Preset buttonDefault temperature (˚C)Default time (minutes)
1
Fries C
2
Cake C
3
Pizza C
4
Steak C
Chicken drumsticks C
Chicken wings C
7
Fish C
8
Shrimp C
The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food inuences the
4
result.
Halfway through the cooking time an alarm is heard for 10 seconds. The display shows “FOOD”. Shake or turn the food for better cooking
4
results.
1234
56
18018 (9 min. reminder)
16030
1808
18012
5
6
18020 (10 min. reminder)
18020 (10 min. reminder)
18012 (6 min. reminder)
20010 (5 min. reminder)
78
3
Quick start guide
a
Digital Hot Air Fryer
For more information see the extended manual online:
ned.is/kaaf140bk
KAAF140BK
Intended use
The Nedis KAAF140BK is a hot air fryer with a 3 L capacity.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only.
Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by
commercial use of the product.
Main parts (image A)
1 Air outlet
2 Control panel
3 Handle
5 Basket
6 Tray
7 Power cable
4 Basket release
Control panel (image B)
1 Temperature down button
2 Temperature up button
3 Display
4 Timer up button
Presets (image C)
1 Fries
2 Cake
3 Pizza
4 Steak
5 Timer down button
6 Start/pause button
7 Function button
8 Power button
5 Chicken drumsticks
6 Chicken wings
7 Fish
8 Shrimp
Safety instructions
IconDescription
Indication for a hot surface. Contact may cause
burns. Do not touch.
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Always place the product on a at, stable and heat resistant
surface to prevent damage to the surroundings of the product.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
• This product is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Do not use an extension cable.
• The use of accessories not recommended by the product
manufacturer may result in re, electric shock or injury to
persons.
• Do not use any accessories that are not included.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not let water enter the product.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Keep the product and power cable out of reach of children under
8 years of age.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not allow this product to come in contact with curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials
during use.
• Never pour oil directly into the basket. Always use a brush to
lightly brush oil on the food when required.
• Do not leave the product unattended when switched on.
• The surfaces of the product get hot during use.
• Do not touch the hot parts of the product directly.
• The heat of the product may cause damage to the surface the
product is placed on. Always place the product on a at, stable
and heat resistant surface to prevent damage to the
surroundings of the product.
• Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Before rst use
1. Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water
and dish soap after each use.
The tray A6 is dishwasher safe.
4
3. Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
4. Before rst use, perform at least one heating cycle while the
product is empty.
When the product heats up for the rst time, it may emit slight
4
smoke or odour. This is normal and does not aect the safety of
the product.
Using the product
1. Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
2. Keep the air outlet A
3. Plug the power cable A
4. Press the basket release A
the basket A
5. Place the tray A
6. Place food into the basket A
Do not ll the inside of the basket with oil or other liquids. The
-
product works with hot air.
7. Place the basket A
3
A
.
8. Press the power button B
9. Use the funcion button B
your food.
See image C for information on the presets.
4
4
1
at least 15 cm away from the wall.
7
into a power outlet.
4
5
.
6
and pull the handle A3 to take out
in the basket A5.
5
.
5
back into the product using the handle
8
.
7
to select the appropriate preset for
10. Adjust the temperature with the temperature up or down
11. Adjust the cooking time with the timer up or down buttons
When the timer ends, the product emits a beeping sound and the
display shows "OFF".
12. Press the basket release A
13. Place the basket A
14. Remove the prepared food using a kitchen tong.
Disposal
c
Digitale Heißluft-Fritteuse
12
buttons B
45
B
Add some extra time to allow the product to preheat.
4
the basket A
Be careful, hot steam may escape.
-
The basket or the outer surface may get hot when the product
4
is operating.
Reinsert the basket A5 back into the product and reset the
4
timer and temperature if the food is not ready yet.
Do not touch the tray A6 with bare hands.
-
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging
-
the coating.
The fan automatically stops after 10 seconds in standby.
4
.
.
4
5
.
The product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
and pull the handle A3 to take out
5
on a heat-resistant surface.
Kurzanleitung
KAAF140BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/kaaf140bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF140BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 3l Kapazität.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen
Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für
Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche
Nutzung des Produkts entstehen.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Luftauslass
2 Bedienfeld
3 Gri
4 Korbfreigabe
5 Korb
6 Schale
7 Stromkabel
Bedienfeld (Abbildung B)
1 Temperatur niedriger-Knopf
2 Temperatur höher-Knopf
3 Anzeige
4 Timer erhöhen-Taste
Presets (Abbildung C)
1 Pommes Frites
2 Kuchen
3 Pizza
4 Steak
Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab.
4
Die Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge
des Essens beeinussen das Ergebnis.
Nach der Hälfte der Garzeit ertönt 10 Sekunden lang ein Alarm.
4
Das Display zeigt „FOOD“ an. Schütteln oder wenden Sie die
Speisen für bessere Garergebnisse.
Kennzeichen für eine heiße Oberäche. Kontakt
kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Stellen Sie das Produkt stets auf eine ache, stabile und
hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der Umgebung des
Produkts zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbar qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient
zu werden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller
empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang
enthalten war.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des
Produkts.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
5
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit
heißen Oberächen kommen.
• Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs
nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung,
Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt
kommt.
• Geben Sie niemals Öl direkt in den Korb. Verwenden Sie bei
Bedarf immer einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Öl zu
bestreichen.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb
ist.
• Die Oberächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
• Das erhitzte Produkt kann die Oberäche beschädigen, auf die es
gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine ache,
stabile und hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der
Umgebung des Produkts zu vermeiden.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und
lagern.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpack ungsmaterialien von der Außen- und
Innenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,
nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
Das Blech A6 ist spülmaschinenfest.
4
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen,
sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
4. Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen
Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es
4
eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
2. Halten Sie den Luftauslass A
entfernt.
3. Stecken Sie das Stromkabel A
4. Drücken Sie die Korbfreigabe A
um den Korb A
5. Legen Sie das Blech A
6. Geben Sie die Lebensmittel in den Korb A
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen
-
Flüssigkeiten. Das Produkt funktioniert mit Heißluft.
7. Setzen Sie den Korb A
Produkt.
8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
9. Verwenden Sie die Funktionstaste B
Voreinstellung für ihre Lebensmittel auszuwählen.
Siehe Abbildung C für weitere Informationen zu den
4
Voreinstellungen.
10. Regeln Sie die Temperatur mit den Temperatur hoch/runter
Tasten B
11. Passen Sie die Garzeit mit den Timer hoch/runter Tasten B
an.
Rechnen Sie etwas mehr Zeit ein, damit das Produkt vorheizen
4
kann.
Wenn der Timer abgelaufen ist, gibt das Produkt einen Piepton ab
und das Display zeigt „OFF“.
12
5
.
1
mindestens 15 cm von der Wand
7
in eine Steckdose.
4
herauszunehmen.
6
5
und ziehen Sie am Gri A3,
in den Korb A5.
mit dem Gri A3 wieder in das
8
.
7
, um die geeignete
5
.
45
12. Drücken Sie die Korbfreigabe A4 und ziehen Sie am Gri A3,
um den Korb A
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
-
Der Korb und die Außenächen können während des Betriebs
4
des Produkts heiß werden.
Wenn die Speise noch nicht gar ist, setzen Sie den Korb A5
4
wieder in das Produkt und stellen Sie den Timer und die
Temperatur erneut ein.
13. Stellen Sie den Korb A
Berühren Sie das Blech A6 nicht mit bloßen Händen.
-
14. Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange
heraus.
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen
-
zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu
vermeiden.
Der Lüfter stoppt automatisch nach 10 Sekunden im Standby.
4
Entsorgung
b
5
herauszunehmen.
5
auf eine hitzebeständige Oberäche.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verk äufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Guide de démarrage rapide
Friteuse numérique à air
chaud
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/kaaf140bk
Utilisation prévue
La KAAF140BK Nedis est une friteuse à air chaud d’une capacité de
3 L.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique
normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de
défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale
du produit.
Pièces principales (image A)
1 Sortie d’air
2 Panneau de commande
3 Poignée
4 Déverrouillage du panier
6
5 Panier
6 Plateau
7 Câble d'alimentation
KAAF140BK
Panneau de commande (image B)
1 Bouton de diminution de la
température
2 Bouton d’augmentation de
la température
3 Achage
4 Bouton Timer up (minuterie
haut)
Préréglages (image C)
1 Frites
2 Gâteau
3 Pizza
4 Steak
Le résultat de cuisson de chaque plat dépend de nombreuses
4
variables. Le temps de cuisson, la température, le poids et le
volume des aliments inuencent le résultat.
À mi-cuisson, une alarme retentit pendant 10 secondes. L’écran
4
ache «FOOD». Secouez ou retournez les aliments pour de
meilleurs résultats de cuisson.
5 Bouton Timer down
(minuterie bas)
6 Bouton marche/pause
7 Bouton de fonction
8 Bouton d’alimentation
5 Pilons de poulet
6 Ailes de poulet
7 Poisson
8 Crevettes
Consignes de sécurité
IcôneDescription
Indication de surface chaude. Tout contact peut
provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et
résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du
produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
• Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des
revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres
matériaux inammables pendant l’utilisation.
