Nedis HTPA30ESS User guide

Page 1
Patio Heater
for wall mounting
HTPA30ESS
ned.is/htpa30ess
Page 2
Quick start guide 4
a
Hurtigguide 20
Kurzanleitung 5
c
Guide de démarrage rapide 7
Verkorte handleiding 9
d
Guida rapida all’avvio 11
Guía de inicio rápido 13
h
Guia de iniciação rápida 14
i
Snabbstartsguide 16
e
Pika-aloitusopas 18
g
A
1
2
Vejledning til hurtig start 21
2
Gyors beüzemelési útmutató 23
k
Przewodnik Szybki start 25
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 27
x
Rýchly návod 28
Rychlý návod 30
l
Ghid rapid de inițiere 32
y
9
q
w
3
4
5
6
7
8
e
r
t
Page 3
B
1
C
2
4
3
5
6
Page 4
Quick start guide
a
Patio Heater
For more information see the extended manual online:
ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Intended use
This product is a heater that allows the user to control the surrounding temperature of indoor or outdoor areas. This product is intended for indoor and outdoor use. The product is intended for domestic use only. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. This product can be used by children aged from 6 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments. This product is not suitable for primary heating purposes. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Patio Heater Article number HTPA30ESS Dimensions (l x w x h) 51 x 10 x 9 cm Weight 1.5 kg Input power 220-240 V ~ 50-60 Hz Rating power 2000 W IP rating IP65 Cable length 1.6 m Lamp Golden tube lamp Heat settings 9 Remote control Yes Battery CR2025 button cell (included)
Main parts (image A)
1 Heating element 2 Reector 3 Protective cover 4 Wall mount bracket 5 Buttery nuts 6 Bolts 7 Hex key
Remote control (image B)
1 On / o button 2 Increase temperature 3 Decrease temperature 4 1000 W setting
8 Remote control 9 Settings display q Power indicator LED w Power switch e Power cable r Screws 35 mm t Wall plugs 40 x 8 mm
5 2000 W setting 6 Timer control button
Safety instructions
To avoid overheating, do not cover the product. Keep a distance of at least 1 m from textiles, curtains, tent cloths and other ammable objects to reduce the risk of a re.
Indication for a hot surface. Contact may cause burns. Do not touch the parts directly surrounding the heating element.
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a par t is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Close super vision is necessary when the product is used by or near children, animals or inrm persons.
This product is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when occupied by persons not capable of leaving a room on their own, unless constant supervision is provided.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or swimming pool.
Do not immerse the product in water or other liquids.
Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity. Short circuits might occur.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not install the product immediately above or below a power outlet.
Avoid the use of an extension cable, which could overheat and catch re. If you have to use an extension cable, ensure it is suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably has an RCD device tted or attached.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the product automatically.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the product from the power source.
Do not cover the power cable by e.g. carpets, rugs or furniture.
Ensure people do not trip over the cable.
Plug into a grounded outlet only.
Always use the voltage (A.C. Only) marked on the rating label.
Do not use the product near explosive or ammable materials.
Always unwind the power cable before using the product.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
To avoid overheating, do not cover the product.
To prevent a possible re, do not dry any clothes or other objects
with the product.
To prevent a possible re, do not block the air vents.
4
Page 5
Keep hair, ngers and all body parts away from the protective cover to prevent burns.
Always be aware of the ambient temperature when using the product. The product does not switch o automatically when the temperature is too high.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Check if the wall can hold the weight of the product.
Always choose suitable mounting material for your wall with
sucient holding power. Contact your local hardware dealer for more information.
Mount on a dr y, suitably strong, stable, at and level surface.
Install the product with the heating element facing towards the
ceiling. Aim the heating element towards the area you wish to heat.Position the product at least 1 m away from highly combustible materials such as furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
Make sure to mount the heater at least 180 cm from the oor, and at least 50 cm from the ceiling, roof or other coverings.
Make sure the product is installed properly. Contact qualied personnel when in doubt.
Incorrect installation can cause injur y or damage to the product.
Unplug the product from the power source before service and
when replacing parts.
Allow the product to cool down.
Only handle the product with dr y hands. Handling with wet hands
might cause an electric shock.
Do not move the product during operation.
Make sure the product is completely cool and unplugged from the
power supply, before moving, cleaning or storing.
Do not touch the heating element with bare hands. If you touch the heating element, remove nger marks with a soft cloth and methylated spirits or alcohol, otherwise the marks will burn into the element causing premature heater failure.
Always keep button cell batteries, both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of used batteries immediately and safely. Button cell batteries can cause serious internal chemical burns in as little as two hours when swallowed. Keep in mind that the rst symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not shor t-circuit a battery.
Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
For more detailed information about disposal of your old battery,
check the local rules and regulations for the correct disposal instructions.
Do not remove any of the warning stickers or signs from the product.
Mounting the product (image C)
Make sure to mount the heater at least 180 cm from the oor,
4
and at least 50 cm from the ceiling, roof or other coverings.
1. Use the wall mount bracket A4 to mark three holes on the wall
where you want to install the product.
Follow steps 2-3 for stone/concrete surfaces. Continue to step 4
4
for wood surfaces.
2. Drill three 40mm x Ø8mm holes on the marked locations.
3. Insert the three wall plugs A
4
4. Fasten A
5. Fix the heater to the bracket using the provided bolts A
6. Plug the power cable A
to the wall using the provided screws Ar.
buttery nuts A
Connect to a grounded outlet only.
4
5
t
.
e
into a power outlet.
into the holes.
6
and
Switching on the product
1. Remove the plastic tab from the battery compartment of the remote control A
2. Press the power switch A
The product is now in standby mode (P0). The power indicator LED A
3. Press the on/o button B
The product is now in heating mode.
4
Select the preferred heat setting B
Select B
F9).
The heat setting can be changed during use.
4
Press the timer control button B
The timer can be set to a maximum of 24 hours.
4
8
.
w
to switch on the product.
q
lights up red.
1
on the remote control A8.
45
2
to increase or decrease B3 the heat setting A9 (F1/
on A8.
6
to set the shut-o timer.
Switching o the product
1. Press B1 to switch the product to standby mode.
Allow the product to cool down before switching o Aw.
4
w
2. Press A
c
Kurzanleitung
to switch o the product.
Terrassenheizgerät
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/htpa30ess
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Heizung, die es dem Benutzer ermöglicht, die Umgebungstemperatur von Innen- oder Außenbereichen zu regeln. Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht. Das Produkt ist nur zur Verwendung in Privathaushalten gedacht. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen. Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Terrassenheizgerät Artikelnummer HTPA30ESS Größe (L x B x H) 51 x 10 x 9 cm Gewicht 1,5 kg Eingangsleistung 220-240 V ~ 50-60 Hz Nennleistung 2000 W Gehäuseschutzklasse IP65 Kabellänge 1,6 m Lampe Goldene Leuchtstoröhre Heizeinstellungen 9
5
HTPA30ESS
Page 6
Fernbedienung Ja Batterie CR2025 Knopfzelle (im
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Heizelement 2 Reektor 3 Schutzabdeckung 4 Wandhalterungsschelle 5 Flügelmuttern 6 Schrauben 7 Sechskantschlüssel
Fernbedienung (Abbildung B)
1 Ein/Aus-Schalter 2 Temperatur erhöhen 3 Temperatur verringern
Lieferumfang enthalten)
8 Fernbedienung 9 Einstellungs-Anzeige q Betriebsanzeige-LED w Ein/Aus-Schalter e Stromkabel r Schrauben 35 mm t Wanddübel 40 x 8 mm
4 1000 W Einstellung 5 2000 W Einstellung 6 Timer-Steuertaste
Sicherheitshinweise
Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken Sie das Produkt nicht ab. Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zu Textilien, Vorhängen, Zeltsto und anderen brennbaren Gegenständen ein, um die Brandgefahr zu verringern.
Kennzeichen für eine heiße Oberäche. Kontakt kann zu Verbrennungen führen. Berühren Sie nicht die Teile, die das Heizelement direkt umgeben.
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich.
Dieses Produkt ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn diese von Personen bewohnt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum eigenständig zu verlassen, es sei denn, diese werden ständig beaufsichtigt.
Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies könnte zu Kurzschlüssen führen.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Installieren Sie das Produkt nicht unmittelbar über oder unter einer Steckdose.
Vermeiden Sie die Benutzung eines Verlängerungskabels, das sich überhitzen und in Brand geraten könnte. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, vergewissern Sie sich, dass es für den Zweck geeignet ist, für die Verwendung im Freien getestet wurde und vorzugsweise mit einem FI-Schutzschalter ausgestattet ist oder ein solcher daran befestigt ist.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur Stromquelle.
Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern oder Möbeln.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Stecken Sie es nur in eine geerdete Steckdose.
Nutzen Sie immer die Spannung (nur A.C.) wie auf dem Typschild
angegeben.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder entzündlichen Materialien.
Wickeln Sie das Stromkabel immer vollständig ab, bevor Sie das Produkt verwenden.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Ober ächen berühren.
Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken Sie das Produkt nicht ab.
Um einen möglichen Brand zu verhindern, trocknen Sie keine
Kleidung oder andere Gegenstände mit dem Produkt.
Um einen möglichen Brand zu verhindern, dür fen die Lüftungsönungen nicht blockiert werden.
Halten Sie Haare, Finger und alle Körperteile von der Schutzabdeckung fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
Achten Sie bei der Verwendung des Produkts immer auf die Umgebungstemperatur. Das Produkt schaltet nicht automatisch ab, wenn die Temperatur zu hoch ist.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich dort Personen aufhalten, die den Raum nicht selbstständig verlassen können, es sei denn, es besteht eine ständige Aufsicht.
Überprüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des Produkts tragen kann.
Wählen Sie immer ein für Ihre Wand geeignetes Befestigungsmaterial mit ausreichender Haltekraft. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Eisenwarenhändler.
Montieren Sie es auf einer trockenen, ausreichend starken, stabilen, achen und ebenen Oberäche.
Installieren Sie das Produkt so, dass das Heizelement zur Decke zeigt. Richten Sie das Heizelement auf den zu beheizenden Bereich aus. Positionieren Sie das Gerät mindestens 1 m von leicht brennbaren Materialien wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem Gras entfernt.
Achten Sie darauf, dass die Heizung mindestens 180 cm vom Boden und mindestens 50 cm von der Decke, dem Dach oder anderen Vorrichtungen entfernt montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das das Produkt korrekt installiert ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualiziertes Fachpersonal.
Eine unsachgemäße Installation k ann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Produkts führen.
6
Page 7
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren
mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt und
vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie es bewegen, reinigen oder einlagern.
Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen. Wenn Sie das Heizelement berühren, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch und Brennspiritus oder Alkohol, da sich die Abdrücke sonst in das Element einbrennen und zu einem vorzeitigen Ausfall des Heizelements führen.
Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speicheluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-)
Pol-Markierungen.
Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer alten Batterie nden Sie in den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen für die ordnungsgemäße Entsorgung.
Entfernen Sie keine der Warnaufkleber oder -schilder von dem Produkt.
Montage des Produkts (Abbildung C)
Achten Sie darauf, dass die Heizung mindestens 180cm vom
4
Boden und mindestens 50cm von der Decke, dem Dach oder anderen Vorrichtungen entfernt montiert wird.
1. Verwenden Sie die Wandhalterungsschelle A
an der Wand zu markieren, an der Sie das Produkt installieren möchten.
Befolgen Sie bei Oberächen aus Stein/Beton die Schritte 2-3.
4
Fahren Sie bei Holzoberächen mit Schritt4 fort.
2. Bohren Sie drei 40mm x Ø8mm Löchern an den
gekennzeichneten Stellen.
3. Setzen Sie drei Wanddübel A
4. Befestigen Sie A
Wand.
5. Befestigen Sie die Heizung mit den mitgelieferten Schrauben
6
A
6. Stecken Sie das Stromkabel A
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
4
4
und Flügelmuttern A5 an der Halterung.
t
mit den mitgelieferten Schrauben Ar an der
in die Löcher ein.
e
4
, um drei Löcher
in eine Steckdose.
Einschalten des Produkts
1. Entfernen Sie die Kunststoasche aus dem Batteriefach der
Fernbedienung A
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A
einzuschalten. Das Produkt bendet sich jetzt im Standby-Modus (P0). Die Betriebsanzeige-LED A
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
Das Produkt bendet sich jetzt im Heiz-Modus.
4
Wählen Sie die bevorzugte Heizeinstellung B
8
.
w
, um das Produkt
q
leuchtet rot auf.
1
auf der Fernbedienung A8.
45
auf A8.
Wählen Sie B2 zum Erhöhen oder Verringern B3 der
Heizeinstellung A
Die Heizeinstellung kann während der Verwendung geändert
4
werden.
Drücken Sie die Timer-Steuertaste B6, um einen Abschalt-Timer einzustellen.
Der Timer kann maximal auf 24 Stunden eingestellt werden.
4
9
(F1/F9).
Ausschalten des Produkts
1. Drücken Sie B1, um das Produkt in den Standby-Modus zu schalten.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Aw ausschalten.
4
2. Drücken Sie A
Chauage de terrasse
w
, um das Produkt auszuschalten.
Guide de démarrage rapide
HTPA30ESS
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/htpa30ess
Utilisation prévue
Ce produit est un chauage qui permet à l’utilisateur de contrôler la température environnante de zones d’intérieur ou d’ex térieur. Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur. Le produit est prévu pour un usage domestique uniquement. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes. Ce produit n’est pas adapté comme chauage principal. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Chauage de terrasse Article numéro HTPA30ESS Dimensions (L x l x H) 51 x 10 x 9 cm Poids 1,5 kg Puissance d'entrée 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance nominale 2000 W Classement IP IP65 Longueur de câble 1,6 m Lampe Lampe à tube doré Réglages de chaleur 9 Télécommande Oui Batterie Pile bouton CR2025 (incluse)
7
Page 8
Pièces principales (image A)
1 Élément chauant 2 Réecteur 3 Couvercle de protection 4 Support de montage mural 5 Écrous à ailettes 6 Boulons 7 Clé hexagonale
Télécommande (image B)
1 Bouton marche / arrêt 2 Augmenter la température 3 Baisser la température
8 Télécommande 9 Achage des paramètres q Voyant LED d'alimentation w Interrupteur e Câble d'alimentation r Vis 35 mm t Chevilles murales 40 x 8 mm
5 Réglage 2000 W 6 Bouton de commande de
minuterie
4 Réglage 1000 W
Consignes de sécurité
Pour éviter toute surchaue, ne couvrez pas le produit. Gardez une distance d’au moins 1 m des textiles, rideaux, toiles de tente et autres objets inammables an de réduire le risque d’incendie.
Indication de surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher les pièces entourant directement l’élément chauant.
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Une sur veillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes inrmes.
Ce produit n’est pas équipé d’un dispositif de commande de la température ambiante. N’utilisez pas cet appareil de chauage dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter une pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est assurée.
N’utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une piscine.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une
humidité élevée. Des courts-circuits peuvent se produire.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas installer le produit directement sur ou sous une prise de courant.
Évitez d’utiliser une rallonge, qui pourrait surchauer et prendre feu. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle soit adaptée à l’usage, qu’elle ait été testée pour une utilisation en extérieur et qu’elle soit de préférence équipée d’un dispositif diérentiel à courant résiduel ou bien qu’il y soit xé.
Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met automatiquement le produit sous tension.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an d'éviter tout danger.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension et débranchez le produit de la source d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation, par exemple avec des tapis, des carpettes ou des meubles.
Assurez-vous que personne ne trébuche sur le câble.
