For more information see the extended manual online:
ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Intended use
This product is a heater that allows the user to control the
surrounding temperature of indoor or outdoor areas.
This product is intended for indoor and outdoor use.
The product is intended for domestic use only.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use.
This product can be used by children aged from 6 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
This product is not suitable for primary heating purposes.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
ProductPatio Heater
Article numberHTPA30ESS
Dimensions (l x w x h)51 x 10 x 9 cm
Weight1.5 kg
Input power220-240 V ~ 50-60 Hz
Rating power2000 W
IP ratingIP65
Cable length1.6 m
LampGolden tube lamp
Heat settings9
Remote controlYes
BatteryCR2025 button cell (included)
Main parts (image A)
1 Heating element
2 Reector
3 Protective cover
4 Wall mount bracket
5 Buttery nuts
6 Bolts
7 Hex key
Remote control (image B)
1 On / o button
2 Increase temperature
3 Decrease temperature
4 1000 W setting
8 Remote control
9 Settings display
q Power indicator LED
w Power switch
e Power cable
r Screws 35 mm
t Wall plugs 40 x 8 mm
5 2000 W setting
6 Timer control button
Safety instructions
To avoid overheating, do not cover the
product. Keep a distance of at least 1 m
from textiles, curtains, tent cloths and other
ammable objects to reduce the risk of a re.
Indication for a hot surface. Contact may
cause burns. Do not touch the parts directly
surrounding the heating element.
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a par t is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
• Close super vision is necessary when the product is used by or near
children, animals or inrm persons.
• This product is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this heater in small rooms when occupied
by persons not capable of leaving a room on their own, unless
constant supervision is provided.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or swimming pool.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity. Short circuits might occur.
• Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
• Do not install the product immediately above or below a power
outlet.
• Avoid the use of an extension cable, which could overheat and
catch re. If you have to use an extension cable, ensure it is
suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and
preferably has an RCD device tted or attached.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that
switches on the product automatically.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Before cleaning and maintenance, switch o the product and
disconnect the product from the power source.
• Do not cover the power cable by e.g. carpets, rugs or furniture.
• Ensure people do not trip over the cable.
• Plug into a grounded outlet only.
• Always use the voltage (A.C. Only) marked on the rating label.
• Do not use the product near explosive or ammable materials.
• Always unwind the power cable before using the product.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• To avoid overheating, do not cover the product.
• To prevent a possible re, do not dry any clothes or other objects
with the product.
• To prevent a possible re, do not block the air vents.
4
Page 5
• Keep hair, ngers and all body parts away from the protective
cover to prevent burns.
• Always be aware of the ambient temperature when using the
product. The product does not switch o automatically when the
temperature is too high.
• Do not use this heater in small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• Check if the wall can hold the weight of the product.
• Always choose suitable mounting material for your wall with
sucient holding power. Contact your local hardware dealer for
more information.
• Mount on a dr y, suitably strong, stable, at and level surface.
• Install the product with the heating element facing towards the
ceiling. Aim the heating element towards the area you wish to
heat.Position the product at least 1 m away from highly
combustible materials such as furniture, trees, leaves, dry grass
and bushes.
• Make sure to mount the heater at least 180 cm from the oor, and
at least 50 cm from the ceiling, roof or other coverings.
• Make sure the product is installed properly. Contact qualied
personnel when in doubt.
• Incorrect installation can cause injur y or damage to the product.
• Unplug the product from the power source before service and
when replacing parts.
• Allow the product to cool down.
• Only handle the product with dr y hands. Handling with wet hands
might cause an electric shock.
• Do not move the product during operation.
• Make sure the product is completely cool and unplugged from the
power supply, before moving, cleaning or storing.
• Do not touch the heating element with bare hands. If you touch
the heating element, remove nger marks with a soft cloth and
methylated spirits or alcohol, otherwise the marks will burn into
the element causing premature heater failure.
• Always keep button cell batteries, both full and empty, out of
reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of
used batteries immediately and safely. Button cell batteries can
cause serious internal chemical burns in as little as two hours
when swallowed. Keep in mind that the rst symptoms may look
like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate
medical attention when you suspect that batteries have been
swallowed.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not shor t-circuit a battery.
• Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
• For more detailed information about disposal of your old battery,
check the local rules and regulations for the correct disposal
instructions.
• Do not remove any of the warning stickers or signs from the
product.
Mounting the product (image C)
Make sure to mount the heater at least 180 cm from the oor,
4
and at least 50 cm from the ceiling, roof or other coverings.
1. Use the wall mount bracket A4 to mark three holes on the wall
where you want to install the product.
Follow steps 2-3 for stone/concrete surfaces. Continue to step 4
4
for wood surfaces.
2. Drill three 40mm x Ø8mm holes on the marked locations.
3. Insert the three wall plugs A
4
4. Fasten A
5. Fix the heater to the bracket using the provided bolts A
6. Plug the power cable A
to the wall using the provided screws Ar.
buttery nuts A
Connect to a grounded outlet only.
4
5
t
.
e
into a power outlet.
into the holes.
6
and
Switching on the product
1. Remove the plastic tab from the battery compartment of the
remote control A
2. Press the power switch A
The product is now in standby mode (P0).
The power indicator LED A
3. Press the on/o button B
The product is now in heating mode.
4
• Select the preferred heat setting B
• Select B
F9).
The heat setting can be changed during use.
4
Press the timer control button B
The timer can be set to a maximum of 24 hours.
4
8
.
w
to switch on the product.
q
lights up red.
1
on the remote control A8.
45
2
to increase or decrease B3 the heat setting A9 (F1/
on A8.
6
to set the shut-o timer.
Switching o the product
1. Press B1 to switch the product to standby mode.
Allow the product to cool down before switching o Aw.
4
w
2. Press A
c
Kurzanleitung
to switch o the product.
Terrassenheizgerät
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/htpa30ess
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Heizung, die es dem Benutzer ermöglicht, die
Umgebungstemperatur von Innen- oder Außenbereichen zu regeln.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in Privathaushalten gedacht.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
ProduktTerrassenheizgerät
ArtikelnummerHTPA30ESS
Größe (L x B x H)51 x 10 x 9 cm
Gewicht1,5 kg
Eingangsleistung220-240 V ~ 50-60 Hz
Nennleistung2000 W
GehäuseschutzklasseIP65
Kabellänge1,6 m
LampeGoldene Leuchtstoröhre
Heizeinstellungen9
1 Ein/Aus-Schalter
2 Temperatur erhöhen
3 Temperatur verringern
Lieferumfang enthalten)
8 Fernbedienung
9 Einstellungs-Anzeige
q Betriebsanzeige-LED
w Ein/Aus-Schalter
e Stromkabel
r Schrauben 35 mm
t Wanddübel 40 x 8 mm
4 1000 W Einstellung
5 2000 W Einstellung
6 Timer-Steuertaste
Sicherheitshinweise
Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken
Sie das Produkt nicht ab. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 1 m zu Textilien,
Vorhängen, Zeltsto und anderen brennbaren
Gegenständen ein, um die Brandgefahr zu
verringern.
Kennzeichen für eine heiße Oberäche.
Kontakt kann zu Verbrennungen führen.
Berühren Sie nicht die Teile, die das
Heizelement direkt umgeben.
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder
hilfebedürftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame
Beaufsichtigung erforderlich.
• Dieses Produkt ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der
Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung nicht
in kleinen Räumen, wenn diese von Personen bewohnt werden,
die nicht in der Lage sind, den Raum eigenständig zu verlassen, es
sei denn, diese werden ständig beaufsichtigt.
• Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies könnte zu Kurzschlüssen führen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Installieren Sie das Produkt nicht unmittelbar über oder unter
einer Steckdose.
• Vermeiden Sie die Benutzung eines Verlängerungskabels, das sich
überhitzen und in Brand geraten könnte. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel verwenden müssen, vergewissern Sie sich,
dass es für den Zweck geeignet ist, für die Verwendung im Freien
getestet wurde und vorzugsweise mit einem FI-Schutzschalter
ausgestattet ist oder ein solcher daran befestigt ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und
trennen Sie die Verbindung zur Stromquelle.
• Verdecken Sie das Stromkabel nicht mit z. B. Teppichen, Läufern
oder Möbeln.
• Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
• Stecken Sie es nur in eine geerdete Steckdose.
• Nutzen Sie immer die Spannung (nur A.C.) wie auf dem Typschild
angegeben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder
entzündlichen Materialien.
• Wickeln Sie das Stromkabel immer vollständig ab, bevor Sie das
Produkt verwenden.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Ober ächen berühren.
• Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken Sie das Produkt nicht ab.
• Um einen möglichen Brand zu verhindern, trocknen Sie keine
Kleidung oder andere Gegenstände mit dem Produkt.