• Ne versez jamais d’huile directement dans le panier. Utilisez
toujours une brosse pour brosser légèrement l’huile sur les
aliments lorsque cela est nécessaire.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous
tension.
• Les surfaces du produit chauent pendant l’utilisation.
• Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
• La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il
est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages de l’ex térieur et de l’intérieur du
produit.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide
vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
Le plateau A6 est lavable au lave-vaisselle.
4
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chion doux, propre et
humide.
4. Avant la première utilisation, eectuez au moins un cycle de
chauage lorsque le produit est vide.
Lorsque le produit chaue pour la première fois, il peut émettre
4
une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'aecte pas
la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur.
2. Tenez la sortie d'air A
3. Branchez le câble d'alimentation A
4. Appuyez sur le déverrouillage du panier A
3
A
pour sortir le panier A5.
5. Mettez le plateau A
6. Mettez des aliments dans le panier A
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres
-
liquides. Le produit fonctionne avec de l’air chaud.
7. Remettez le panier A
poignée A
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation B
9. Utilisez le bouton de fonction B
préréglage approprié pour vos aliments.
Voir l’image C pour plus d’informations sur les préréglages.
4
10. Ajustez la température avec les boutons d’augmentation ou de
diminution de la température B
11. Ajustez le temps de cuisson avec les boutons de minuterie haut
45
ou bas B
Ajoutez un peu de temps supplémentaire pour permettre au
4
produit de préchauer.
Lorsque la minuterie se termine, le produit émet un bip sonore et
l’écran ache «OFF».
12. Appuyez sur le déverrouillage du panier A
3
A
pour sortir le panier A5.
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
-
Le panier ou la surface extérieure peuvent devenir chauds
4
lorsque le produit fonctionne.
1
à au moins 15 cm du mur.
7
dans une prise de courant.
4
et tirez la poignée
6
dans le panier A5.
5
3
à l’intérieur du produit à l’aide de la
.
.
5
.
8
.
7
pour sélectionner le
12
.
4
et tirez la poignée
7
Réinsérez le panier A5 dans le produit et réinitialisez la
4
minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore
prêts.
13. Mettez le panier A
Ne touchez pas le plateau A6 à mains nues.
-
14. Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture an
-
d’éviter d’endommager le revêtement.
Le ventilateur s’arrête automatiquement après 10 secondes en
4
veille.
Traitement des déchets
d
Digitale hete lucht frituurpan
5
sur une surface résistante à la chaleur.
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Snelstartgids
KAAF140BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/kaaf140bk
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF140BK is een hete lucht frituurpan met een capaciteit
van 3 L.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal
huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage,
gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het
product.
Het kookresultaat van elk gerecht is van diverse variabelen
4
afhankelijk. De kooktijd, temperatuur, het gewicht en het volume
van het voedsel zijn allemaal van invloed op het eindresultaat.
Halverwege de bereidingstijd klinkt er een alarm voor 10
4
seconden. Op het display verschijnt “FOOD”. Schud of keer het
voedsel voor betere bereidingsresultaten.
5 Kipdrumsticks
6 Kippenvleugels
7 Vis
8 Garnalen
Veiligheidsvoorschriften
PictogramBeschrijving
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet
is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet
aanraken.
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige
ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het
product.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door
de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met
vergelijkbare kwalicaties worden vervangen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een aparte afstandsbediening.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het gebruik van niet door de fabrikant van het product
aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische
schokken of letsel bij personen.
• Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of
afgedekt worden.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en
ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en
trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
• Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking
komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of
andere brandbare materialen.
• Giet olie nooit direct in de mand. Gebruik altijd een borstel om
de olie indien nodig lichtjes op het voedsel te borstelen.
8
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
• De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik
heet.
• Raak de hete delen van het product niet direct aan.
• De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat
beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele,
hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de
omgeving van het product.
• Laat het product eerst afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het
product.
2. Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met
voedsel met heet water en afwasmiddel.
De plaat A6 is vaatwasmachinebestendig.
4
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en
vochtige doek.
4. Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer
leeg worden opgewarmd.
Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje
4
rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken
met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
2. Houd de luchtuitlaat A
3. Steek de stekker van de stroomkabel A
4. Druk op de mandvrijgave A
om de mand A
5. Plaats de plaat A
6. Plaats het voedsel in de mand A
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere
-
vloeistoen. Het product werkt met hete lucht.
7. Plaats de mand A
handgreep A
8. Druk op de aan-/uitknop B
9. Gebruik de functieknop B
voedsel te selecteren.
Zie afbeelding C voor meer informatie over de voorinstellingen.
4
10. Pas de temperatuur aan met de knoppen voor temperatuur
omhoog of omlaag B
11. Pas de bereidingstijd aan met de knoppen voor timer omhoog of
Wanneer de timer aoopt, maakt het apparaat een piepgeluid en
toont het display “OFF”.
12. Druk op de mandvrijgave A
13. Plaats de mand A
14. Verwijder het bereide eten met een keukentang.
45
omlaag B
Voeg wat extra tijd toe om het product te laten opwarmen.
4
om de mand A
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
-
Wanneer het product in gebruik is, kan de mand of de buitenkant
4
heet worden.
Plaats de mand A5 terug in het product en stel de timer en
4
temperatuur opnieuw in als het eten nog niet klaar is.
Raak de plaat A6 niet met blote handen aan.
-
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen
-
om beschadiging van de coating te voorkomen.
Na 10 seconden in standby zal de ventilator automatisch
4
stoppen.
1
op ten minste 15 cm van de muur.
5
uit te nemen.
6
in de mand A5.
5
weer in het product met behulp van de
3
.
8
7
12
.
5
uit te nemen.
5
op een hittebestendig oppervlak.
7
4
.
om de juiste voorinstelling voor uw
.
4
in een stopcontact.
en trek aan de handgreep A3
5
.
en trek aan de handgreep A3
Afdanking
Friggitrice digitale ad aria
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Guida rapida all’avvio
j
KAAF140BK
calda
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/kaaf140bk
Uso previsto
Nedis KAAF140BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 3 l.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato
(normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso
di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del
prodotto.
Parti principali (immagine A)
1 Uscita dell’aria
2 Pannello di controllo
3 Maniglia
4 Rilascio del cestello
Pannello di controllo (immagine B)
1 Pulsante Abbassa
temperatura
2 Pulsante Aumenta
temperatura
3 Display
4 Pulsante timer SU
Preimpostazioni (immagine C)
1 Patatine fritte
2 Dolce
3 Pizza
4 Bistecca
Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili.
4
Il tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle
pietanze condiziona il risultato.
A metà cottura si sente un allarme per 10 secondi. Il display
4
visualizza la scritta “FOOD”. Scuotere o girare la pietanza per avere
un miglior risultato di cottura.
5 Cestello
6 Vassoio
7 Cavo di alimentazione
5 Pulsante timer GIÙ
6 Pulsante di accensione/
pausa
7 Pulsante Funzione
8 Pulsante di accensione
5 Cosce di pollo
6 Ali di pollo
7 Pesce
8 Gamberi
9
Istruzioni di sicurezza
IconaDescrizione
Indicazione di supercie bollente. Il contatto può
causare ustioni. Non toccare.
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Collocare il prodotto sempre su una supercie piana, stabile e
resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare pericoli.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un
timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
• Non utilizzare una prolunga.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del
prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
• Non utilizzare accessori non in dotazione.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci
calde.
• Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto
con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri
materiali inammabili.
• Non versare mai l’olio direttamente nel cestello. Usare sempre un
pennello per spennellare leggermente l’olio sulle pietanze
quando necessario.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• Le superci del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
• Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
• Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la supercie su cui è
appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una supercie piana,
stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Lasciar rareddare il prodotto prima di pulirlo e riporlo.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del
prodotto.
2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto
con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
Il vassoio A6 può essere lavato in lavastoviglie.
4
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido,
pulito e inumidito.
4. Prima del primo utilizzo, eettuare almeno un ciclo di
riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un
4
po’ di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun eetto
sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e
resistente al calore.
2. Mantenere l’uscita dell’aria A
3. Collegare il cavo di alimentazione A
4. Premere il rilascio del cestello A
estrarre il cestello A
5. Posizionare il vassoio A
6. Inserire le pietanze nel cestello A
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il
-
prodotto funziona ad aria calda.
7. Riposizionare il cestello A
3
A
.
8. Premere il pulsante di accensione B
9. Usare il pulsante funzione B
impostazione appropriata per la propria pietanza.
Vedere l’immagine C per maggiori informazioni sulle
4
pre-impostazioni.
10. Regolare la temperatura con i pulsanti Aumenta temperatura o
Abbassa temperatura B
11. Regolare il tempo di cottura con i pulsanti Timer SU o Timer GIÙ
45
B
.
Aggiungere altro tempo per consentire al prodotto di
4
preriscaldarsi.
