20015
20020
16030
20020
17020
18010
40240
20013
4
5
6
7
8
Quick start guide
a
Digital Hot Air Fryer XXL
For more information see the extended manual online:
ned.is/kaaf170bk
KAAF170BK
Intended use
The Nedis KAAF170BK is a hot air fryer with a 7.2 litre capacity.
The product is intended for indoor use only.
Do not let persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge of how to operate,
use the product.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only.
Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by
commercial use of the product.
Main parts (image A)
Air outlet
1
Control panel
2
Basket
3
Control panel (image B)
Preset indicators
1
Time/temperature indicator
2
Power button
3
Time/temperature selection
4
button
Presets (image C)
Meat
1
Fries
2
Cake
3
Chicken drumsticks
4
Handle
4
Perforated baking tray
5
Power cable
6
Up button
5
Down button
6
Mode button
7
Start/pause button
8
Fish
5
Steak
6
Food dehydration
7
Chicken wings
8
Safety instructions
IconDescription
Indication for a hot surface. Contact may cause
burns. Do not touch.
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• This product is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Only use the provided power cable.
• Do not let water enter the product.
• Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Do not use an extension cable.
• The surfaces of the product get hot during use.
• Keep the product and power cable out of reach of children under
8 years of age.
• The door or the outer surface may get hot when the product is
operating.
• The heat of the product may cause damage to the surface the
product is placed on. Always place the product on a at, stable
and heat resistant surface to prevent damage to the
surroundings of the product.
• Never pour oil into the basket.
• Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
• Keep the product and power cable out of reach of children under
8 years of age.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that
switches on the product automatically.
• Do not allow this product to come in contact with curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials
during use.
• Do not use any accessories that are not included.
• The use of accessories not recommended by the product
manufacturer may result in re, electric shock or injury to
persons.
• Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
• Do not leave the product unattended when switched on.
• Allow the product to cool down before cleaning it.
• Allow the product to cool down before storage.
• Do not touch the hot parts of the product directly.
Before rst use
1. Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water
and dish soap. The perforated baking tray A
safe.
3. Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
Do not immerse the product in water for cleaning.
-
4. Before rst use, perform at least one heating cycle while the
product is empty.
When the product heats up for the rst time, it may emit slight
4
smoke or odour. This is normal and does not aect the safety of
the product.
5 is dishwasher
Using the product
1. Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
2. Keep the air outlet A
1 at least 13 cm away from the wall.
4
3. Plug the power cable A6 into a power outlet.
4. Pull out the basket A
5. Place the perforated baking tray A
6. Place food into the basket A
Do not ll the inside of the basket with oil or other liquids. The
-
product uses hot air to cook your food.
7. Place the basket A
A
4.
8. Press the power button B
The product starts in the manual mode with the default settings
4
of 200˚C and 15 minutes.
9. Set the time and temperature with buttons B
select one of the presets B
See image C for information on the presets.
4
The selected preset icon blinks.
4
The time and temperature can be changed after a preset has
4
been selected.
Add time as needed to preheat the unit.
4
10. Press the start/pause button B
The basket or the outer surface may get hot when the product
-
is operating.
The product stops working when the basket is opened.
4
When the timer ends, the product emits a beeping sound.
4
11. Pull out the basket A
Be careful, hot steam may escape.
-
Insert the basket A3 back into the product and reset the timer
4
and temperature if the food is not ready yet.
12. Place the basket A
Do not touch the perforated baking tray A5 with bare hands.
-
13. Remove the prepared food using a kitchen tong.
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging
-
the coating.
14. Press the power button B
The fan automatically stops after 20 seconds in standby.
4
Disposal
The product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
Kurzanleitung
c
Digitale
3 using the handle A4.
5 in the basket A3.
3.
3 back into the product, using the handle
3.
4 and B56, or
1 with the mode button B7.
8 to start or pause the timer.
3 using the handle A4.
3 on a heat-resistant surface.
3 to switch o the product.
KAAF170BK
XXL-Heißluft-Fritteuse
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/kaaf170bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF170BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 7,2 Liter
Kapazität.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Lassen Sie keine Personen mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
oder Wissen zur Verwendung das Produkt nutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen
Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für
Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche
Nutzung des Produkts entstehen.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Luftauslass
1
Bedienfeld
2
Korb
3
Bedienfeld (Abbildung B)
Voreinstellungs-Anzeigen
1
Zeit-/Temperaturanzeige
2
Ein/Aus-Taste
3
Zeit/Temperatur-
4
Auswahltaste
Presets (Abbildung C)
Fleisch
1
Pommes Frites
2
Kuchen
3
Hühnerkeulen
4
Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab. Die
Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge des
Essens beeinussen das Ergebnis.
Gri
4
Perforiertes Backblech
5
Stromkabel
6
Hoch-Taste
5
Runter-Taste
6
Modus-Taste
7
Start/Pause-Taste
8
Fisch
5
Steak
6
Lebensmitteldehydrierung
7
Chicken Wings
8
Sicherheitshinweise
SymbolBeschreibung
Kennzeichen für eine heiße Oberäche. Kontakt
kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient
zu werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
5
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbar qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Die Oberächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Die Tür und die Aussenächen können während des Betriebs des
Produkts heiss werden.
• Das erhitzte Produkt kann die Oberäche beschädigen, auf die es
gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine ache,
stabile und hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der
Umgebung des Produkts zu vermeiden.
• Geben Sie niemals Öl in den Korb.
• Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des
Produkts.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit
heißen Oberächen kommen.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs
nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung,
Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt
kommt.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang
enthalten war.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller
empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb
ist.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung abkühlen.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und
Innenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, mit heißem Wasser und Spülmittel. Das gelochte
Backblech A
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen,
sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
-
4. Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen
Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
5 ist spülmaschinenfest.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es
4
eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
2. Halten Sie den Luftauslass A
entfernt.
3. Stecken Sie das Stromkabel A
4. Ziehen Sie den Korb A
5. Legen Sie das gelochte Backblech A
6. Geben Sie die Lebensmittel in den Korb A
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen
-
Flüssigkeiten. Das Produkt nutzt Heißluft zum Garen Ihrer
Speisen.
7. Setzen Sie den Korb A
Produkt.
8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
Das Produkt startet im manuellen Modus mit den
4
Standardeinstellungen 200°C und 15Minuten.
9. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Tasten B
ein oder wählen Sie eine der Voreinstellungen B
Modus-Taste B
Siehe Abbildung C für weitere Informationen zu den
4
Voreinstellungen.
Das Symbol der ausgewählten Voreinstellung blinkt.
4
Zeit und Temperatur können nach Auswahl einer Voreinstellung
4
geändert werden.
Fügen Sie je nach Bedarf Zeit zum Vorheizen des Geräts hinzu.
4
10. Drücken Sie die Start/Pause-Taste B
oder zu pausieren.
Der Korb und die Außenächen können während des Betriebs
-
des Produkts heiß werden.
Das Produkt stoppt, wenn der Korb geönet wird.
4
Wenn der Timer abgelaufen ist, gibt das Produkt einen Piepton
4
ab.
11. Ziehen Sie den Korb A
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
-
Wenn die Speise noch nicht gar ist, setzen Sie den Korb A3
4
wieder in das Produkt und stellen Sie den Timer und die
Temperatur erneut ein.
12. Stellen Sie den Korb A
Berühren Sie das gelochte Backblech A5 nicht mit bloßen
-
Händen.
13. Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange
heraus.
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen
-
zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu
vermeiden.
14. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
auszuschalten.
Der Lüfter stoppt automatisch nach 20 Sekunden im Standby.
4
Entsorgung
7.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder
der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
1 mindestens 13 cm von der Wand
6 in eine Steckdose.
3 mit dem Gri A4 heraus.
5 in den Korb A3.
3.
3 mit dem Gri A4 wieder in das
3.
4 und B56
1 mit der
8, um den Timer zu starten
3 mit dem Gri A4 heraus.
3 auf eine hitzebeständige Oberäche.
3, um das Produkt
6
Guide de démarrage rapide
b
Friteuse numérique à air
KAAF170BK
chaud XXL
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/kaaf170bk
Utilisation prévue
La Nedis KAAF170BK est une friteuse à air chaud d’une capacité de
7,2litres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ne pas laisser le produit être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances sur la façon de l'utiliser.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec le produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique
normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de
défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale
du produit.
Pièces principales (image A)
Sortie d’air
1
Panneau de commande
2
Panier
3
Panneau de commande (image B)
Indicateurs de présélection
1
Indicateur de durée/
2
température
Bouton d’alimentation
3
Bouton de sélection temps/
4
température
Préréglages (image C)
Viande
1
Frites
2
Gâteau
3
Pilons de poulet
4
Le résultat de cuisson de chaque plat dépend de nombreuses
variables. Le temps de cuisson, la température, le poids et le volume
des aliments inuencent le résultat.
Poignée
4
Plaque de cuisson perforée
5
Câble d'alimentation
6
Bouton haut
5
Bouton Bas
6
Bouton mode
7
Bouton marche/pause
8
Poisson
5
Steak
6
Déshydratation d’aliments
7
Ailes de poulet
8
Consignes de sécurité
IcôneDescription
Indication de surface chaude. Tout contact peut
provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni.
• Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• Les surfaces du produit chauent pendant l’utilisation.
• Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaudes
lorsque le produit fonctionne.
• La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il
est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Ne versez jamais d’huile dans le panier.
• Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande
séparé qui met automatiquement le produit sous tension.
• Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des
revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres
matériaux inammables pendant l’utilisation.
• Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du
produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
• Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous
tension.
7
• Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
• Laissez le produit refroidir avant de le ranger.
• Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages de l’extérieur et de l’intérieur du
produit.
2. Nettoyez à l’eau chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces
qui entrent en contact avec des aliments. La plaque de cuisson
perforée A
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chion doux, propre et
4. Avant la première utilisation, eectuez au moins un cycle de
5 est lavable au lave-vaisselle.
humide.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
-
chauage lorsque le produit est vide.