Ne branchez le produit qu’à une prise mise à la terre.
Toujours utiliser la tension (C.A. seulement) marquée sur l’étiquette
de données électriques.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou inammables.
Déroulez toujours le câble d'alimentation avant d'utiliser le produit.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
Pour éviter toute surchaue, ne couvrez pas le produit.
An d’éviter un éventuel incendie, ne séchez aucun vêtement ni
autre objet avec le produit.
An d’éviter un éventuel incendie, n’obstruez pas les orices de ventilation.
Gardez les cheveux, les doigts et toutes les parties du corps éloignés du couvercle de protection pour éviter des brûlures.
Soyez toujours attentif à la température ambiante lorsque vous utilisez le produit. Le produit ne s’arrête pas automatiquement lorsque la température est trop élevée.
N’utilisez pas cet appareil de chauage dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est assurée.
Vériez si le mur peut supporter le poids du produit.
Choisissez toujours un matériel de montage adapté à votre mur
avec une force de maintien susante. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur de matériel local.
Montez sur une sur face sèche, susamment solide, stable, plane et de niveau.
Installez le produit avec l’élément chauant orienté vers le plafond. Dirigez l’élément chauant vers la zone que vous souhaitez chauer. Placez le produit à au moins 1 m de distance de matériaux hautement combustibles tels que des meubles, arbres, feuilles, herbes sèches et buissons.
Assurez-vous de monter le chauage à au moins 180 cm du sol et à au moins 50 cm du plafond, du toit ou d’autres revêtements.
Assurez-vous que le produit soit correctement installé. Contactez du personnel qualié en cas de doute.
Une installation incorrecte peut causer des blessures ou endommager le produit.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
Laissez le produit refroidir.
Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La
manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc électrique.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Assurez-vous que le produit soit complètement froid et débranché
de l’alimentation électrique avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le ranger.
Ne touchez pas l’élément chauant à mains nues. Si vous touchez l’élément chauant, enlevez les traces de doigts avec un chion
8
Page 9
doux et de l’alcool à brûler ou de l’alcool, sinon les marques brûleront dans l’élément et provoqueront une défaillance prématurée de l’élément chauant.
Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de portée des enfants an d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne pas court- circuiter une batterie.
Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
Pour des informations plus détaillées sur l'élimination de votre
batterie usagée, consultez les règles et réglementations locales pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
Ne retirez aucun des autocollants ou écriteaux d’avertissement du produit.
Montage du produit (image C)
Assurez-vous de monter le chauage à au moins 180cm du sol
4
et à au moins 50cm du plafond, du toit ou d’autres revêtements.
1. Utilisez le support de montage mural A4 pour marquer trois
trous sur le mur où vous souhaitez installer le produit.
Suivez les étapes 2 à 3 pour des surfaces en pierre/béton. Passez
4
à l’étape 4 pour des surfaces en bois.
2. Percez trois trous de 40mm x Ø8mm aux emplacements
marqués.
3. Insérez les trois chevilles murales A
4. Attachez A
5. Fixez le chauage au support à l’aide des boulons A
6. Branchez le câble d'alimentation A
4
au mur à l’aide des vis Ar fournies.
écrous à ailettes A
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
4
5
fournis.
t
dans les trous.
6
et des
e
dans une prise de courant.
Mettre le produit sous tension
1. Retirez la languette en plastique du compartiment à piles de la
télécommande A
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation A
produit en marche. Le produit est maintenant en mode veille (P0). Le voyant LED d’alimentation A
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt B
8
A
.
Le produit est maintenant en mode chauage.
4
Sélectionnez le réglage de chaleur préféré B
Sélectionnez B
chaleur A
Le réglage de chaleur peut être modié pendant l’utilisation.
4
Appuyez sur le bouton de commande de minuterie B la minuterie.
La minuterie peut être réglée sur 24 heures maximum.
4
8
.
q
w
s’allume en rouge.
1
de la télécommande
45
2
pour augmenter ou diminuer B3 le réglage de
9
(F1/F9).
pour mettre le
sur A8.
6
pour arrêter
Mettre le produit hors tension
1. Appuyez sur B1 pour mettre le produit en mode veille.
Laissez le produit refroidir avant de le mettre hors tension Aw.
4
2. Appuyez sur A
w
pour mettre le produit hors tension.
Verkorte handleiding
d
Patioverwarmer
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Bedoeld gebruik
Dit product is een kachel waarmee de gebruiker de omgevingstemperatuur van binnen- of buitenruimtes kan regelen. Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt. Het product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”. Dit product is niet geschikt voor primaire verwarmingsdoeleinden. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Patioverwarmer Artikelnummer HTPA30ESS Afmetingen (l x b x h) 51 x 10 x 9 cm Gewicht 1,5 kg Ingangsvermogen 220-240 V ~ 50-60 Hz Nominaal vermogen 2000 W IP waarde IP65 Kabellengte 1,6 m Lamp Gouden buislamp Warmte-instellingen 9 Afstandsbediening Ja Batterijen CR2025 knoopcel
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Verwarmingselement 2 Reector 3 Beschermkap 4 Wandmontagebeugel 5 Vleugelmoeren 6 Bouten 7 Inbussleutel
Afstandsbediening (afbeelding B)
1 Aan/uit-knop 2 Temperatuur verhogen 3 Temperatuur verlagen 4 1000 W-instelling
(meegeleverd)
8 Afstandsbediening 9 Display met instellingen q Voedingsindicatie LED w Aan-/ uitschakelaar e Stroomkabel r Schroeven 35 mm t Muurpluggen 40 x 8 mm
5 2000 W-instelling 6 Knop voor timerregeling
9
Page 10
Veiligheidsvoorschriften
Dek het product niet af om oververhitting te voorkomen. Houd het product op een afstand van minstens 1 m van textiel, gordijnen, tentdoeken en andere brandbare voorwerpen om het risico van brand te verminderen.
Lichtje dat aangeeft dat het oppervlak heet is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Raak de onderdelen die direct om het verwarmingselement heen liggen niet aan.
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of
in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt gebruikt.
Dit product is niet uitgevoerd met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke omgeving van een
bad, een douche of een zwembad.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid. Er kan kortsluiting ontstaan.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
Plaats het product niet direct boven of onder een stopcontact.
Vermijd het gebruik van een verlengsnoer, dat oververhit kan
raken en vlam kan vatten. Als u een verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan voor dat het geschikt is voor het doel, getest is voor gebruik buitenshuis en bij voorkeur voorzien is van een aardlekschakelaar of dat deze eraan bevestigd is.
Gebruik geen timer of een apar te afstandsbediening die het
product automatisch inschakelt.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalicaties.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en haal de
netstekker van het product uit het stopcontact.
Dek de stroomkabel niet af met bijvoorbeeld tapijten, vloerk leden
of meubels.
Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het snoer.
Enkel aansluiten op een geaard stopcontact.
Gebruik altijd de spanning (alleen wisselstroomspanning) zoals
aangegeven op het informatielabel.
Gebruik het product niet in de buur t van explosieve of ontvlambare materialen.
Wikkel het netsnoer altijd af voordat u het product gebruikt.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlak ken in aanraking komen.
Dek het product niet af om oververhitting te voorkomen.
Om brand te voorkomen, moet u het product niet gebruiken om
kleding of andere voorwerpen te drogen.
Om brand te voorkomen, moet u de ventilatieopeningen niet blokkeren.
Houd haar, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van de beschermkap om brandwonden te voorkomen.
Let altijd op de omgevingstemperatuur wanneer u het product gebruikt. Het product schakelt niet automatisch uit als de temperatuur te hoog is.
Gebruik deze kachel niet in k leine ruimtes waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Controleer of de muur het gewicht van het product kan dragen.
Kies altijd geschikt bevestigingsmateriaal met voldoende
draagkracht voor uw muur. Neem contact op met uw plaatselijke hardwareleverancier voor meer informatie.
Monteer het product op een droge, voldoende stevige, stabiele, vlakke en vlakke ondergrond.
Installeer het product met het ver warmingselement naar het plafond gericht. Richt het verwarmingselement op de ruimte die u wilt verwarmen. Plaats het product op ten minste 1 m afstand van licht ontvlambare materialen zoals meubels, bomen, bladeren, droog gras en struiken.
Zorg ervoor dat u het verwarmingselement op ten minste 180 cm van de vloer monteert, en op ten minste 50 cm van het plafond, het dak of andere bekledingen.
Zorg ervoor dat het product correct wordt geïnstalleerd. In geval van twijfel, neem contact op met bevoegd personeel.
Onjuiste installatie kan letsel of schade aan het product veroorzaken.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Laat het product afkoelen.
Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met
natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Zorg ervoor dat het product volledig afgekoeld is en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald, voordat u het verplaatst, schoonmaakt of opbergt.
Raak het ver warmingselement niet met blote handen aan. Als u het verwarmingselement aanraakt, verwijder dan vingerafdrukken met een zachte doek en spiritus of alcohol, anders zullen de vingerafdrukken in het element branden, waardoor het verwarmingselement voortijdig defect raakt.
Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Niet- oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Maak geen kor tsluiting in een accu.
Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen
overeenkomen.
Voor verdere informatie over het weggooien van uw oude accu, kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste verwijdering van afval.
Verwijder geen van de waarschuwingsstickers of -tekens van het product.
10
Page 11
Het product bevestigen (afbeelding C)
Zorg ervoor dat u het verwarmingselement op ten minste 180
4
cm van de vloer monteert, en op ten minste 50 cm van het plafond, het dak of andere bekledingen.
1. Gebruik de wandmontagebeugel A te markeren waar u het product wilt installeren.
Volg stap 2-3 voor stenen/betonnen oppervlakken. Voor houten
4
oppervlakken ga verder met stap 4.
2. Boor drie gaten van 40 mm x Ø8 mm op de gemarkeerde plaatsen.
3. Plaats de drie muurpluggen A
4. Bevestig A
5. Bevestig de kachel met de bijgeleverde bouten A
6. Steek de stekker van het netsnoer A
4
met de bijgeleverde schroeven Ar aan de muur.
vleugelmoeren A
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
4
5
aan de beugel.
4
om drie gaten op de muur
t
in de gaten.
e
in een stopcontact.
6
en
Het product aanzetten
1. Verwijder het plastic lipje uit het batterijvak van de afstandsbediening A
2. Druk op de aan/uit-schakelaar A
Het product staat nu in de stand-by modus (P0). De LED-voedingsindicator A
3. Druk op de aan/uit-knop B
Het product staat nu in de verwarmingsmodus.
4
Selecteer de gewenste warmtestand B
Selecteer B
verhogen of te verlagen.
De warmte-instelling kan tijdens het gebruik worden gewijzigd.
4
Druk op de timerregelknop B
De timer kan worden ingesteld op maximaal 24 uur.
4
8
.
w
om het product aan te zetten.
q
gaat rood branden.
1
op de afstandsbediening A8.
45
2
om B3 de warmte-instelling A9 (F1/F9) te
6
om de uitschakeltimer in te stellen.
op A8.
Het product uitzetten
1. Druk op B1 om het product in de stand-by modus te zetten.
Laat het product afkoelen voordat u Aw uitschakelt.
4
2. Druk op A
Riscaldatore per esterni
w
om het product uit te zetten.
Guida rapida all’avvio
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Uso previsto
Questo prodotto è un riscaldatore che consente all'utente di controllare la temperatura circostante di aree interne o esterne. Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni. Il prodotto è inteso solo per utilizzo domestico. Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati. Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast. Il prodotto non è adatto per scopi di riscaldamento primari. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Riscaldatore per esterni Numero articolo HTPA30ESS Dimensioni (p x l x a) 51 x 10 x 9 cm Peso 1,5 kg Potenza assorbita 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza nominale 2000 W Grado di protezione IP IP65 Lunghezza del cavo 1,6 m Lampada Lampada a tubo d'oro Impostazioni calore 9 Telecomando Batteria Batteria a bottone CR2025
Parti principali (immagine A)
1 Resistenza 2 Riettore 3 Copertura protettiva 4 Staa di montaggio a
parete
5 Bulloni a farfalla 6 Bulloni 7 Brugola
Telecomando (immagine B)
1 Pulsante on / o 2 Aumento della temperatura 3 Riduzione della temperatura
(inclusa)
8 Telecomando 9 Display impostazioni q Spia LED di alimentazione w Interruttore di
alimentazione
e Cavo di alimentazione r Viti 35 mm t Tasselli a parete 40 x 8 mm
5 2000 Impostazione W 6 Pulsante di controllo del
timer
4 1000 Impostazione W
Istruzioni di sicurezza
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il prodotto. Mantenere una distanza di almeno 1 m da prodotti tessili, tende, drappi e altri oggetti inammabili onde ridurre il rischio di incendi.
Indicazione di supercie bollente. Il contatto può causare ustioni. Non toccare le parti direttamente circostanti il corpo riscaldante.
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
È necessaria una super visione costante quando il prodotto è utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme.
11
Page 12
Questo prodotto non è dotato di un dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole se occupate da persone non in grado di lasciare una stanza da sole, a meno che non sia fornita una supervisione costante.
Non usare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata. Possono vericarsi corto circuiti.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non installare il prodotto immediatamente sopra o sotto una presa di corrente.
Evitare l'uso di una prolunga, che potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco. Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga, assicurarsi che sia adatto allo scopo, che sia stato testato per l'uso all'aperto e che preferibilmente abbia un dispositivo RCD montato o collegato.
Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza separato che accende il prodotto automaticamente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualica per evitare un pericolo.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e tirare.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegarlo dall’alimentazione.
Non coprire il cavo di alimentazione ad es. con tappeti, moquette o mobili.
Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Utilizzare sempre la tensione (solo CA) indicata sull’etichetta dei
valori nominali.
Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o inammabili.
Svolgere sempre il cavo di alimentazione prima di usare il prodotto.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il prodotto.
Per prevenire un possibile incendio, non asciugare indumenti o
altri oggetti con il prodotto.
Per prevenire un possibile incendio, non ostruire le prese d'aria.
Tenere i capelli, le dita e tutte le parti del corpo lontano dalla
copertura protettiva per evitare ustioni.
Tenere sempre sotto controllo la temperatura ambiente quando si usa il prodotto. Il prodotto non si spegne automaticamente quando la temperatura è troppo elevata.
Non usare il riscaldatore in ambienti piccoli occupati da persone che non sono in grado di abbandonare la stanza da sole, se non sottoposte a costante supervisione.
Vericare se la parete può sostenere il peso del prodotto.
Scegliere sempre un materiale di montaggio adatto alla parete con
una forza di tenuta suciente. Contattare il rivenditore di hardware locale per ulteriori informazioni.
Montare su una super cie asciutta, adeguatamente robusta, stabile, piana e livellata.
Installare il prodotto con l'elemento riscaldante rivolto verso il sotto. Puntare l'elemento riscaldante verso l'area che si desidera riscaldare. Posizionare il prodotto ad almeno 1 m di distanza da materiali altamente combustibili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
Assicurarsi di montare il riscaldatore ad almeno 180 cm dal pavimento e ad almeno 50 cm dal sotto, tetto o altri rivestimenti.
Assicurarsi che il prodotto sia installato correttamente. In caso di dubbi, contattare del personale qualicato.
Un'installazione errata può causare lesioni o danni al prodotto.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Lasciar rareddare il prodotto.
Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene
maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Assicurarsi che il prodotto sia completamente freddo e scollegato
dall'alimentazione prima di spostarlo, pulirlo o riporlo.
Non toccare l'elemento riscaldante a mani nude. Se si tocca l'elemento riscaldante, rimuovere i segni delle dita con un panno morbido e alcol denaturato o alcol, altrimenti i segni bruceranno nell'elemento causando un guasto prematuro del riscaldatore.
Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Non cortocircuitare una batteria.
Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento della vecchia
batteria, controllare le normative e i regolamenti locali.
Non rimuovere alcun adesivo o segnale di avvertenza dal prodotto.
Montaggio del prodotto (immagine C)
Assicurarsi di montare il riscaldatore ad almeno 180 cm
4
dal pavimento e ad almeno 50 cm dal sotto, tetto o altri rivestimenti.
1. Utilizzare la staa di montaggio a parete A
tre fori sulla parete in cui si desidera installare il prodotto.
Seguire i passaggi 2-3 per le superci in pietra/cemento.
4
Continuare al passaggio 4 per le superci in legno.
2. Praticare tre fori da 40 mm x Ø 8 mm nelle posizioni
contrassegnate.
3. Inserire i tre tasselli A
4
4. Fissare A
5. Fissare il riscaldatore alla staa utilizzando i bulloni forniti A
dadi a farfalla A
6. Collegare il cavo di alimentazione A
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
4
t
alla parete utilizzando le viti in dotazione Ar.
nei fori.
5
.
4
per contrassegnare
e
alla presa elettrica.
Accensione del prodotto
1. Rimuovere la linguetta di plastica dal vano batterie del
telecomando A
2. Premere l'interruttore di alimentazione A
prodotto. Ora il prodotto è in modalità Standby (P0). La spia LED di alimentazione A
3. Premere il pulsante di accensione/spegnimento B
telecomando A
Il prodotto è ora in modalità riscaldamento.
4
Selezionare l'impostazione di calore preferita B
Selezionare B
del calore A
L'impostazione del calore può essere modicata durante l'uso.
4
Premere il pulsante di controllo del timer B di spegnimento.
Il timer può essere impostato al massimo per 24 ore.
4
12
8
.
q
8
.
w
per accendere il
si accende Rosso.
1
45
2
per aumentare o diminuire B3 l'impostazione
9
(F1/F9).
6
per impostare il timer
sul
su A8.
6
e i
Page 13
Spegnimento del prodotto
1. Premere B1 per portare il prodotto in modalità standby. Lasciar rareddare il prodotto prima di spengere Aw.
4
2. Premere A
h
Calefactor de patio
w
per spegnere il prodotto.
Guía de inicio rápido
HTPA30ESS
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/htpa30ess
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un calentador que permite al usuario controlar la temperatura ambiente de zonas de interiores o exteriores. Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores. El producto está diseñado únicamente para uso doméstico. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno. Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Calefactor de patio Número de artículo HTPA30ESS Dimensiones (L x An x Al) 51 x 10 x 9 cm Peso 1,5 kg Potencia de entrada 220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia nominal 2000 W Clasicación IP IP65 Longitud del cable 1,6 m Lámpara Luz dorada Ajustes de calentamiento 9 Mando a distancia Batería Pila de botón CR2025
Partes principales (imagen A)
1 Elemento calefactor 2 Reector 3 Tapa protectora 4 Soporte para montaje en
pared
5 Tuercas de mariposa 6 Pernos 7 Llave hexagonal 8 Mando a distancia 9 Pantalla de ajustes
(incluida)
q Indicador LED de
alimentación
w Interruptor de alimentación e Cable de alimentación r Tornillos 35 mm t Conectores de pared 40 x 8
mm
Control remoto (imagen B)
1 Botón de encendido/
apagado
2 Aumentar temperatura
4 1000 ajuste W 5 2000 ajuste W 6 Botón del temporizador
3 Reducir temperatura
Instrucciones de seguridad
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el producto. Mantenga una distancia de, al menos, 1 m de productos textiles, cortinas, telas de tienda y otros objetos inamables para reducir el riesgo de incendio.
Indicación de supercie caliente. El contacto puede causar quemaduras. No toque las piezas que rodean directamente al elemento calefactor.
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales.
Este producto no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura de la habitación. No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir de la habitación por sí mismas, excepto si hay una supervisión constante.
No utilice este calefactor en las inmediaciones de una bañera, una ducha o una piscina.
No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Pueden producirse cortocircuitos.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
Evite el uso de un cable alargador, que podría sobrecalentarse e
incendiarse. Si tiene que utilizar un cable alargador, asegúrese de que es adecuado para el n previsto, ha sido probado para su uso en exteriores y preferiblemente tiene un dispositivo RCD instalado o conectado.
No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto independiente que encienda el producto automáticamente.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
13
Page 14
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Antes de las tareas de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchúfelo de la toma de alimentación.
No cubra el cable de corriente con alfombras, alfombrillas o muebles.
Asegúrese de que nadie tropiece con el cable.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
Utilice siempre la tensión (solo CA) marcada en la etiqueta de
clasicación.
No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inamables.
Desenrolle siempre el cable de alimentación antes de utilizar el
producto.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el producto.
Para evitar un posible incendio, no utilice el producto para secar
ropa u otros objetos.
Para evitar un posible incendio, no bloquee las salidas de aire.
Mantenga el pelo, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de la cubierta protectora para evitar quemaduras.
Tenga siempre en cuenta la temperatura ambiente cuando utilice el producto. El producto no se apaga automáticamente cuando la temperatura es demasiado alta.
No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación por su cuenta, a menos que se proporcione una supervisión constante.
Asegúrese de que la pared puede soportar el peso del producto.
Elija siempre un material de montaje adecuado con suciente
capacidad de sujeción a la pared que va a usar. Póngase en contacto con su ferretería local para obtener más información.
Monte el producto en una super cie seca, sucientemente fuerte, estable, plana y nivelada.
Instale el producto con el elemento calefactor orientado hacia el techo. Coloque el producto a una distancia mínima de 1 m de materiales altamente combustibles como muebles, árboles, hojas, hierba seca y arbustos.
Asegúrese de montar el calefactor a una distancia mínima de 180 cm del suelo y de 50 cm del techo, tejado u otros revestimientos.
Asegúrese de que producto está instalado correctamente. Póngase en contacto con personal cualicado en caso de duda.
Una instalación incorrecta puede causar lesiones o daños al producto.
Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de servir y al sustituir piezas.
Dejar que el producto se enfríe.
Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las
manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
No lo mueva mientras esté funcionando.
Asegúrese de que el producto esté completamente frío y
desenchufado de la red eléctrica, antes de moverlo, limpiarlo o almacenarlo.
No toque el elemento calefactor con las manos desnudas. Si toca el elemento calefactor, elimine las marcas de los dedos con un paño suave y alcohol metílico o alcohol, de lo contrario las marcas se quemarán en el elemento causando un fallo prematuro del mismo.
Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
No cortocircuite una batería.
Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
Para una información más detallada sobre cómo desechar su
batería antigua, consulte las normas y disposiciones locales para conocer las instrucciones de eliminación correctas.
No retire ninguna de las pegatinas/señales de advertencia del producto.
Montaje del producto (imagen C)
Asegúrese de montar el calefactor a una distancia mínima
4
de 180 cm del suelo y de 50 cm del techo, tejado u otros revestimientos.
1. Use el soporte de pared A
con los que jar el producto.
Siga los pasos 2-3 para las supercies de piedra/hormigón.
4
Continúe con el paso 4 para supercies de madera.
2. Perfore tres agujeros de 40 mm x Ø8 mm en los puntos marcados
previamente.
3. Inserte los tres conectores A
4
4. Fíjelo A
5. Fije el calentador al soporte de montaje usando los pernos
6. Enchufe el cable de alimentación A
al muro usando los tornillos proporcionados Ar.
proporcionados A
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a
4
tierra.
4
para marcar tres oricios en la pared
t
en los agujeros.
6
y las tuercas de mariposa A5.
e
en un toma de corriente.
Cómo encender el producto
1. Retire el protector de plástico que está dentro del compartimento
para baterías del mando a distancia A
2. Pulse el botón de encendido A
El producto se encuentra ahora en modo de espera (P0). El indicador LED de estado A
3. Presione el botón de encendido/apagado B
Seleccione la conguración de calentamiento que preera B
Seleccione B
Pulse el botón de control del temporizador B modo de cuenta atrás.
8
distancia A
El producto se encuentra ahora en modo de calentamiento.
4
en A
El nivel de calor puede adaptarse durante el uso.
4
El temporizador se puede jar en un máximo de 24 horas.
4
.
8
.
2
para aumentar o reducir B3 el calor A9 (F1/F9).
8
.
w
para encender el producto.
q
se enciende en rojo.
6
1
del mando a
para ajustarlo en
Cómo apagar el producto
1. Pulse B1 para cambiar el producto al modo de espera.
Deje que el producto se enfríe antes de apagarlo Aw.
4
w
2. Pulse A
para apagar el producto.
Guia de iniciação rápida
i
Aquecedor de terraço
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/htpa30ess
Utilização prevista
Este produto é um aquecedor que permite ao utilizador controlar a temperatura circundante de áreas interiores ou exteriores. Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica. Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 6 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
14
45
HTPA30ESS
Page 15
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem vigilância. Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local. Este produto não é adequado para ns de aquecimento primário. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Aquecedor de terraço Número de artigo HTPA30ESS Dimensões (c x l x a) 51 x 10 x 9 cm Peso 1,5 kg Potência de entrada 220-240 V ~ 50-60 Hz Classicação de potência 2000 W Classicação IP IP65 Comprimento do cabo 1,6 m Lâmpada Lâmpada de tubo dourado Denições de calor 9 Controlo remoto Sim Bateria Pilha-botão CR2025 (incluída)
Peças principais (imagem A)
1 Elemento de aquecimento 2 Reetor 3 Tampa protetora 4 Suporte de montagem na
parede
5 Porcas borboleta 6 Parafusos 7 Chave sextavada
Controlo remoto (imagem B)
1 Botão ligar/desligar 2 Aumentar a temperatura 3 Diminuir a temperatura
8 Controlo remoto 9 Visualização de denições q LED indicador de corrente w Interruptor de alimentação e Cabo de alimentação r Parafusos 35 mm t Buchas de parede 40 x 8
mm
5 Denição de 2000 W 6 Botão de controlo de
temporizador
4 Denição de 1000 W
Instruções de segurança
Não cubra o produto, de modo a evitar o sobreaquecimento. Mantenha uma distância de pelo menos 1 m de tecidos, cortinas, panos de tendas e outros objetos inamáveis para reduzir o risco de incêndio.
Indicação para uma superfície quente. O contacto pode causar queimaduras. Não toque nas partes diretamente nas imediações do elemento de aquecimento.
AVISO
-
Certique -se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
É necessária super visão atenta quando o produto é utilizado por ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes.
Este produto não está equipado com um dispositivo para controlar a temperatura ambiente. Não utilize este aquecedor em divisões pequenas quando ocupadas por pessoas incapazes de sair de uma sala sozinhas, a menos que seja assegurada supervisão constante.
Não use este aquecedor nas proximidades de banheiras, chuveiros ou piscinas.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade
elevada. Podem ocorrer curto-circuitos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não instale o produto imediatamente acima ou abaixo de uma tomada elétrica.
Evite utilizar um cabo de extensão, que poderia sobreaquecer e incendiar-se. Se tiver de utilizar um cabo de extensão, certique-se de que é adequado para o efeito, que foi testado para utilização no exterior e que tem, de preferência, um dispositivo RCD instalado ou xado.
Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto separado que ligue o aparelho automaticamente.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela cha e puxe.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue-o da tomada elétrica.
Não cubra o cabo de alimentação por exemplo com tapetes ou mobiliário.
Certique -se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de
classicação.
Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inamáveis.
Desenrole sempre o cabo de alimentação antes de utilizar o
produto.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies quentes.
Não cubra o produto, de modo a evitar o sobreaquecimento.
Para prevenir um possível incêndio, não seque roupa nem outros
objetos com o produto.
Para prevenir um possível incêndio, não bloqueie as aberturas de ar.
Mantenha o cabelo, os dedos e todas as partes do corpo longe da cobertura de proteção para evitar queimaduras.
Esteja sempre atento à temperatura ambiente ao usar o produto. O produto não se desliga automaticamente quando a temperatura está muito elevada.
Não use este aquecedor em salas pequenas quando estiverem ocupadas por pessoas que não possam sair da sala por conta própria, exceto se existir supervisão constante.
Verique se a parede pode suportar o peso do produto.
15
Page 16
Escolha sempre material de instalação adequado para a sua parede com força de xação suciente. Contacte o seu revendedor local de material para mais informações.
Instale sobre uma super fície seca, sucientemente forte, estável, plana e nivelada.
Instale o produto com o elemento de aquecimento virado para o teto. Aponte o elemento de aquecimento para a zona que pretende aquecer. Posicione o produto a pelo menos 1 m de distância de materiais altamente combustíveis tais como mobiliário, árvores, folhas, relva seca e arbustos.
Certique -se de que instala o aquecedor a pelo menos 180 cm do chão, e pelo menos 50 cm do teto, telhado ou outras coberturas.
Certique -se de que o produto está instalado corretamente. Em caso de dúvida, contacte pessoal qualicado.
A instalação incorreta pode causar lesões ou danos no produto.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
Deixe o produto arrefecer.
Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento
com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
Não mova o produto durante a operação.
Certique -se de que o produto está completamente frio e
desligado da corrente, antes de o deslocar, limpar ou armazenar.
Não toque no elemento de aquecimento com as mãos desprotegidas. Se tocar no elemento de aquecimento, remova as marcas dos dedos com um pano macio e álcool ou álcool desnaturado, caso contrário as marcas irão queimar no elemento e causar uma avaria no aquecedor.
Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Não coloque uma bateria em curto -circuito.
Certique -se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
Para obter informações mais detalhadas sobre a eliminação da sua
bateria antiga, consulte as regras e os regulamentos locais para conhecer as instruções de eliminação corretas.
Não retire nenhum dos autocolantes ou sinais de aviso do produto.
Instalação do produto (imagem C)
Certique-se de que instala o aquecedor a pelo menos 180
4
cm do chão, e pelo menos 50 cm do teto, telhado ou outras coberturas.
1. Utilize o suporte de montagem na parede A
furos na parede onde pretende instalar o produto.
Siga os passos 2 e 3 para superfícies de pedra/betão. Prossiga
4
com o passo 4 para superfícies de madeira.
2. Faça três furos de 40mm x Ø8mm nos locais marcados.
3. Insira as três buchas de parede A
4
4. Aperte A
5. Fixe o aquecedor no suporte com os parafusos fornecidos A
6. Ligue o cabo de alimentação A
na parede utilizando os parafusos fornecidos Ar.
as porcas borboleta A
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
4
5
.
e
4
para marcar três
t
nos orifícios.
a uma tomada elétrica.
6
e
Ligar o produto
1. Retire a patilha de plástico do compartimento da bateria do
controlo remoto A
2. Pressione o interruptor de alimentação A
O produto encontra-se agora em modo de espera (P0). O indicador LED de alimentação A
8
.
w
q
liga-se a vermelho.
para ligar o produto.
3. Pressione o botão de ligar/desligar B1 no controlo remoto A8.
O produto encontra-se agora em modo de aquecimento.
4
Selecione a regulação de calor preferida B
Selecione B
Pressione o botão de controlo do temporizador B temporizador de desligar.
2
9
A
A regulação do calor pode ser alterada durante a utilização.
4
O temporizador pode ser denido para um máximo de 24 horas.
4
para aumentar ou reduzir B3 a regulação do calor
(F1/F9).
45
em A8.
6
para regular o
Desligar o produto
1. Prima B1 para ativar o modo de espera do produto. Deixe o produto arrefecer antes de desligar Aw.
4
2. Pressione A
e
w
para desligar o produto.