Quando il conto alla rovescia nisce, il prodotto emette un segnale
acustico e il display visualizza la scritta “OFF”.
12. Premere il rilascio del cestello A
estrarre il cestello A
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
-
Il cestello o la supercie esterna potrebbero surriscaldarsi
4
quando il prodotto è in funzione.
Reinserire il cestello A5 nel prodotto e reimpostare il timer e la
4
temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
13. Posizionare il cestello A
Non toccare il vassoio A6 a mani nude.
-
14. Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze
-
per evitare di danneggiare il rivestimento.
La ventola si ferma automaticamente dopo 10 secondi in
4
standby.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
1
almeno a 15 cm dalla parete.
7
alla presa elettrica.
4
5
.
5
.
e tirare la maniglia A3 per
6
nel cestello A5.
5
.
5
nel prodotto usando la maniglia
8
.
7
per selezionare la pre-
12
.
4
e tirare la maniglia A3 per
5
su una supercie resistente al calore.
10
Guía de inicio rápido
h
Freidora de aire caliente
KAAF140BK
digital
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/kaaf140bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAAF140BK es una freidora de aire caliente con una capacidad
de 3 l.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso
doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste,
defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Partes principales (imagen A)
1 Salida de aire
2 Panel de control
3 Asa
4 Soltar la cesta
Panel de control (imagen B)
1 Botón para bajar la
temperatura
2 Botón para subir la
temperatura
3 Visualización
4 Botón de aumento de
tiempo del temporizador
Preajustes (imagen C)
1 Patatas fritas
2 Pastel
3 Pizza
4 Chuleta
El resultado de cocción de cada plato depende de muchas
4
variables. El tiempo de cocción, la temperatura, el peso y el
volumen de los alimentos inuyen en el resultado.
A mitad del tiempo de cocción se escucha una alarma durante
4
10 segundos. La pantalla muestra «FOOD» (comida). Agite o de
la vuelta a los alimentos para obtener mejores resultados de
cocción.
Instrucciones de seguridad
IconoDescripción
Indicación de supercie caliente. El contacto
puede causar quemaduras. No tocar.
5 Cesta
6 Bandeja
7 Cable de alimentación
5 Botón de reducción de
tiempo del temporizador
6 Botón de inicio/pausa
7 Botón de función
8 Botón de encendido
5 Muslos de pollo
6 Alitas de pollo
7 Pescado
8 Gambas
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• Coloque siempre el producto sobre una supercie plana, estable
y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del
producto.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
• Este producto no está diseñado para utilizarse con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No utilice ningún cable alargador.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a
personas.
• No utilizar accesorios que no estén incluidos.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje que entre agua en el producto.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
• No deje que el producto entre en contacto con cortinas,
revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales
inamables durante su uso.
• Nunca vierta aceite directamente en la cesta. Utilice un pincel
para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos cuando sea
necesario.
• No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
• Las supercies del producto se calientan durante el uso.
• No toque las partes calientes del producto directamente.
• El calor del producto puede dañar la supercie sobre la que está
colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una
supercie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en
los alrededores del producto.
• Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2. Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido
lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los
alimentos.
A6 es apto para lavavajillas.
4
3. Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio
humedecido.
11
4. Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento
mientras el producto está vacío.
Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita
4
un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad
del producto.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y
resistente al calor.
2. Mantenga la salida de aire A
pared.
3. Enchufe el cable de alimentación A
4. Pulse Soltar la cesta A
5
A
.
5. Coloque la bandeja A
6. Coloque los alimentos en la cesta A
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El
-
producto funciona con aire caliente.
7. Vuelva a colocar la cesta A
3
A
.
8. Pulse el botón de encendido B
9. Utilice el botón de función B
preestablecido adecuado para su comida.
Consulte la imagen C para más información sobre los ajustes
4
preestablecidos.
10. Ajuste la temperatura con los botones de subir o bajar
temperatura B
11. Ajuste el tiempo de cocción con los botones de subir o bajar
temporizador B
Añada un poco de tiempo para que el producto se precaliente.
4
Cuando el temporizador llega al nal, el producto emite un pitido y
en la pantalla se muestra «OFF» (apagado).
12. Pulse Soltar la cesta A
5
A
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
-
La puerta o la supercie exterior pueden calentarse cuando el
4
producto está en funcionamiento.
Vuelva a colocar la cesta A5 en el producto y resetee el
4
temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
13. Coloque la cesta A
No toque la bandeja A6 con las manos sin protección.
-
14. Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
No utilice una herramienta metálica para retirar la comida para
-
así no dañar el revestimiento.
El ventilador se detiene automáticamente después de 10
4
segundos en modo espera.
Eliminación
12
45
.
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
1
como mínimo a 15 cm de la
7
4
y tire del asa A3 para sacar la cesta
6
en la cesta A5.
.
.
4
y tire del asa A3 para sacar la cesta
5
sobre una supercie resistente al calor.
en un toma de corriente.
5
.
5
en el producto utilizando el asa
8
.
7
para seleccionar el ajuste
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico
normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou
danos causados pela utilização comercial do produto.
Peças principais (imagem A)
1 Entrada de ar
2 Painel de controlo
3 Pega
5 Cesto
6 Bandeja
7 Cabo de alimentação
4 Libertação do cesto
Painel de controlo (imagem B)
1 Botão de descida de
temperatura
2 Botão de subida de
temperatura
3 Ecrã
4 Botão de temporizador para
cima
Predenições (imagem C)
1 Batatas fritas
2 Bolo
3 Pizza
4 Bife
O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas
4
variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o
volume dos alimentos inuenciam o resultado.
A meio do tempo de cozedura, ouve-se um alarme durante 10
4
segundos. O visor exibe «FOOD». Agite ou vire os alimentos para
obter melhores resultados de cozedura.
5 Botão de temporizador para
baixo
6 Botão início/pausa
7 Botão de função
8 Botão de ligar/desligar
5 Coxas de frango
6 Asas de frango
7 Peixe
8 Camarão
Instruções de segurança
ÍconeDescrição
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
Guia de iniciação rápida
i
Fritadeira de ar quente digital
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/kaaf140bk
Utilização prevista
A KAAF140BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com
capacidade 3 L.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
KAAF140BK
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e
resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
12
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas
com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de
perigo.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Este produto não se destina ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
separado.
• Não utilize um cabo de extensão.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
• Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe entrar água no produto.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
• Não permita que este produto entre em contacto com
cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha
ou outros materiais inamáveis durante a utilização.
• Nunca deite óleo diretamente para dentro do cesto. Utilize
sempre um pincel para pincelar ligeiramente o óleo sobre os
alimentos quando necessário.
• Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
• As superfícies do produto cam quentes durante a utilização.
• Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
• O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual
está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície
plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na
envolvência do produto.
• Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo ou armazená-lo.
Antes da primeira utilização
1. Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2. Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos
com água quente e detergente da louça após cada uso.
O tabuleiro A6 pode ser lavado na máquina.
4
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e
húmido.
4. Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de
aquecimento com o produto vazio.
Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um
4
ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do
produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
2. Mantenha a saída de ar A
parede.
3. Ligue o cabo de alimentação A
4. Pressione o botão de libertação do cesto A
para retirar o cesto A
1
a pelo menos 15 cm de distância da
7
a uma tomada elétrica.
4
5
.
e puxe a pega A3
5. Coloque o tabuleiro A6 no cesto A5.
6. Coloque alimentos no cesto A
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O
-
produto funciona com ar quente.
7. Coloque o cesto A
3
A
.
8. Pressione o botão de alimentação B
9. Utilize o botão de função B
adequada para os seus alimentos.
Consulte a imagem C para informações sobre predenições.
4
10. Ajuste o volume com os botões de aumento ou redução de
11. Regule o tempo de cozedura com os botões de aumento ou
Quando o temporizador para, o produto emite um sinal sonoro e o
ecrã exibe «OFF».
12. Pressione o botão de libertação do cesto A
13. Coloque o cesto A
14. Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
Eliminação
12
volume B
redução do temporizador B
Acrescente algum tempo extra para permitir o pré-aquecimento
4
do produto.
para retirar o cesto A
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
-
quente.
O cesto ou a superfície exterior podem aquecer durante o
4
funcionamento do produto.
Volte a inserir o cesto A5 novamente no produto e reinicie
4
o temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não
estiverem prontos.
Não toque no tabuleiro A6 com as mãos desprotegidas.
-
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a
-
comida para evitar danicar o revestimento.
O ventilador para automaticamente após 10 segundos em modo
4
standby.
e
.
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou
o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Snabbstartsguide
5
.
5
novamente no produto utilizando a pega
8
.
7
para selecionar a predenição
45
.
4
5
.