Lorsque le produit chaue pour la première fois, il peut émettre
4
une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'aecte pas
la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur.
2. Tenez la sortie d'air A
3. Branchez le câble d'alimentation A
4. Sortez le panier A
5. Mettez le plateau de cuisson perforé A
6. Mettez des aliments dans le panier A
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres
-
liquides. Le produit utilise de l’air chaud pour cuire vos aliments.
7. Mettez le panier A
poignée A
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation B
Le produit démarre en mode manuel avec les réglages par défaut
4
de 200˚C et 15 minutes.
9. Réglez le temps et la température avec les boutons B
B
56, ou sélectionnez l’un des préréglages B1 avec le bouton
mode B
7.
Voir l’image C pour plus d’informations sur les préréglages.
4
L’icône de préréglage sélectionnée clignote.
4
L’heure et la température peuvent être modiées après sélection
4
d’un préréglage.
Ajoutez du temps au besoin pour préchauer l’appareil.
4
10. Appuyez sur le bouton démarrer/pause B
suspendre la minuterie.
Le panier ou la surface extérieure peuvent devenir chauds
-
lorsque le produit fonctionne.
Le produit cesse de fonctionner lorsque le panier est ouvert.
4
Lorsque la minuterie se termine, le produit émet un bip sonore.
4
11. Sortez le panier A
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
-
Réinsérez le panier A3 dans le produit et réinitialisez la
4
minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore
prêts.
12. Mettez le panier A
Ne touchez pas la plaque de cuisson perforée A5 à mains nues.
-
13. Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture an
-
d’éviter d’endommager le revêtement.
14. Appuyez sur le bouton d’alimentation B
produit hors tension.
Le ventilateur s’arrête automatiquement après 20 secondes en
4
veille.
1 à au moins 13 cm du mur.
6 dans une prise de courant.
3 à l’aide de la poignée A4.
5 dans le panier A3.
3.
3 à l’intérieur du produit, à l’aide de la
4.
3.
4 et
8 pour démarrer ou
3 à l’aide de la poignée A4.
3 sur une surface résistante à la chaleur.
3 pour mettre le
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez
pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Snelstartgids
d
Digitale heteluchtfriteuse XXL
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/kaaf170bk
KAAF170BK
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF170BK is een heteluchtfriteuse met een capaciteit
van 7,2 liter.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Laat personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis van de
bediening het product niet gebruiken.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het product spelen.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal
huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage,
gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het
product.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Luchtuitlaat
1
Bedieningspaneel
2
Mand
3
Bedieningspaneel (afbeelding B)
Voorinstellingslampjes
1
Tijd-/temperatuurindicator
2
Aan-/uitknop
3
Keuzeknop tijd/
4
temperatuur
Presets (afbeelding C)
Vlees
1
Patat
2
Taart
3
Kipdrumsticks
4
Het kookresultaat van elk gerecht is van diverse variabelen
afhankelijk. De kooktijd, temperatuur, het gewicht en het volume
van het voedsel zijn allemaal van invloed op het eindresultaat.
Handvat
4
Geperforeerde bakplaat
5
Stroomkabel
6
Omhoog knop
5
Omlaag knop
6
Modusknop
7
Start-/pauzeknop
8
Vis
5
Steak
6
Voedseldehydratie
7
Kippenvleugels
8
8
Veiligheidsvoorschriften
PictogramBeschrijving
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet
is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet
aanraken.
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een aparte afstandsbediening.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Gebruik alleen de meegeleverde stroomkabel.
• Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door
de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met
vergelijkbare kwalicaties worden vervangen.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik
heet.
• Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het deurtje of de buitenkant kan heet worden wanneer het
product in gebruik is.
• De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat
beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele,
hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de
omgeving van het product.
• Giet nooit olie in de mand.
• De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of
afgedekt worden.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en
ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en
trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
• Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het
product automatisch inschakelt.
• Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking
komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of
andere brandbare materialen.
• Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
• Het gebruik van niet door de fabrikant van het product
aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische
schokken of letsel bij personen.
• Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
• Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
• Laat het product afkoelen voordat u het apparaat opbergt.
• Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het
product.
2. Reinig alle onderdelen die met voedingswaren in contact komen
met heet water en afwasmiddel. De geperforeerde bakplaat A
is vaatwasmachinebestendig.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en
vochtige doek.
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
-
4. Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer
leeg worden opgewarmd.
Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje
4
rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken
met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
2. Houd de luchtuitlaat A
3. Steek de stekker van de stroomkabel A
4. Trek de mand A
5. Plaats de geperforeerde bakplaat A
6. Plaats het voedsel in de mand A
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere
-
vloeistoen. Het product gebruikt hete lucht om uw eten te
bereiden.
7. Plaats de mand A
handgreep A
8. Druk op de aan-/uitknop B
Het product start in de handmatige modus met de
4
standaardinstellingen van 200 ˚C en 15 minuten.
9. Stel de tijd en temperatuur in met de knoppen B
of selecteer een van de voorinstellingen B
B
7.
Zie afbeelding C voor meer informatie over de voorinstellingen.
4
Het geselecteerde voorinstellingspictogram knippert.
4
De tijd en temperatuur kunnen worden gewijzigd nadat een
4
voorinstelling is geselecteerd.
Voeg indien nodig tijd toe om het apparaat voor te verwarmen.
4
10. Druk op de knop starten/pauzeren B
of te pauzeren.
Wanneer het product in gebruik is, kan de mand of de
-
buitenkant heet worden.
Als de mand wordt geopend, stopt het product met werken .
4
Wanneer de timer aoopt, maakt het apparaat een piepgeluid.
4
11. Trek de mand A
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
-
Plaats de mand A3 terug in het product en stel de timer en
4
temperatuur opnieuw in als het eten nog niet klaar is.
12. Plaats de mand A
Raak de geperforeerde bakplaat A5 niet met blote handen aan.
-
13. Verwijder het bereide eten met een keukentang.
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen
-
om beschadiging van de coating te voorkomen.
14. Druk op de ‘aan/uit’-knop B
Na 20 seconden in standby zal de ventilator automatisch
4
stoppen.
9
1 op ten minste 13 cm van de muur.
6 in een stopcontact.
3 eruit met behulp van de handgreep A4.
5 in de mand A3.
3.
3 weer in het product met behulp van de
4.
3.
4 en B56
1 met de modusknop
8 om de timer de starten
3 eruit met behulp van de handgreep A4.
3 op een hittebestendig oppervlak.
3 om het product uit te zetten.
5
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij
een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Istruzioni di sicurezza
IconaDescrizione
Indicazione di supercie bollente. Il contatto può
causare ustioni. Non toccare.
Guida rapida all’avvio
j
Friggitrice digitale ad aria
KAAF170BK
calda XXL
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/kaaf170bk
Uso previsto
Nedis KAAF170BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 7,2
litri.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Non lasciare che persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza utilizzino il prodotto.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato
(normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso
di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del
prodotto.
Parti principali (immagine A)
Uscita dell’aria
1
Pannello di controllo
2
Cestello
3
Pannello di controllo (immagine B)
Indicatori delle pre-
1
impostazioni
Indicatore ora/temperatura
2
Pulsante di accensione
3
Pulsante di selezione di
4
tempo/temperatura
Preimpostazioni (immagine C)
Carne
1
Patatine fritte
2
Dolce
3
Cosce di pollo
4
Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili. Il
tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle pietanze
condiziona il risultato.
Maniglia
4
Vassoio di cottura perforato
5
Cavo di alimentazione
6
Pulsante su
5
Pulsante Giù
6
Pulsante Modalità
7
Pulsante di accensione/
8
pausa
Pesce
5
Bistecca
6
Essiccazione
7
Ali di pollo
8
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un
timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare pericoli.
• Non utilizzare una prolunga.
• Le superci del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Lo sportello o la supercie esterna potrebbero surriscaldarsi
quando il prodotto è in funzione.
• Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la supercie su cui è
appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una supercie piana,
stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Non versare mai l’olio nel cestello.
• Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci
calde.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza
separato che accende il prodotto automaticamente.
• Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto
con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri
materiali inammabili.
• Non utilizzare accessori non in dotazione.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del
prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
• Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e
resistente al calore.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• Lasciar rareddare il prodotto prima della pulizia.
10
• Lasciar rareddare il prodotto prima di riporlo.
• Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del
prodotto.
2. Pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo usando
acqua calda e detersivo per piatti. Il vassoio di cottura perforato
A
5 può essere lavato in lavastoviglie.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido,
pulito e inumidito.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
-
4. Prima del primo utilizzo, eettuare almeno un ciclo di
riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un
4
po’ di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun eetto
sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e
resistente al calore.
2. Mantenere l’uscita dell’aria A
3. Collegare il cavo di alimentazione A
4. Estrarre il cestello A
5. Posizionare il vassoio di cottura perforato A
6. Inserire le pietanze nel cestello A
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il
-
prodotto usa aria calda per cuocere le pietanze.
7. Riposizionare il cestello A
A
4.
8. Premere il pulsante di accensione B
Il prodotto si avvierà in modalità manuale con le impostazioni
4
predenite di 200˚C e 15 minuti.
9. Impostare il tempo e la temperatura con i pulsanti B
oppure selezionare una delle pre-impostazioni B
pulsante modalità B
Vedere l’immagine C per maggiori informazioni sulle
4
pre-impostazioni.
L’icona della pre-impostazione selezionata lampeggia.
4
Il tempo e la temperatura possono essere modicati dopo aver
4
selezionato un pulsante preimpostato.
Aggiungere il tempo necessario per preriscaldare l’unità.
4
10. Premere il pulsante avvio/pausa B
pausa il timer.
Il cestello o la supercie esterna potrebbero surriscaldarsi
-
quando il prodotto è in funzione.