Snabbstartsguide
Terassvärmare
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/htpa30ess
Avsedd användning
Den här produkten är en värmare som gör det möjligt för användaren att kontrollera den omgivande temperaturen i inomhus­och utomhusområden. Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus. Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmiljö. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast. Denna produkt är inte lämplig för primära uppvärmningsprocesser. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Terassvärmare Artikelnummer HTPA30ESS Dimensioner (l x b x h) 51 x 10 x 9 cm Vikt 1,5 kg Inspänning 220-240 V ~ 50–60 Hz Märkeekt 2000 W IP-klassning IP65 Kabelns längd 1,6 m Lampa Golden lysrör- Värmeinställningar 9 Fjärrkontroll Ja Batteri CR2025 k nappcell (medföljer)
16
HTPA30ESS
Page 17
Huvuddelar (bild A)
1 Värmeelement 2 Reektor 3 Skyddshölje 4 Väggmonterad hållare 5 Vingmuttrar 6 Skruvar 7 Insexnyckel
Fjärrkontroll (bild B)
1 Till-/frånknapp 2 Öka temperaturen 3 Minska temperaturen
8 Fjärrkontroll 9 Inställningsdisplay q LED-strömindikator w Strömbrytare e Strömkabel r Skruvar 35 mm t Väggpluggar 40 x 8 mm
4 1000 W-inställning 5 2000 W-inställning 6 Timer-kontrollknappar
Säkerhetsanvisningar
För att undvika överhettning, täck inte över produkten. Håll ett avstånd på minst 1 m från textilier, gardiner, tältdukar och andra brännbara föremål i syfte att minska brandrisken.
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka brännskador. Vidrör inga delar som direkt omger uppvärmningselementet.
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Noga uppsikt er fordras när produkten används av eller nära barn, djur eller svaga personer.
Den här produkten är inte utrustad med en anordning för att kontrollera rumstemperaturen. Använd inte det här värmeelementet i små rum när där det vistas många personer som inte kan lämna rummet på egen hand, såvida de inte är under konstant tillsyn.
Använd inte denna värmare i direkt närhet av badkar, dusch eller pool.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög
fukthalt. Risk för kortslutning.
Koppla bor t produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Installera inte produkten omedelbart över eller under ett eluttag.
Undvik att använda en förlängningssladd eftersom den kan
överhettas och fatta eld. Om du behöver använda en förlängningssladd ska du säkerställa att den är avsedd för ändamålet, att den har testats för utomhusbruk och helst är försedd med en RCD-anordning.
Använd inte en timer eller separat ärrstyrningssystem som slår på produkten automatiskt.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en fara.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Koppla bor t produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Stäng av produkten och koppla bort kraftförsörjningen före rengöring och underhåll.
Täck inte över nätsladden med t.ex. mattor eller möbler.
Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
Anslut endast till ett jordat eluttag.
Använd endast den spänning (endast AC) som anges på
typskylten.
Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material.
Linda alltid ut nätsladden innan produkten används.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
För att undvika överhettning, täck inte över produkten.
För att förhindra en eventuell brand, torka inte några kläder eller
andra objekt med produkten.
För att förhindra en eventuell brand, får inte över luftöppningarna täppas till.
Håll hår, ngrar och alla kroppsdelar borta från skyddshöljet för att förhindra brännskador.
Var alltid uppmärksam på den omgivande temperaturen när du använder produkten. Produkten stängs inte av automatiskt när temperaturen är för hög.
Använd inte denna värmare i små rum när det nns personer i rummet som inte kan lämna det på egen hand, om inte ständig översyn nns tillgänglig.
Kontrollera att väggen kan bära upp produktens vikt.
Välj alltid lämpligt monteringsmaterial för din vägg med tillräcklig
bärkraft. Kontakta din lokala järnhandel för mer information.
Montera på en torr, lämpligt kraftfull, stabil, platt och plan yta.
Montera produkten med värmeelementet riktat mot taket. Rikta
värmeelementet mot det område du vill värma upp. Placera produkten minst 1 m från mycket brännbara material såsom möbler, träd, löv, torrt gräs och buskar.
Se till att montera värmaren minst 180 cm från golvet och minst 50 cm från innertak, tak eller andra om skyddsöverdrag.
Säkerställ att produkten är ordentligt installerad. Kontakta kvalicerad personal utifall tvekan.
Felaktig installation kan orsaka personskada eller sk ada på produkten.
Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
Låt produkten kallna.
Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta
händer kan resultera i elchock.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Säkerställ att produkten är helt sval och att sladden är utdragen ur
eluttaget innan den föryttas, rengörs eller magasineras.
Rör inte vid värmeelementet med bara händerna. Om du rör vid värmeelementet, ska ngeravtrycken avlägsnas med en mjuk trasa och metylerad sprit eller alkohol, annars kommer avtrycken att brännas in i elementet och orsaka förtida felfunktion i värmaren.
Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts.
Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
Kor tslut inte ett batteri.
Säkerställ att de är rättvända i enlighet med
polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
För ytterligare detaljer om bortskaning av ditt uttjänta batteri, kontrollera lokala bestämmelser och förordningar angående korrekt bortskaning.
Avlägsna inte några varningsdekaler eller skyltar från produkten.
17
Page 18
Montera produkten (bild C)
Se till att montera värmaren minst 180 cm från golvet och minst
4
50 cm från innertak, tak eller andra om skyddsöverdrag.
1. Använd den väggmonterade hållaren A4 för att markera ut tre hål på väggen där du vill montera produkten.
Följ steg 2-3 för sten-/betongytor. Fortsätt till steg 4 för träytor.
4
2. Borra tre 40mm x Ø8mm hål på de markerade ställena.
3. Sätt in tre väggpluggar A
4
4. Fäst A
i väggen med de medföljande skruvarna Ar.
5. Fäst värmaren i hållaren med de medföljande skruvarna A vingmuttrarna A
6. Anslut nätsladden A
Anslut endast till ett jordat eluttag.
4
5
.
e
t
i hålen.
till ett eluttag.
6
och
Att slå på produkten.
1. Ta bort plastiken från batterifacket på ärrkontrollen A8.
2. Tryck på strömbrytaren A
Produkten är nu i standby-läge (P0). Strömindikerings-LED-lampan A
3. Tryck på på-/av-knappen B
Produkten är nu i värmningsläge.
4
Välj önskad värmeinställning B
2
Välj B
för att öka eller minska B3 värmeinställningen A9 (F1/
F9).
Värmeinställningen kan ändras under bruk.
4
Tryck på timer-kontrollknappen B avstängningstimern.
Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
4
w
för att starta produkten.
q
tänds med rött sken.
1
på ärrkontrollen A8.
45
A8.
6
för att ställa in
Att stänga av produkten
1. Tryck på B1 för att ställa produkten i standby-läge.
Låt produkten svalna innan den stängs av Aw.
4
2. Tryck på A
g
Terassilämmitin
w
för att stänga av produkten.
Pika-aloitusopas
HTPA30ESS
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/htpa30ess
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on lämmitin, jonka avulla käyttäjä voi hallita ympäristön lämpötilaa sisä- tai ulkotiloissa. Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön. Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen. Tämä tuote ei sovellu ensisijaisiin lämmitystarkoituksiin. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Terassilämmitin Tuotenro HTPA30ESS Mitat (p x l x k) 51 x 10 x 9 cm Paino 1,5 kg Ottoteho 220-240 V ~ 50-60 Hz Nimellisteho 2000 W IP-luokitus IP65 Johdon pituus 1,6 m Valaisin Kultainen loistelamppu Lämpöasetuksia 9 Kaukosäädin Kyllä Akku CR2025-nappiparisto
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Lämpöelementti 2 Reektori 3 Suojakansi 4 Seinäkiinnike 5 Siipimutterit 6 Pultit 7 Kuusiokoloavain
Kaukosäädin (kuva B)
1 Virtapainike 2 Lisää lämpötilaa 3 Vähennä lämpötilaa
(sisältyy)
8 Kaukosäädin 9 Asetusnäyttö q Virran LED-merkkivalo w Virtakytkin e Sähköjohto r Ruuvit 35 mm t Seinätulpat 40 x 8 mm
4 1000 W asetus 5 2000 W asetus 6 Ajastimen ohjauspainike
Turvallisuusohjeet
Ylikuumenemisen välttämiseksi älä peitä tuotetta. Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä tuote vähintään 1 metrin päässä tekstiileistä, kuten verhoista ja telttakankaista, sekä muista syttyvistä esineistä.
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske kohtia, jotka ovat suoraan lämpöelementin ympärillä.
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmär tänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun muk aisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden läheisyydessä.
Tätä tuotetta ei ole varustettu laitteella, joka säätelisi huoneen lämpötilaa. Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, jos niissä on henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta yksin, ellei heitä valvota jatkuvasti.
18
Page 19
Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai
muulle kosteudelle. Seurauksena voi olla oikosulku.
Irrota tuote vir talähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä asenna tuotetta aivan pistorasian ylä- tai alapuolelle.
Vältä käyttämästä jatkojohtoa, joka voi ylikuumentua ja syttyä
palamaan. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se soveltuu tarkoitukseen ja on testattu ulkokäyttöä varten ja että siihen on mielellään kiinnitetty tai asennettu vikavirtasuoja.
Älä käytä ajastinta tai erillistä k auko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee tuotteen päälle automaattisesti.
Jos vir tajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä vaaran välttämiseksi.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Irrota tuote vir talähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen virtajohto pistorasiasta.
Älä peitä vir tajohtoa esimerkiksi matoilla tai huonekaluilla.
Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Käytä aina jännitettä (vain AC), joka on mer kitty tyyppikilpeen.
Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja.
Kelaa vir tajohto aina auki ennen tuotteen käyttämistä.
Älä anna vir tajohdon osua kuumiin pintoihin.
Ylikuumenemisen välttämiseksi älä peitä tuotetta.
Mahdollisen tulipalon välttämiseksi älä kuivaa vaatteita tai muita
esineitä tuotteella.
Mahdollisen tulipalon välttämiseksi älä tuki ilmanvaihtoaukkoja.
Pidä hiukset, sormet ja kehonosat loitolla suojakannesta
palovammojen välttämiseksi.
Pidä aina silmällä ympäristön lämpötilaa tuotetta käytettäessä. Tuote ei sammu automaattisesti, kun lämpötila kohoaa liian korkeaksi.
Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, jos niissä on henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta omin voimin, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Tarkista, että seinä kestää tuotteen painon.
Valitse aina seinälle soveltuvat asennustarvikkeet, joiden
kantokyky on riittävä. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä.
Asenna kuivalle, riittävän vahvalle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
Asenna tuote siten, että lämpöelementti on kohti kattoa. Kohdista
lämpöelementti alueelle, jota haluat lämmittää. Sijoita tuote vähintään 1 metrin päähän herkästi syttyvistä materiaaleista, kuten huonekaluista, puista, lehdistä, kuivasta ruohosta ja pensaista.
Asenna lämmitin vähintään 180 cm:n päähän lattiasta ja vähintään 50 cm:n päähän katosta tai muista päällysteistä.
Varmista, että tuote on asennetaan oikein. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään henkilöstöön.
Virheellinen asennus voi aiheuttaa henkilövahingon tai laitevaurion.
Irrota tuote vir talähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Anna tuotteen jäähtyä.
Käsittele tuotetta vain kuivin k äsin. Tuotteen käsittely märin käsin
voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Varmista ennen tuotteen siirtämistä, puhdistamista tai säilytykseen
asettamista, että se on täysin jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta.
Älä koske lämpöelementtiin paljain käsin. Jos kosket lämpöelementtiin, poista sormenjäljet pehmeällä liinalla ja denaturoidulla spriillä tai alkoholilla. Muutoin sormenjäljet palavat kiinni elementtiin aiheuttaen lämmittimen ennenaikaisen vikaantumisen.
Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Älä saata akkua oikosulkuun.
Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
Kysy paikallisilta viranomaisilta tarkemmat tiedot, ohjeet ja
määräykset koskien vanhan akun hävittämistä ja oikeaa hävitystapaa.
Älä poista mitään varoitustarroja tai -merkkejä tuotteesta.
Tuotteen kiinnittäminen (kuvat C)
Asenna lämmitin vähintään 180 cm:n päähän lattiasta ja
4
vähintään 50 cm:n päähän katosta tai muista päällysteistä.
1. Merkitse seinäkiinnikkeen A4 avulla kolme reiän paikkaa
seinään kohtaan, johon haluat asentaa tuotteen.
Jos seinä on kiveä tai betonia, noudata vaiheita 2–3. Jos seinä on
4
puuta, jatka vaiheesta 4.
2. Poraa kolme 40 mm x Ø 8 mm reikää merkittyihin kohtiin.
3. Aseta seinätulpat A
4. Kiinnitä seinäkiinnike A
r
A
.
5. Kiinnitä lämmitin seinäkiinnikkeeseen mukana toimitetuilla
pulteilla A
6. Liitä virtajohto A
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
4
t
reikiin.
4
seinään mukana toimitetuilla ruuveilla
6
ja siipimuttereilla A5.
e
pistorasiaan.
Tuotteen virran kytkeminen
1. Irrota muoviliuska kaukosäätimen A8 paristolokerosta.
2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtakytkintä A
Tuote on nyt valmiustilassa (P0). Virran LED-merkkivalo A
3. Paina virtapainiketta B
Tuote on nyt lämmitystilassa.
4
Valitse haluamasi tehoasetus B
Lisää lämpöasetusta painikkeella B
3
B
lämpöasetus näkyy asetusnäytöllä A9 (F1/F9).
Lämpöasetusta voi muuttaa käytön aikana.
4
Paina ajastimen ohjauspainiketta B
Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24 tuntia.
4
q
palaa punaisena.
1
kaukosäätimestä A8.
45
kaukosäätimestä A8.
2
tai vähennä sitä painikkeella
6
sammumisajan asettamiseksi.
w
.
Tuotteen sammuttaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan painamalla B1.
Anna tuotteen jäähtyä ennen kuin kytket pois päältä
4
virtapainikkeen A
2. Paina virtapainiketta A
w
.
w
kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
19
Page 20
Hurtigguide
Terassevarmer
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en ovn som brukeren kan benytte til å styre omgivelsestemperaturen på områder inne eller ute. Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk. Produktet er kun tiltenkt for bruk i hjemmet. Dette produktet egner seg bare for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn. Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer. Dette produktet egner seg ikke som hovedvarmekilde. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Terassevarmer Artikkelnummer HTPA30ESS Dimensjoner (L x B x H) 51 x 10 x 9 cm Vekt 1,5 kg Inngangseekt 220-240 V ~ 50-60 Hz Maks. strøm 2000 W IP-klassisering IP65 Kabellengde 1,6 m Lampe Gyllen rørlampe Varmeinnstillinger 9 Fjernkontroll Ja Batteri CR2025-k nappecelle
Hoveddeler (bilde A)
1 Varmeelement 2 Reektor 3 Beskyttelsesdeksel 4 Veggmonteringsbrakett 5 Vingemuttere 6 Bolter 7 Unbrakonøkkel
Fjernkontroll (bilde B)
1 På/av-knapp 2 Øk temperaturen 3 Senk temperaturen 4 Innstilling for 1000 W
(inkludert)
8 Fjernkontroll 9 Display for innstillinger q Strømindikatorlys w Strømbryter e Strømkabel r Skruer 35 mm t Murplugger 40 x 8 mm
5 Innstilling for 2000 W 6 Timer-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke dekk til produktet for å unngå overoppheting. Hold en avstand på minst 1 m fra tekstiler, gardiner, telt, klær og andre brennbare gjenstander for å redusere risikoen for brann.