• Um einen möglichen Brand zu verhindern, dür fen die
Lüftungsönungen nicht blockiert werden.
• Halten Sie Haare, Finger und alle Körperteile von der
Schutzabdeckung fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Achten Sie bei der Verwendung des Produkts immer auf die
Umgebungstemperatur. Das Produkt schaltet nicht automatisch
ab, wenn die Temperatur zu hoch ist.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn
sich dort Personen aufhalten, die den Raum nicht selbstständig
verlassen können, es sei denn, es besteht eine ständige Aufsicht.
• Überprüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des Produkts tragen
kann.
• Wählen Sie immer ein für Ihre Wand geeignetes
Befestigungsmaterial mit ausreichender Haltekraft. Wenden Sie
sich für weitere Informationen an Ihren Eisenwarenhändler.
• Montieren Sie es auf einer trockenen, ausreichend starken,
stabilen, achen und ebenen Oberäche.
• Installieren Sie das Produkt so, dass das Heizelement zur Decke
zeigt. Richten Sie das Heizelement auf den zu beheizenden Bereich
aus. Positionieren Sie das Gerät mindestens 1 m von leicht
brennbaren Materialien wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem
Gras entfernt.
• Achten Sie darauf, dass die Heizung mindestens 180 cm vom
Boden und mindestens 50 cm von der Decke, dem Dach oder
anderen Vorrichtungen entfernt montiert wird.
• Stellen Sie sicher, dass das das Produkt korrekt installiert ist.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualiziertes Fachpersonal.
• Eine unsachgemäße Installation k ann zu Verletzungen oder
Beschädigungen des Produkts führen.
6
Page 7
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen.
• Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren
mit nassen Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt und
vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie es bewegen, reinigen oder
einlagern.
• Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen. Wenn Sie
das Heizelement berühren, entfernen Sie Fingerabdrücke mit
einem weichen Tuch und Brennspiritus oder Alkohol, da sich die
Abdrücke sonst in das Element einbrennen und zu einem
vorzeitigen Ausfall des Heizelements führen.
• Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter
Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise
erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische
Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen
dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder
vermehrter Speicheluss aussehen können. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien
verschluckt wurden.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen
werden.
• Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
• Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-)
Pol-Markierungen.
• Ausführlichere Informationen zur Entsorgung Ihrer alten Batterie
nden Sie in den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen für die
ordnungsgemäße Entsorgung.
• Entfernen Sie keine der Warnaufkleber oder -schilder von dem
Produkt.
Montage des Produkts (Abbildung C)
Achten Sie darauf, dass die Heizung mindestens 180cm vom
4
Boden und mindestens 50cm von der Decke, dem Dach oder
anderen Vorrichtungen entfernt montiert wird.
1. Verwenden Sie die Wandhalterungsschelle A
an der Wand zu markieren, an der Sie das Produkt installieren
möchten.
Befolgen Sie bei Oberächen aus Stein/Beton die Schritte 2-3.
4
Fahren Sie bei Holzoberächen mit Schritt4 fort.
2. Bohren Sie drei 40mm x Ø8mm Löchern an den
gekennzeichneten Stellen.
3. Setzen Sie drei Wanddübel A
4. Befestigen Sie A
Wand.
5. Befestigen Sie die Heizung mit den mitgelieferten Schrauben
6
A
6. Stecken Sie das Stromkabel A
Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
4
4
und Flügelmuttern A5 an der Halterung.
t
mit den mitgelieferten Schrauben Ar an der
in die Löcher ein.
e
4
, um drei Löcher
in eine Steckdose.
Einschalten des Produkts
1. Entfernen Sie die Kunststoasche aus dem Batteriefach der
Fernbedienung A
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A
einzuschalten.
Das Produkt bendet sich jetzt im Standby-Modus (P0).
Die Betriebsanzeige-LED A
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B
Das Produkt bendet sich jetzt im Heiz-Modus.
4
• Wählen Sie die bevorzugte Heizeinstellung B
8
.
w
, um das Produkt
q
leuchtet rot auf.
1
auf der Fernbedienung A8.
45
auf A8.
• Wählen Sie B2 zum Erhöhen oder Verringern B3 der
Heizeinstellung A
Die Heizeinstellung kann während der Verwendung geändert
4
werden.
Drücken Sie die Timer-Steuertaste B6, um einen Abschalt-Timer
einzustellen.
Der Timer kann maximal auf 24 Stunden eingestellt werden.
4
9
(F1/F9).
Ausschalten des Produkts
1. Drücken Sie B1, um das Produkt in den Standby-Modus zu
schalten.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Aw ausschalten.
4
2. Drücken Sie A
b
Chauage de terrasse
w
, um das Produkt auszuschalten.
Guide de démarrage rapide
HTPA30ESS
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/htpa30ess
Utilisation prévue
Ce produit est un chauage qui permet à l’utilisateur de contrôler la
température environnante de zones d’intérieur ou d’ex térieur.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Le produit est prévu pour un usage domestique uniquement.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Ce produit n’est pas adapté comme chauage principal.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
ProduitChauage de terrasse
Article numéroHTPA30ESS
Dimensions (L x l x H)51 x 10 x 9 cm
Poids1,5 kg
Puissance d'entrée220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance nominale2000 W
Classement IPIP65
Longueur de câble1,6 m
LampeLampe à tube doré
Réglages de chaleur9
TélécommandeOui
BatteriePile bouton CR2025 (incluse)
7
Page 8
Pièces principales (image A)
1 Élément chauant
2 Réecteur
3 Couvercle de protection
4 Support de montage mural
5 Écrous à ailettes
6 Boulons
7 Clé hexagonale
Télécommande (image B)
1 Bouton marche / arrêt
2 Augmenter la température
3 Baisser la température
8 Télécommande
9 Achage des paramètres
q Voyant LED d'alimentation
w Interrupteur
e Câble d'alimentation
r Vis 35 mm
t Chevilles murales 40 x 8 mm
5 Réglage 2000 W
6 Bouton de commande de
minuterie
4 Réglage 1000 W
Consignes de sécurité
Pour éviter toute surchaue, ne couvrez pas le
produit. Gardez une distance d’au moins 1 m
des textiles, rideaux, toiles de tente et autres
objets inammables an de réduire le risque
d’incendie.
Indication de surface chaude. Tout contact
peut provoquer des brûlures. Ne pas toucher
les pièces entourant directement l’élément
chauant.
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé
ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Une sur veillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé
par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes inrmes.
• Ce produit n’est pas équipé d’un dispositif de commande de la
température ambiante. N’utilisez pas cet appareil de chauage
dans de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des
personnes incapables de quitter une pièce par elles-mêmes, sauf si
une surveillance constante est assurée.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d’un bain, d’une
douche ou d’une piscine.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une
humidité élevée. Des courts-circuits peuvent se produire.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas installer le produit directement sur ou sous une prise de
courant.
• Évitez d’utiliser une rallonge, qui pourrait surchauer et prendre
feu. Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle soit
adaptée à l’usage, qu’elle ait été testée pour une utilisation en
extérieur et qu’elle soit de préférence équipée d’un dispositif
diérentiel à courant résiduel ou bien qu’il y soit xé.
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande
séparé qui met automatiquement le produit sous tension.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors
tension et débranchez le produit de la source d’alimentation.
• Ne pas couvrir le cordon d’alimentation, par exemple avec des
tapis, des carpettes ou des meubles.
• Assurez-vous que personne ne trébuche sur le câble.
• Ne branchez le produit qu’à une prise mise à la terre.
• Toujours utiliser la tension (C.A. seulement) marquée sur l’étiquette
de données électriques.
• Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux explosifs ou
inammables.
• Déroulez toujours le câble d'alimentation avant d'utiliser le
produit.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
• Pour éviter toute surchaue, ne couvrez pas le produit.
• An d’éviter un éventuel incendie, ne séchez aucun vêtement ni
autre objet avec le produit.
• An d’éviter un éventuel incendie, n’obstruez pas les orices de
ventilation.
• Gardez les cheveux, les doigts et toutes les parties du corps
éloignés du couvercle de protection pour éviter des brûlures.
• Soyez toujours attentif à la température ambiante lorsque vous
utilisez le produit. Le produit ne s’arrête pas automatiquement
lorsque la température est trop élevée.
• N’utilisez pas cet appareil de chauage dans de petites pièces
lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter
la pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est
assurée.
• Vériez si le mur peut supporter le poids du produit.
• Choisissez toujours un matériel de montage adapté à votre mur
avec une force de maintien susante. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur de matériel local.
• Montez sur une sur face sèche, susamment solide, stable, plane
et de niveau.
• Installez le produit avec l’élément chauant orienté vers le plafond.
Dirigez l’élément chauant vers la zone que vous souhaitez
chauer. Placez le produit à au moins 1 m de distance de
matériaux hautement combustibles tels que des meubles, arbres,
feuilles, herbes sèches et buissons.