Il prodotto smette di funzionare quando il cestello viene aperto.
4
Quando il conto alla rovescia nisce, il prodotto emette un
4
segnale acustico.
11. Estrarre il cestello A
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
-
Reinserire il cestello A3 nel prodotto e reimpostare il timer e la
4
temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
12. Posizionare il cestello A
Non toccare il vassoio di cottura perforato A5 a mani nude.
-
13. Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze
-
per evitare di danneggiare il rivestimento.
14. Premere il pulsante di accensione B
La ventola si ferma automaticamente dopo 20 secondi in
4
standby.
1 almeno a 13 cm dalla parete.
6 alla presa elettrica.
3 usando la maniglia A4.
5 nel cestello A3.
3.
3 nel prodotto usando la maniglia
3.
4 e B56
1 con il
7.
8 per avviare o mettere in
3 usando la maniglia A4.
3 su una supercie resistente al calore.
3 per spegnere il prodotto.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con
i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Guía de inicio rápido
h
Freidora digital de aire
KAAF170BK
caliente XXL
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/kaaf170bk
Uso previsto por el fabricante
KAAF170BK de Nedis es una freidora de aire caliente con una
capacidad de 7,2 litros.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
No permita que usen el producto personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia en
cuanto al funcionamiento.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso
doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste,
defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Partes principales (imagen A)
Salida de aire
1
Panel de control
2
Cesta
3
Panel de control (imagen B)
Indicadores preestablecidos
1
Indicador de tiempo/
2
temperatura
Botón de encendido
3
Botón de selección de
4
tiempo/temperatura
Preajustes (imagen C)
Carne
1
Patatas fritas
2
Pastel
3
Muslos de pollo
4
El resultado de cocción de cada plato depende de muchas variables.
El tiempo de cocción, la temperatura, el peso y el volumen de los
alimentos inuyen en el resultado.
Asa
4
Bandeja de horno perforada
5
Cable de alimentación
6
Botón arriba
5
Flecha Abajo
6
Botón de modo
7
Botón de inicio/pausa
8
Pescado
5
Chuleta
6
Deshidratador
7
Alitas de pollo
8
11
Instrucciones de seguridad
IconoDescripción
Indicación de supercie caliente. El contacto
puede causar quemaduras. No tocar.
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Este producto no está diseñado para utilizarse con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
• No deje que entre agua en el producto.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• No utilice ningún cable alargador.
• Las supercies del producto se calientan durante el uso.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• La puerta o la supercie exterior pueden calentarse cuando el
producto está en funcionamiento.
• El calor del producto puede dañar la supercie sobre la que está
colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una
supercie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en
los alrededores del producto.
• Nunca vierta aceite en la cesta.
• No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control
remoto independiente que encienda el producto
automáticamente.
• No deje que el producto entre en contacto con cortinas,
revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales
inamables durante su uso.
• No utilizar accesorios que no estén incluidos.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a
personas.
• Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y
resistente al calor.
• No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
• Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo.
• Dejar que el producto se enfríe antes de almacenarlo.
• No toque las partes calientes del producto directamente.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2. Limpie todas las partes que entren en contacto con los alimentos
usando agua caliente y jabón para platos. La bandeja para horno
perforada A
3. Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio
4. Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento
4
5 es apta para lavavajillas.
humedecido.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
-
mientras el producto está vacío.
Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita
un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad
del producto.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y
resistente al calor.
2. Mantenga la salida de aire A
pared.
3. Enchufe el cable de alimentación A
4. Saque la cesta A
5. Coloque la bandeja de horno perforada A
6. Coloque los alimentos en la cesta A
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El
-
producto utiliza aire caliente para cocinar los alimentos.
7. Vuelva a colocar la cesta A
A
4.
8. Pulse el botón de encendido B
El producto se inicia en modo manual con los ajustes
4
predeterminados de 200°C y 15 minutos.
9. Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones B
o seleccione uno de los ajustes preestablecidos B
de modo B
7.
Consulte la imagen C para más información sobre los ajustes
4
preestablecidos.
El icono preestablecido seleccionado parpadea.
4
La hora y la temperatura se pueden cambiar después de haber
4
seleccionado un ajuste predenido.
Añada tiempo según sea necesario para precalentar la unidad.
4
10. Pulse el botón de inicio/pausa B
temporizador.
La puerta o la supercie exterior pueden calentarse cuando el
-
producto está en funcionamiento.
El producto deja de funcionar cuando se abre la cesta.
4
Cuando el temporizador llega al nal, el producto emite un
4
pitido.
11. Saque la cesta A
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
-
Vuelva a colocar la cesta A3 en el producto y resetee el
4
temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
12. Coloque la cesta A
No toque la bandeja para hornear perforada A5 con las manos
-
sin protección.
13. Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
No emplee una herramienta metálica para retirar la comida, con
-
el n de evitar dañar el revestimiento.
14. Pulse el botón de encendido B
El ventilador se detiene automáticamente después de 20
4
segundos en modo espera.
12
1 como mínimo a 13 cm de la
6 en un toma de corriente.
3 utilizando el asa A4.
5 en la cesta A3.
3.
3 en el producto, utilizando el asa
3.
4 y B56,
1 con el botón
8 para iniciar o pausar el
3 utilizando el asa A4.
3 sobre una supercie resistente al calor.
3 para apagar producto.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Instruções de segurança
ÍconeDescrição
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
Guia de iniciação rápida
i
Fritadeira de ar quente digital
KAAF170BK
XXL
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/kaaf170bk
Utilização prevista
A KAAF170BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com
capacidade de 7,2 L.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Não permita que pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
sobre o modo de funcionamento do produto o utilizem.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico
normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou
danos causados pela utilização comercial do produto.
Peças principais (imagem A)
Entrada de ar
1
Painel de controlo
2
Cesto
3
Painel de controlo (imagem B)
Indicadores predenidos
1
Indicador de tempo/
2
temperatura
Botão de ligar/desligar
3
Botão de seleção de tempo/
4
temperatura
Predenições (imagem C)
Carne
1
Batatas fritas
2
Bolo
3
Coxas de frango
4
O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas
variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o volume
dos alimentos inuenciam o resultado.
Pega
4
Tabuleiro perfurado
5
Cabo de alimentação
6
Botão para cima
5
Botão Biaxo
6
Botão de modo
7
Botão início/pausa
8
Peixe
5
Bife
6
Desidratar alimentos
7
Asas de frango
8
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Este produto não se destina ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
separado.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido.
• Não deixe entrar água no produto.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas
com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de
perigo.
• Não utilize um cabo de extensão.
• As superfícies do produto cam quentes durante a utilização.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• A porta da superfície exterior pode aquecer durante o
funcionamento do produto.
• O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual
está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície
plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na
envolvência do produto.
• Nunca deite óleo dentro do cesto.
• Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto
separado que ligue o aparelho automaticamente.
• Não permita que este produto entre em contacto com
cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha
ou outros materiais inamáveis durante a utilização.
• Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
• Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
• Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
13
• Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo.
• Deixe o produto arrefecer antes de armazenar.
• Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Antes da primeira utilização
1. Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2. Limpe todas as partes que entram em contacto com os alimentos
com água quente e detergente para loiça. O tabuleiro perfurado
A
5 pode ser lavado na máquina.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e
húmido.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
-
4. Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de
aquecimento com o produto vazio.
Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um
4
ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do
produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
2. Mantenha a saída de ar A
parede.
3. Ligue o cabo de alimentação A
4. Puxe o cesto para fora A
5. Coloque o tabuleiro perfurado A
6. Coloque alimentos no cesto A
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O
-
produto utiliza ar quente para cozinhar os seus alimentos.
7. Coloque o cesto A
A
4.
8. Pressione o botão de alimentação B
O produto arranca no modo manual com valores predenidos de
4
200˚C e 15 minutos.
9. Regule a hora e a temperatura com os botões B
selecione uma das predenições B
B
7.
Consulte a imagem C para informações sobre pré-denições.
4
O ícone pré-denido selecionado pisca.
4
O tempo e a temperatura podem ser alterados depois de se
4
selecionar uma predenição.
Acrescente tempo conforme necessário para pré-aquecer a
4
unidade.
10. Prima o botão iniciar/pausa B
colocá-lo em pausa.
O cesto ou a superfície exterior podem aquecer durante o
-
funcionamento do produto.
O produto deixa de funcionar quando o cesto está aberto.
4
Quando o temporizador parar, o produto emite um sinal sonoro.
4
11. Puxe o cesto para fora A
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
-
quente.
Insira o cesto A3 novamente no produto e reinicie o
4
temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não
estiverem prontos.
12. Coloque o cesto A
Não toque no tabuleiro perfurado A5 com as mãos
-
desprotegidas.
13. Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a
-
comida para evitar danicar o revestimento.
14. Prima o botão de alimentação B
O ventilador para automaticamente após 20 segundos em modo
4
standby.
1 a pelo menos 13 cm de distância da
6 a uma tomada elétrica.
3 utilizando a pega A4.
5 no cesto A3.
3.
3 novamente no produto utilizando a pega
3.
4 e B56 ou
1 com o botão de modo
8 para iniciar o temporizador ou
3 utilizando a pega A4.
3 sobre uma superfície resistente ao calor.
3 para desligar o produto.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o
organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Snabbstartsguide
e
Digital varmluftsfritös XXL
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/kaaf170bk
KAAF170BK
Avsedd användning
Nedis KAAF170BK är en varmluftsfritös med en kapacitet på 7,2 liter.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning
eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om hur man hanterar
produkten får inte använda produkten.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker
med produkten.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal
hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/
eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Huvuddelar (bild A)
Luftutlopp
1
Kontrollpanel
2
Korg
3
Kontrollpanel (bild B)
Förinställningsindikatorer
1
Tids-/temperaturindikator
2
Kraftknapp
3
Valknapp för tid/temperatur
4
Förinställningar (bild C)
Kött
1
Pommes frites
2
Kaka
3
Kycklingklubbor
4
Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av era olika variabler.
Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar
slutresultatet.
Handtag
4
Perforerad plåt
5
Strömkabel
6
Upp-knapp
5
Ned-knapp
6
Lägesknapp
7
Start/paus-knapp
8
Fisk
5
Stek
6
Livsmedelstorkning
7
Kycklingvingar
8
14
Säkerhetsanvisningar
SymbolBeskrivning
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka
brännskador. Vidrör ej.
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer
eller separat ärrstyrningssystem.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Använd endast den medföljande nätsladden.
• Låt inte vatten tränga in i produkten.
• Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Produktens ytor blir varma vid drift.
• Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
• Luckan och utsidan kan bli heta när produkten används.
• Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är
placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och
värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
• Häll aldrig olja i korgen.
• Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller
vidröra heta ytor.
• Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
• Använd inte en timer eller separat ärrstyrningssystem som slår
på produkten automatiskt.
• Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner,
väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga
material i samband med användning.
• Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
kan resultera i brand, elchock eller personskada.
• Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
• Låt produkten svalna före rengöring.
• Låt produkten kallna före förvaring.
• Vidrör inte produktens heta ytor.
Före första användning
1. Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2. Rengör alla delar som kommer i kontakt med livsmedel med
varmt vatten och diskmedel. Den perforerade plåten A
köras i diskmaskin.
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
5 kan
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
-
4. Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt
före första användning.
Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp
4
första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens
säkerhet.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2. Håll luftutloppet A
3. Anslut nätsladden A
4. Dra ut korgen A
5. Placera den perforerade plåten A
6. Placera maten i korgen A
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten
-
producerar varmluft för att tillaga din mat.
7. Placera korgen A
A
4.
8. Tryck på strömknappen B
Produkten startar i manuellt läge med standardinställningarna
4
200˚C och 15minuter.
9. Ställ in tid och temperatur med knapparna B
välj ett av de förinställda lägena B
Se bild C för mer information om förinställningarna.
4
Ikonen för det valda förinställda läget blinkar.
4
Tiden och temperaturen kan ändras efter att en förinställning
4
har valts.
Lägg till efter behov för att förvärma enheten.
4
10. Tryck på knappen starta/pausa B
timern.
Korgen och utsidan kan bli heta när produkten används.
-
Produkten slutar fungera när korgen öppnas.
4
När timern kommer till slutet, ger produkten ifrån sig ett pipljud.
4
11. Dra ut korgen A
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
-
För in korgen A3 i produkten igen och nollställ timern och
4
temperaturen om maten inte är klar än.
12. Placera korgen A
Ta inte i den perforerade plåten A5 med dina bara händer.
-
13. Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att
-
undvika att skada beläggningen.
14. Tryck på strömknappen B
Fläkten stängs av automatiskt efter 20 sekunder i standby-läget.
4
Bortskaning
g
1 minst 13 cm från väggen.
6 till ett eluttag.
3 i handtaget A4.
5 i korgen A3.
3.
3 i produkten igen med hjälp av handtaget
3.
4 and B56 eller
1 med lägesknappen B7.
8 för att starta eller pausa
3 i handtaget A4.
3 på en värmetålig yta.
3 för att stänga av produkten.
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland
vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Pika-aloitusopas
Digitaalinen
kiertoilmakypsennin XXL
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/kaaf170bk
Käyttötarkoitus
Nedis KAAF170BK on kiertoilmakypsennin, jonka tilavuus on 7,2
litraa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Älä anna henkilöiden, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen
toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, käyttää tuotetta.
15
KAAF170BK
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen
kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai
vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Ilmanpoistoritilä
1
Ohjauspaneeli
2
Kori
3
Ohjauspaneeli (kuva B)
Esiasetusten ilmaisimet
1
Ajan/lämpötilan ilmaisin
2
Virtapainike
3
Ajan/lämpötilan
4
valintapainike
Esiasetukset (kuva C)
Liha
1
Ranskanperunat
2
Kakku
3
Kanankoivet
4
Ruokalajien paistotulokset riippuvat monista tekijöistä. Tulokseen
vaikuttavat paistoaika ja -lämpötila sekä elintarvikkeen paino ja
tilavuus.
Kahva
4
Rei'itetty paistopelti
5
Virtajohto
6
Ylös-painike
5
Alas-painike
6
Tilapainike
7
Käynnistys-/
8
keskeytyspainike
Kala
5
Pihvi
6
Ruoan kuivaus
7
Kanansiivet
8
Turvallisuusohjeet
SymboliKuvaus
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa
palovammoja. Älä koske.
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella
tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa.
• Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi
vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan
pätevyyden omaavalla henkilöllä.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
• Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Luukku tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
• Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Älä kaada öljyä koriin.
• Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli
äläkä kosketa kuumia pintoja.
• Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka
kytkee tuotteen päälle automaattisesti.
• Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien,
vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien
kanssa käytön aikana.
• Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
• Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
• Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
• Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.
• Anna tuotteen jäähtyä ennen varastointia.
• Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Rei'itetty paistopelti
4. Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen
ollessa tyhjänä.
Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla
4
hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen
turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2. Pidän ilman ulostuloaukko A
seinästä.
3. Liitä virtajohto A
4. Vedä ulos kori A
5. Aseta rei'itetty uunipelti A
6. Aseta ruoka koriin A
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote
-
paistaa ruokasi kuuman ilman avulla.
7. Aseta kori A
8. Paina virtapainiketta B
Tuote käynnistyy manuaalisessa tilassa oletusasetuksin 200 ˚C ja
4
15 minuuttia.
9. Aseta aika ja lämpötila painikkeilla B
esiasetuksista B
Katso tiedot esiasetuksista kuvasta C.
4
Valittu esiasetuskuvake vilkkuu.
4
Aikaa ja lämpötilaa voi muuttaa esiasetuksen valinnan jälkeen.
4
16
3 käyttäen kahvaa A4.
3 takaisin tuotteeseen käyttäen kahvaa A4.
1 tilapainikkeella B7.
1 vähintään 13 cm:n päässä
6 pistorasiaan.
5 koriin A3.
3.
3.
4 ja B56tai valitse jokin
Esilämmitä laite tarvittaessa lisäämällä aikaa.
4
10. Käynnistä tai keskeytä ajastin painamalla käynnistys-/
keskeytyspainiketta B
Kori tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
-
Tuote keskeyttää toiminnan, kun kori avataan.
4
Kun ajastin kuluu loppuun, tuote antaa merkkiäänen.
4
11. Vedä ulos kori A
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
-
Aseta kori A3 takaisin tuotteeseen ja säädä ajastin ja lämpötila
4
uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
12. Aseta kori A
Älä koske rei'itettyyn uunipeltiin A5 paljain käsin.
-
13. Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei
-
vaurioidu.
14. Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virtapainiketta B
Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut
4
valmiustilassa 20 sekuntia.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta
vastaava viranomainen.
Hurtigguide
f
Digital Hot Air Fryer XL
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/kaaf170bk
8.
3 käyttäen kahvaa A4.
3 lämmönkestävälle alustalle.
3.
KAAF170BK
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF170BK er en luftfrityrkoker med en kapasitet på 7,2 liter.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Ikke la personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap på hvordan produktet må
betjenes ta i bruk produktet.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med
produktet.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig
hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader
som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Hoveddeler (bilde A)
Luftuttak
1
Kontrollpanel
2
Kurv
3
Håndtak
4
Perforert stekebrett
5
Strømkabel
6
Kontrollpanel (bilde B)
Indikatorer for
1
forhåndsinnstilling
Tids-/temperaturindikator
2
På/av-knapp
3
Tids-/temperaturvalgknapp
4
Forhåndsinnstillinger (bilde C)
Kjøtt
1
Pommes frites
2
Kake
3
Kyllinglår
4
Hvordan hver enkel rett blir avhenger av mange forhold.
Tilberedningstiden, temperaturen og ingrediensenes vekt og
mengde påvirker resultatet.
Opp-knapp
5
Ned-knapp
6
Modus-knapp
7
Start-/pause-knapp
8
Fisk
5
Bi
6
Tørking av mat
7
Kyllingvinger
8
Sikkerhetsinstruksjoner
IkonBeskrivelse
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt kan
forårsake brannskader. Ikke berør.
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern
timer eller et separat ernkontrollsystem.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Bruk kun strømkabelen som fulgte med.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller tilsvarende kvaliserte personer for
å unngå fare.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Overatene på dette produktet blir varme når produktet er i
bruk.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
• Døren og den utvendige overaten kan bli varm når produktet er
i drift.
• Varmen fra produktet kan skade overaten produktet står på.
Sett alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
• Hell aldri olje i kurven.
• Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker
eller berøre varme overater.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
17
• Ikke bruk et tidsur eller et separat ernkontrollsystem som slår på
produktet automatisk.
• Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner,
veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare
materialer under bruk.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent
kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
• Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
• La produktet avkjøles før du rengjør det.
• La produktet kjøle seg ned før oppbevaring.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2. Rengjør alle deler som har vært i kontakt med mat med varmt
vann og oppvaskmiddel. Det perforerte stekebrettet A
vaskes i oppvaskmaskin.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
-
4. Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én
varmesyklus mens produktet er tomt.
Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk
4
eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på
produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
2. Hold luftutløpet A
3. Sett strømkabelen A
4. Dra ut kurven A
5. Plasser det perforerte stekebrettet A
6. Legg maten i kurven A
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker.
-
Produktet bruker varmluft til å tilberede maten.
7. Sett kurven A
8. Trykk på på-og-av-knappen B
Produktet starter i manuell modus med standardinnstillingene
4
200˚C og 15 minutter.
9. Angi tid og temperatur med knappene B
en av forhåndsinnstillingene B
På bilde C nner du informasjon om forhåndsinnstillingene.