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt kan forårsake brannskader. Ikke rør delene som omgir varmeelementet.
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ik ke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ik ke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tek niker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller syke personer.
Dette produktet er ikke utstyr t med en enhet for styring av romtemperaturen. Ovnen skal ikke brukes i små rom når personer som ikke klarer å gå ut av rommet av egen hjelp, benner seg der, hvis de da ikke har konstant tilsyn.
Ik ke bruk denne ovnen i umiddelbar nærhet til et badekar, en dusj eller et svømmebasseng.
Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Ik ke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy
luftfuktighet. Det kan oppstå kortslutninger.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Produktet skal ikke monteres direkte over eller under et strømuttak.
Unngå bruk av skjøteledning, da den kan overopphetes og ta fyr. Hvis du må bruke skjøteledning, forsikre deg om at den er egnet til formålet, er testet for utendørsbruk og helst har påmontert eller festet en reststrømenhet.
Ik ke bruk et tidsur eller et separat ernkontrollsystem som slår på produktet automatisk.
Hvis strømkabelen er sk adet, må den skiftes ut av produsenten, dens serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å unngå fare.
Ik ke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Slå av produktet og koble fra strømkilden før rengjøring og vedlikehold.
Ik ke dekk til strømledningen med f.eks. pledd, tepper eller møbler.
Sørg for at personer ikke snubler over kabelen.
Koble bare til jordede strømuttak.
Bruk bare spenningen (kun AC) som er merket på eektetiketten.
Ik ke bruk produktet i nærheten av eksplosive eller brennbare
materialer.
Trekk alltid ut strømkabelen før du bruker produktet.
Ik ke la strømkabelen berøre varme overater.
20
Page 21
For å unngå overoppheting, ikke dekk til produktet.
For å unngå mulig branntilløp må du ikke tørke klær eller andre
ting med produktet.
For å unngå mulig branntilløp må du ikke blokkere luftventilene.
Hold hår, ngre og kroppsdeler borte fra beskyttelsesdekselet for å
unngå brannskader.
Vær alltid oppmerksom på omgivelsestemperaturen når du bruker produktet. Produktet slår seg ikke automatisk av når temperaturen blir for høy.
Ik ke bruk denne varmeovnen i små rom der det oppholder seg personer som ikke er i stand til å selv forlate rommet, med mindre de er under permanent overvåkning.
Sjekk om veggen k an bære vekten til produktet.
Velg alltid egnet monteringsutstyr som passer veggen din, med
tilstrekkelig holdekraft. Ta kontakt med den lokale jernvareforhandleren for mer informasjon.
Monteres på en tørr, tilstrekkelig solid, stabil, at og jevn overate.
Produktet må monteres med varmeelementet rettet mot taket.
Varmeelementet rettes mot området du ønsker å varme opp. Plasser produktet minst 1 meter unna svært brennbare materialer, som møbler, trær, blader, tørt gress og busker.
Pass på at varmeren monteres minst 180 cm over gulvet, og minst 50 cm under himlingen, taket eller andre typer tildekning.
Sørg for at produktet installeres riktig. Kontakt en kvalisert fagperson om du er i tvil.
Uriktig installasjon k an føre til personskade eller produktskade.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
La produktet kjøle seg ned.
Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med
våte hender kan føre til elektrisk støt.
Ik ke ytt produktet mens det er i drift.
Pass på at produktet er helt avkjølt og koblet fra strømuttaket før
du ytter, rengjør eller lagrer det.
Ik ke rør varmeelementet med bare hender. Hvis du har rørt varmeelementet må du erne ngermerkene med en myk klut og denaturert sprit eller alkohol. Ellers kommer merkene til å brenne seg inn i elementet, noe som kan føre til for tidlig defekt på varmeren.
Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at de første symptomene kan ligne på vanlige barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget.
Ik ke-oppladbare batterier skal ikke lades.
Ik ke kortslutt et batteri.
Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til
polaritetsmerkingen.
Du nner mer detaljer t informasjon om hvordan du skal avhende ditt gamle batteri i lokale regler og bestemmelser for riktig avfallshåndtering.
Ik ke ern noen merker eller skilt med advarsler fra produktet.
Feste produktet (bilde C)
Pass på at varmeren monteres minst 180cm over gulvet, og
4
minst 50cm under himlingen, taket eller andre typer tildekning.
1. Bruk veggmonteringsbraketten A4 til å markere tre hull på
veggen der du ønsker å montere produktet.
Følg trinn 2–3 for overater av stein/sement. Fortsett til trinn 4
4
for overater av tre.
2. Bor tre hull som er på 40mm x Ø8mm på de avmerkede
punktene.
3. Sett de tre veggpluggene A
t
inn i hullene.
4. Fest A4 til veggen med de medfølgende skruene Ar.
5. Fest varmeren til braketten med de medfølgende boltene A vingemutterne A
6. Sett strømkabelen A
Koble bare til jordede strømuttak.
4
5
.
e
inn i et strømuttak.
Slå på produktet
1. Fjern plastiken fra batterirommet på ernkontrollen A8.
2. Trykk på strømbryteren A
Produktet er nå i ventemodus (P0). Strømindikatorlyset A
3. Trykk på av/på-knappen B
Produktet er nå i varmemodus.
4
Velg ønsket varmeinnstilling B
2
Velg B
for å øke eller senke B3 varmeinnstillingen A9 (F1/
F9).
Varmeinnstillingen kan endres under bruk.
4
Trykk på timer-knappen B
Timeren kan stilles inn for maks 24 timer.
4
w
for å slå på produktet.
q
lyser rødt.
1
på ernkontrollen A8.
45
A8.
6
for å stille inn utkoblingstimer.
Hvordan du slår av produktet
1. Trykk på B1 for å sette produktet i ventemodus.
La produktet avkjøles helt før du slår av Aw.
4
2. Trykk på A
w
for å slå av produktet.
Vejledning til hurtig start
2
Terrassevarmer
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/htpa30ess
Tilsigtet brug
Dette produkt er et varmeapparat, som giver brugeren mulighed for at kontrollere den omgivende temperatur indendørs eller udendørs. Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug. Produktet er kun beregnet til brug i hjemmet. Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’. Dette produkt er ikke egnet til primær opvarmning. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Terrassevarmer Varenummer HTPA30ESS Mål (l x b x h) 51 x 10 x 9 cm Vægt 1,5 kg Inputeekt 220-240 V ~ 50-60 Hz Nominel strøm 2000 W IP-mærkning IP65
21
6
og
HTPA30ESS
Page 22
Kabellængde 1,6 m Lampe Gylden rørlampe Varmeindstillinger 9 Fjernbetjening Ja Batteri CR2025 k napbatteri
Hoveddele (billede A)
1 Varmeelement 2 Reektor 3 Beskyttelsesdæksel 4 Beslag til vægmontering 5 Vingemøtrikker 6 Bolte 7 Sekskantet indstiksnøgle
Fjernbetjening (billedet B)
1 Tænd-/sluk-knap 2 Øg temperator 3 Reducer temperatur
(medfølger)
8 Fjernbetjening 9 Display for indstillinger q Strømindikator LED w Strømknap e Strømkabel r Skruer 35 mm t Vægstik 40 x 8 mm
4 1000 W-indstilling 5 2000 W-indstilling 6 Knap til timerkontrol
Sikkerhedsinstruktioner
Tildæk ikke produktet for at undgå overophedning. Hold en afstand på mindst 1 m fra tekstiler, gardiner, teltduge og andre brændbare objekter for at reducere risikoen for brand.
Indikation for en varm overade. Kontakt kan forårsage forbrændinger. Rør ikke direkte ved delene som omgiver varmeelementet.
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn, dyr eller svagelige personer sk al holdes under opsyn, når produktet bruges af eller i nærheden af dem.
Produktet er ikke forsynet med en anordning, der kontrollerer rumtemperaturen. Dette varmeapparat må ikke benyttes i små rum, hvis der er personer i rummet, som ikke er i stand til ved egen hjælp at forlade rummet, medmindre der er permanent opsyn.
Brug ikke denne varmer i de umiddelbare omgivelser i et bad, et brusebad eller en swimmingpool.
Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Der kan opstå kortslutninger.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Produktet må ikke installeres umiddelbart over eller under et strømstik.
Undgå brug af en forlængerledning, som kan blive overophedet og selvantænde. Hvis du har behov for at benytte en
forlængerledning, så sørg for, at den er egnet til formålet, at den er blevet afprøvet til udendørs brug, og at den, om muligt, er udstyret med eller vedhæftet en RCD-anordning.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, der automatisk tænder for produktet.
Hvis strømledningen er beskadiget, sk al den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede personer for at undgå fare.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og afbrydes fra strømkilden.
Tildæk ikke strømledningen med f.eks. tæpper, gulvtæpper eller møbler.
Sørg for, at folk ikke kan falde over kablet.
Må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet på mærkningen.
Brug ikke produktet nær eksplosive eller brændbare materialer.
Rul altid strømkablet ud, inden du bruger produktet.
Lad ikke strømk ablet røre ved varme overader.
Tildæk ikke produktet for at undgå overophedning.
For at undgå risiko for brand må produktet ikke benyttes til at tørre
tøj eller andre genstande.
For at undgå risiko for brand må luftventilerne ikke blokeres.
Hold hår, ngre og alle kropsdele væk fra beskyttelsesdækslet for
at undgå forbrændinger.
Vær altid opmærksom på den omgivende temperatur, når produktet anvendes. Produktet slukkes ikke automatisk, hvis temperaturen er for høj.
Brug ikke denne varmer i små rum, når der er personer i rummet, som ikke er i stand til selv at forlade rummet, med mindre de er under konstant overvågning.
Tjek, om væggen k an holde til vægten af produktet.
Vælg altid monteringsmaterialer, der er egnet til væggen og har
tilstrækkelig holdekraft. Kontakt den lokale isenkrammer for at få ere oplysninger.
Monter på en tør, tilstrækkelig stærk, stabil, ad og lige overade.
Installer produktet, således at varmeelementet vender mod loftet.
Vend varmeelementet mod det område, du vil opvarme. Anbring produktet mindst 1 m fra meget brændbare materialer såsom møbler, træer, blade, tørt græs og buske.
Sørg for at montere varmeapparatet mindst 180 cm fra gulvet og mindst 50 cm fra loftet, taget eller andre overdækninger.
Sørg for, at produktet er installeret korrekt. Kontakt kvaliceret personale ved tvivl.
Forkert installation kan medføre personskade eller besk adige produktet.
Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskif ter dele.
Lad produktet køle af.
Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det
håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Sørg for, at produktet er helt afkølet og ikke er tilsluttet
strømforsyningen, før det yttes, rengøres eller opbevares.
Undgå at røre ved varmeelementet med bare hænder. Hvis du rører ved varmeelementet,så ern ngeraftryk med en blød klud og denatureret sprit eller alkohol, ellers brænder mærkerne fast på elementet, hvilket for tidligt medfører fejl i opvarmningen.
Hold altid knapcellebatterier, både fulde og aadede, uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt
22
Page 23
lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt.
Ik ke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
Kor tslut ikke et batteri.
Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens.
Få mere detaljerede oplysninger om bortskaelsen af dit gamle
batteri ved at tjekke de lokale regler og bestemmelser for de korrekte bortskaelsesanvisninger.
Fjern ik ke nogen af advarselsklistermærkerne eller -tegnene fra produktet.
Montering af produktet (billedet C)
Sørg for at montere varmeapparatet mindst 180cm fra gulvet
4
og mindst 50cm fra loftet, taget eller andre overdækninger.
1. Brug beslaget til vægmontering A4 til at afmærke tre huller på
væggen, der hvor du vil installere produktet.
Følg trin 2-3 for sten-/betonoverader. Fortsæt til trin 4 for
4
træoverader.
2. Bor tre huller af 40mm x Ø8mm de afmærkede steder.
3. Sæt de træ vægstik A
4. Fastgør A
5. Fastgør varmeapparatet til beslaget med de medfølgende bolte
6
A
og vingemøtrikkerne A5.
6. Sæt strømkablet A
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
4
t
4
i hullerne.
til væggen med de medfølgende skruer Ar.
e
ind i en stikkontakt.
Sådan tændes produktet
1. Fjern plasticstroppen fra batterirummet på ernbetjeningen A8.
2. Tryk på strømkontakten A
Produktet er nu i standbytilstand (P0). LED-indikatoren for strøm A
3. Tryk på tænd-/sluk-knappen B
Produktet er nu i varmetilstand.
4
Vælg den ønskede varmeindstilling B
2
Vælg B
Tryk på timerkontrolknappen B
for at øge eller reducere B3 varmeindstillingen A9
(F1/F9).
Varmeindstillingen kan ændres under brug.
4
Timeren kan indstilles til maksimum 24 timer.
4
w
for at tænde produktet.
q
lyser rødt.
1
på ernbetjeningen A8.
45
A8.
6
for at indstille slukketimeren.
Slukning af produktet
1. Tryk på B1 for at stille produktet i standbytilstand.
Lad produktet køle ned, før det slukkes Aw.
4
2. Tryk på A
Teraszfűtő berendezés
w
for at slukke produktet.
Gyors beüzemelési útmutató
k
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy olyan fűtőberendezés, amely lehetővé teszi a felhasználó számára a beltéri vagy kültéri területek környezeti hőmérsékletének szabályozását. Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel. A termék kizárólag otthoni használatra készült. A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! 6 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül. A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben. Ez a termék nem alkalmas elsődleges fűtőegységként való felhasználásra. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Teraszfűtő berendezés Cikkszám HTPA30ESS Méretek (h x sz x m) 51 x 10 x 9 cm Súly 1,5 kg Bemeneti feszültség 220-240 V ~ 50–60 Hz Névleges teljesítmény 2000 W IP besorolás IP65 Kábelhossz 1,6 m Lámpa Arany színű csőlámpa Hőmérséklet-beállítások 9 Távvezérlő Igen Akkumulátor CR2025 gombelem (tartozék)
Fő alkatrészek (A kép)
1 Fűtőelem 2 Hővisszaverő panel 3 Védőburkolat 4 Fali tartókonzol 5 Szárnyas anyák 6 Csavarok 7 Imbuszkulcs
Távvezérlő (B kép)
1 Be/ki gomb 2 Hőmérséklet növelése 3 Hőmérséklet csökkentése
8 Távvezérlő 9 Beállítások megjelenítése q Működésjelző LED w Főkapcsoló e Tápkábel r Csavarok 35 mm t Fali tiplik 40 x 8 mm
4 1000 W üzemmód 5 2000 W üzemmód 6 Az időzítő vezérlőgombja
Biztonsági utasítások
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a terméket. A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa legalább 1 m távolságra a textíliáktól, függönyöktől, sátorhuzatoktól és más gyúlékony tárgyaktól.
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne nyúljon a fűtőelemet közvetlenül körülvevő részekhez.
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leír t módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
23
Page 24
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült személyek közelében történő használata gondos felügyeletet igényel.
Ez a termék nem rendelkezik a szobahőmérséklet szabályozására szolgáló eszközzel. Ne használja ezt a fűtőberendezést olyan kis helyiségekben, ahol a helyiséget önállóan elhagyni nem képes személyek tartózkodnak, kivéve, ha az állandó felügyelet biztosított.
Ne használja ezt a fűtőberendezést kád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen környezetében.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas
páratartalomtól. Rövidzárlat léphet fel.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne helyezze a terméket közvetlenül egy konnektor fölé vagy alá.