• Assurez-vous de monter le chauage à au moins 180 cm du sol et
à au moins 50 cm du plafond, du toit ou d’autres revêtements.
• Assurez-vous que le produit soit correctement installé. Contactez
du personnel qualié en cas de doute.
• Une installation incorrecte peut causer des blessures ou
endommager le produit.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Laissez le produit refroidir.
• Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La
manipulation avec des mains mouillées peut provoquer un choc
électrique.
• Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
• Assurez-vous que le produit soit complètement froid et débranché
de l’alimentation électrique avant de le déplacer, de le nettoyer ou
de le ranger.
• Ne touchez pas l’élément chauant à mains nues. Si vous touchez
l’élément chauant, enlevez les traces de doigts avec un chion
8
Page 9
doux et de l’alcool à brûler ou de l’alcool, sinon les marques
brûleront dans l’élément et provoqueront une défaillance
prématurée de l’élément chauant.
• Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de
portée des enfants an d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les
piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont
avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures
chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit
que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies
infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles
ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas court- circuiter une batterie.
• Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
• Pour des informations plus détaillées sur l'élimination de votre
batterie usagée, consultez les règles et réglementations locales
pour connaître les instructions relatives à une élimination correcte.
• Ne retirez aucun des autocollants ou écriteaux d’avertissement du
produit.
Montage du produit (image C)
Assurez-vous de monter le chauage à au moins 180cm du sol
4
et à au moins 50cm du plafond, du toit ou d’autres revêtements.
1. Utilisez le support de montage mural A4 pour marquer trois
trous sur le mur où vous souhaitez installer le produit.
Suivez les étapes 2 à 3 pour des surfaces en pierre/béton. Passez
4
à l’étape 4 pour des surfaces en bois.
2. Percez trois trous de 40mm x Ø8mm aux emplacements
marqués.
3. Insérez les trois chevilles murales A
4. Attachez A
5. Fixez le chauage au support à l’aide des boulons A
6. Branchez le câble d'alimentation A
4
au mur à l’aide des vis Ar fournies.
écrous à ailettes A
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
4
5
fournis.
t
dans les trous.
6
et des
e
dans une prise de courant.
Mettre le produit sous tension
1. Retirez la languette en plastique du compartiment à piles de la
télécommande A
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation A
produit en marche.
Le produit est maintenant en mode veille (P0).
Le voyant LED d’alimentation A
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt B
8
A
.
Le produit est maintenant en mode chauage.
4
• Sélectionnez le réglage de chaleur préféré B
• Sélectionnez B
chaleur A
Le réglage de chaleur peut être modié pendant l’utilisation.
4
Appuyez sur le bouton de commande de minuterie B
la minuterie.
La minuterie peut être réglée sur 24 heures maximum.
4
8
.
q
w
s’allume en rouge.
1
de la télécommande
45
2
pour augmenter ou diminuer B3 le réglage de
9
(F1/F9).
pour mettre le
sur A8.
6
pour arrêter
Mettre le produit hors tension
1. Appuyez sur B1 pour mettre le produit en mode veille.
Laissez le produit refroidir avant de le mettre hors tension Aw.
4
2. Appuyez sur A
w
pour mettre le produit hors tension.
Verkorte handleiding
d
Patioverwarmer
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Bedoeld gebruik
Dit product is een kachel waarmee de gebruiker de
omgevingstemperatuur van binnen- of buitenruimtes kan regelen.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Het product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of
voor incidenteel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Dit product is niet geschikt voor primaire verwarmingsdoeleinden.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid,
garantie en correcte werking.
Specicaties
ProductPatioverwarmer
ArtikelnummerHTPA30ESS
Afmetingen (l x b x h)51 x 10 x 9 cm
Gewicht1,5 kg
Ingangsvermogen220-240 V ~ 50-60 Hz
Nominaal vermogen2000 W
IP waardeIP65
Kabellengte1,6 m
LampGouden buislamp
Warmte-instellingen9
AfstandsbedieningJa
BatterijenCR2025 knoopcel
1 Aan/uit-knop
2 Temperatuur verhogen
3 Temperatuur verlagen
4 1000 W-instelling
(meegeleverd)
8 Afstandsbediening
9 Display met instellingen
q Voedingsindicatie LED
w Aan-/ uitschakelaar
e Stroomkabel
r Schroeven 35 mm
t Muurpluggen 40 x 8 mm
5 2000 W-instelling
6 Knop voor timerregeling
9
Page 10
Veiligheidsvoorschriften
Dek het product niet af om oververhitting te
voorkomen. Houd het product op een afstand
van minstens 1 m van textiel, gordijnen,
tentdoeken en andere brandbare voorwerpen
om het risico van brand te verminderen.
Lichtje dat aangeeft dat het oppervlak heet
is. Contact kan brandwonden veroorzaken.
Raak de onderdelen die direct om het
verwarmingselement heen liggen niet aan.
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te
worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
• Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of
in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt
gebruikt.
• Dit product is niet uitgevoerd met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze kachel niet in kleine
ruimtes waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de
ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
• Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke omgeving van een
bad, een douche of een zwembad.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
• Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid. Er kan kortsluiting ontstaan.
• Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Plaats het product niet direct boven of onder een stopcontact.
• Vermijd het gebruik van een verlengsnoer, dat oververhit kan
raken en vlam kan vatten. Als u een verlengsnoer moet gebruiken,
zorg er dan voor dat het geschikt is voor het doel, getest is voor
gebruik buitenshuis en bij voorkeur voorzien is van een
aardlekschakelaar of dat deze eraan bevestigd is.
• Gebruik geen timer of een apar te afstandsbediening die het
product automatisch inschakelt.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand
met vergelijkbare kwalicaties.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en haal de
netstekker van het product uit het stopcontact.
• Dek de stroomkabel niet af met bijvoorbeeld tapijten, vloerk leden
of meubels.
• Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het snoer.
• Enkel aansluiten op een geaard stopcontact.
• Gebruik altijd de spanning (alleen wisselstroomspanning) zoals
aangegeven op het informatielabel.
• Gebruik het product niet in de buur t van explosieve of
ontvlambare materialen.
• Wikkel het netsnoer altijd af voordat u het product gebruikt.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlak ken in aanraking komen.
• Dek het product niet af om oververhitting te voorkomen.
• Om brand te voorkomen, moet u het product niet gebruiken om
kleding of andere voorwerpen te drogen.
• Om brand te voorkomen, moet u de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
• Houd haar, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van de
beschermkap om brandwonden te voorkomen.
• Let altijd op de omgevingstemperatuur wanneer u het product
gebruikt. Het product schakelt niet automatisch uit als de
temperatuur te hoog is.
• Gebruik deze kachel niet in k leine ruimtes waar zich personen
bevinden die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig te verlaten,
tenzij er voortdurend toezicht is.
• Controleer of de muur het gewicht van het product kan dragen.
• Kies altijd geschikt bevestigingsmateriaal met voldoende
draagkracht voor uw muur. Neem contact op met uw plaatselijke
hardwareleverancier voor meer informatie.
• Monteer het product op een droge, voldoende stevige, stabiele,
vlakke en vlakke ondergrond.
• Installeer het product met het ver warmingselement naar het
plafond gericht. Richt het verwarmingselement op de ruimte die u
wilt verwarmen. Plaats het product op ten minste 1 m afstand van
licht ontvlambare materialen zoals meubels, bomen, bladeren,
droog gras en struiken.
• Zorg ervoor dat u het verwarmingselement op ten minste 180 cm
van de vloer monteert, en op ten minste 50 cm van het plafond,
het dak of andere bekledingen.
• Zorg ervoor dat het product correct wordt geïnstalleerd. In geval
van twijfel, neem contact op met bevoegd personeel.
• Onjuiste installatie kan letsel of schade aan het product
veroorzaken.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Laat het product afkoelen.
• Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met
natte handen kan een elektrische schok veroorzaken.
• Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
• Zorg ervoor dat het product volledig afgekoeld is en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald, voordat u het verplaatst,
schoonmaakt of opbergt.
• Raak het ver warmingselement niet met blote handen aan. Als u
het verwarmingselement aanraakt, verwijder dan vingerafdrukken
met een zachte doek en spiritus of alcohol, anders zullen de
vingerafdrukken in het element branden, waardoor het
verwarmingselement voortijdig defect raakt.
• Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het
bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte
batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee
uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische
reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de
eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of
kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet
u onmiddellijk een arts raadplegen.
• Niet- oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Maak geen kor tsluiting in een accu.
• Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen
overeenkomen.
• Voor verdere informatie over het weggooien van uw oude accu,
kijk welke lokale regels en voorschriften er zijn voor de juiste
verwijdering van afval.
• Verwijder geen van de waarschuwingsstickers of -tekens van het
product.