5
sobre uma superfície resistente ao calor.
e puxe a pega A3
Digital varmluftsfritös
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/kaaf140bk
Avsedd användning
Nedis KAAF140BK är en varmluftskokare med 3 l kapacitet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
13
KAAF140BK
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal
hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/
eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Huvuddelar (bild A)
1 Luftutlopp
2 Kontrollpanel
3 Handtag
5 Korg
6 Bricka
7 Strömkabel
4 Korgfrigörande
Kontrollpanel (bild B)
1 Knappen Temperatur ner
2 Knappen Temperatur upp
3 Display
4 Knapp för Tid Upp (Timer
Up)
Förinställningar (bild C)
1 Pommes frites
2 Kaka
3 Pizza
4 Stek
Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av era olika variabler.
4
Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar
slutresultatet.
Efter halva tillagningstiden avges en ljudsignal i 10 sekunder. På
4
displayen står det ”FOOD”. Skaka eller vänt maten för att få bättre
tillagningsresultat.
5 Knapp för Tid Ner (Timer
Down)
6 Start/paus-knapp
7 Funktionsknapp
8 Kraftknapp
5 Kycklingklubbor
6 Kycklingvingar
7 Fisk
8 Räkor
Säkerhetsanvisningar
SymbolBeskrivning
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka
brännskador. Vidrör ej.
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för
att hindra skada på produktens omgivningar.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
• Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
• Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer
eller separat ärrstyrningssystem.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
kan resultera i brand, elchock eller personskada.
• Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Låt inte vatten tränga in i produkten.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller
vidröra heta ytor.
• Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner,
väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga
material i samband med användning.
• Häll aldrig olja direkt i korgen. Använd alltid en pensel för att lätt
bestryka maten med olja när så behövs.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
• Produktens ytor blir varma vid drift.
• Vidrör inte produktens heta ytor.
• Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är
placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och
värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
• Låt produkten svalna före rengöring och förvaring.
Före första användning
1. Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2. Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med
livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
Brickan A6 tål maskindisk.
4
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
4. Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt
före första användning.
Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp
4
första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens
säkerhet.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2. Håll luftutloppet A
3. Anslut nätsladden A
4. Tryck på korgfrigöraren A
korgen A
5. Placera den plåten A
6. Placera maten i korgen A
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten
-
använder varmluft.
7. Placera korgen A
3
A
.
8. Tryck på strömknappen B
9. Använd funktionsknappen B
din mat.
Se bild C för mer information om förinställningarna.
4
10. Justera temperaturen med temperaturhöjnings- och
sänkningsknapparna B
11. Justera tillagningstiden med tidsinställningsknapparna B
Lägg till lite extra tid för att ge produkten möjlighet att
4
förvärmas.
När tiden på timern löpt ut ger produkten ifrån sig ett pipljud och
”OFF” visas på displayen.
12. Tryck på korgfrigöraren A
korgen A
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
-
Korgen och utsidan kan bli heta när produkten används.
4
För återigen in korgen A5 i produkten och nollställ timern och
4
temperaturen om maten inte är klar än.
13. Placera korgen A
Ta inte i plåten A6 med dina bara händer.
-
14. Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att
-
undvika att skada beläggningen.
Fläkten stängs av automatiskt efter 10 sekunder i standby-läget.
4
14
1
minst 15 cm från väggen.
7
till ett eluttag.
4
5
.
5
.
och dra i handtaget A3 för att ta ut
6
i korgen A5.
5
.
5
i produkten igen med hjälp av handtaget
8
.
7
för att välja rätt förinställning för
12
.
4
och dra i handtaget A3 för att ta ut
5
på en värmetålig yta.
45
.
Bortskaning
Digitaalinen
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
Pika-aloitusopas
g
KAAF140BK
kiertoilmakypsennin
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/kaaf140bk
Käyttötarkoitus
Nedis KAAF140BK on kuumailmakypsennin, jonka tilavuus on 3
litraa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen
kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai
vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
1 Lämpötila alas -painike
2 Lämpötila ylös -painike
3 Näyttö
4 Ajastimen lisäyspainike
5 Ajastimen vähennyspainike
Esiasetukset (kuva C)
1 Ranskanperunat
2 Kakku
3 Pizza
4 Pihvi
Ruokalajien paistotulokset riippuvat monista tekijöistä. Tulokseen
4
vaikuttavat paistoaika ja -lämpötila sekä elintarvikkeen paino ja
tilavuus.
Paistoajan puolivälissä kuuluu äänimerkki 10 sekunnin
4
ajan. Näytölle tulee "FOOD". Saat parempia paistotuloksia
ravistelemalla tai kääntelemällä ruokaa.
5 Kori
6 Keräysastia
7 Virtajohto
6 Käynnistys-/
keskeytyspainike
7 Toimintopainike
8 Virtapainike
5 Kanankoivet
6 Kanansiivet
7 Kala
8 Katkaravut
Turvallisuusohjeet
SymboliKuvaus
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa
palovammoja. Älä koske.
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi
vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan
pätevyyden omaavalla henkilöllä.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella
tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
• Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli
äläkä kosketa kuumia pintoja.
• Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien,
vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien
kanssa käytön aikana.
• Älä kaada öljyä suoraan koriin. Tarvittaessa sivele ruokaan öljyä
kevyesti harjalla.
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
• Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
• Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
• Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista ja varastointia.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön
jälkeen.
Paistoalustan A6 voi pestä astianpesukoneessa.
4. Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen
ollessa tyhjänä.
15
Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla
4
hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen
turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2. Pidän ilman ulostuloaukko A
seinästä.
3. Liitä virtajohto A
4. Ota kori A
kahvasta A
5. Aseta paistoalusta A
6. Aseta ruoka koriin A
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote toimii
-
kuumalla ilmalla.
7. Aseta kori A
8. Paina virtapainiketta B
9. Valitse toimintopainikkeella B
Katso tiedot esiasetuksista kuvasta C.
4
10. Säädä lämpötilaa lämpötilan lisäys- ja vähennyspainikkeilla
12
B
11. Säädä paistoaikaa ajastimen lisäys- ja vähennyspainikkeilla
45
B
Esilämmitä tuotetta lisäämällä hieman ylimääräistä aikaa.
4
Kun ajastin kuluu loppuun, tuote antaa äänimerkin ja näytöllä näkyy
"OFF".
12. Ota kori A
kahvasta A
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
-
Kori tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
4
Aseta kori A5 takaisin tuotteeseen ja säädä ajastin ja lämpötila
4
uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
13. Aseta kori A
Älä koske paistopeltiin A6 paljain käsin.
-
14. Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
Älä käytä metallista työvälinettä voileipien poistamiseen, jotta
-
laitteen pinnoite ei vaurioidu.
Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut
4
valmiustilassa 10 sekuntia.
Jätehuolto
f
7
5
ulos painamalla korin vapautusta A4 ja vetämällä
3
.
5
takaisin tuotteeseen kahvan A3 avulla.
.
.
5
ulos painamalla korin vapautusta A4 ja vetämällä
3
.
5
lämmönkestävälle alustalle.
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Hurtigguide
Digital luftfrityrkoker
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/kaaf140bk
1
pistorasiaan.
6
koriin A5.
5
.
8
.
7
vähintään 15 cm:n päässä
ruoallesi sopiva esiasetus.
KAAF140BK
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF140BK er en luftfrityrkoker med en 3 L kapasitet.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig
hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader
som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Hoveddeler (bilde A)
1 Luftuttak
2 Kontrollpanel
3 Håndtak
5 Kurv
6 Brett
7 Strømkabel
4 Kurvfrigjøringsknapp
Kontrollpanel (bilde B)
1 Temperatur ned-knapp
2 Temperatur opp-knapp
3 Skjerm
4 Opp-knapp for tidtaker
Forhåndsinnstillinger (bilde C)
1 Pommes frites
2 Kake
3 Pizza
4 Bi
Hvordan hver enkel rett blir avhenger av mange forhold.
4
Tilberedningstiden, temperaturen og ingrediensenes vekt og
mengde påvirker resultatet.
Halvveis i tilberedningstiden høres en alarm i 10 sekunder.
4
Displayet viser “FOOD”. Rist på eller snu maten for å få bedre
tilberedningsresultater.
5 Ned-knapp for tidtaker
6 Start-/pause-knapp
7 Funksjonsknapp
8 På/av-knapp
5 Kyllinglår
6 Kyllingvinger
7 Fisk
8 Reker
Sikkerhetsinstruksjoner
IkonBeskrivelse
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt kan
forårsake brannskader. Ikke berør.
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Plasser alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å unngå skade på produktets omgivelser.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller tilsvarende kvaliserte personer for
å unngå fare.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern
timer eller et separat ernkontrollsystem.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent
kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
16
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker
eller berøre varme overater.
• Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner,
veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare
materialer under bruk.
• Hell aldri olje rett i kurven. Bruk alltid en pensel til å påføre litt
olje på maten når det er nødvendig.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
• Overatene på dette produktet blir varme når produktet er i
bruk.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
• Varmen fra produktet kan skade overaten produktet står på.
Sett alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
• La produktet avkjøles før du rengjører og oppbevarer det.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2. Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann
og oppvaskmiddel etter hver bruk.
Brettet A6 kan vaskes i oppvaskmaskin.
4
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
4. Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én
varmesyklus mens produktet er tomt.
Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk
4
eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på
produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
2. Hold luftutløpet A
3. Sett strømkabelen A
4. Trykk på kurvfrigjøringsknappen A
å ta ut kurven A
5. Sett brettet A
6. Legg maten i kurven A
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker.
-
Produktet bruker varmluft.
7. Sett kurven A
8. Trykk på på-og-av-knappen B
9. Bruk funksjonsknappen B
forhåndsinnstillingen for maten din.
På bilde C nner du informasjon om forhåndsinnstillingene.
4
10. Juster temperaturen med temperatur opp og - ned-knappene
12
B
11. Juster tilberedningstidene med tid opp og - ned-knappene
45
B
Legg til litt ekstra tid for å la produktet forvarmes.
4
Når den innstilte tiden er utløpt, hører du en pipelyd og displayet
viser “OFF”.
12. Trykk på kurvfrigjøringsknappen A
å ta ut kurven A
1
minst 15 cm fra veggen.
7
inn i et strømuttak.
4
5
.
6
i kurven A5.
5
5
tilbake i produktet ved å bruke håndtaket A3.
.
.
5
.
og dra i håndtaket A3 for
.
8
.
7
for å velge den passende
4
og dra i håndtaket A3 for
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
-
Kurven og andre utvendige overaten kan bli varme når
4
produktet er i drift.
Sett kurven A5 inn i produktet igjen og tilbakestill timeren og
4
temperaturen hvis maten ikke er ferdig ennå.
13. Sett kurven A
Ikke berør brettet A6 med bare hender.
-
14. Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
Ikke bruk metallredskaper for å erne maten, så du ikke skader
-
belegget.
Viften stopper automatisk etter 10 sekunder i hvilemodus.
4
Kassering
2
Digital varmluft-airfryer
5
på en varmebestandig overate.
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Vejledning til hurtig start
KAAF140BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/kaaf140bk
Tilsigtet brug
Nedis KAAF140BK er en varmluft-airfryer med en kapacitet på 3 liter.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal
husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller
skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Hoveddele (billede A)
1 Luftudtag
2 Kontrolpanel
3 Håndtag
4 Frigivelse af kurv
Kontrolpanel (billede B)
1 Temperatur ned-knap
2 Temperatur op-knap
3 Skærm
4 Tid op-knap
Forudindstillinger (billede C)
1 Pommes frites
2 Kage
3 Pizza
4 Steak
5 Kurv
6 Bakke
7 Strømkabel
5 Tid ned-knap
6 Start/stop-knap
7 Funktionsknap
8 Knappen Power
5 Kyllingelår
6 Kyllingevinger
7 Fisk
8 Rejer
17
Tilberedningsresultatet af hver ret afhænger af mange forskellige
4
ting. Madens tilberedningstid, temperatur, vægt og volumen
påvirker resultatet.
Halvvejs gennem tilberedningstiden høres en alarm i 10
4
sekunder. Displayet viser ”FOOD”. Ryst eller vend maden for
bedre tilberedningsresultater.
Sikkerhedsinstruktioner
IkonBeskrivelse
Indikation for en varm overade. Kontakt kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke.
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Anbring altid produktet på en ad, stabil og varmebestandig
overade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
• Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
• Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern
timer eller et separat ernstyret system.
• Brug ikke et forlængerkabel.
• Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan
forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
• Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Produktets luftudtag må ikke blokeres eller tildækkes.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Lad ikke vand komme ind i produktet.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
• Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under
8 år.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet, eller røre ved varme overader.
• Lad ikke dette produkt komme i kontakt med gardiner,
vægbeklædning, tøj, viskestykker eller andre brændbare
materialer under brug.
• Hæld aldrig olie direkte ned i kurven. Brug altid en børste til let at
pensle olie på maden, når det er nødvendigt.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
• Produktets overader bliver varme under brug.
• Rør ikke produktets varme dele direkte.
• Produktets varme kan forårsage skade på den overade,
produktet er placeret på. Anbring altid produktet på en ad,
stabil og varmebestandig overade for at forhindre skader på
produktets omgivelser.
• Lad produktet køle af før rengøring og opbevaring.
Før første brug
1. Fjern al emballage fra ydersiden og indersiden af produktet.
2. Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med
varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
Pladen A6 kan vaskes i opvaskemaskinen.
4
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, ren og fugtet klud.
4. Før første brug skal du udføre mindst en opvarmningscyklus,
mens produktet er tomt.
Når produktet varmes op for første gang, kan det udsende en
4
smule røg eller lugt. Dette er normalt og påvirker ikke produktets
sikkerhed.
Brug af produktet
1. Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig
overade.
2. Hold luftudløbet A
3. Sæt strømkablet A
4. Tryk på frigivelse af kurv A
kurven A
5. Placer pladen A
6. Læg maden i kurven A
Fyld ikke indersiden af kurven med olie eller andre væsker.
-
Produktet virker ved hjælp af varm luft.
7. Sæt kurven A
8. Tryk på strømknappen B
9. Brug funktionsknappen B
forudindstilling for din mad.
Se billede C for information om forudindstillingerne.
4
10. Juster temperaturen med op- og ned-knapperne B
temperatur.
11. Juster tilberedningstiden med timerens op- og ned-knapper
45
B
Tilføj lidt ekstra tid for at lade produktet forvarme.
4
Når timeren slutter, udsender produktet en bip-lyd og skærmen
viser ”OFF”.
12. Tryk på frigivelse af kurv A
kurven A
På pas, der kan undslippe varm damp.
-
Kurven eller den ydre overade kan blive varm, når produktet
4
er i drift.
Sæt kurven A5 tilbage i produktet og nulstil timeren og
4
temperaturen, hvis maden ikke er klar endnu.
13. Placer kurven A
Rør ikke pladen A6 med bare hænder.
-
14. Fjern den tilberedte mad med en køkkentang.
Brug ikke metalværktøj til at erne mad for at undgå at skade.
-
Ventilatoren stopper automatisk efter 10 sekunder i standby.
4
Bortskaelse
1
mindst 15 cm væk fra væggen.
7
ind i en stikkontakt.
4
5
ud.
6
5
tilbage i produktet ved hjælp af håndtaget A3.
og træk håndtaget A3 for at tage
i kurven A5.
5
.
8
.
7
til at vælge den ønskede
12
.
4
5
ud.
5
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
og træk håndtaget A3 for at tage
på en varmebestandig overade.
for
18
Gyors beüzemelési útmutató
k
Digitális forró levegős sütő
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kaaf140bk
KAAF140BK
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAF140BK egy 3 L űrtartalmú forrólevegős fritőz.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra
készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú
használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Levegőkiömlő nyílás
2 Kezelőpanel
3 Fogantyú
5 Kosár
6 Tálca
7 Tápkábel
4 Kosárkioldó
Vezérlőpanel (B kép)
1 Hőmérséklet csökkentése
gomb
2 Hőmérséklet növelése
gomb
3 Kijelző
Előzetes beállítások (C kép)
1 Hasábburgonya
2 Torta
3 Pizza
4 Steak
A főzés eredménye számos változótól függ. A főzési idő, az étel
4
hőmérséklete, tömege és térfogata hatással van az eredményre.
A sütési idő felénél 10 másodpercig riasztás hallatszik. A kijelzőn
4
megjelenik a „FOOD” felirat. A jobb sütési eredmény érdekében
rázza vagy forgassa meg az ételt.
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az érintkezés
égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett
személlyel.
• Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
• Ezt terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő
rendszerről történő használatra tervezték.
• Ne használjon hosszabbító kábelt.
• A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet,
áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
• Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• A termék levegőkiömlője elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék belsejébe ne kerüljön víz.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél atalabb gyermekektől
távol.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
• Használat közben ne engedje, hogy ez a termék függönyökkel,
falvédőkkel, ruhákkal, konyharuhákkal vagy más gyúlékony
anyagokkal érintkezzen.
• Soha ne öntsön olajat közvetlenül a kosárba. Szükség esetén
mindig kenje be olajjal az ételt egy ecsettel.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
• A termék felületei használat közben felforrósodnak.
• Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
• A termék hőhatása károsíthatja a felületet, amelyre ráhelyezik azt.
A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Tisztítás és tárolás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Az első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a termék külsejéről és
belsejéből.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel
érintkező alkatrészt minden használat után.
A tálca A6 mosogatógépben mosható.
4
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta,
megnedvesített kendővel.
4. Az első használat előtt végezzen el legalább egy fűtési ciklust,
miközben a termék üres.
A termékből az első felfűtéskor némi füst vagy szag távozhat. Ez
4
normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
2. A levegőkivezető nyílást A
faltól.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt A
4. A kosár A
5. Helyezze a tálcát A
5
húzza meg a fogantyút A
eltávolításához nyomja meg a kosárkioldót A4, és
1
tartsa legalább 15 cm távolságra a
7
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
3
.
6
a kosárba A5.
19
6. Helyezze az élelmiszert a kosárba A5.
Ne töltsön a kosárba olajat vagy más folyadékokat. A termék
-
forró levegővel működik.