Kerülje a hosszabbító kábel használatát, mer t az túlmelegedhet és
meggyulladhat. Ha a hosszabbító kábelt használata nem kerülhető el, akkor feltétlenül győződjön meg arról, hogy az a célra alkalmas, kültéri használatra bevizsgálták, és lehetőleg van rajta vagy hozzácsatlakoztatva egy RCD-berendezés.
Ne használjon időzítőt vagy olyan különálló távirányító rendszert, amely automatikusan kapcsolja be a terméket.
Ha a tápkábel sérült, ak kor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Tisztítás és karbantar tás előtt kapcsolja ki a terméket, és válassza le a terméket az áramforrásról.
Ne takarja el a tápk ábelt pl. szőnyegekkel, pokrócokkal vagy bútorokkal.
Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Mindig azt a (váltóáramú ) feszültséget használja, amely a címkén
fel van tüntetve.
Ne használja a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében.
Mindig csavarja szét a tápkábelt a termék használata előtt.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a terméket.
Az esetleges tűzesetek megelőzése érdekében ne szárítson
ruhákat vagy egyéb tárgyakat a termékkel.
Az esetleges tűzesetek megelőzése érdekében ne zárja el a szellőzőnyílásokat.
Az égési sérülések elkerülése érdekében tar tsa távol a haját, az ujjait és minden testrészét a védőburkolattól.
A termék használata közben mindig ügyeljen a környezeti hőmérsékletre. A termék nem kapcsol ki automatikusan, ha a hőmérséklet túl magas.
Ne használja ezt a fűtőberendezést olyan kis helyiségekben, ahol a helyiség önálló elhagyására nem képes személyek tartózkodnak, kivéve, ha biztosított az állandó felügyeletük.
Ellenőrizze, hogy a fal elbírja-e a termék tömegét.
Mindig válasszon a faltípushoz megfelelő, elegendő tartóerővel
rendelkező rögzítőanyagot. További információkért forduljon a helyi márkakereskedőhöz.
Száraz, megfelelően erős, stabil, sík és vízszintes felületre szerelje a terméket.
A terméket úgy szerelje fel, hogy a fűtőelem a mennyezet felé nézzen. Irányítsa a fűtőelemet a felmelegíteni kívánt terület felé. A terméket legalább 1 m távolságra helyezze el a könnyen éghető anyagoktól, például bútoroktól, fáktól, levelektől, száraz fűtől és bokroktól.
Ügyeljen arra, hogy a fűtőtestet a padlótól számítva legalább 180 cm, a mennyezettől, tetőtől vagy más burkolattól számítva pedig legalább 50 cm távolságra szerelje fel.
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően van-e telepítve. Kétség esetén forduljon szakképzett személyzethez.
A helytelen telepítés sérülést vagy a termék károsodását okozhatja.
Szerviz előtt és alk atrészek cseréjekor húzza ki a terméket az
áramellátásból.
Hagyja lehűlni a terméket.
Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá,
áramütést szenvedhet.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Mozgatás, tisztítás vagy tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a
termék teljesen kihűlt és már nem csatlakozik a tápellátáshoz.
Ne érjen a fűtőelemhez puszta kézzel. Ha hozzáér a fűtőelemhez, az ujjnyomokat puha ruhával és metilalkohollal vagy alkohollal távolítsa el, különben a nyomok beleégnek az elembe, ami a fűtőelem idő előtti meghibásodását okozza.
A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követő mindössze két órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz.
Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
Ne zárja rövidre az akkumulátort.
Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
A használt akk umulátor ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb
információkkal kapcsolatban ellenőrizze a helyes ártalmatlanításra vonatkozó útmutatásokat a helyi jogszabályokban és előírásokban.
Ne távolítsa el a termékről a gyelmeztető matricákat vagy jeleket.
A termék felszerelése (C kép)
Ügyeljen arra, hogy a fűtőtestet a padlótól számítva legalább
4
180 cm, a mennyezettől, tetőtől vagy más burkolattól számítva pedig legalább 50 cm távolságra szerelje fel.
1. A fali tartókonzol A
furat helyét a termék kívánt helyén.
Kő-/betonfelületek esetén kövesse a 2-3. lépést. Fafelületek
4
esetében ugorjon a 4. lépésre.
2. Fúrjon ki három 40 mm x Ø8 mm méretű furatot a megjelölt
helyeken.
3. Helyezze be a furatokba a három fali tiplit A
4. Rögzítse az A
5. Rögzítse a fűtőtestet a konzolhoz a mellékelt csavarokkal A
szárnyas anyákkal A
6. Csatlakoztassa a tápkábelt A
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
4
4
használatával jelölje ki a falon a három
t
4
részt a falhoz a mellékelt csavarokkal Ar.
5
.
e
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
.
A termék bekapcsolása
1. Távolítsa el a műanyag fület a távirányító A8 elemfoglalatából.
2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot
w
A
. A termék készenléti üzemmódba (P0) kapcsol. A bekapcsolást jelző LED A
3. Nyomja meg a távirányító B
A termék fűtés üzemmódba kapcsol.
4
24
q
pirosan világít.
1
be/ki gombját A8.
6
és
Page 25
Válassza ki a kívánt hőmérséklet-beállítást B45 az A8 részen.
2
A B
kiválasztásával növelheti vagy csökkentheti B3 a
hőmérséklet-beállítást A
A hőmérséklet-beállítás használat közben is módosítható.
4
A kikapcsolási időzítő beállításához nyomja meg az időzítő vezérlőgombját B6.
Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be.
4
9
(F1/F9).
A termék kikapcsolása
1. Az B1 gomb megnyomásával váltsa a terméket készenléti üzemmódra.
Az Aw rész kikapcsolása előtt hagyja kihűlni a terméket.
4
2. Nyomja meg az A
Grzejnik tarasowy
w
gombot a termék kikapcsolásához.
Przewodnik Szybki start
HTPA30ESS
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/htpa30ess
Przeznaczenie
Ten produkt to grzejnik, który umożliwia regulację temperatury otoczenia w pomieszczeniach lub na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach. Ten produkt nie nadaje się do zastosowania jako ogrzewanie pierwotne. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Grzejnik tarasowy Numer katalogowy HTPA30ESS Wymiary (dł. x szer. x wys.) 51 x 10 x 9 cm Waga 1,5 kg Moc wejściowa 220-240 V ~ 50-60 Hz Moc znamionowa 2000 W Klasa IP IP65 Długość kabla 1,6 m Lampa Złota świetlówka Ustawienia grzania 9 Pilot Ta k Akumulator Bateria guzikowa CR2025 (w
zestawie)
Główne części (rysunek A)
1 Element grzejny 2 Odbłyśnik 3 Pokrywa ochronna 4 Uchwyt ścienny 5 Nakrętki motylkowe 6 Śruby 7 Klucz imbusowy
Pilot (rysunek B)
1 Przycisk Wł./Wył. 2 Zwiększanie temperatury 3 Zmniejszanie temperatury
8 Pilot 9 Wyświetlacz ustawień q LEDowy wskaźnik zasilania w Włącznik zasilania e Przewód zasilający r Śrubki 35 mm t Kołki rozporowe 40 x 8 mm
5 Ustawienie 2000 W 6 Przycisk sterowania
timerem
4 Ustawienie 1000 W
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywaj produktu. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, zachowaj odległość co najmniej 1 m od tekstyliów, zasłon, płócien namiotowych i innych łatwopalnych przedmiotów.
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może powodować oparzenia. Nie dotykaj części, które bezpośrednio otaczają element grzejny.
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy uż ywać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie uż ywaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany jest w ich pobliżu.
Ten produkt nie jest wyposażony w urządzenie do sterowania temperaturą w pomieszczeniu. Nie używaj grzejnika w małych pomieszczeniach, w których przebywają osoby nie mogące samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że mają zapewniony stały nadzór.
Nie uż ywaj tego grzejnika w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
Nie w ystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub
wysokiej wilgotności. Może nastąpić zwarcie.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie montuj produktu bezpośrednio nad gniazdkiem zasilania lub pod nim.
25
Page 26
Unikaj uż ywania przedłużacza, który może się przegrzać i zapalić. Jeśli musisz użyć przedłużacza, upewnij się, że nadaje się on do tego celu i został przetestowany do użytku na zewnątrz, a najlepiej jeśli jest wyposażony w zamontowany lub podłączony wyłącznik różnicowoprądowy.
Nie uż ywaj timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania, który automatycznie włącza produkt.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Przed przystąpieniem do cz yszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania.
Nie zak rywaj przewodu zasilającego np. dywanem, chodnikiem czy meblami.
Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o przewód.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Zawsze korzystaj z napięcia (tylko AC) wsk azanego na etykiecie
znamionowej.
Nie uż ywaj tego produktu w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych.
Przed użyciem produktu zawsze rozwiń przewód zasilający.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorąc ych powierzchni.
Aby uniknąć przegrzania, nie zak rywaj produktu.
Aby zapobiegać pożarom, nie susz za pomocą produktu żadnych
ubrań ani innych przedmiotów.
Aby zapobiegać pożarom, nie blokuj otworów wentylacyjnych.
Aby zapobiegać poparzeniom, trz ymaj włosy, palce i wszystkie
części ciała z dala od siatki ochronnej.
Podczas korzystania z produktu zawsze zwracaj uwagę na temperaturę otoczenia. Produkt nie wyłączy się automatycznie, gdy temperatura będzie zbyt wysoka.
Nie uż ywaj grzejnika w małych pomieszczeniach, w których przebywają osoby nie mogące samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że mają zapewniony stały nadzór.
Sprawdź, czy ściana utrz yma ciężar produktu.
Wybierz odpowiedni materiał montażowy do sutu, który ma
wystarczającą siłę trzymania. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów budowlanych.
Produkt zamontuj na suchej, odpowiednio mocnej, stabilnej, płaskiej i równej powierzchni.
Zamontuj produkt tak, aby element grzejny był skierowany w stronę sutu. Skieruj element grzejny w stronę obszaru, który chcesz ogrzać. Ustaw produkt w odległości co najmniej 1 m od łatwopalnych materiałów, takich jak meble, drzewa, liście, sucha trawa i krzewy.
Upewnij się, że grzejnik jest zamontowany w odległości co najmniej 180 cm od podłoża i co najmniej 50 cm od sutu, dachu lub innego pokrycia.
Upewnij się, że produkt jest prawidłowo zamontowany. W razie wątpliwości skontaktuj się z wykwalikowanym personelem.
Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia lub uszkodzenie produktu.
Przed przystąpieniem do ser wisowania i wymiany części odłącz produkt od źródła zasilania.
Pozostawić produkt do ostygnięcia.
Produktu należy dotyk ać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie
mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Przed przystąpieniem do pr zenoszenia, czyszczenia lub
przechowywania upewnij się, że produkt całkowicie ostygł i jest odłączony od zasilania.
Nie dotyk aj elementu grzejnego gołymi dłońmi. Jeśli dotkniesz elementu grzejnego, usuń ślady palców miękką szmatką nasączoną spirytusem metylowym lub alkoholem. W przeciwnym razie ślady przypalą się, co spowoduje przedwczesne uszkodzenie grzejnika.
Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i rozładowane, zawsze przechowuj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia. Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Baterie nienadające się do ponownego ładowania nie powinny być doładowywane.
Nie powoduj zwarcia w akumulatorze.
Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia biegunowości (+) i (-).
Więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji starych baterii
można znaleźć w lokalnych rozporządzeniach i przepisach dotyczących prawidłowej utylizacji.
Nie usuwaj z produktu żadnych ostrzegawczych naklejek i oznaczeń.
Mocowanie produktu (Rysunek C)
Upewnij się, że grzejnik jest zamontowany w odległości co
4
najmniej 180 cm od podłoża i co najmniej 50 cm od sutu, dachu lub innego pokrycia.
e
do gniazdka.
4
, aby zaznaczyć na
t
.
1. Użyj uchwytu do montażu na ścianie A
ścianie miejsca trzech otworów, w których chcesz zamontować produkt.
W przypadku powierzchni kamiennych/betonowych wykonaj
4
kroki 2-3. W przypadku powierzchni drewnianych przejdź do kroku 4.
2. Wywierć trzy otwory 40 mm x Ø8 mm w zaznaczonych miejscach.
3. Włóż do otworów trzy kołki rozporowe A
4. Przymocuj A
5. Przymocuj grzejnik do uchwytu montażowego za pomocą
dostarczonych śrub A
6. Podłącz przewód zasilający A
4
4
do ściany za pomocą dostarczonych śrub Ar.
6
i nakrętek motylkowych A5.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Włączanie produktu
1. Zdejmij plastikową klapkę z komory baterii pilota A8.
2. Naciśnij przycisk zasilania A
Produkt znajduje się teraz w trybie gotowości (P0). Diodowy wskaźnik zasilania A
3. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz B
Produkt znajduje się teraz w trybie grzania.
4
Wybierz preferowane ustawienie grzania B
2
Wybierz B grzania A
Naciśnij przycisk sterujący timerem B wyłączenia.
, aby zwiększyć lub zmniejszyć B3 ustawienie
9
(F1/F9).
Ustawienie grzania można zmienić podczas użytkowania.
4
Timer można ustawić na maksymalnie 24 godziny.
4
w
, aby włączyć produkt.
q
zaświeci się na czerwono.
1
na pilocie A8.
45
6
, aby ustawić czas
na A8.
Wyłączanie produktu
1. Naciśnij B1, aby przełączyć produkt w tryb gotowości.
Przed przełączeniem Aw zaczekaj, aż produkt ostygnie.
4
2. Naciśnij A
w
, aby wyłączyć produkt.
26
Page 27
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Θερμοπομπός εξωτερικού
HTPA30ESS
χώρου
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/htpa30ess
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ένας θερμοπομπός που επιτρέπει στον χρήστη να ελέγχει την περιβάλλουσα θερμοκρασία των εσωτερικών και εξωτερικών χώρων. Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 6 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση. Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό. Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο ως βασικό θερμαντικό στοιχείο. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Θερμοπομπός εξωτερικού
Αριθμός είδους HTPA30ESS Διαστάσεις (μ x π x υ) 51 x 10 x 9 cm Βάρος 1,5 kg Ισχύς εισόδου 220-240 V ~ 50-60 Hz Βαθμονόμηση ισχύς 2000 W Αξιολόγηση IP IP65 Μήκος καλωδίου 1,6 m Λυχνία Χρυσή στήλη φωτός Ρυθμίσεις θερμότητας 9 Τηλεχειριστήριο Ναι Μπαταρία CR2025 κουμπί κελιού
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Στοιχείο θέρμανσης 2 Αντανακλαστικό κάτοπτρο 3 Προστατευτικό κάλυμμα 4 Επιτοίχιος βραχίονας 5 Περικόχλια πεταλούδα 6 Βίδες 7 Εξαγωνικό κλειδί άλεν 8 Τηλεχειριστήριο
Τηλεχειριστήριο (εικόνα B)
1 Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
2 Αύξηση θερμοκρασίας 3 Μείωση θερμοκρασίας
χώρου
(περιλαμβάνεται)
9 Ρυθμίσεις οθόνης q LED ένδειξη ισχύος w Διακόπτης ισχύος e Καλώδιο ρεύματος r Βίδες 35 mm t Επιτοίχια βύσματα 40 x 8
mm
4 1000 W ρύθμιση 5 2000 W ρύθμιση 6 Κουμπί χρονοδιακόπτη
Οδηγίες ασφάλειας
Μην καλύπτετε το προϊόν για να αποφύγετε την υπερθέρμανση. Διατηρήστε μία απόσταση τουλάχιστον 1 μ από υφάσματα, κουρτίνες, πανιά για τέντες και άλλα εύφλεκτα αντικείμενα για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε τα μέρη που βρίσκονται πάνω στο στοιχείο θέρμανσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Να επιβλέπετε α πό κοντά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά, ζώα ή άτομα με αναπηρίες.