10
Page 11
Het product bevestigen (afbeelding C)
Zorg ervoor dat u het verwarmingselement op ten minste 180
4
cm van de vloer monteert, en op ten minste 50 cm van het
plafond, het dak of andere bekledingen.
1. Gebruik de wandmontagebeugel A
te markeren waar u het product wilt installeren.
Volg stap 2-3 voor stenen/betonnen oppervlakken. Voor houten
4
oppervlakken ga verder met stap 4.
2. Boor drie gaten van 40 mm x Ø8 mm op de gemarkeerde
plaatsen.
3. Plaats de drie muurpluggen A
4. Bevestig A
5. Bevestig de kachel met de bijgeleverde bouten A
6. Steek de stekker van het netsnoer A
4
met de bijgeleverde schroeven Ar aan de muur.
vleugelmoeren A
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
4
5
aan de beugel.
4
om drie gaten op de muur
t
in de gaten.
e
in een stopcontact.
6
en
Het product aanzetten
1. Verwijder het plastic lipje uit het batterijvak van de
afstandsbediening A
2. Druk op de aan/uit-schakelaar A
Het product staat nu in de stand-by modus (P0).
De LED-voedingsindicator A
3. Druk op de aan/uit-knop B
Het product staat nu in de verwarmingsmodus.
4
• Selecteer de gewenste warmtestand B
• Selecteer B
verhogen of te verlagen.
De warmte-instelling kan tijdens het gebruik worden gewijzigd.
4
Druk op de timerregelknop B
De timer kan worden ingesteld op maximaal 24 uur.
4
8
.
w
om het product aan te zetten.
q
gaat rood branden.
1
op de afstandsbediening A8.
45
2
om B3 de warmte-instelling A9 (F1/F9) te
6
om de uitschakeltimer in te stellen.
op A8.
Het product uitzetten
1. Druk op B1 om het product in de stand-by modus te zetten.
Laat het product afkoelen voordat u Aw uitschakelt.
4
2. Druk op A
Riscaldatore per esterni
w
om het product uit te zetten.
Guida rapida all’avvio
j
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Uso previsto
Questo prodotto è un riscaldatore che consente all'utente di
controllare la temperatura circostante di aree interne o esterne.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo domestico.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o
ad un uso occasionale.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 6 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se
in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e
può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro
simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto non è adatto per scopi di riscaldamento primari.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoRiscaldatore per esterni
Numero articoloHTPA30ESS
Dimensioni (p x l x a)51 x 10 x 9 cm
Peso1,5 kg
Potenza assorbita220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza nominale2000 W
Grado di protezione IPIP65
Lunghezza del cavo1,6 m
LampadaLampada a tubo d'oro
Impostazioni calore9
TelecomandoSì
BatteriaBatteria a bottone CR2025
Parti principali (immagine A)
1 Resistenza
2 Riettore
3 Copertura protettiva
4 Staa di montaggio a
parete
5 Bulloni a farfalla
6 Bulloni
7 Brugola
Telecomando (immagine B)
1 Pulsante on / o
2 Aumento della temperatura
3 Riduzione della temperatura
(inclusa)
8 Telecomando
9 Display impostazioni
q Spia LED di alimentazione
w Interruttore di
alimentazione
e Cavo di alimentazione
r Viti 35 mm
t Tasselli a parete 40 x 8 mm
5 2000 Impostazione W
6 Pulsante di controllo del
timer
4 1000 Impostazione W
Istruzioni di sicurezza
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il
prodotto. Mantenere una distanza di almeno
1 m da prodotti tessili, tende, drappi e altri
oggetti inammabili onde ridurre il rischio
di incendi.
Indicazione di supercie bollente. Il contatto
può causare ustioni. Non toccare le parti
direttamente circostanti il corpo riscaldante.
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e
solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• È necessaria una super visione costante quando il prodotto è
utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme.
11
Page 12
• Questo prodotto non è dotato di un dispositivo per il controllo
della temperatura ambiente. Non utilizzare questo riscaldatore in
stanze piccole se occupate da persone non in grado di lasciare una
stanza da sole, a meno che non sia fornita una supervisione
costante.
• Non usare il riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, una doccia o una piscina.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata. Possono vericarsi corto circuiti.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non installare il prodotto immediatamente sopra o sotto una presa
di corrente.
• Evitare l'uso di una prolunga, che potrebbe surriscaldarsi e
prendere fuoco. Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga,
assicurarsi che sia adatto allo scopo, che sia stato testato per l'uso
all'aperto e che preferibilmente abbia un dispositivo RCD montato
o collegato.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza
separato che accende il prodotto automaticamente.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare un pericolo.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e
scollegarlo dall’alimentazione.
• Non coprire il cavo di alimentazione ad es. con tappeti, moquette
o mobili.
• Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
• Utilizzare sempre la tensione (solo CA) indicata sull’etichetta dei
valori nominali.
• Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o
inammabili.
• Svolgere sempre il cavo di alimentazione prima di usare il
prodotto.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire il prodotto.
• Per prevenire un possibile incendio, non asciugare indumenti o
altri oggetti con il prodotto.
• Per prevenire un possibile incendio, non ostruire le prese d'aria.
• Tenere i capelli, le dita e tutte le parti del corpo lontano dalla
copertura protettiva per evitare ustioni.
• Tenere sempre sotto controllo la temperatura ambiente quando si
usa il prodotto. Il prodotto non si spegne automaticamente
quando la temperatura è troppo elevata.
• Non usare il riscaldatore in ambienti piccoli occupati da persone
che non sono in grado di abbandonare la stanza da sole, se non
sottoposte a costante supervisione.
• Vericare se la parete può sostenere il peso del prodotto.
• Scegliere sempre un materiale di montaggio adatto alla parete con
una forza di tenuta suciente. Contattare il rivenditore di
hardware locale per ulteriori informazioni.
• Montare su una super cie asciutta, adeguatamente robusta,
stabile, piana e livellata.
• Installare il prodotto con l'elemento riscaldante rivolto verso il
sotto. Puntare l'elemento riscaldante verso l'area che si desidera
riscaldare. Posizionare il prodotto ad almeno 1 m di distanza da
materiali altamente combustibili come mobili, alberi, foglie, erba
secca e cespugli.
• Assicurarsi di montare il riscaldatore ad almeno 180 cm dal
pavimento e ad almeno 50 cm dal sotto, tetto o altri rivestimenti.
• Assicurarsi che il prodotto sia installato correttamente. In caso di
dubbi, contattare del personale qualicato.
• Un'installazione errata può causare lesioni o danni al prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Lasciar rareddare il prodotto.
• Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene
maneggiato con le mani bagnate può causare scosse elettriche.
• Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
• Assicurarsi che il prodotto sia completamente freddo e scollegato
dall'alimentazione prima di spostarlo, pulirlo o riporlo.
• Non toccare l'elemento riscaldante a mani nude. Se si tocca
l'elemento riscaldante, rimuovere i segni delle dita con un panno
morbido e alcol denaturato o alcol, altrimenti i segni bruceranno
nell'elemento causando un guasto prematuro del riscaldatore.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a
bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di
ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in
sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche
interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente
che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie
infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi
immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano
state ingerite.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Non cortocircuitare una batteria.
• Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
• Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento della vecchia
batteria, controllare le normative e i regolamenti locali.
• Non rimuovere alcun adesivo o segnale di avvertenza dal
prodotto.
Montaggio del prodotto (immagine C)
Assicurarsi di montare il riscaldatore ad almeno 180 cm
4
dal pavimento e ad almeno 50 cm dal sotto, tetto o altri
rivestimenti.
1. Utilizzare la staa di montaggio a parete A
tre fori sulla parete in cui si desidera installare il prodotto.
Seguire i passaggi 2-3 per le superci in pietra/cemento.
4
Continuare al passaggio 4 per le superci in legno.
2. Praticare tre fori da 40 mm x Ø 8 mm nelle posizioni
contrassegnate.
3. Inserire i tre tasselli A
4
4. Fissare A
5. Fissare il riscaldatore alla staa utilizzando i bulloni forniti A
dadi a farfalla A
6. Collegare il cavo di alimentazione A
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
4
t
alla parete utilizzando le viti in dotazione Ar.
nei fori.
5
.
4
per contrassegnare
e
alla presa elettrica.
Accensione del prodotto
1. Rimuovere la linguetta di plastica dal vano batterie del
telecomando A
2. Premere l'interruttore di alimentazione A
prodotto.
Ora il prodotto è in modalità Standby (P0).
La spia LED di alimentazione A
3. Premere il pulsante di accensione/spegnimento B
telecomando A
Il prodotto è ora in modalità riscaldamento.
4
• Selezionare l'impostazione di calore preferita B
• Selezionare B
del calore A
L'impostazione del calore può essere modicata durante l'uso.