7. Helyezze vissza a kosarat A
8. Nyomja meg a tápellátás gombját B
9. Az élelmiszerhez megfelelő előbeállítás kiválasztásához használja
a funkciógombot B
Az előbeállításokkal kapcsolatos információt lásd a képen C.
4
10. A hőfokot növelő vagy csökkentő gombbal B
hőfokot.
11. Az időzítőt növelő vagy csökkentő gombbal B
sütési időt.
Számoljon rá némi időt, hogy a termék előmelegedhessen.
4
Az időzítő lejártakor a termék sípoló hangot ad ki, és a kijelzőn
megjelenik az „OFF” felirat.
12. A kosár A
13. Helyezze a kosarat A
14. Távolítsa el az elkészült ételt egy konyhai fogóval.
Ártalmatlanítás
5
húzza meg a fogantyút A
-
A termék működése közben a kosár vagy a külső burkolat
4
felforrósodhat.
Helyezze vissza a kosarat A5 a termékbe, és ha az étel még nem
4
készült el, akkor állítsa vissza az időzítőt és a hőfokot.
-
-
a bevonat sérülését.
10 másodpercnyi készenlét után a ventilátor automatikusan leáll.
4
n
eltávolításához nyomja meg a kosárkioldót A4, és
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
Ne érjen puszta kézzel a tálcához A6.
Ne használjon fém eszközt az étel eltávolításához, hogy elkerülje
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
Przewodnik Szybki start
Cyfrowa frytkownica
5
a termékbe a fogantyúval A3.
8
7
.
3
.
5
egy hőálló felületre.
.
12
állítsa be a
45
állítsa be a
KAAF140BK
beztłuszczowa
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/kaaf140bk
Przeznaczenie
Nedis KAAF140BK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 3 l.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego
użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności
za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym
użytkowaniem produktu.
Główne części (ilustracja A)
1 Wylot powietrza
2 Panel sterujący
3 Uchwyt
5 Koszyk
6 Tacka
7 Przewód zasilający
4 Zwalnianie koszyka
Panel sterujący (ilustracja B)
1 Przycisk obniżenia
temperatury
2 Przycisk podniesienia
temperatury
3 Wyświetlacz
5 Przycisk skracania czasu
6 Przycisk Uruchom/
Wstrzymaj
7 Klawisz funkcyjny
8 Włącznik zasilania
4 Przycisk wydłużania czasu
Ustawienia własne (ilustracja C)
1 Frytki
2 Ciasto
3 Pizza
4 Stek
Rezultat gotowania każdego dania zależy od wielu zmiennych.
4
Czas gotowania, temperatura, waga i objętość potrawy mają
wpływ na rezultat.
W połowie czasu pieczenia przez 10 sekund słychać alarm. Na
4
wyświetlaczu pojawi się komunikat „FOOD”. Potrząśnij potrawą
lub obróć ją, aby uzyskać lepszy rezultat pieczenia.
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może
powodować oparzenia. Nie dotykać.
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na
ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia
produktu.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
• Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania nim za pomocą
zegara zewnętrznego ani osobnego systemu zdalnego
sterowania.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może
spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
20
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w
zestawie.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie należy zasłaniać ani zakrywać wylotu powietrza z produktu.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Produkt i przewód zasilający należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 roku życia.
• Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub
blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
• Podczas użytkowania nie dopuszczaj do kontaktu produktu z
zasłonami, okładzinami ściennymi, odzieżą, ścierkami do naczyń
lub innymi materiałami łatwopalnymi.
• Nigdy nie wlewaj oleju bezpośrednio do koszyka. W razie
potrzeby użyj pędzla, aby lekko posmarować żywność olejem.
• Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
• Powierzchnie rozgrzewają się podczas użytkowania.
• Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
• Ciepło produktu może spowodować uszkodzenie powierzchni,
na której umieszczono produkt. Zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec
uszkodzeniu otoczenia produktu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i odstawieniem do
przechowywania zaczekaj, aż produkt ostygnie.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń wszystkie opakowania z zewnętrznej i wewnętrznej strony
produktu.
2. Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z
żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
Blacha A6 nadaje się do mycia w zmywarce.
4
3. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą,
wilgotną ściereczką.
4. Przed pierwszym użyciem wykonaj co najmniej jeden cykl
podgrzewania z pustym produktem.
Gdy produkt nagrzewa się po raz pierwszy, może wyemitować
4
niewielką ilość dymu lub zapach. Jest to normalne i nie wpływa
na bezpieczeństwo produktu.
Użytkowanie produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni.
2. Utrzymuj wylot powietrza A
3. Podłącz przewód zasilający A
4. Naciśnij przycisk zwalniający koszyk A
aby wyjąć koszyk A
5. Umieść blachę A
6. Umieść produkty spożywcze w koszyku A
Nie napełniaj koszyka wodą ani innymi płynami. Produkt działa z
-
gorącym powietrzem.
7. Umieść koszyk A
3
A
.
8. Wciśnij przycisk zasilania B
9. Użyj przycisku funkcyjnego B
odpowiedni do potrawy.
Informacje na temat programów znajdują się na ilustracji C.
4
10. Ustaw temperaturę za pomocą przycisków regulacji temperatury
w górę lub w dół B
11. Ustaw czas pieczenia za pomocą przycisków w górę lub w dół
45
B
.
1
co najmniej 15 cm od ściany.
7
do gniazdka.
4
5
.
6
w koszyku A5.
5
z powrotem w produkcie, używając uchwytu
8
12
.
i pociągnij uchwyt A3,
5
.
.
7
, aby wybrać program
Dodaj trochę dodatkowego czasu, aby umożliwić wstępne
4
rozgrzanie produktu.
Po zakończeniu odliczania przez timer produkt wyemituje sygnał
dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OFF”.
12. Naciśnij przycisk zwalniający koszyk A
aby wyjąć koszyk A
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
-
Koszyk lub zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać
4
podczas działania produktu.
Włóż koszyk z powrotem A5 do produktu. Zresetuj ustawienia
4
timera i temperatury, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa.
13. Ustaw koszyk A
wysokich temperatur.
Nie dotykaj blachy A6 gołymi rękoma.
-
14. Wyjmij przygotowaną potrawę za pomocą szczypiec
kuchennych.
Do wyjmowania jedzenia nie używaj metalowych narzędzi, aby
-
uniknąć uszkodzenia powłoki.
Wentylator zatrzyma się automatycznie po upływie 10 sekund
4
trybu gotowości.
Utylizacja
x
5
.
5
na powierzchni odpornej na działanie
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać
się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem
odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Ψηφιακή φριτέζα θερμού
4
i pociągnij uchwyt A3,
KAAF140BK
αέρα
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτε νές online
εγχειρίδιο: ned.is/kaaf140bk
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAAF140BK είναι μία φριτέζα αέρος με χωρητικότητα 3 L.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση α πό τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για
τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον,
φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους
διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση
(τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές,
ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική
χρήση του προϊόντος.
Το μαγειρικό αποτέλεσμα του κάθε φαγητού εξαρτάται από
4
πολλούς παράγοντες. Ο χρόνος μαγειρέματος, η θερμοκρασία, το
βάρος και ο όγκος των τροφίμων επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Στη μέση του χρόνου μαγειρέματος ακούγεται μια
4
προειδοποίηση για 10 δευτερόλεπτα. Η οθόνη δείχνει “FOOD”.
Ανακινήστε ή αλλάξτε πλευρά στο τρόφιμο για καλύτερα
αποτελέσματα μαγειρέματος.
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Πάντα να τοποθετείτε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και
θερμοανθεκτική επιφάνεια για να μην προκληθεί βλάβη γύρω
από το προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και
κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
• Το προϊόν αυτό δεν λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με
ένα χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
• Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
• Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραν τάγματα.
• Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε την έξοδο αέρα του προϊόντος.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές
αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος μακριά από
παιδιά κάτω των 8 χρονών.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
• Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με κουρτίνες,
ταπετσαρίες τοίχου, ρουχισμό, πετσέτες κουζίνας ή άλλα
εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Μην ρίχνετε ποτέ λάδι απευθείας μέσα στο καλάθι. Πάντα να
χρησιμοποιείτε ένα πινέλο για να λαδώνετε ελαφρά τα τρόφιμα
όταν χρειάζεται.
• Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
• Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
• Η θερμότητα του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην
επιφάνεια που τοποθετείται το προϊόν. Πάν τα να τοποθετείτε το
προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια
για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε και το
αποθηκεύσετε.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε όλες τις συσκευασίες μέσα και έξω από το προϊόν.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχον ται σε επαφή με τα τρόφιμα με
ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Ο δίσκος A6 πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
4
3. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό
και ελαφρώς υγρό πανί.
4. Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε τουλάχιστον έναν
κύκλο θέρμανσης ενώ το προϊόν είναι άδειο.