4
Det valgte forhåndsvalgikonet blinker.
4
Tiden og temperaturen kan endres etter at en hurtigknapp er
4
valgt.
Legg til tid etter behov for å forvarme enheten.
4
10. Trykk på start-/pause-knappen B
stoppe timeren.
Kurven og andre utvendige overaten kan bli varme når
-
produktet er i drift.
Produktet slutter å virke når kurven åpnes.
4
Når timeren når slutten på den innstilte tiden, hører du en
4
pipelyd.
11. Dra ut kurven A
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
-
Sett kurven A3 tilbake i produktet og tilbakestill timeren og
4
temperaturen hvis maten ikke er ferdig ennå.
12. Sett kurven A
Ikke berør det perforerte stekebrettet A5 med bare hender.
-
13. Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
Ikke bruk metallredskaper for å erne maten, så du ikke skader
-
belegget.
14. Trykk på av-og-på-knappen B
Viften stopper automatisk etter 20 sekunder i hvilemodus.
4
1 minst 13 cm fra veggen.
6 inn i et strømuttak.
3 med håndtaket A4.
5 i kurven A3.
3.
3 tilbake i produktet med håndtaket A4.
3.
4 og B56, eller velg
1 med modusknappen B7.
8 for å starte eller midlertidig
3 med håndtaket A4.
3 på en varmebestandig overate.
3 for å slå av produktet.
5 kan
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Vejledning til hurtig start
2
Digital Hot Air Fryer XXL
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/kaaf170bk
KAAF170BK
Tilsigtet brug
Nedis KAAF170BK er en varmluft-fryer med en kapacitet på 7,2 liter.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Lad ikke personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring og viden om betjening,
anvende produktet.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produkt.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal
husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller
skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Hoveddele (billede A)
Luftudtag
1
Kontrolpanel
2
Kurv
3
Kontrolpanel (billede B)
Forudindstillingsindikatorer
1
Tids-/temperaturindikator
2
Knappen Power
3
Vælgerknap for tid/
4
temperatur
Forudindstillinger (billede C)
Kød
1
Pommes frites
2
Kage
3
Kyllingelår
4
Tilberedningsresultatet af hver ret afhænger af mange forskellige
ting. Madens tilberedningstid, temperatur, vægt og volumen
påvirker resultatet.
Håndtag
4
Perforeret bageplade
5
Strømkabel
6
Op-knap
5
Ned-knap
6
Funktions-knap
7
Start/stop-knap
8
Fisk
5
Steak
6
Dehydrering af mad
7
Kyllingevinger
8
18
Sikkerhedsinstruktioner
IkonBeskrivelse
Indikation for en varm overade. Kontakt kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke.
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern
timer eller et separat ernstyret system.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Brug kun det medfølgende strømkabel.
• Lad ikke vand komme ind i produktet.
• Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
• Brug ikke et forlængerkabel.
• Produktets overader bliver varme under brug.
• Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under
8 år.
• Døren eller den ydre overade kan blive varm, når produktet er i
drift.
• Produktets varme kan forårsage skade på den overade,
produktet er placeret på. Anbring altid produktet på en ad,
stabil og varmebestandig overade for at forhindre skader på
produktets omgivelser.
• Hæld aldrig olie ned i kurven.
• Produktets luftudtag må ikke blokeres eller tildækkes.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
• Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet, eller røre ved varme overader.
• Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under
8 år.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, der
automatisk tænder for produktet.
• Lad ikke dette produkt komme i kontakt med gardiner,
vægbeklædning, tøj, viskestykker eller andre brændbare
materialer under brug.
• Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
• Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan
forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
• Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig
overade.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
• Lad produktet køle af før rengøring.
• Lad produktet køle af, før det opbevares.
• Rør ikke produktets varme dele direkte.
Før første brug
1. Fjern al emballage fra ydersiden og indersiden af produktet.
2. Alle dele, som kommer i kontakt med mad, rengøres med varmt
vand og opvaskemiddel. Den perforerede bageplade A
vaskes i opvaskemaskine.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, ren og fugtet klud.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
-
4. Før første brug skal du udføre mindst en opvarmningscyklus,
mens produktet er tomt.
Når produktet varmes op for første gang, kan det udsende en
4
smule røg eller lugt. Dette er normalt og påvirker ikke produktets
sikkerhed.
5 kan
Brug af produktet
1. Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig
overade.
2. Hold luftudløbet A
3. Sæt strømkablet A
4. Træk kurven ud A
5. Placer den perforerede bageplade A
6. Læg maden i kurven A
Fyld ikke indersiden af kurven med olie eller andre væsker.
-
Produktet bruger varm luft til at tilberede din mad.
7. Sæt kurven A
8. Tryk på strømknappen B
Produktet starter i manuel tilstand med standardindstillingerne
4
på 200˚C og 15 minutter.
9. Indstil tiden og temperaturen med knapperne B
eller vælg en af forudindstillingerne B
B
7.
Se billede C for information om forudindstillingerne.
4
Det valgte forudindstillingsikon blinker.
4
Tiden og temperaturen kan ændres, efter at en forudindstilling
4
er valgt.
Tilføj tid som nødvendigt for at forvarme enheden.
4
10. Tryk på knappen start/pause B
på pause.
Kurven eller den ydre overade kan blive varm, når produktet
-
er i drift.
Produktet holder op med at virke, når kurven åbnes.
4
Når timeren slutter, udsender produktet en bip-lyd.
4
11. Træk kurven ud A
På pas, der kan undslippe varm damp.
-
Sæt kurven A3 tilbage i produktet og nulstil timeren og
4
temperaturen hvis maden ikke er klar endnu.
12. Placer kurven A
Rør ikke den perforerede bageplade A5 med bare hænder.
-
13. Fjern den tilberedte mad med en køkkentang.
Brug ikke metalværktøj til at erne mad for at undgå at skade
-
belægningen.
14. Tryk på sluk-knappen B
Ventilatoren stopper automatisk efter 20 sekunder i standby.
4
Bortskaelse
1 mindst 13 cm væk fra væggen.
6 ind i en stikkontakt.
3 ved hjælp af håndtaget A4.
5 i kurven A3.
3.
3 tilbage i produktet ved hjælp af håndtaget A4.
3.
4 og B56,
1 med funktionsknappen
8 for at starte eller sætte timeren
3 ved hjælp af håndtaget A4.
3 på en varmebestandig overade.
3 for at slukke maskinen.
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med
husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
19
Gyors beüzemelési útmutató
k
Digitális forrólevegős sütő
KAAF170BK
XXL
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kaaf170bk
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAF170BK egy 7,2 liter kapacitású forrólevegős sütő.
A termék beltéri használatra készült.
Ne engedje, hogy csökkent zikai, szenzoros vagy szellemi
képességű vagy kellő jártassággal vagy kezelési ismeretekkel nem
rendelkező személyek használják a terméket.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a
közelében.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra
készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú
használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Fő alkatrészek (A kép)
Levegőkiömlő nyílás
1
Kezelőpanel
2
Kosár
3
Vezérlőpanel (B kép)
Előbeállítás-visszajelzők
1
Idő-/hőmérsékletjelző
2
Be-/kikapcsoló gomb
3
Időzítő/hőfokállító gomb
4
Előzetes beállítások (C kép)
Hús
1
Hasábburgonya
2
Torta
3
Csirkecomb
4
A főzés eredménye számos változótól függ. A főzési idő, az étel
hőmérséklete, tömege és térfogata hatással van az eredményre.
Biztonsági utasítások
IkonLeírás
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az érintkezés
égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
Fogantyú
4
Perforált sütőtálca
5
Tápkábel
6
Fel gomb
5
Le gomb
6
Üzemmód gomb
7
Indítás/szünet gomb
8
Hal
5
Steak
6
Élelmiszerszárítás
7
Csirkeszárny
8
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• Ezt terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő
rendszerről történő használatra tervezték.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Csak a gyártó által biztosított tápkábelt használja.
• A termék belsejébe ne kerüljön víz.
• Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
• Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett
személlyel.
• Ne használjon hosszabbító kábelt.
• A termék felületei használat közben felforrósodnak.
• Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél atalabb gyermekektől
távol.
• A termék működése közben az ajtó vagy a külső burkolat
felforrósodhat.
• A termék hőhatása károsíthatja a felületet, amelyre ráhelyezik azt.
A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Soha ne öntsön olajat a kosárba.
• A termék levegőkiömlője elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
• Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél atalabb gyermekektől
távol.
• Ne használjon időzítőt vagy olyan különálló távirányító rendszert,
amely automatikusan kapcsolja be a terméket.
• Használat közben ne engedje, hogy ez a termék függönyökkel,
falvédőkkel, ruhákkal, konyharuhákkal vagy más gyúlékony
anyagokkal érintkezzen.
• Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
• A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet,
áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
• Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
• Tisztítás előtt hagyja lehűlni a terméket.
• Hagyja lehűlni a terméket, mielőtt eltenné.
• Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Az első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a termék külsejéről és
belsejéből.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel
érintkező alkatrészt. A perforált sütőtálca A
mosható.
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta,
megnedvesített kendővel.
5 mosogatógépben
20
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
-
4. Az első használat előtt végezzen el legalább egy fűtési ciklust,
miközben a termék üres.
A termékből az első felfűtéskor némi füst vagy szag távozhat. Ez
4
normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
2. A levegőkivezető nyílást A
faltól.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt A
4. Húzza ki a kosarat A
5. Helyezze a perforált sütőtálcát A
6. Helyezze az élelmiszert a kosárba A
Ne töltsön a kosárba olajat vagy más folyadékokat. A termék
-
forró levegőt használ az ételek elkészítéséhez.
7. Tegye vissza a kosarat A
8. Nyomja meg a tápellátás gombját B
A termék bekapcsol kézi üzemmódban, az alapértelmezett
4
beállításokkal (200˚C és 15 perc).