4
Premere il pulsante di controllo del timer B
di spegnimento.
Il timer può essere impostato al massimo per 24 ore.
4
12
8
.
q
8
.
w
per accendere il
si accende Rosso.
1
45
2
per aumentare o diminuire B3 l'impostazione
9
(F1/F9).
6
per impostare il timer
sul
su A8.
6
e i
Page 13
Spegnimento del prodotto
1. Premere B1 per portare il prodotto in modalità standby.
Lasciar rareddare il prodotto prima di spengere Aw.
4
2. Premere A
h
Calefactor de patio
w
per spegnere il prodotto.
Guía de inicio rápido
HTPA30ESS
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/htpa30ess
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un calentador que permite al usuario controlar la
temperatura ambiente de zonas de interiores o exteriores.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
El producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para
una utilización puntual.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoCalefactor de patio
Número de artículoHTPA30ESS
Dimensiones (L x An x Al)51 x 10 x 9 cm
Peso1,5 kg
Potencia de entrada220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia nominal2000 W
Clasicación IPIP65
Longitud del cable1,6 m
LámparaLuz dorada
Ajustes de calentamiento9
Mando a distanciaSí
BateríaPila de botón CR2025
Partes principales (imagen A)
1 Elemento calefactor
2 Reector
3 Tapa protectora
4 Soporte para montaje en
pared
5 Tuercas de mariposa
6 Pernos
7 Llave hexagonal
8 Mando a distancia
9 Pantalla de ajustes
(incluida)
q Indicador LED de
alimentación
w Interruptor de alimentación
e Cable de alimentación
r Tornillos 35 mm
t Conectores de pared 40 x 8
mm
Control remoto (imagen B)
1 Botón de encendido/
apagado
2 Aumentar temperatura
4 1000 ajuste W
5 2000 ajuste W
6 Botón del temporizador
3 Reducir temperatura
Instrucciones de seguridad
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra
el producto. Mantenga una distancia de, al
menos, 1 m de productos textiles, cortinas,
telas de tienda y otros objetos inamables
para reducir el riesgo de incendio.
Indicación de supercie caliente. El contacto
puede causar quemaduras. No toque las
piezas que rodean directamente al elemento
calefactor.
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el
producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
• Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un
niño o se use cerca de niños, personas enfermas y animales.
• Este producto no está equipado con un dispositivo para controlar
la temperatura de la habitación. No utilice este calefactor en
habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que
no sean capaces de salir de la habitación por sí mismas, excepto si
hay una supervisión constante.
• No utilice este calefactor en las inmediaciones de una bañera, una
ducha o una piscina.
• No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
• No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
Pueden producirse cortocircuitos.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
• Evite el uso de un cable alargador, que podría sobrecalentarse e
incendiarse. Si tiene que utilizar un cable alargador, asegúrese de
que es adecuado para el n previsto, ha sido probado para su uso
en exteriores y preferiblemente tiene un dispositivo RCD instalado
o conectado.
• No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control
remoto independiente que encienda el producto
automáticamente.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
13
Page 14
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• Antes de las tareas de limpieza y mantenimiento, apague el
producto y desenchúfelo de la toma de alimentación.
• No cubra el cable de corriente con alfombras, alfombrillas o
muebles.
• Asegúrese de que nadie tropiece con el cable.
• Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
• Utilice siempre la tensión (solo CA) marcada en la etiqueta de
clasicación.
• No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inamables.
• Desenrolle siempre el cable de alimentación antes de utilizar el
producto.
• No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el producto.
• Para evitar un posible incendio, no utilice el producto para secar
ropa u otros objetos.
• Para evitar un posible incendio, no bloquee las salidas de aire.
• Mantenga el pelo, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de la cubierta protectora para evitar quemaduras.
• Tenga siempre en cuenta la temperatura ambiente cuando utilice
el producto. El producto no se apaga automáticamente cuando la
temperatura es demasiado alta.
• No utilice este calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación por
su cuenta, a menos que se proporcione una supervisión constante.
• Asegúrese de que la pared puede soportar el peso del producto.
• Elija siempre un material de montaje adecuado con suciente
capacidad de sujeción a la pared que va a usar. Póngase en
contacto con su ferretería local para obtener más información.
• Monte el producto en una super cie seca, sucientemente fuerte,
estable, plana y nivelada.
• Instale el producto con el elemento calefactor orientado hacia el
techo. Coloque el producto a una distancia mínima de 1 m de
materiales altamente combustibles como muebles, árboles, hojas,
hierba seca y arbustos.
• Asegúrese de montar el calefactor a una distancia mínima de 180
cm del suelo y de 50 cm del techo, tejado u otros revestimientos.
• Asegúrese de que producto está instalado correctamente. Póngase
en contacto con personal cualicado en caso de duda.
• Una instalación incorrecta puede causar lesiones o daños al
producto.
• Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de
servir y al sustituir piezas.
• Dejar que el producto se enfríe.
• Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las
manos húmedas puede causar una descarga eléctrica.
• No lo mueva mientras esté funcionando.
• Asegúrese de que el producto esté completamente frío y
desenchufado de la red eléctrica, antes de moverlo, limpiarlo o
almacenarlo.
• No toque el elemento calefactor con las manos desnudas. Si toca
el elemento calefactor, elimine las marcas de los dedos con un
paño suave y alcohol metílico o alcohol, de lo contrario las marcas
se quemarán en el elemento causando un fallo prematuro del
mismo.
• Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías,
fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser
ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma
segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras
químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga
en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a
patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica
inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
• Las pilas no recargables no se deben recargar.
• No cortocircuite una batería.
• Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
• Para una información más detallada sobre cómo desechar su
batería antigua, consulte las normas y disposiciones locales para
conocer las instrucciones de eliminación correctas.
• No retire ninguna de las pegatinas/señales de advertencia del
producto.
Montaje del producto (imagen C)
Asegúrese de montar el calefactor a una distancia mínima
4
de 180 cm del suelo y de 50 cm del techo, tejado u otros
revestimientos.
1. Use el soporte de pared A
con los que jar el producto.
Siga los pasos 2-3 para las supercies de piedra/hormigón.
4
Continúe con el paso 4 para supercies de madera.
2. Perfore tres agujeros de 40 mm x Ø8 mm en los puntos marcados
previamente.
3. Inserte los tres conectores A
4
4. Fíjelo A
5. Fije el calentador al soporte de montaje usando los pernos
6. Enchufe el cable de alimentación A
al muro usando los tornillos proporcionados Ar.
proporcionados A
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a
4
tierra.
4
para marcar tres oricios en la pared
t
en los agujeros.
6
y las tuercas de mariposa A5.
e
en un toma de corriente.
Cómo encender el producto
1. Retire el protector de plástico que está dentro del compartimento
para baterías del mando a distancia A
2. Pulse el botón de encendido A
El producto se encuentra ahora en modo de espera (P0).
El indicador LED de estado A
3. Presione el botón de encendido/apagado B
• Seleccione la conguración de calentamiento que preera B
• Seleccione B
Pulse el botón de control del temporizador B
modo de cuenta atrás.
8
distancia A
El producto se encuentra ahora en modo de calentamiento.
4
en A
El nivel de calor puede adaptarse durante el uso.
4
El temporizador se puede jar en un máximo de 24 horas.
4
.
8
.
2
para aumentar o reducir B3 el calor A9 (F1/F9).
8
.
w
para encender el producto.
q
se enciende en rojo.
6
1
del mando a
para ajustarlo en
Cómo apagar el producto
1. Pulse B1 para cambiar el producto al modo de espera.
Deje que el producto se enfríe antes de apagarlo Aw.
4
w
2. Pulse A
para apagar el producto.
Guia de iniciação rápida
i
Aquecedor de terraço
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/htpa30ess
Utilização prevista
Este produto é um aquecedor que permite ao utilizador controlar a
temperatura circundante de áreas interiores ou exteriores.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se apenas a utilização doméstica.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados
espaços ou utilização ocasional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 6 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
14
45
HTPA30ESS
Page 15
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem vigilância.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Este produto não é adequado para ns de aquecimento primário.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoAquecedor de terraço
Número de artigoHTPA30ESS
Dimensões (c x l x a)51 x 10 x 9 cm
Peso1,5 kg
Potência de entrada220-240 V ~ 50-60 Hz
Classicação de potência2000 W
Classicação IPIP65
Comprimento do cabo1,6 m
LâmpadaLâmpada de tubo dourado
Denições de calor9
Controlo remotoSim
BateriaPilha-botão CR2025 (incluída)
Peças principais (imagem A)
1 Elemento de aquecimento
2 Reetor
3 Tampa protetora
4 Suporte de montagem na
parede
5 Porcas borboleta
6 Parafusos
7 Chave sextavada
Controlo remoto (imagem B)
1 Botão ligar/desligar
2 Aumentar a temperatura
3 Diminuir a temperatura
8 Controlo remoto
9 Visualização de denições
q LED indicador de corrente
w Interruptor de alimentação
e Cabo de alimentação
r Parafusos 35 mm
t Buchas de parede 40 x 8
mm
5 Denição de 2000 W
6 Botão de controlo de
temporizador
4 Denição de 1000 W
Instruções de segurança
Não cubra o produto, de modo a evitar o
sobreaquecimento. Mantenha uma distância
de pelo menos 1 m de tecidos, cortinas, panos
de tendas e outros objetos inamáveis para
reduzir o risco de incêndio.