Αυτό το προϊόν δεν διαθέτει μία συσκευή για να ελέγχει την θερμοκρασία δωματίου. Μην χρησιμοποιείτε τον θερμοπομπό σε μικρά δωμάτια όταν υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να φύγουν από ένα δωμάτιο χωρίς βοήθεια, εκτός αν επιβλέπονται.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το θερμοπομπό στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο όπως το μπάνιο, το ντουζ ή την πισίνα.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή
υγρασία. Πιθανότητα πρόκλησης βραχυκυκλωμάτων.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν απευθείας πάνω ή κάτω από μία πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε προέκταση καλωδίου, η οποία μπορεί να
υπερθερμανθεί και να αρπάξει φωτιά. Αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε μία προέκταση καλωδίου, πρέπει να έχει δοκιμαστεί για εξωτερική χρήση και κατά προτίμηση να διαθέτει ενσωματωμένη ή προσαρμοσμένη μία συσκευή RCD.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ένα ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού αυτόματης ενεργοποίησης στο προϊόν.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από το ρεύμα.
Μην καλύπτετε το καλώδιο τροφοδοσίας π.χ. με χαλιά, χαλάκια ή έπιπλα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα σκοντάψει κάποιος πάνω στο καλώδιο.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
27
Page 28
Να χρησιμοποιείται πάντα στην τάση (Μόνο A.C.) σύμφωνα με την ένδειξη της ετικέτας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
Πάντα να ξετυλίγετε το καλώδιο ρεύματος προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Μην καλύπτετε το προϊόν για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
Για να εμποδίσετε τυχόν πυρκαγιά, μην στεγνώνετε ρούχα ή άλλα
αντικείμενα με το προϊόν.
Για να εμποδίσετε τυχόν πυρκαγιά, μην εμποδίζετε τον εξαερισμό.
Τα μαλλιά, τα δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος πρέπει να είναι
μακριά από το προστατευτικό κάλυμμα για την αποφυγή εγκαυμάτων.
Να λαμβάνετε πάντα υπόψη την περιβάλλουσα θερμοκρασία όταν χρησιμοποιείται το προϊόν. Το προϊόν αυτό δεν απενεργοποιείται αυτόματα όταν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή.
Μην χρησιμοποιείτε τον θερμοπομπό σε μικρά δωμάτια όταν υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να φύγουν μόνα από το δωμάτιο και χωρίς επίβλεψη.
Ελέγξτε ότι ο τοίχος μπορεί να αντέξει το βάρος του προϊόντος.
Πάντα να επιλέ γετε τα κατάλληλα υλικά τοποθέτησης για τον τοίχο
σας με επαρκή δύναμη για την συγκράτηση. Επικοινωνήστε με τον τοπικό έμπορό σας για περισσότερες πληροφορίες.
Τοποθετήστε σε μία σ τεγνή, κατάλληλα δυνατή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Εγκαταστήστε το προϊόν με το στοιχείο θέρμανσης στραμμένο προς την οροφή. Στρέψτε το στοιχείο θέρμανσης προς την περιοχή που θέλετε να θερμανθεί. Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 1 μ μακριά από εύφλεκτα υλικά όπως τα έπιπλα, τα δέντρα, τα φύλλα, ξερό γρασίδι και θάμνους.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τον θερμαντήρα τουλάχιστον 180 εκ από το έδαφος, και τουλάχιστον 50 εκ από την οροφή, την σκεπή ή άλλες επικαλύψεις.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει εγκατασταθεί σωστά. Επικοινωνήστε με έναν ειδικό σε περίπτωση αμφιβολίας.
Η μη σωσ τή εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη στο προϊόν.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αφήσ τε το προϊόν να κρυώσει.
Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με
βρεγμένα χέρια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει κρυώσει πλήρως και αποσυνδέστε
το από την παροχή ρεύματος, προτού το μετακινήσετε, το καθαρίσετε ή το αποθηκεύσετε.
Μην αγγίζετε το σ τοιχείο θέρμανσης με γυμνά χέρια. Αν αγγίξετε το στοιχείο θέρμανσης, απομακρύνετε τα δαχτυλικά αποτυπώματα με ένα μαλακό πανί και μεθυλιωμένα αλκοολούχα προϊόντα ή αλκοόλη, διαφορετικά τα αποτυπώματα θα καούν πάνω στο στοιχείο θέρμανσης και θα προκληθεί πρόωρο σφάλμα στον θερμαντήρα.
Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία κατάποσης μπαταριών.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και (-)ταιριάζουν.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη της
παλιάς μπαταρίας σας, ελέγξτε τους τοπικούς κανόνες και κανονισμούς για τις σωστές οδηγίες απόρριψης.
Μην απομακρύνετε κανένα αυτοκόλλητο ή σήμα προειδοποίησης από το προϊόν.
Συναρμολόγηση του προϊόντος (εικόνα C)
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τον θερμαντήρα τουλάχιστον
4
180 εκ από το έδαφος, και τουλάχιστον 50 εκ από την οροφή, την σκεπή ή άλλες επικαλύψεις.
1. Χρησιμοποιείστε τον βραχίονα τοποθέτησης στον τοίχο A
να σημειώσετε τρεις οπές στον τοίχο που θέλετε να τοποθετήσετε το προϊόν.
Ακολουθήστε τα βήματα 2-3 για επιφάνειες από πέτρα/τσιμέντο.
4
Συνεχίστε με το βήμα 4 για ξύλινες επιφάνειες.
2. Πραγματοποιήστε τρεις 40χιλ x Ø8χιλ οπές στα σημεία που
σημειώσατε.
3. Εισάγετε τα τρία επιτοίχια βύσματα A
4. Ασφαλίστε A
5. Στερεώστε τον θερμοπομπό με τον βραχίονα με τις παρεχόμενες
βίδες A
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
4
4
στον τοίχο με τις παρεχόμενες βίδες Ar.
6
και τα περικόχλια πεταλούδα A5.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
t
e
στην πρίζα.
μέσα στις οπές.
4
για
Ενεργοποίηση του προϊόντος
1. Απομακρύνετε το πλαστικό καπάκι από την θήκη μπαταριών του
τηλεχειριστηρίου A
2. Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας A
προϊόν. Το προϊόν είναι τώρα σε λειτουργία αναμονής (P0). Φωτίζεται με κόκκινο η ένδειξη LED ισχύος A
3. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση B
τηλεχειριστήριο A
Το προϊόν είναι τώρα σε λειτουργία θέρμανσης.
4
Επιλέξτε την ρύθμιση θερμότητας που επιθυμείτε B
8
A
.
Επιλέξτε B
θερμότητας A
Η ρύθμιση θερμότητας μπορεί να αλλάξει κατά τη διάρκεια της
4
χρήσης.
Πατήστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη B6 για να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη.
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 24 ώρες.
4
8
.
8
.
w
για να ενεργοποιήσετε το
q
.
45
2
για να αυξήσετε ή να μειώσετε B3 τη ρύθμιση
9
(F1/F9).
1
στο
στο
Απενεργοποίηση του προϊόντος
1. Πατήστε το B1 για αλλαγή του προϊόντος στη λειτουργία
αναμονής.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το απενεργοποιήσετε
4
w
A
.
2. Πατήστε το A
Ohrievač terasy
w
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Rýchly návod
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Určené použitie
Tento výrobok je ohrievač, ktorý umožňuje používateľovi regulovať okolitú teplotu vnútorných a vonkajších priestorov. Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí. Výrobok je určený len na domáce použitie.
28
Page 29
Tento výrobok je vhodný len na dobre izolovaných miestach alebo na občasné použitie. Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/ alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami. Tento výrobok nie je vhodný na účely primárneho vykurovania. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Ohrievač terasy Číslo výrobku HTPA30ESS Rozmery (D x Š x V) 51 x 10 x 9 cm Hmotnosť 1,5 kg Príkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Menovitý výkon 2000 W IP krytie IP65 Dĺžka kábla 1,6 m Svietidlo Svietidlo so zlatou trubicou Nastavenia vyhrievania 9 Diaľkový ovládač Áno Batéria Gombíková batéria CR2025
Hlavné časti (obrázok A)
1 Vykurovací prvok 2 Reektor 3 Ochranný kryt 4 Nástenný montážny držiak 5 Krídlové matice 6 Skrutky 7 Šesťhranný kľúč
Diaľkový ovládač (obrázok B)
1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 2 Zvýšenie teploty 3 Zníženie teploty
(súčasť dodávky)
8 Diaľkový ovládač 9 Zobrazenie nastavení q LED indikátor napájania w Vypínač e Napájací kábel r Skrutky 35 mm t Príchytky 40 x 8 mm
4 Nastavenie 1000 W 5 Nastavenie 2000 W 6 Tlačidlo ovládania časovača
Bezpečnostné pokyny
Nezakrývajte výrobok, aby nedošlo k jeho prehriatiu. Zachovávajte vzdialenosť minimálne 1 m od textilu, záclon, látkových materiálov altánov a iných horľavých predmetov, aby sa znížilo riziko vzniku požiaru.
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa častí priamo obklopujúcich vykurovací článok.
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Ser vis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Keď výrobok používajú deti, alebo sa výrobok používa blízko detí, zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyžaduje sa prísny dozor.
Tento výrobok nie je vybavený zariadením na reguláciu teploty v miestnosti. Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, keď sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné opustiť miestnosť vlastnými silami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený neustály dozor.
Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy či bazéna.
Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti. Mohlo
by dôjsť ku skratu.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok neinštalujte bezprostredne nad alebo pod elektrickú zásuvku.
Nepoužívajte predlžovací kábel, ktorý by sa mohol prehriať a vznietiť sa. Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, uistite sa, že je vhodný na daný účel, vyskúšal sa na použitie vo vonkajšom prostredí a pokiaľ možno je vybavený prúdovým chráničom alebo je k nemu pripojený.
Nepoužívajte časovač ani osobitný systém diaľkového ovládania, ktorý by zapol výrobok automaticky.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho v ymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od zdroja napájania.
Nezakr ývajte napájací kábel napr. kobercami, handrami či nábytkom.
Zabezpečte, aby sa o kábel nepotkýnali ľudia.
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Vždy používajte napätie (len striedavý prúd) uvedené na typovom
štítku.
Výrobok nepoužívajte blízko výbušných alebo horľavých materiálov.
Pred použitím výrobku vždy odviňte napájací kábel.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Nezakr ývajte výrobok, aAby nedošlo k prehriatiu výrobku.
Aby nedošlo k vzniku požiaru, nesušte pomocou tohto výrobku
žiadne odevy ani iné predmety.
Aby nedošlo k vzniku požiaru, dbajte na to, aby neboli zablokované vetracie otvory.
Nepribližujte sa vlasmi, prstami ani žiadnymi časťami tela k ochrannému krytu, aby nedošlo k popáleniu.
Vždy vezmite do úvahy okolitú teplotu, keď používate tento výrobok. Výrobok sa nevypne automaticky, keď je teplota príliš vysoká.
Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, keď sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné opustiť miestnosť vlastnými silami, pokiaľ sa nezabezpečí neustály dohľad.
Skontrolujte, či stena dokáže uniesť hmotnosť výrobku.
Vždy vyber te vhodný montážny materiál pre svoju stenu s
dostatočnou nosnosťou. Ďalšie informácie získate od miestneho predajcu železiarskeho tovaru.
29
Page 30
Montáž vykonajte na suchom, dostatočne pevnom, stabilnom, plochom a vodorovnom povrchu.
Výrobok nainštalujte s vyhrievacím článkom smerujúcim k stropu. Vyhrievací článok namierte na oblasť, ktorú chcete vyhrievať. Výrobok umiestnite minimálne 1 m od vysoko horľavých materiálov, ako sú nábytok, stromy, lístie, suchá tráva a kríky.
Zabezpečte montáž ohrievača minimálne 180 cm od podlahy a minimálne 50 cm od stropu, strechy či iných krytín.
Uistite sa, že je výrobok nainštalovaný správne. Keď máte pochybnosti, kontaktujte kvalikovaný personál.
Nesprávna inštalácia môže spôsobiť zranenie osôb alebo poškodenie výrobku.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Nechajte výrobok vychladnúť.
S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia
mokrými rukami by mohla spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Pred premiestňovaním, čistením alebo uskladnením sa uistite, že je
výrobok úplne studený a odpojený od zdroja napájania.
Nedotýk ajte sa vyhrievacieho článku holými rukami. Ak sa dotknete vyhrievacieho článku, odtlačky prstov odstráňte pomocou mäkkej handričky a denaturovaného liehu či alkoholu, v opačnom prípade sa tieto odtlačky vpália do článku a spôsobia tak predčasnú poruchu ohrievača.
Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.
Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a (-).
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o likvidácii vašej starej
batérie, overte si miestne pravidlá a predpisy týkajúce sa správneho spôsobu likvidácie.
Neodstraňujte žiadne výstražné nálepky ani štítky z v ýrobku.
Montáž výrobku (obrázok C)
Zabezpečte montáž ohrievača minimálne 180 cm od podlahy a
4
minimálne 50 cm od stropu, strechy či iných krytín.
1. Pomocou nástenného montážneho držiaka A4 vyznačte tri
otvory na stene, kde chcete nainštalovať výrobok.
V prípade kamenných/betónových povrchov postupujte podľa
4
krokov 2 - 3. V prípade drevených povrchov pokračujte krokom
4.
2. Vyvŕtajte tri 40 mm x Ø8 mm otvory na vyznačených miestach.
3. Vložte tri príchytky A
4. Pripevnite A
5. Upevnite ohrievač na držiak pomocou dodaných skrutiek A
krídlových matíc A
6. Napájací kábel A
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
4
t
do otvorov.
4
k stene pomocou dodaných skrutiek Ar.
5
.
e
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
6
a
Zapnutie výrobku
1. Odstráňte plastový výstupok z priestoru pre batérie diaľkového
2. Stlačením hlavného vypínača A
Výrobok je teraz v pohotovostnom režime (P0). Rozsvieti sa LED indikátor napájania A
3. Stlačte hlavný vypínač B
8
ovládača A
Teraz je výrobok v režime vyhrievania.
4
.
w
1
na diaľkovom ovládači A8.
zapnite výrobok.
q
červenou farbou.
Zvoľte požadované nastavenie vyhrievania B45 na A8.
2
Voľbou B vyhrievania A
Stlačením tlačidla ovládania časovača B vypnutia.
zvýšite alebo znížite B3 hodnotu nastavenia
9
Nastavenie vyhrievania je možné počas používania zmeniť.
4
Časovač je možné nastaviť na maximálne 24 hodín.
4
(F1/F9).
6
nastavíte časovač
Vypnutie výrobku
1. Stlačením B1 prepnete výrobok do pohotovostného režimu.
Pred vypnutím Aw nechajte výrobok vychladnúť.
4
2. Stlačením A
l
w
vypnite výrobok.