9. Állítsa be az időzítőt és a hőfokot a B
gombokkal, vagy válassza ki valamelyik előbeállítást B
üzemmódválasztó gombbal B
Az előbeállításokkal kapcsolatos információt lásd a képen C.
4
A kiválasztott előbeállítás ikonja villog.
4
Az idő és a hőfok az előbeállítás kiválasztása után módosítható.
4
Adja meg a készülék előmelegítéséhez szükséges időt.
4
10. Az időzítés szüneteltetéséhez nyomja meg az indítás/
szüneteltetés gombot B
A termék működése közben a kosár vagy a külső burkolat
-
felforrósodhat.
A kosár kihúzásakor a termék működése leáll.
4
Ha az időzítő lejár, a termék sípoló hangot ad.
4
11. Húzza ki a kosarat A
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
-
Helyezze vissza a kosarat A3[ a termékbe, és ha a termék még
4
nincs kész, indítsa újra az időzítőt, és állítsa be újra a hőfokot.
12. Helyezze a kosarat A
Ne érjen puszta kézzel a perforált sütőtálcához A5.
-
13. Távolítsa el az elkészült ételt egy konyhai fogóval.
Ne használjon fém eszközt az étel eltávolításához, hogy elkerülje
-
a bevonat sérülését.
14. A termék kikapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját
B
3.
20 másodpercnyi készenlét után a ventilátor automatikusan leáll.
4
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell
leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék
közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
1 tartsa legalább 13 cm távolságra a
6 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
3 a fogantyúnál fogva A4.
5 a kosárba A3.
3.
3 a termékbe a fogantyúnál A4 fogva.
3.
4 és B56
1 az
7.
8.
3 a fogantyúnál fogva A4.
3 egy hőálló felületre.
Przewodnik Szybki start
n
Cyfrowa frytkownica
KAAF170BK
beztłuszczowa XXL
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/kaaf170bk
Przeznaczenie
Nedis KAAF170BK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 7,2 l.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Nie pozwalaj używać produktu osobom o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nie
posiadających doświadczenia i wiedzy na temat obsługi produktu.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego
użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności
za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym
użytkowaniem produktu.
Główne części (ilustracja A)
Wylot powietrza
1
Panel sterujący
2
Koszyk
3
Uchwyt
4
Panel sterujący (ilustracja B)
Wskaźniki
1
zaprogramowanych
ustawień
Wskaźnik czasu/
2
temperatury
Włącznik zasilania
3
Ustawienia własne (ilustracja C)
Mięso
1
Frytki
2
Ciasto
3
Podudzia kurczaka
4
Ryba
5
Rezultat gotowania każdego dania zależy od wielu zmiennych. Czas
gotowania, temperatura, waga i objętość potrawy mają wpływ na
rezultat.
Perforowana blacha do
5
pieczenia
Przewód zasilający
6
Przycisk wyboru czasu/
4
temperatury
Przycisk w górę
5
Przycisk „W dół”
6
Przycisk trybu
7
Przycisk Uruchom/
8
Wstrzymaj
Stek
6
Odwadnianie produktów
7
spożywczych
Skrzydełka kurczaka
8
21
Instrukcje bezpieczeństwa
IkonaOpis
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może
powodować oparzenia. Nie dotykać.
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania nim za pomocą
zegara zewnętrznego ani osobnego systemu zdalnego
sterowania.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Używaj wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
• Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
• Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Powierzchnie rozgrzewają się podczas użytkowania.
• Produkt i przewód zasilający należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 roku życia.
• Drzwiczki lub zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać
podczas pracy urządzenia.
• Ciepło produktu może spowodować uszkodzenie powierzchni,
na której umieszczono produkt. Zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec
uszkodzeniu otoczenia produktu.
• Nigdy nie wlewaj oleju do koszyka.
• Nie należy zasłaniać ani zakrywać wylotu powietrza z produktu.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub
blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
• Produkt i przewód zasilający należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 roku życia.
• Nie używaj timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania,
który automatycznie włącza produkt.
• Podczas użytkowania nie dopuszczaj do kontaktu produktu z
zasłonami, okładzinami ściennymi, odzieżą, ścierkami do naczyń
lub innymi materiałami łatwopalnymi.
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w
zestawie.
• Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może
spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
• Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni.
• Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pozostaw produkt do
ostygnięcia.
• Pozostaw produkt do ostygnięcia przed schowaniem.
• Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń wszystkie opakowania z zewnętrznej i wewnętrznej strony
produktu.
2. Umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą wodą z
płynem do naczyń. Perforowaną blachę do pieczenia A
myć w zmywarce.
3. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą,
wilgotną ściereczką.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
-
4. Przed pierwszym użyciem wykonaj co najmniej jeden cykl
podgrzewania z pustym produktem.
Gdy produkt nagrzewa się po raz pierwszy, może wyemitować
4
niewielką ilość dymu lub zapach. Jest to normalne i nie wpływa
na bezpieczeństwo produktu.
5 można
Użytkowanie produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni.
2. Utrzymuj wylot powietrza A
3. Podłącz przewód zasilający A
4. Wyciągnij koszyk A
5. Umieść perforowaną blachę do pieczenia A
6. Umieść produkty spożywcze w koszyku A
Nie napełniaj koszyka wodą ani innymi płynami. Produkt
-
wykorzystuje gorące powietrze do pieczenia potraw.
7. Umieść koszyk A
A
4.
8. Wciśnij przycisk zasilania B
Produkt uruchomi się w trybie ręcznym z ustawieniami
4
domyślnymi 200˚C i 15 minut.
9. Ustaw czas i temperaturę za pomocą przycisków B
B
56 lub wybierz jeden z programów B1 za pomocą
przycisku trybu B
Informacje na temat programów znajdują się na ilustracji C.
4
Ikona wybranego programu miga.
4
Czas i temperaturę można zmienić po wybraniu
4
zaprogramowanego ustawienia.
Dodaj czas w zależności od potrzeb, aby wstępnie rozgrzać
4
urządzenie.
10. Naciśnij przycisk uruchom/wstrzymaj B
wstrzymać timer.
Koszyk lub zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać
-
podczas działania produktu.
Produkt przestaje działać po otwarciu koszyka.
4
Po zakończeniu odliczania produkt wyemituje sygnał dźwiękowy.
4
11. Wyciągnij koszyk A
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
-
Włóż koszyk A3 z powrotem do produktu, a następnie zresetuj
4
timer i temperaturę, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa.
12. Ustaw koszyk A
wysokich temperatur.
Nie dotykaj perforowanej blachy do pieczenia A5 gołymi
-
rękoma.
13. Wyjmij przygotowaną potrawę za pomocą szczypiec
kuchennych.
Do wyjmowania jedzenia nie używaj metalowych narzędzi, aby
-
uniknąć uszkodzenia powłoki.
14. Naciśnij przycisk zasilania B
Wentylator zatrzyma się automatycznie po upływie 20 sekund
4
trybu gotowości.
3 na powierzchni odpornej na działanie
1 co najmniej 13 cm od ściany.
6 do gniazdka.
3 za pomocą uchwytu A4.
5 w koszyku A3.
3.
3 z powrotem w produkcie, używając uchwytu
3.
4 oraz
7.
8, aby uruchomić lub
3 za pomocą uchwytu A4.
3, aby wyłączyć produkt.
22
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się
produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym
zagospodarkę odpadami.
Οδηγίες ασφάλειας
ΣύμβολοΠεριγραφή
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Ψηφιακή φριτέζα θερμού
KAAF170BK
αέρα XXL
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/kaaf170bk
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAAF170BK είναι μία φριτέζα θερμού αέρα με
χωρητικότητα 7,2 λίτρα.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Μην αφήνετε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον
τρόπο λειτουργίας, να χρησιμοποιούν το προϊόν.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το
προϊόν.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για
τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον,
φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους
διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση
(τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές,
ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική
χρήση του προϊόντος.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
Έξοδος αέρα
1
Πίνακας ελέγχου
2
Καλάθι
3
Χειρολαβή
4
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
Ενδείξεις προεπιλογών
1
Ένδειξη ώρα/θερμοκρασία
2
Κουμπί ισχύος
3
Κουμπί επιλογή χρόνου/
4
θερμοκρασίας
Προεπιλογές (εικόνα C)
Κρέας
1
Τηγανιτές πατάτες
2
Κέικ
3
Μπουτάκια κοτόπουλου
4
Το μαγειρικό αποτέλεσμα του κάθε φαγητού εξαρτάται από πολλούς
παράγοντες. Ο χρόνος μαγειρέματος, η θερμοκρασία, το βάρος και ο
όγκος των τροφίμων επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Διάτρητος δίσκος
5
ψησίματος
Καλώδιο ρεύματος
6
Κουμπί πάνω
5
Κουμπί κάτω
6
Κουμπί λειτουργίας
7
Κουμπί έναρξη/παύση
8
Ψάρι
5
Μπριτζόλα
6
Αφυδάτωση τροφίμου
7
Φτερούγες κοτόπουλου
8
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Το προϊόν αυτό δεν λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με
ένα χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο ρεύματος.
• Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και
κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
• Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
• Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
• Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος μακριά από
παιδιά κάτω των 8 χρονών.
• Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί πιο πολύ
όταν το προϊόν λειτουργεί.
• Η θερμότητα του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην
επιφάνεια που τοποθετείται το προϊόν. Πάντα να τοποθετείτε το
προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια
για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
• Μην ρίχνετε ποτέ λάδι μέσα στο καλάθι.
• Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε την έξοδο αέρα του προϊόντος.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές
αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
• Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος μακριά από
παιδιά κάτω των 8 χρονών.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ένα ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού αυτόματης ενεργοποίησης στο προϊόν.
• Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με κουρτίνες,
ταπετσαρίες τοίχου, ρουχισμό, πετσέτες κουζίνας ή άλλα
εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
• Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και
θερμοανθεκτική επιφάνεια.
• Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το αποθηκεύσετε.
• Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
23
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε όλες τις συσκευασίες μέσα και έξω από το προϊόν.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα με
ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων. Ο διάτρητος δίσκος
ψησίματος A
3. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό
και ελαφρώς υγρό πανί.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
-
4. Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε τουλάχιστον έναν
κύκλο θέρμανσης ενώ το προϊόν είναι άδειο.
Όταν το προϊόν ζεσταθεί για πρώτη φορά, ενδέχεται να υπάρχει
4
ελάχιστος καπνός ή άσχημη μυρωδιά. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
5 πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και
θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2. Η έξοδος αέρα A
μακριά από τον τοίχο.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
4. Βγάλτε το καλάθι A
5. Τοποθετήστε το διάτρητο δίσκο ψησίματος A
A
3.
6. Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στο καλάθι A
Μην γεμίζετε το εσωτερικό του καλαθιού με λάδι ή άλλα υγρά. Το
-
προϊόν χρησιμοποιεί θερμό αέρα για το ψήσιμο των τροφίμων.
7. Τοποθετήστε το καλάθι A
A
4.
8. Πατήστε το κουμπί ισχύος B
Το προϊόν εκκινείται στη χειροκίνητη λειτουργία με την
4
προκαθορισμένη ρύθμιση στους 200˚C και για 15 λεπτά.
9. Ρυθμίστε την ώρα και τη θερμοκρασία με τα κουμπιά B
B
56, ή επιλέξτε μια από τις προεπιλογές B1 με το κουμπί
λειτουργίας B
Βλέπε εικόνα C για πληροφορίες σχετικά με τις προεπιλογές.
4
Η προεπιλογή που επιλέξατε αναβοσβήνει.
4
Ο χρόνος και η θερμοκρασία μπορεί να αλλάξει μόλις επιλέξετε
4
μια προεπιλογή.
Προσθέστε χρόνο όπου χρειάζεται για την προθέρμανση της
4
μονάδας.
10. Πατήστε το κουμπί αναπαραγωγή/παύση B
ή παύση του χρονοδιακόπτη.
Το καλάθι ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί πιο
-
πολύ όταν το προϊόν λειτουργεί.
Το προϊόν σταματάει να λειτουργεί όταν το καλάθι είναι ανοιχτό.
4
Μόλις λήξει ο χρόνος, το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο μπιπ.
4
11. Βγάλτε το καλάθι A
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
-
Τοποθετήστε το καλάθι A3 ξανά στο προϊόν και ρυθμίστε ξανά
4
το χρονοδιακόπτη και τη θερμοκρασία αν το τρόφιμο δεν είναι
ακόμα έτοιμο.
12. Τοποθετήστε το καλάθι A
Μην αγγίζετε το διάτρητο δίσκο ψησίματος A5 με γυμνά χέρια.
-
13. Απομακρύνετε το έτοιμο φαγητό με μια τσιμπίδα μαγειρικής.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε το
-
φαγητό για να μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
14. Πατήστε το κουμπί ισχύος B
προϊόν.
Ο ανεμιστήρας σταματάει αυτόματα μετά από 20 δευτερόλεπτα
4
σε αναμονή.
1 πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 13 cm
6 στην πρίζα.
3 με την χειρολαβή A4.
5 μέσα στο καλάθι
3.
3 μέσα στο προϊόν, με τη χειρολαβή
3.
4 και
7.
8 για αναπαραγωγή
3 με την χειρολαβή A4.
3 σε μία θερμοανθεκτική επιφάνεια.
3 για να απενεργοποιήσετε το
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν
μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
Rýchly návod
1
Digitálna teplovzdušná
KAAF170BK
fritovačka XXL
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/kaaf170bk
Určené použitie
Nedis KAAF170BK je teplovzdušná fritovačka s objemom 7,2 litra.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Nedovoľte osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí o
spôsobe obsluhy zariadenia, aby používali tento výrobok.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom
nehrajú.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho
využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie
v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť
za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným
použitím tohto výrobku.
Hlavné časti (obrázok A)
Výfuk
1
Ovládací panel
2
Kôš
3
Ovládací panel (obrázok B)
Predvolené indikátory
1
Indikátor času/teploty
2
Vypínač
3
Tlačidlo času/voľby teploty
4
Tlačidlo Hore
5
Predvoľby (obrázok C)
Mäso
1
Hranolky
2
Koláč
3
Kuracie stehná
4
Výsledok prípravy každého pokrmu závisí od mnohých faktorov.
Doba prípravy pokrmu, teplota, hmotnosť a objem pokrmu
ovplyvňujú výsledok.
Rúčka
4
Perforovaný plech
5
Napájací kábel
6
Tlačidlo dole
6
Tlačidlo režimu
7
Tlačidlo spustenia/
8
pozastavenia
Ryba
5
Rezeň
6
Sušenie pokrmu
7
Kuracie krídla
8
24
Bezpečnostné pokyny
IkonaOpis
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže
spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Tento výrobok nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača ani pomocou osobitného systému diaľkového
ovládania.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Používajte len dodaný napájací kábel.
• Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
• Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrozeniu.
• Nepoužívajte predlžovací kábel.
• Povrch výrobku sa počas používania zohreje na vysokú teplotu.
• Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Keď je výrobok v činnosti, dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu
zohriať na vysokú teplotu.
• Teplo výrobku môže spôsobiť poškodenie povrchu výrobku, na
ktorom je umiestnený. Výrobok vždy umiestnite na plochý,
stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia
výrobku.
• Nikdy nelejte olej do koša.
• Neblokujte ani nezakrývajte vývod vzduchu výrobku.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
• Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte
od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
• Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo
pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Nepoužívajte časovač ani osobitný systém diaľkového ovládania,
ktorý by zapol výrobok automaticky.
• Dbajte na to, aby sa tento výrobok nedostal počas používania do
kontaktu so záclonami, tapetami, odevom, kuchynskými
utierkami alebo inými horľavými materiálmi.
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
• Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže
viesť k vzniku požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
zraneniu osôb.
• Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
• Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
• Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.
• Pred uskladnením nechajte výrobok vychladnúť.
• Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetky obaly z vonkajšej a vnútornej časti výrobku.
2. Všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami,
vyčistite horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad.
Perforovaný plech A
3. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, vlhkou
handričkou.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
-
4. Pred prvým použitím vykonajte minimálne jeden cyklus
zohrievania, pokiaľ je výrobok prázdny.
Keď sa výrobok zohreje prvýkrát, môže uvoľňovať nepatrný dym
4
alebo zápach. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť
výrobku.
5 je vhodný do umývačky riadu.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
2. Vývod vzduchu A
3. Napájací kábel A
4. Vytiahnite kôš A
5. Perforovaný plech A
6. Pokrm umiestnite do koša A
Vnútro koša nenapĺňajte olejom ani inými kvapalinami. Výrobok
-
využíva horúci vzduch na prípravu pokrmov.
7. Kôš A
8. Stlačte tlačidlo napájania B
Výrobok sa spustí v manuálnom režime s predvolenými
4
nastaveniami 200 ˚C a 15 minút.
9. Nastavte čas a teplotu pomocou tlačidiel B
zvoľte niektorú z predvolieb B
Informácie o predvoľbách nájdete uvedené na obrázku C.
4
Zvolená ikona predvoľby začne blikať.
4
Po voľbe predvoľby je možné zmeniť čas a teplotu.
4
Podľa potreby pridajte čas na predhriatie zariadenia.
4
10. Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia B
pozastavíte časovač.
Keď je výrobok v činnosti, kôš alebo vonkajší povrch sa môžu
-
zohriať na vysokú teplotu.
Po otvorení koša sa činnosť výrobku zastaví.
4
Keď časovač skončí, výrobok vydá zvukový signál.
4
11. Vytiahnite kôš A
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
-
Vložte kôš A3 späť do výrobku a resetujte časovač a teplotu, ak
4
pokrm nie je ešte hotový.
12. Kôš A
Nedotýkajte sa perforovaného plechu A5 holými rukami.
-
13. Hotový pokrm vyberte pomocou kuchynských klieští.
Na vyberanie pokrmu nepoužívajte kovový nástroj, aby nedošlo
-
k poškodeniu povrchovej vrstvy.
14. Stlačením tlačidla napájania B
Po 20 sekundách v pohotovostnom režime sa ventilátor
4
automaticky zastaví.
Likvidácia
1 uchovávajte minimálne 13 cm od steny.
6 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
3 pomocou rukoväti A4.
5 umiestnite do koša A3.
3.
3 umiestnite späť do výrobku pomocou rukoväti A4.
3.
1 pomocou tlačidla režimu B7.
4 a B56, alebo
8 spustíte alebo
3 pomocou rukoväti A4.
3 umiestnite na žiaruvzdorný povrch.
3 vypnite výrobok.
Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s
komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho
úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
25
Rychlý návod
l
Digitální horkovzdušná
KAAF170BK
fritéza XXL
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/kaaf170bk
Zamýšlené použití
KAAF170BK značky Nedis je horkovzdušná fritéza skapacitou 7,2l.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek nesmějí nikdy používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které neví, jak
výrobek obsluhovat.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro
typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby,
např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních
prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších
rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Tento výrobek je určen pouze ksoukromému použití (běžné domácí
použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/
nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Hlavní části (obrázek A)
Vzduchový průduch
1
Ovládací panel
2
Koš
3
Ovládací panel (obrázek B)
Ukazatele přednastavení
1
Ukazatel času/teploty
2
Tlačítko zapnutí/vypnutí
3
Tlačítko výběru času/teploty
4
Přednastavení (obrázek C)
Maso
1
Hranolky
2
Koláč
3
Kuřecí paličky
4
Výsledky vaření jednotlivých pokrmů závisí na mnoha proměnných.