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não
toque nas partes diretamente nas imediações
do elemento de aquecimento.
AVISO
-
• Certique -se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• É necessária super visão atenta quando o produto é utilizado por
ou junto a crianças, animais ou pessoas doentes.
• Este produto não está equipado com um dispositivo para controlar
a temperatura ambiente. Não utilize este aquecedor em divisões
pequenas quando ocupadas por pessoas incapazes de sair de uma
sala sozinhas, a menos que seja assegurada supervisão constante.
• Não use este aquecedor nas proximidades de banheiras, chuveiros
ou piscinas.
• Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos.
• Não exponha o produto a água, chuva, humidade ou humidade
elevada. Podem ocorrer curto-circuitos.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
• Não instale o produto imediatamente acima ou abaixo de uma
tomada elétrica.
• Evite utilizar um cabo de extensão, que poderia sobreaquecer e
incendiar-se. Se tiver de utilizar um cabo de extensão, certique-se
de que é adequado para o efeito, que foi testado para utilização no
exterior e que tem, de preferência, um dispositivo RCD instalado
ou xado.
• Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto
separado que ligue o aparelho automaticamente.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com
qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação
bem como outros equipamentos.
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue-o
da tomada elétrica.
• Não cubra o cabo de alimentação por exemplo com tapetes ou
mobiliário.
• Certique -se de que as pessoas não tropeçam no cabo.
• Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
• Utilize sempre a tensão (apenas AC) indicada na etiqueta de
classicação.
• Não utilize o produto perto de materiais explosivos ou inamáveis.
• Desenrole sempre o cabo de alimentação antes de utilizar o
produto.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
• Não cubra o produto, de modo a evitar o sobreaquecimento.
• Para prevenir um possível incêndio, não seque roupa nem outros
objetos com o produto.
• Para prevenir um possível incêndio, não bloqueie as aberturas de
ar.
• Mantenha o cabelo, os dedos e todas as partes do corpo longe da
cobertura de proteção para evitar queimaduras.
• Esteja sempre atento à temperatura ambiente ao usar o produto. O
produto não se desliga automaticamente quando a temperatura
está muito elevada.
• Não use este aquecedor em salas pequenas quando estiverem
ocupadas por pessoas que não possam sair da sala por conta
própria, exceto se existir supervisão constante.
• Verique se a parede pode suportar o peso do produto.
15
Page 16
• Escolha sempre material de instalação adequado para a sua
parede com força de xação suciente. Contacte o seu revendedor
local de material para mais informações.
• Instale sobre uma super fície seca, sucientemente forte, estável,
plana e nivelada.
• Instale o produto com o elemento de aquecimento virado para o
teto. Aponte o elemento de aquecimento para a zona que
pretende aquecer. Posicione o produto a pelo menos 1 m de
distância de materiais altamente combustíveis tais como
mobiliário, árvores, folhas, relva seca e arbustos.
• Certique -se de que instala o aquecedor a pelo menos 180 cm do
chão, e pelo menos 50 cm do teto, telhado ou outras coberturas.
• Certique -se de que o produto está instalado corretamente. Em
caso de dúvida, contacte pessoal qualicado.
• A instalação incorreta pode causar lesões ou danos no produto.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Deixe o produto arrefecer.
• Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento
com as mãos húmidas pode provocar choque elétrico.
• Não mova o produto durante a operação.
• Certique -se de que o produto está completamente frio e
desligado da corrente, antes de o deslocar, limpar ou armazenar.
• Não toque no elemento de aquecimento com as mãos
desprotegidas. Se tocar no elemento de aquecimento, remova as
marcas dos dedos com um pano macio e álcool ou álcool
desnaturado, caso contrário as marcas irão queimar no elemento e
causar uma avaria no aquecedor.
• Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora
do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão.
Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As
pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves
em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os
primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias
das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica
imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
• Não coloque uma bateria em curto -circuito.
• Certique -se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
• Para obter informações mais detalhadas sobre a eliminação da sua
bateria antiga, consulte as regras e os regulamentos locais para
conhecer as instruções de eliminação corretas.
• Não retire nenhum dos autocolantes ou sinais de aviso do produto.
Instalação do produto (imagem C)
Certique-se de que instala o aquecedor a pelo menos 180
4
cm do chão, e pelo menos 50 cm do teto, telhado ou outras
coberturas.
1. Utilize o suporte de montagem na parede A
furos na parede onde pretende instalar o produto.
Siga os passos 2 e 3 para superfícies de pedra/betão. Prossiga
4
com o passo 4 para superfícies de madeira.
2. Faça três furos de 40mm x Ø8mm nos locais marcados.
3. Insira as três buchas de parede A
4
4. Aperte A
5. Fixe o aquecedor no suporte com os parafusos fornecidos A
6. Ligue o cabo de alimentação A
na parede utilizando os parafusos fornecidos Ar.
as porcas borboleta A
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
4
5
.
e
4
para marcar três
t
nos orifícios.
a uma tomada elétrica.
6
e
Ligar o produto
1. Retire a patilha de plástico do compartimento da bateria do
controlo remoto A
2. Pressione o interruptor de alimentação A
O produto encontra-se agora em modo de espera (P0).
O indicador LED de alimentação A
8
.
w
q
liga-se a vermelho.
para ligar o produto.
3. Pressione o botão de ligar/desligar B1 no controlo remoto A8.
O produto encontra-se agora em modo de aquecimento.
4
• Selecione a regulação de calor preferida B
• Selecione B
Pressione o botão de controlo do temporizador B
temporizador de desligar.
2
9
A
A regulação do calor pode ser alterada durante a utilização.
4
O temporizador pode ser denido para um máximo de 24 horas.
4
para aumentar ou reduzir B3 a regulação do calor
(F1/F9).
45
em A8.
6
para regular o
Desligar o produto
1. Prima B1 para ativar o modo de espera do produto.
Deixe o produto arrefecer antes de desligar Aw.
4
2. Pressione A
e
w
para desligar o produto.
Snabbstartsguide
Terassvärmare
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/htpa30ess
Avsedd användning
Den här produkten är en värmare som gör det möjligt för
användaren att kontrollera den omgivande temperaturen i inomhusoch utomhusområden.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmiljö.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller
sporadisk användning.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av
personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
som saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit
anvisningar om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under
uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Denna produkt är inte lämplig för primära uppvärmningsprocesser.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Specikationer
ProduktTerassvärmare
ArtikelnummerHTPA30ESS
Dimensioner (l x b x h)51 x 10 x 9 cm
Vikt1,5 kg
Inspänning220-240 V ~ 50–60 Hz
Märkeekt2000 W
IP-klassningIP65
Kabelns längd1,6 m
LampaGolden lysrör-
Värmeinställningar9
FjärrkontrollJa
BatteriCR2025 k nappcell (medföljer)
För att undvika överhettning, täck inte
över produkten. Håll ett avstånd på minst
1 m från textilier, gardiner, tältdukar och
andra brännbara föremål i syfte att minska
brandrisken.
Indikering för en het yta. Kontakt kan
förorsaka brännskador. Vidrör inga delar som
direkt omger uppvärmningselementet.
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker
under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om
säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
• Noga uppsikt er fordras när produkten används av eller nära barn,
djur eller svaga personer.
• Den här produkten är inte utrustad med en anordning för att
kontrollera rumstemperaturen. Använd inte det här
värmeelementet i små rum när där det vistas många personer som
inte kan lämna rummet på egen hand, såvida de inte är under
konstant tillsyn.
• Använd inte denna värmare i direkt närhet av badkar, dusch eller
pool.
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan vätska.
• Exponera inte produkten till vatten, regn eller fukt eller hög
fukthalt. Risk för kortslutning.
• Koppla bor t produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Installera inte produkten omedelbart över eller under ett eluttag.
• Undvik att använda en förlängningssladd eftersom den kan
överhettas och fatta eld. Om du behöver använda en
förlängningssladd ska du säkerställa att den är avsedd för
ändamålet, att den har testats för utomhusbruk och helst är
försedd med en RCD-anordning.
• Använd inte en timer eller separat ärrstyrningssystem som slår på
produkten automatiskt.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Koppla bor t produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Stäng av produkten och koppla bort kraftförsörjningen före
rengöring och underhåll.