Όταν το προϊόν ζεσταθεί για πρώτη φορά, ενδέχεται να υπάρχει
4
ελάχιστος καπνός ή άσχημη μυρωδιά. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και
θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2. Η έξοδος αέρα A
μακριά από τον τοίχο.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
4. Πατήστε την απελευθέρωση καλαθιού A
χειρολαβή A
5. Τοποθετήστε το δίσκο A
6. Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στο καλάθι A
Μην γεμίζετε το εσωτερικό του καλαθιού με λάδι ή άλλα υγρά.
-
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με θερμό αέρα.
7. Τοποθετήστε το καλάθι A
3
A
8. Πατήστε το κουμπί ισχύος B
9. Χρησιμοποιείστε το κουμπί λειτουργία B
κατάλληλη προ ρύθμιση για το τρόφιμό σας.
Βλέπε εικόνα C για πληροφορίες σχετικά με τις προεπιλογές.
4
10. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία με τα κουμπιά θερμοκρασίας πάνω ή
κάτω B
11. Προσαρμόστε το χρόνο μαγειρέματος με τα κουμπιά πάνω ή
κάτω B
Προσθέστε λίγο επιπλέον χρόνο για να επιτρέψετε στο προϊόν να
4
προθερμανθεί.
Μόλις λήξει ο χρόνος, το προϊόν εκπέμπει έναν ήχο μπιπ και η οθόνη
δείχνει "OFF".
12. Πατήστε την απελευθέρωση καλαθιού A
χειρολαβή A
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
-
Το καλάθι ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί πιο πολύ
4
όταν το προϊόν λειτουργεί.
Τοποθετήστε ξανά το καλάθι A5 μέσα στο προϊόν και ρυθμίστε
4
ξανά το χρονοδιακόπτη και τη θερμοκρασία αν το τρόφιμο δεν
είναι ακόμα έτοιμο.
13. Τοποθετήστε το καλάθι A
Μην αγγίζετε το δίσκο A6 με γυμνά χέρια.
-
22
1
πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 15 cm
3
για να απομακρύνετε το καλάθι A5.
6
μέσα στο καλάθι A5.
5
.
12
.
45
.
3
για να απομακρύνετε το καλάθι A5.
5
7
στην πρίζα.
4
και τραβήξτε την
5
.
μέσα στο προϊόν με τη χειρολαβή
8
.
7
για να επιλέξετε την
4
και τραβήξτε την
σε μία θερμοανθεκτική επιφάνεια.
14. Απομακρύνετε το έτοιμο φαγητό με μια τσιμπίδα μαγειρικής.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε το
-
φαγητό για να μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
Ο ανεμιστήρας σταματάει αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα
4
σε αναμονή.
Απόρριψη
Digitálna teplovzdušná
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήσ τε με
τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
Rýchly návod
1
KAAF140BK
fritovačka
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.
is/kaaf140bk
Určené použitie
Nedis KAAF140BK je teplovzdušná fritovačka s objemom 3 l.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho
využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie
v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť
za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným
použitím tohto výrobku.
1 Tlačidlo zníženia teploty
2 Tlačidlo zvýšenia teploty
3 Displej
4 Tlačidlo zvýšenia hodnoty
časovača
Predvoľby (obrázok C)
1 Hranolky
2 Koláč
3 Pizza
4 Rezeň
Výsledok prípravy každého pokrmu závisí od mnohých faktorov.
4
Doba prípravy pokrmu, teplota, hmotnosť a objem pokrmu
ovplyvňujú výsledok.
V polovici doby prípravy pokrmu sa ozve alarm na 10 sekundy.
4
Na displeji sa zobrazí „FOOD“. Potraste pokrmom alebo otočte
pokrm na dosiahnutie lepších výsledkov prípravy pokrmu.
5 Kôš
6 Podnos
7 Napájací kábel
5 Tlačidlo zníženia hodnoty
časovača
6 Tlačidlo spustenia/
pozastavenia
7 Funkčné tlačidlo
8 Vypínač
5 Kuracie stehná
6 Kuracie krídla
7 Ryba
8 Krevety
Bezpečnostné pokyny
IkonaOpis
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže
spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok vždy umiestnite na plochý, stabilný a žiaruvzdorný
povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia výrobku.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrozeniu.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
• Tento výrobok nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača ani pomocou osobitného systému diaľkového
ovládania.
• Nepoužívajte predlžovací kábel.
• Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže
viesť k vzniku požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
zraneniu osôb.
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Neblokujte ani nezakrývajte vývod vzduchu výrobku.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
• Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte
od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
• Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo
pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Dbajte na to, aby sa tento výrobok nedostal počas používania do
kontaktu so záclonami, tapetami, odevom, kuchynskými
utierkami alebo inými horľavými materiálmi.
• Nikdy nelejte olej priamo do koša. Vždy použite kefku na jemné
nanesenie oleja na pokrm podľa potreby.
• Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
• Povrch výrobku sa počas používania zohreje na vysokú teplotu.
• Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
• Teplo výrobku môže spôsobiť poškodenie povrchu výrobku, na
ktorom je umiestnený. Výrobok vždy umiestnite na plochý,
stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia
výrobku.
• Pred vyčistením a uskladnením nechajte výrobok vychladnúť.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetky obaly z vonkajšej a vnútornej časti výrobku.
2. Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom
na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s
potravinami.
Plech A6 je možné čistiť v umývačke riadu.
4
23
3. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, vlhkou
handričkou.
4. Pred prvým použitím vykonajte minimálne jeden cyklus
zohrievania, pokiaľ je výrobok prázdny.
Keď sa výrobok zohreje prvýkrát, môže uvoľňovať nepatrný dym
4
alebo zápach. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť
výrobku.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
2. Vývod vzduchu A
3. Napájací kábel A
4. Stlačte uvoľňovací prvok koša A
vyberte kôš A
5. Plech A
6. Pokrm umiestnite do koša A
Vnútro koša nenapĺňajte olejom ani inými kvapalinami. Výrobok
-
pracuje s horúcim vzduchom.
7. Kôš A
8. Stlačte tlačidlo napájania B
9. Tlačidlo funkcie B
pokrm.
Informácie o predvoľbách nájdete uvedené na obrázku C.
4
10. Nastavte teplotu pomocou tlačidiel zvýšenia alebo zníženia
teploty B
11. Nastavte dobu prípravy pokrmu pomocou tlačidiel zvýšenia
alebo zníženia hodnoty časovača B
Pridajte určitý čas navyše, aby sa mohol výrobok predhriať.
4
Keď časovač skončí, výrobok vydá zvukový signál a na displeji sa
zobrazí „OFF“.
12. Stlačte uvoľňovací prvok koša A
vyberte kôš A
Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.
-
Keď je výrobok v činnosti, kôš alebo vonkajší povrch sa môžu
4
zohriať na vysokú teplotu.
Znova vložte kôš A5 späť do výrobku a znova nastavte časovač
4
a teplotu, ak pokrm nie je ešte hotový.
13. Kôš A
Nedotýkajte sa plechu A6 holými rukami.
-
14. Hotový pokrm vyberte pomocou kuchynských klieští.
Na vyberanie pokrmu nepoužívajte kovový nástroj, aby nedošlo
-
k poškodeniu povrchovej vrstvy.
Po 10 sekundách v pohotovostnom režime sa ventilátor
4
automaticky zastaví.
Likvidácia
l
Digitální horkovzdušná
1
uchovávajte minimálne 15 cm od steny.
7
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
5
.
6
umiestnite do koša A5.
5
umiestnite späť do výrobku pomocou rukoväti A3.
7
12
.
5
.
5
umiestnite na žiaruvzdorný povrch.
Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu
s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho
úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
4
a potiahnutím rukoväti A3
5
.
8
.
použite na voľbu vhodnej predvoľby pre váš
45
.
4
a potiahnutím rukoväti A3
Rychlý návod
KAAF140BK
fritéza
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.
is/kaaf140bk
Zamýšlené použití
KAAF140BK značky Nedis je horkovzdušná fritéza skapacitou 3l.
Tento výrobek je určen výhradně kpoužití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro
typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby,
např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních
prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších
rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Tento výrobek je určen pouze ksoukromému použití (běžné domácí
použití). Společnost Nedis není odpovědná za opotřebení, vady a/
nebo poškození způsobené komerčním používáním výrobku.
Hlavní části (obrázek A)
1 Vzduchový průduch
2 Ovládací panel
3 Držadlo
5 Koš
6 Tác
7 Napájecí kabel
4 Uvolnění košíku
Ovládací panel (obrázek B)
1 Tlačítko teplota dolů
2 Tlačítko teplota nahoru
3 Displej
4 Tlačítko časovač +
Přednastavení (obrázek C)
1 Hranolky
2 Koláč
3 Pizza
4 Steak
Výsledky vaření jednotlivých pokrmů závisí na mnoha
4
proměnných. Výsledek ovlivňuje doba vaření, teplota, hmotnost
amnožství jídla.
Vpolovině doby přípravy jídla se ozve alarm na dobu 10s. Na
4
displeji se zobrazí „FOOD“. Pro dosažení co nejlepšího výsledku
protřepejte nebo obraťte připravované jídlo.
Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží
může dojít k popálení. Nedotýkejte se.
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Vždy proto výrobek umisťujte na rovný, stabilní, plochý
a tepluvzdorný povrch, zabráníte tak poškození okolí výrobku.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se
vyhnete souvisejícím rizikům.
• Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
• Tento výrobek je zakázáno používat v kombinaci s externím
časovačem či samostatným systémem dálkového ovládání.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
24
• Použití příslušenství nedoporučeného výrobcem může mít za
následek vznik požáru, úraz elektrickým proudem nebo poranění
osob.
• Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí
balení.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nezacpávejte ani nepřikrývejte výstupy vzduchu výrobku.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
2. Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do
styku spotravinami, horkou vodou amycím prostředkem.
Plech A6 lze mýt vmyčce nádobí.
4
3. Vnější stranu výrobku čistěte měkkým navlhčeným hadříkem.
4. Před prvním použitím proveďte alespoň jeden cyklus zahřátí
naprázdno.
Když se výrobek poprvé zahřívá, může z něj vycházet lehký kouř
4
či zápach. To je však normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost
výrobku.
Použití výrobku
1. Umístěte výrobek na stabilní, rovný atepluodolný povrch.
2. Udržujte odstup vzduchového výstupu A
stěny.
3. Zapojte napájecí kabel A
4. Stiskněte tlačítko pro uvolnění košíku A
3
A
vyjměte košík A5.
5. Vložte plech A
6. Vložte jídlo do košíku A
Neplňte vnitřek košíku olejem ani jinými kapalinami. Výrobek
-
pracuje shorkým vzduchem.
7. Vložte košík A
8. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B
9. Tlačítkem funkce B
jídlo.
Informace opřednastaveních najdete na obrázku C.
4
10. Upravte teplotu pomocí tlačítek zvýšení a snížení teploty B
11. Upravte dobu přípravy pomocí tlačítek nahoru a dolů pro
nastavení časovače B
Přidejte trochu více času, aby měl výrobek šanci se předehřát.
4
Když časovač doběhne, výrobek pípne ana displeji se zobrazí „OFF“.
7
do stěnové zásuvky.
6
do košíku A5.
5
.
5
zpět do výrobku pomocí rukojeti A3.
7
vyberte vhodné přednastavení pro dané
45
.
1
alespoň 15cm od
4
azatažením za rukojeť
8
.
12
12. Stiskněte tlačítko pro uvolnění košíku A4 azatažením za rukojeť
3
A
vyjměte košík A5.
Buďte opatrní, může unikat horká pára.
-
Košík avnější povrchy se mohou během používání výrobku
4
zahřívat na vysokou teplotu.
Pokud není jídlo hotové, vložte košík A5 zpět do výrobku
4
aznovu nastavte časovač ateplotu.
5
13. Košík A
14. Odeberte hotové jídlo kuchyňskými kleštěmi.
Likvidace
y
položte na tepluvzdorný povrch.
Nedotýkejte se plechu A6 holýma rukama.
-
K odstranění jídla nepoužívejte kovové nástroje, protože byste
-
mohli poškodit povrch přístroje.
Ventilátor se zastaví po 10s vpohotovostním režimu.
4
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné
sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním
odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní
orgány odpovědné za nakládání s odpady.
Ghid rapid de inițiere
Friteuză digitală cu aer cald
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/kaaf140bk
Utilizare preconizată
Nedis KAAF140BK este o friteuză cu aer cald cu capacitatea de 3 L.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare la interior.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Acest produs este proiectat exclusiv pentru utilizare privată (utilizare
casnică normală). Nedis nu răspunde de uzura, defectarea și/sau
daunele produse de utilizarea comercială a produsului.
Piese principale (imagine A)
1 Ieșire aer
2 Panou de comandă
3 Mâner
4 Clapetă de scoatere a
coșului
Panou de control (imagine B)
1 Buton reducere
temperatură
2 Buton creștere temperatură
3 Așaj
4 Buton creștere timp
.
5 Coş
6 Tavă
7 Cablu electric
5 Buton scădere timp
6 Buton pornire/pauză
7 Buton funcții
8 Buton Power
KAAF140BK
25
Presetări (imagine C)
1 Carto prăjiți
2 Prăjitură
3 Pizza
4 Friptură
Rezultatul obținut la gătirea ecărui fel de mâncare depinde
4
de multe elemente variabile. Timpul de gătire, temperatura,
greutatea și volumul alimentelor inuențează rezultatul.
La jumătatea timpului de gătire se aude o alarmă timp de 10
4
secunde. Ecranul așează „FOOD”. Amestecați sau întoarceți
alimentele pentru rezultate de gătit mai bune.
5 Copănele de pui
6 Aripioare de pui
7 Pești
8 Creveți
Instrucțiuni de siguranță
PictogramăDescriere
Indicație pentru o suprafață erbinte. Contactul
poate produce arsuri. Nu atingeţi.
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Așezați întotdeauna aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și
termorezistentă, pentru a preveni deteriorarea zonelor din jurul
aparatului.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane
cu calicări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
• Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și
când înlocuiți piese.
• Acest produs nu este destinat utilizării cu ajutorul unui
temporizator extern sau al unui sistem de comandă de la distanță
separat.
• Nu folosiți prelungitoare.
• Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate
avea ca rezultat incendii, șoc electric sau rănirea persoanelor.
• Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu blocați și nu acoperiți gura de admisie a produsului.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
• Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
• Nu lăsați produsul și cablul electric la îndemâna copiilor cu vârsta
mai mică de 8 ani.
• Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie și nici să atingă suprafețe erbinți.
• În timpul utilizării, nu lăsați acest produs să intre în contact cu
perdelele, lambriurile, hainele, prosoapele de bucătărie sau alte
materiale inamabile.
• Nu turnați niciodată ulei direct în coș. Utilizați întotdeauna o
pensulă specială pentru a unge alimentele cu ulei după
necesități.
• Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
• Suprafețele produsului devin erbinți în timpul utilizării.
• Nu atingeți direct părțile erbinți ale produsului.
• Căldura degajată de produs poate provoca deteriorarea
suprafeței pe care este așezat produsul. Așezați întotdeauna
aparatul pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă, pentru
a preveni deteriorarea zonelor din jurul aparatului.
• Lăsați produsul să se răcească înainte de curățare și depozitare.
Înainte de prima utilizare
1. Scoateți toate ambalajele de la exteriorul și interiorul produsului.
2. După ecare utiilizare, curățați cu apă erbinte și lichid de spălat
vase toate părțile care intră în contact cu alimentele.
Tav a A6 se poate spăla în mașina de spălat vase.
4
3. Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, umezită.
4. Înainte de prima utilizare, realizați cel puțin un ciclu de încălzire
cu produsul gol.
Atunci când produsul se încălzește pentru prima dată, poate
4
scoate puțin fum sau miros. Acest lucru este normal și nu
afectează siguranța produsului.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la
temperatură ridicată.
2. Țineți fanta de aer A
3. Conectați cablul electric A
4. Apăsați clapeta de scoatere a coșului A
3
A
pentru a scoate coșul A5.
5. Puneți tava A
6. Puneți alimentele în coș A
Nu umpleți interiorul coșului cu ulei sau alte lichide. Produsul
-
funcționează pe bază de aer erbinte.
7. Puneți coșul A
8. Apăsați butonul pornit-oprit B
9. Utilizați butonul de funcție B
adecvată pentru alimentele dumneavoastră.
Consultați imaginea C pentru informații privind presetările.
4
10. Reglați temperatura cu butoanele de creștere sau reducere a
temperaturii B
11. Reglați intervalul de timp pentru gătire cu butoanele de creștere
sau reducere a temporizatorului B
Adăugați puțin timp suplimentar pentru a permite preîncălzirea
4
produsului.
Când temporizatorul ajunge la capăt, produsul emite un bip și
așajul indică „OFF“.
12. Apăsați clapeta de scoatere a coșului A
3
A
pentru a scoate coșul A5.
Aveți grijă, poate ieși abur erbinte.
-
Coșul sau suprafața externă se pot înerbânta în timpul
4
funcționării produsului.
Introduceți coșul A5 la loc în produs și resetați temporizatorul și
4
temperatura dacă alimentele nu sunt gata încă.
13. Așezați coșul A
Nu atingeți tava A6 cu mâinile neprotejate.
-
14. Scoateți alimentele preparate utilizând un clește de bucătărie.
Pentru a evita deteriorarea stratului de acoperire, nu folosiți
-
instrumente din metal pentru a scoate mâncarea.
Ventilatorul se oprește automat după 10 secunde în standby.
4
Eliminare
26
1
la cel puțin 15 cm față de perete.
7
la priza electrică.
4
și trageți de mâner
6
în coș A5.
5
.
5
la loc în produs, cu ajutorul mânerului A3.
12
5
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un
punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul
odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau
autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea
deşeurilor.
8
.
7
pentru a selecta presetarea
.
45
.
4
și trageți de mâner
pe o suprafață rezistentă la temperatură înaltă.
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.