Výsledek ovlivňuje doba vaření, teplota, hmotnost amnožství jídla.
Bezpečnostní pokyny
IkonaPopis
Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží
může dojít k popálení. Nedotýkejte se.
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
Držadlo
4
Perforovaný plech
5
Napájecí kabel
6
Tlačítko nahoru
5
Tlačítko dolů
6
Tlačítko režimu
7
Tlačítko spustit/pauza
8
Ryby
5
Steak
6
Sušení jídla
7
Kuřecí křídla
8
• Tento výrobek je zakázáno používat v kombinaci s externím
časovačem či samostatným systémem dálkového ovládání.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Používejte vždy pouze přiložený napájecí kabel.
• Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
• Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
• Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se
vyhnete souvisejícím rizikům.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Povrch výrobku se během používání zahřívá.
• Výrobek a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let.
• Dvířka a vnější povrchy se mohou během používání výrobku
zahřívat na vysokou teplotu.
• Teplo generované výrobkem může způsobit poškození povrchu,
na kterém je výrobek umístěn. Vždy proto výrobek umisťujte na
rovný, stabilní, plochý a tepluvzdorný povrch, zabráníte tak
poškození okolí výrobku.
• Nikdy nelijte olej do košíku.
• Nezacpávejte ani nepřikrývejte výstupy vzduchu výrobku.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
2. Všechny části, které přicházejí do styku s potravinami, očistěte
horkou vodou a prostředkem na mytí nádobí. Perforovaný plech
A
5 lze mýt v myčce.
3. Vnější stranu výrobku čistěte měkkým navlhčeným hadříkem.
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
-
4. Před prvním použitím proveďte alespoň jeden cyklus zahřátí
naprázdno.
Když se výrobek poprvé zahřívá, může z něj vycházet lehký kouř
4
či zápach. To je však normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost
výrobku.
26
Použití výrobku
1. Umístěte výrobek na stabilní, rovný atepluodolný povrch.
2. Udržujte odstup vzduchového výstupu A
stěny.
3. Zapojte napájecí kabel A
4. Vytáhněte košík A
5. Vložte perforovaný plech A
6. Vložte jídlo do košíku A
Neplňte vnitřek košíku olejem ani jinými kapalinami. Výrobek
-
využívá kpřípravě jídla horký vzduch.
7. Vložte košík A
8. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B
Výrobek začíná vmanuálním režimu svýchozím nastavením
4
200°C a15minut.
9. Tlačítky B
10. Stiskem tlačítka start/pauza B
11. Vytáhněte košík A
12. Košík A
13. Odeberte hotové jídlo kuchyňskými kleštěmi.
14. Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí B
Likvidace
4 a B56 nastavte čas a teplotu, nebo zvolte
některé z přednastavení B
Informace opřednastaveních najdete na obrázku C.
4
Tlačítko vybraného přednastavení bliká.
4
Čas ateplotu lze po vybrání přednastavení změnit.
4
Dle potřeby přidejte čas na předehřátí jednotky.
4
časovač.
Košík avnější povrchy se mohou během používání výrobku
-
zahřívat na vysokou teplotu.
Když otevřete košík, výrobek přestane pracovat.
4
Když časovač doběhne, výrobek pípne.
4
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
-
Pokud není jídlo hotové, vložte košík A3 zpět do výrobku
4
aznovu nastavte časovač ateplotu.
3 položte na tepluvzdorný povrch.
Nedotýkejte se perforovaného plechu A5 holou rukou.
-
K odstranění jídla nepoužívejte kovové nástroje, protože byste
-
mohli poškodit povrch přístroje.
Ventilátor se zastaví po 20s vpohotovostním režimu.
4
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně.
Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní
orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Ghid rapid de inițiere
y
6 do stěnové zásuvky.
3 pomocí rukojeti A4.
5 do košíku A3.
3.
3 zpět do výrobku pomocí rukojeti A4.
1 pomocí tlačítka režimu B7.
3 pomocí rukojeti A4.
Friteuză cu aer cald digitală
1 alespoň 13cm od
3.
8 spustíte nebo pozastavíte
3 výrobek vypněte.
KAAF170BK
XXL
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/kaaf170bk
Utilizare preconizată
Nedis KAAF170BK este o friteuză cu aer cald cu capacitatea de 7,2
litri.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Nu lăsați să folosească produsul persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale sau cărora le lipsesc experiența și
cunoștințele asupra modului de operare.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu
produsul.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare
casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau
daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Piese principale (imagine A)
Ieșire aer
1
Panou de comandă
2
Coş
3
Panou de control (imagine B)
Indicatori de presetare
1
Indicator timp/temporizator
2
Buton Power
3
Buton de selectare timp/
4
temperatură
Presetări (imagine C)
Carne
1
Carto prăjiți
2
Prăjitură
3
Copănele de pui
4
Rezultatul obținut la gătirea ecărui fel de mâncare depinde de
multe elemente variabile. Timpul de gătire, temperatura, greutatea și
volumul alimentelor inuențează rezultatul.
Mâner
4
Tavă de copt perforată
5
Cablu electric
6
Buton sus
5
Buton jos
6
Buton pentru mod
7
Buton pornire/pauză
8
Pești
5
Friptură
6
Deshidratare alimente
7
Aripioare de pui
8
Instrucțiuni de siguranță
PictogramăDescriere
Indicație pentru o suprafață erbinte. Contactul
poate produce arsuri. Nu atingeţi.
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Acest produs nu este destinat utilizării cu ajutorul unui
temporizator extern sau al unui sistem de comandă de la distanță
separat.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
• Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
27
• Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și
când înlocuiți piese.
• În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane
cu calicări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
• Nu folosiți prelungitoare.
• Suprafețele produsului devin erbinți în timpul utilizării.
• Nu lăsați produsul și cablul electric la îndemâna copiilor cu vârsta
mai mică de 8 ani.
• Ușa suprafeței externe se poate înerbânta în timpul funcționării
produsului.
• Căldura degajată de produs poate provoca deteriorarea
suprafeței pe care este așezat produsul. Așezați întotdeauna
aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă, pentru
a preveni deteriorarea zonelor din jurul aparatului.
• Nu puneți niciodată ulei în coș.
• Nu blocați și nu acoperiți gura de admisie a produsului.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
• Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie și nici să atingă suprafețe erbinți.
• Nu lăsați produsul și cablul electric la îndemâna copiilor cu vârsta
mai mică de 8 ani.
• Nu folosiți un temporizator sau un sistem separat de
telecomandă care pornește automat produsul.
• În timpul utilizării, nu lăsați acest produs să intre în contact cu
perdelele, lambriurile, hainele, prosoapele de bucătărie sau alte
materiale inamabile.
• Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
• Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate
avea ca rezultat incendii, șoc electric sau rănirea persoanelor.
• Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la
temperatură ridicată.
• Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
• Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.
• Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l depozita.
• Nu atingeți direct părțile erbinți ale produsului.
Înainte de prima utilizare
1. Scoateți toate ambalajele de la exteriorul și interiorul produsului.
2. Curățați cu apă caldă și detergent de vase toate părțile care sunt
în contact cu alimentele. Tava de copt perforată A
spălată în mașina de spălat vase.
3. Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, umezită.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
-
4. Înainte de prima utilizare, realizați cel puțin un ciclu de încălzire
cu produsul gol.
Atunci când produsul se încălzește pentru prima dată, poate
4
scoate puțin fum sau miros. Acest lucru este normal și nu
afectează siguranța produsului.
5 poate
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la
temperatură ridicată.
2. Țineți fanta de aer A
3. Conectați cablul electric A
4. Scoateți coșul A
5. Puneți tava de coacere perforată A
6. Puneți alimentele în coș A
Nu umpleți interiorul coșului cu ulei sau alte lichide. Produsul
-
funcționează pe bază de aer erbinte pentru gătirea alimentelor.
7. Puneți coșul A
8. Apăsați butonul pornit-oprit B
1 la cel puțin 13 cm față de perete.
6 la priza electrică.
3 utilizând mânerul A4.
5 în coș A3.
3.
3 la loc în produs, cu ajutorul mânerului A4.
3.
Produsul începe să funcționeze în mod manual, cu setările
4
implicite de 200˚C și 15 minute.
9. Setați intervalul de timp și temperatura cu ajutorul butoanelor
B
4 și B56 sau selectați una din valorile presetate B1 de la
butonul mod B
Consultați imaginea C pentru informații privind presetările.
4
Pictograma valorii presetate alese clipește.
4
Valorile de timp și temperatură pot modicate după alegerea
4
unei presetări.
Reglați timp în plus, după caz, pentru a preîncălzi unitatea.
4
10. Apăsați butonul pornire/pauză B
întreruperea temporizatorului.
Coșul sau suprafața externă se pot înerbânta în timpul
-
funcționării produsului.
Produsul se oprește din funcționare când se deschide coșul.
4
Când temporizatorul ajunge la capăt, produsul emite un bip.
4
11. Scoateți coșul A
Aveți grijă, poate ieși abur erbinte.
-
Introduceți coșul A3 la loc în produs și resetați temporizatorul și
4
temperatura dacă alimentele nu sunt gata încă.
12. Așezați coșul A
Nu atingeți tava de copt perforată A5 cu mâinile neprotejate.
-
13. Scoateți alimentele preparate utilizând un clește de bucătărie.
Pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire, nu folosiți un
-
instrument din metal pentru a scoate mâncarea.
14. Apăsați butonul pornit-oprit B
Ventilatorul se oprește automat după 20 secunde în standby.
4
Eliminare
7.
8 pentru pornirea sau
3 utilizând mânerul A4.
3 pe o suprafață rezistentă la temperatură înaltă.
3 pentru a opri produsul.
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un
punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată
cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau
autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea
deşeurilor.
28
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.