• Täck inte över nätsladden med t.ex. mattor eller möbler.
• Säkerställ att personer inte kan snubbla över sladden.
• Anslut endast till ett jordat eluttag.
• Använd endast den spänning (endast AC) som anges på
typskylten.
• Använd inte produkten nära explosiva eller lättantändliga material.
• Linda alltid ut nätsladden innan produkten används.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• För att undvika överhettning, täck inte över produkten.
• För att förhindra en eventuell brand, torka inte några kläder eller
andra objekt med produkten.
• För att förhindra en eventuell brand, får inte över luftöppningarna
täppas till.
• Håll hår, ngrar och alla kroppsdelar borta från skyddshöljet för att
förhindra brännskador.
• Var alltid uppmärksam på den omgivande temperaturen när du
använder produkten. Produkten stängs inte av automatiskt när
temperaturen är för hög.
• Använd inte denna värmare i små rum när det nns personer i
rummet som inte kan lämna det på egen hand, om inte ständig
översyn nns tillgänglig.
• Kontrollera att väggen kan bära upp produktens vikt.
• Välj alltid lämpligt monteringsmaterial för din vägg med tillräcklig
bärkraft. Kontakta din lokala järnhandel för mer information.
• Montera på en torr, lämpligt kraftfull, stabil, platt och plan yta.
• Montera produkten med värmeelementet riktat mot taket. Rikta
värmeelementet mot det område du vill värma upp. Placera
produkten minst 1 m från mycket brännbara material såsom
möbler, träd, löv, torrt gräs och buskar.
• Se till att montera värmaren minst 180 cm från golvet och minst 50
cm från innertak, tak eller andra om skyddsöverdrag.
• Säkerställ att produkten är ordentligt installerad. Kontakta
kvalicerad personal utifall tvekan.
• Felaktig installation kan orsaka personskada eller sk ada på
produkten.
• Dra stickkontakten ur eluttaget före service och utbyte av delar.
• Låt produkten kallna.
• Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta
händer kan resultera i elchock.
• Flytta inte produkten när den arbetar.
• Säkerställ att produkten är helt sval och att sladden är utdragen ur
eluttaget innan den föryttas, rengörs eller magasineras.
• Rör inte vid värmeelementet med bara händerna. Om du rör vid
värmeelementet, ska ngeravtrycken avlägsnas med en mjuk trasa
och metylerad sprit eller alkohol, annars kommer avtrycken att
brännas in i elementet och orsaka förtida felfunktion i värmaren.
• Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade,
utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem.
Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier
kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort
tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första
symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller
dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att
batterier har svalts.
• Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
• Kor tslut inte ett batteri.
• Säkerställ att de är rättvända i enlighet med
polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
• För ytterligare detaljer om bortskaning av ditt uttjänta batteri,
kontrollera lokala bestämmelser och förordningar angående
korrekt bortskaning.
• Avlägsna inte några varningsdekaler eller skyltar från produkten.
17
Page 18
Montera produkten (bild C)
Se till att montera värmaren minst 180 cm från golvet och minst
4
50 cm från innertak, tak eller andra om skyddsöverdrag.
1. Använd den väggmonterade hållaren A4 för att markera ut tre
hål på väggen där du vill montera produkten.
Följ steg 2-3 för sten-/betongytor. Fortsätt till steg 4 för träytor.
4
2. Borra tre 40mm x Ø8mm hål på de markerade ställena.
3. Sätt in tre väggpluggar A
4
4. Fäst A
i väggen med de medföljande skruvarna Ar.
5. Fäst värmaren i hållaren med de medföljande skruvarna A
vingmuttrarna A
6. Anslut nätsladden A
Anslut endast till ett jordat eluttag.
4
5
.
e
t
i hålen.
till ett eluttag.
6
och
Att slå på produkten.
1. Ta bort plastiken från batterifacket på ärrkontrollen A8.
2. Tryck på strömbrytaren A
Produkten är nu i standby-läge (P0).
Strömindikerings-LED-lampan A
3. Tryck på på-/av-knappen B
Produkten är nu i värmningsläge.
4
• Välj önskad värmeinställning B
2
• Välj B
för att öka eller minska B3 värmeinställningen A9 (F1/
F9).
Värmeinställningen kan ändras under bruk.
4
Tryck på timer-kontrollknappen B
avstängningstimern.
Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
4
w
för att starta produkten.
q
tänds med rött sken.
1
på ärrkontrollen A8.
45
på A8.
6
för att ställa in
Att stänga av produkten
1. Tryck på B1 för att ställa produkten i standby-läge.
Låt produkten svalna innan den stängs av Aw.
4
2. Tryck på A
g
Terassilämmitin
w
för att stänga av produkten.
Pika-aloitusopas
HTPA30ESS
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/htpa30ess
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on lämmitin, jonka avulla käyttäjä voi hallita ympäristön
lämpötilaa sisä- tai ulkotiloissa.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai
satunnaiseen käyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tämä tuote ei sovellu ensisijaisiin lämmitystarkoituksiin.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
TuoteTerassilämmitin
TuotenroHTPA30ESS
Mitat (p x l x k)51 x 10 x 9 cm
Paino1,5 kg
Ottoteho220-240 V ~ 50-60 Hz
Nimellisteho2000 W
IP-luokitusIP65
Johdon pituus1,6 m
ValaisinKultainen loistelamppu
Lämpöasetuksia9
KaukosäädinKyllä
AkkuCR2025-nappiparisto
1 Virtapainike
2 Lisää lämpötilaa
3 Vähennä lämpötilaa
(sisältyy)
8 Kaukosäädin
9 Asetusnäyttö
q Virran LED-merkkivalo
w Virtakytkin
e Sähköjohto
r Ruuvit 35 mm
t Seinätulpat 40 x 8 mm
4 1000 W asetus
5 2000 W asetus
6 Ajastimen ohjauspainike
Turvallisuusohjeet
Ylikuumenemisen välttämiseksi älä peitä
tuotetta. Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä
tuote vähintään 1 metrin päässä tekstiileistä,
kuten verhoista ja telttakankaista, sekä muista
syttyvistä esineistä.
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus voi
aiheuttaa palovammoja. Älä koske kohtia,
jotka ovat suoraan lämpöelementin ympärillä.
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmär tänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät
sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun muk aisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
• Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä
käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilöiden
läheisyydessä.
• Tätä tuotetta ei ole varustettu laitteella, joka säätelisi huoneen
lämpötilaa. Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, jos niissä on
henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta yksin, ellei
heitä valvota jatkuvasti.
18
Page 19
• Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai
muulle kosteudelle. Seurauksena voi olla oikosulku.
• Irrota tuote vir talähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä asenna tuotetta aivan pistorasian ylä- tai alapuolelle.
• Vältä käyttämästä jatkojohtoa, joka voi ylikuumentua ja syttyä
palamaan. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että
se soveltuu tarkoitukseen ja on testattu ulkokäyttöä varten ja että
siihen on mielellään kiinnitetty tai asennettu vikavirtasuoja.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä k auko-ohjausjärjestelmää, joka
kytkee tuotteen päälle automaattisesti.
• Jos vir tajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen
huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä
vaaran välttämiseksi.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Irrota tuote vir talähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota sen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä peitä vir tajohtoa esimerkiksi matoilla tai huonekaluilla.
• Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
• Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Käytä aina jännitettä (vain AC), joka on mer kitty tyyppikilpeen.
• Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja.
• Kelaa vir tajohto aina auki ennen tuotteen käyttämistä.
• Mahdollisen tulipalon välttämiseksi älä kuivaa vaatteita tai muita
esineitä tuotteella.
• Mahdollisen tulipalon välttämiseksi älä tuki ilmanvaihtoaukkoja.
• Pidä hiukset, sormet ja kehonosat loitolla suojakannesta
palovammojen välttämiseksi.
• Pidä aina silmällä ympäristön lämpötilaa tuotetta käytettäessä.
Tuote ei sammu automaattisesti, kun lämpötila kohoaa liian
korkeaksi.
• Älä käytä tätä lämmitintä pienissä tiloissa, jos niissä on henkilöitä,
jotka eivät pysty poistumaan huoneesta omin voimin, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
• Tarkista, että seinä kestää tuotteen painon.
• Valitse aina seinälle soveltuvat asennustarvikkeet, joiden
kantokyky on riittävä. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä.
• Asenna kuivalle, riittävän vahvalle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Asenna tuote siten, että lämpöelementti on kohti kattoa. Kohdista
lämpöelementti alueelle, jota haluat lämmittää. Sijoita tuote
vähintään 1 metrin päähän herkästi syttyvistä materiaaleista,
kuten huonekaluista, puista, lehdistä, kuivasta ruohosta ja
pensaista.