Rychlý návod
Terasový zářič
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/htpa30ess
Zamýšlené použití
Tento výrobek je ohřívač, který uživateli umožňuje ovládat okolní teplotu vnitřních nebo venkovních prostor. Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách. Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. Tento výrobek mohou používat děti od 6 let aosoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí smožnými riziky. Děti by si svýrobkem neměly hrát. Čištění auživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání. Tento výrobek není vhodný kpoužití jako primární topení. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Terasový zářič Číslo položky HTPA30ESS Rozměry (D × Š × V) 51 × 10 × 9 cm Hmotnost 1,5kg Příkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Jmenovitý výkon 2000 W Stupeň ochrany IP65 Délka kabelu 1,6 m Lampa Lampička se zlatou trubkou Nastavení teploty ohřevu 9 Dálkové ovládání Ano Baterie Knoíková baterie CR2025
Hlavní části (obrázek A)
1 Topný článek 2 Reektor 3 Ochranný kryt 4 Nástěnný držák 5 Křídlové matice
30
(součástí balení)
6 Šrouby 7 Šestihranný klíč 8 Dálkové ovládání 9 Zobrazení nastavení q LED ukazatel napájení
HTPA30ESS
Page 31
w Hlavní spínač e Napájecí kabel
Dálkové ovládání (obrázek B)
1 Tlačítko zap./vyp. 2 Zvyšte teplotu 3 Snižte teplotu
r Šrouby 35 mm t Hmoždinky 40 × 8 mm
4 Nastavení 1000 W 5 Nastavení 2000 W 6 Tlačítko ovládání časovače
Bezpečnostní pokyny
Výrobek nikdy nezakrývejte, zabráníte tak jeho přehřátí. Mezi výrobkem atextilem, závěsy, stanovými plachtami adalšími hořlavými předměty udržujte vzdálenost alespoň 1m, snížíte tím riziko vzniku požáru.
Varuje před horkým povrchem. Při styku skůží může dojít kpopálení. Nedotýkejte se součástí, které přímo obklopují topný článek.
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Ser visní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Pokud výrobek používáte v blízkosti dětí, zvířat či nemohoucích osob, je vždy nutné zajistit řádný dohled.
Tento výrobek není vybaven zařízením pro ovládání pokojové teploty. Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, pokud jsou obsazeny osobami, které nejsou schopny opustit místnost samy, pokud není zajištěn neustálý dohled.
Nepoužívejte přímotop v těsné blízkosti vany, sprchy či bazénu.
Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce
vlhkého vzduchu. Mohlo by dojít ke zkratu.
Dojde -li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Neinstalujte výrobek bezprostředně nad nebo pod elektrickou zásuvku.
Vyhněte se použití prodlužovacího kabelu, který by se mohl přehřát a vznítit. Pokud musíte použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že je vhodný pro daný účel, byl testován pro venkovní použití a pokud možno má nainstalované nebo připojené zařízení RCD.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, který by výrobek zapínal automaticky.
Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím rizikům.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Dojde -li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte od napájení.
Nezakr ývejte napájecí kabel např. kobercem, rohožkou ani
nábytkem.
Kabel veďte tak, aby o něj nikdo nezakopnul.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
Vždy používejte pouze napětí (pouze střídavé) uvedené na štítku.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných či hořlavých materiálů.
Při používání výrobku vždy odviňte celý napájecí kabel.
Nenechte napájecí kabel dotk nout horkých povrchů.
Výrobek nikdy nezakr ývejte, zabráníte tak jeho přehřátí.
Abyste předešli možnému požáru, nesušte tímto výrobkem žádné
oděvy ani jiné předměty.
Abyste zabránili případnému požáru, neblokujte větrací otvory.
Udržujte vlasy, prsty a všechny části těla mimo ochranný kryt, aby
nedošlo k popálení.
Při používání výrobku vždy dávejte dobrý pozor na okolní teplotu. Výrobek se nevypíná automaticky, když je teplota příliš vysoká.
Nepoužívejte zářič v malých místnostech, kde se nacházejí osoby, které samy nemohou místnost opustit, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Zkontrolujte, zda stěna unese hmotnost výrobku.
Vždy volte vhodný montážní materiál pro vaši stěnu s dostatečným
přídržným výkonem. Další informace vám poskytne místní prodejce montážního materiálu.
Montáž provádějte na suchý, dostatečně pevný, stabilní, rovný a vyrovnaný povrch.
Nainstalujte výrobek topným tělesem směrem ke stropu. Namiřte topné těleso na oblast, kterou chcete vytápět. Umístěte výrobek alespoň 1 m od vysoce hořlavých materiálů, jako je nábytek, stromy, listí, suchá tráva a keře.
Nezapomeňte namontovat ohřívač alespoň 180 cm od podlahy a nejméně 50 cm od stropu, střechy nebo jiných krytin.
Ujistěte se, že je výrobek řádně nainstalován. Máte-li jakékoli pochybnosti, obraťte se na kvalikovanou osobu.
Nesprávná instalace může způsobit zranění nebo poškození výrobku.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
Nechte výrobek vychladnout.
S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace
s mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický proudem.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Před přemisťováním, čištěním nebo skladováním se ujistěte, že je
výrobek zcela vychladlý a odpojený od napájení.
Nedotýkejte se topného tělesa holýma rukama. Pokud se dotknete topného tělesa, odstraňte otisky prstů měkkým hadříkem a metylalkoholem nebo alkoholem, jinak se vpálí do tělesa a způsobí předčasné selhání ohřívače.
Knoíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí. Použité baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte. V případě spolknutí mohou knoíkové baterie způsobit vážné chemické popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin. Mějte na paměti, že první příznaky spolknutí baterií mohou vypadat jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lékaře.
Nedobíjecí baterie se nikdy nepokoušejte nabíjet.
Baterii nikdy nezkratujte.
Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou polaritou (+) a (-).
Podrobnější informace o správné likvidaci starých baterií najdete
v místních pravidlech a předpisech.
Neodstraňujte z výrobku žádné výstražné štítky ani značk y.
Montáž výrobku (obrázek C)
Nezapomeňte namontovat ohřívač alespoň 180 cm od podlahy
4
a nejméně 50 cm od stropu, střechy nebo jiných krytin.
1. Pomocí nástěnného držáku A4 označte tři otvory na zdi, kam
chcete výrobek namontovat.
31
Page 32
U kamenných/betonových povrchů postupujte podle kroků 2-3.
4
U dřevěných povrchů pokračujte krokem 4.
2. Na označených místech vyvrtejte tři otvory 40 mm x Ø8 mm.
3. Vložte do otvorů tři hmoždinky A
4. Připevněte A
5. Připevněte ohřívač k držáku pomocí dodaných šroubů A křídlových matic A
6. Zapojte napájecí kabel A
4
4
ke stěně pomocí dodaných šroubů Ar.
5
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
t
.
e
do stěnové zásuvky.
.
6
a
Zapnutí výrobku
1. Odstraňte plastovou západku z prostoru pro baterie dálkového
2. Stisknutím vypínače A
Výrobek je nyní v pohotovostním režimu (P0). LED kontrolka napájení A
3. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B
Vyberte upřednostňované nastavení ohřevu B
Vyberte B
Stiskem tlačítka ovládání časovače B
Vypnutí výrobku
1. Stiskem B1 výrobek přepněte do pohotovostního režimu.
2. Stiskem A
y
Încălzitor pentru terasă
8
ovladače A
8
A
Výrobek je nyní v režimu ohřevu.
4
ohřevu A
Nastavení ohřevu lze během používání změnit.
4
Časovač lze nastavit maximálně na 24 hodin.
4
Před vypnutím Aw nechte výrobek vychladnout.
4
.
w
zapněte výrobek.
q
se rozsvítí červeně.
1
.
2
, pokud chcete zvýšit nebo snížit B3 nastavení
9
(F1/F9).
w
výrobek vypněte.
na dálkovém ovládání
6
nastavte vypnutí časovače.
45
Ghid rapid de inițiere
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/htpa30ess
na A8.
HTPA30ESS
Utilizare preconizată
Acest produs este un aparat de încălzire care permite utilizatorului să controleze temperatura ambiantă în zone de la interior și exterior. Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe în materie, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere. Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun. Acest produs nu este potrivit în scopuri de încălzire principală. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Încălzitor pentru terasă Numărul articolului HTPA30ESS Dimensiuni (L x l x h) 51 x 10 x 9 cm Greutate 1,5 kg Energie electrică de intrare 220-240 V ~ 50-60 Hz Putere nominală 2000 W Clasicare IP IP65 Lungimea cablului 1,6 m Lampă Lampă cu tub culoare aurie Setări de încălzire 9 Telecomandă Da Baterie Baterie tip nasture CR2025
Piese principale (imagine A)
1 Element de încălzire 2 Reector 3 Carcasă de protecție 4 Suport de montare pe
perete
5 Șuruburi cap uture 6 Bolțuri
(inclusă)
8 Telecomandă 9 Așaj setări q LED indicator de putere w Întrerupător e Cablu electric r Șuruburi 35 mm t Știfturi perete 40 x 8 mm
7 Cheie hexagonală
Telecomandă (imagine B)
1 Buton pornit/oprit 2 Mărire temperatură 3 Scădere temperatură
5 2000 setare W 6 Buton de control
temporizator
4 1000 setare W
Instrucțiuni de siguranță
Pentru evitarea supraîncălzirii, nu acoperiți produsul. Păstrați o distanță de cel puțin 1 m față de textile, perdele, fețe de cort și alte obiecte inamabile pentru a reduce riscul de incendiu.
Indicație pentru o suprafață erbinte. Contactul poate produce arsuri. Nu atingeți piesele care înconjoară direct elementul de încălzire.
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Ser vice-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Este necesară supravegherea îndeaproape când produsul este folosit de către copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau a persoanelor cu dizabilități.
32
Page 33
Acest produs nu este echipat cu un dispozitiv de controlare a temperaturii camerei. Nu utilizați aparatul de încălzit în încăperi mici în care stau persoane care nu pot părăsi singure camera, decât dacă acestea sunt supravegheate încontinuu.
Nu utilizați această aerotermă în imediata apropiere a unei căzi, a unui duș sau a unei piscine.
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate
puternică. Pot avea loc scurtcircuite.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu instalați produsul dedesubtul sau deasupra unei prize electrice.
Evitați utilizarea unui prelungitor de cablu, acesta riscând să se
supraîncălzească și să ia foc. Dacă totuși trebuie să utilizați un prelungitor de cablu, asigurați-vă că acesta corespunde scopului propus, a fost testat pentru utilizarea la exterior și de preferat are un dispozitiv de curent rezidual, integrat sau atașat.
Nu folosiți un temporizator sau un sistem separat de telecomandă care pornește automat produsul.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calicări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați produsul de la sursa de alimentare electrică.
Nu acoperiți cablul electric, de ex. punând covoare, preșuri sau mobilier.
Asigurați-vă că persoanele nu se împiedică de cablu.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Utilizați întotdeauna tensiunea (numai C.A.) menționată pe
eticheta cu specicații.
Nu folosiți produsul lângă materiale explozive sau inamabile.
Întotdeauna desfășurați cablul electric înainte de a utiliza
produsul.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Pentru evitarea supraîncălzirii, nu acoperiți produsul.
Pentru a preveni riscul de incendiu, nu folosiți aparatul pentru a
usca haine sau alte obiecte.
Pentru a preveni riscul de incendiu, nu blocați oriciile de aerisire.
Pentru a preveni riscul de arsuri, nu vă apropiați părul, degetele și
orice parte a corpului de carcasa de protecție.
Fiți întotdeauna conștienți de temperatura ambiantă atunci când utilizați produsul. Produsul nu se oprește automat atunci când temperatura este prea ridicată.
Nu utilizați acest încălzitor în încăperi mici atunci când acestea sunt ocupate de persoane care nu pot părăsi încăperea pe cont propriu, cu excepția cazului în care se asigură o supraveghere constantă.
Vericați dacă peretele poate susține greutatea produsului.
Alegeți întotdeauna materialul de montare potrivit cu peretele pe
care instalați, asigurând sucientă putere de susținere. Pentru informații suplimentare, contactați furnizorul dumneavoastră local de echipamente.
Montați pe o suprafață uscată, destul de puternică, stabilă, plată și netedă.
Instalați produsul cu elementul de încălzire orientat spre tavan. Îndreptați elementul de încălzire către zona pe care doriți să o încălziți.Amplasați produsul la cel puțin 1 metru distanță de materiale foarte combustibile cum ar  mobilier, copaci, frunze, iarbă uscată și arbuști.
Asigurați-vă că ați montat aparatul de încălzit la o distanță de cel puțin 180 cm față de sol, și cel puțin 50 cm față de tavan, plafon sau alte suprafețe de planșeu superior.
Asigurați-vă că produsul este instalat în mod corespunzător. Contactați personalul calicat atunci când aveți îndoieli.
Instalarea necorespunzătoare poate provoca vătămări corporale sau deteriorarea produsului.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de ser vice și când înlocuiți piese.
Lăsați produsul să se răcească.
Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu
mâinile ude poate produce electrocutare.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
Înainte de orice operațiune de deplasare, curățare sau depozitare,
vericați dacă produsul este complet răcit și scos din priză.
Nu atingeți elementul de încălzire cu mâinile neprotejate. Dacă atingeți elementul de încălzire, ștergeți urmele de degete cu o cârpă moale și alcool metilic sau alcool de uz sanitar, în caz contrar riscați să produceți arderea urmelor în element, ducând la deteriorarea prematură a aparatului de încălzit.
Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele pline, cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar și în interval de două ore de la înghițirea acestora. Rețineți că primele simptome pot  similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat asistență medicală când suspectați că au fost înghițite baterii.
Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
Nu scur tcircuitați bateria.
Vericați ca marcajele polarității (+) și (-) să corespundă.
Pentru informații mai detaliate referitoare la bateria dvs. veche,
vericați regulile și reglementările locale pentru instrucțiunile de eliminare corectă.
Nu scoateți nicio etichetă cu avertismente sau pictograme de pe produs.
Montarea produsului (imagine C)
Asigurați-vă că ați montat aparatul de încălzit la o distanță de cel
4
puțin 180 cm față de sol, și cel puțin 50 cm față de tavan, plafon sau alte suprafețe de planșeu superior.
t
4
marcați trei
în găuri.
1. Cu ajutorul suportului de montare pe perete, A
puncte pe perete, în locul în care doriți să instalați produsul.
Respectați etapele 2-3 în cazul suprafețelor de piatră/beton.
4
Continuați cu etapa 4 pentru suprafețele de lemn.
2. Realizați trei găuri cu dimensiuni 40mm x Ø8mm în locurile astfel
marcate.
3. Introduceți cele trei știfturi pentru perete A
4. Montați A
5. Fixați aparatul de încălzit pe suport, utilizând bolțurile furnizate
6. Conectați cablul electric A
4
pe perete, utilizând șuruburile furnizate Ar.
6
A
și șuruburile cu cap de uture A5.
Conectați numai la o priză cu împământare.
4
e
la priza electrică.
Pornirea produsului
1. Scoateți elementul de plastic din compartimentul bateriei de pe
telecomandă A
2. Apăsați butonul de pornire A
Produsul este acum în modul așteptare (P0). LED-ul indicatorului de alimentare electrică A
3. Apăsați butonul de pornire/oprire - on/o B
telecomandă A
Produsul este acum în mod încălzire.
4
Alegeți setarea preferată de încălzire B
Selectați B
9
A
Setarea încălzirii poate  modicată în timpul utilizării.
4
8
.
w
pentru a porni produsul.
8
.
45
2
pentru a crește sau a reduce B3 setarea încălzirii
(F1/F9).
q
se aprinde în roșu.
1
de pe
de pe A8.
33
Page 34
Apăsați butonul temporizatorului B cu oprire automată.
Temporizatorul poate  setat la maximum 24 de ore.
4
6
pentru a seta un temporizator
Oprirea produsului
1. Apăsați B1 pentru a comuta produsul la modul așteptare. Lăsați produsul să se răcească înainte de a îl închide Aw.
4
2. Apăsați A
w
pentru a opri produsul.
34
Page 35
Page 36
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 10/21
Loading...