• Asenna lämmitin vähintään 180 cm:n päähän lattiasta ja vähintään
50 cm:n päähän katosta tai muista päällysteistä.
• Varmista, että tuote on asennetaan oikein. Jos olet epävarma, ota
yhteyttä pätevään henkilöstöön.
• Virheellinen asennus voi aiheuttaa henkilövahingon tai
laitevaurion.
• Irrota tuote vir talähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Anna tuotteen jäähtyä.
• Käsittele tuotetta vain kuivin k äsin. Tuotteen käsittely märin käsin
voi aiheuttaa sähköiskun.
• Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
• Varmista ennen tuotteen siirtämistä, puhdistamista tai säilytykseen
asettamista, että se on täysin jäähtynyt ja irrotettu pistorasiasta.
• Älä koske lämpöelementtiin paljain käsin. Jos kosket
lämpöelementtiin, poista sormenjäljet pehmeällä liinalla ja
denaturoidulla spriillä tai alkoholilla. Muutoin sormenjäljet palavat
kiinni elementtiin aiheuttaen lämmittimen ennenaikaisen
vikaantumisen.
• Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten
ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt
paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia
sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa
nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu
välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
• Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
• Älä saata akkua oikosulkuun.
• Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
• Kysy paikallisilta viranomaisilta tarkemmat tiedot, ohjeet ja
määräykset koskien vanhan akun hävittämistä ja oikeaa
hävitystapaa.
• Älä poista mitään varoitustarroja tai -merkkejä tuotteesta.
Tuotteen kiinnittäminen (kuvat C)
Asenna lämmitin vähintään 180 cm:n päähän lattiasta ja
4
vähintään 50 cm:n päähän katosta tai muista päällysteistä.
1. Merkitse seinäkiinnikkeen A4 avulla kolme reiän paikkaa
seinään kohtaan, johon haluat asentaa tuotteen.
Jos seinä on kiveä tai betonia, noudata vaiheita 2–3. Jos seinä on
4
puuta, jatka vaiheesta 4.
2. Poraa kolme 40 mm x Ø 8 mm reikää merkittyihin kohtiin.
3. Aseta seinätulpat A
4. Kiinnitä seinäkiinnike A
r
A
.
5. Kiinnitä lämmitin seinäkiinnikkeeseen mukana toimitetuilla
2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtakytkintä A
Tuote on nyt valmiustilassa (P0).
Virran LED-merkkivalo A
3. Paina virtapainiketta B
Tuote on nyt lämmitystilassa.
4
• Valitse haluamasi tehoasetus B
• Lisää lämpöasetusta painikkeella B
3
B
lämpöasetus näkyy asetusnäytöllä A9 (F1/F9).
Lämpöasetusta voi muuttaa käytön aikana.
4
Paina ajastimen ohjauspainiketta B
Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24 tuntia.
4
q
palaa punaisena.
1
kaukosäätimestä A8.
45
kaukosäätimestä A8.
2
tai vähennä sitä painikkeella
6
sammumisajan asettamiseksi.
w
.
Tuotteen sammuttaminen
1. Kytke tuote valmiustilaan painamalla B1.
Anna tuotteen jäähtyä ennen kuin kytket pois päältä
4
virtapainikkeen A
2. Paina virtapainiketta A
w
.
w
kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.
19
Page 20
Hurtigguide
f
Terassevarmer
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett: ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en ovn som brukeren kan benytte til å styre
omgivelsestemperaturen på områder inne eller ute.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Produktet er kun tiltenkt for bruk i hjemmet.
Dette produktet egner seg bare for godt isolerte rom eller sporadisk
bruk.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring
om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er
tilknyttet bruk av produktet. Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og
kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer
inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende
miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet egner seg ikke som hovedvarmekilde.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
ProduktTerassevarmer
ArtikkelnummerHTPA30ESS
Dimensjoner (L x B x H)51 x 10 x 9 cm
Vekt1,5 kg
Inngangseekt220-240 V ~ 50-60 Hz
Maks. strøm2000 W
IP-klassiseringIP65
Kabellengde1,6 m
LampeGyllen rørlampe
Varmeinnstillinger9
FjernkontrollJa
BatteriCR2025-k nappecelle
1 På/av-knapp
2 Øk temperaturen
3 Senk temperaturen
4 Innstilling for 1000 W
(inkludert)
8 Fjernkontroll
9 Display for innstillinger
q Strømindikatorlys
w Strømbryter
e Strømkabel
r Skruer 35 mm
t Murplugger 40 x 8 mm
5 Innstilling for 2000 W
6 Timer-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke dekk til produktet for å unngå
overoppheting. Hold en avstand på minst 1
m fra tekstiler, gardiner, telt, klær og andre
brennbare gjenstander for å redusere risikoen
for brann.
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt
kan forårsake brannskader. Ikke rør delene
som omgir varmeelementet.
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ik ke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ik ke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tek niker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
• Nøye oppsyn er nødvendig hvis produktet brukes av eller i
nærheten av barn, dyr eller syke personer.
• Dette produktet er ikke utstyr t med en enhet for styring av
romtemperaturen. Ovnen skal ikke brukes i små rom når personer
som ikke klarer å gå ut av rommet av egen hjelp, benner seg der,
hvis de da ikke har konstant tilsyn.
• Ik ke bruk denne ovnen i umiddelbar nærhet til et badekar, en dusj
eller et svømmebasseng.
• Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
• Ik ke utsett produktet for vann, regn, fuktighet eller høy
luftfuktighet. Det kan oppstå kortslutninger.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Produktet skal ikke monteres direkte over eller under et
strømuttak.
• Unngå bruk av skjøteledning, da den kan overopphetes og ta fyr.
Hvis du må bruke skjøteledning, forsikre deg om at den er egnet til
formålet, er testet for utendørsbruk og helst har påmontert eller
festet en reststrømenhet.
• Ik ke bruk et tidsur eller et separat ernkontrollsystem som slår på
produktet automatisk.
• Hvis strømkabelen er sk adet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å
unngå fare.
• Ik ke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Slå av produktet og koble fra strømkilden før rengjøring og
vedlikehold.
• Ik ke dekk til strømledningen med f.eks. pledd, tepper eller møbler.
• Sørg for at personer ikke snubler over kabelen.
• Koble bare til jordede strømuttak.
• Bruk bare spenningen (kun AC) som er merket på eektetiketten.
• Ik ke bruk produktet i nærheten av eksplosive eller brennbare
materialer.
• Trekk alltid ut strømkabelen før du bruker produktet.
• Ik ke la strømkabelen berøre varme overater.
20
Page 21
• For å unngå overoppheting, ikke dekk til produktet.
• For å unngå mulig branntilløp må du ikke tørke klær eller andre
ting med produktet.
• For å unngå mulig branntilløp må du ikke blokkere luftventilene.
• Hold hår, ngre og kroppsdeler borte fra beskyttelsesdekselet for å
unngå brannskader.
• Vær alltid oppmerksom på omgivelsestemperaturen når du bruker
produktet. Produktet slår seg ikke automatisk av når temperaturen
blir for høy.
• Ik ke bruk denne varmeovnen i små rom der det oppholder seg
personer som ikke er i stand til å selv forlate rommet, med mindre
de er under permanent overvåkning.
• Sjekk om veggen k an bære vekten til produktet.
• Velg alltid egnet monteringsutstyr som passer veggen din, med
tilstrekkelig holdekraft. Ta kontakt med den lokale
jernvareforhandleren for mer informasjon.
• Monteres på en tørr, tilstrekkelig solid, stabil, at og jevn overate.
• Produktet må monteres med varmeelementet rettet mot taket.
Varmeelementet rettes mot området du ønsker å varme opp.
Plasser produktet minst 1 meter unna svært brennbare materialer,
som møbler, trær, blader, tørt gress og busker.
• Pass på at varmeren monteres minst 180 cm over gulvet, og minst
50 cm under himlingen, taket eller andre typer tildekning.
• Sørg for at produktet installeres riktig. Kontakt en kvalisert
fagperson om du er i tvil.
• Uriktig installasjon k an føre til personskade eller produktskade.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• La produktet kjøle seg ned.
• Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med
våte hender kan føre til elektrisk støt.
• Ik ke ytt produktet mens det er i drift.
• Pass på at produktet er helt avkjølt og koblet fra strømuttaket før
du ytter, rengjør eller lagrer det.
• Ik ke rør varmeelementet med bare hender. Hvis du har rørt
varmeelementet må du erne ngermerkene med en myk klut og
denaturert sprit eller alkohol. Ellers kommer merkene til å brenne
seg inn i elementet, noe som kan føre til for tidlig defekt på
varmeren.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor
barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte
batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis
knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre
forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom
på at de første symptomene kan ligne på vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege
umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget.
• Ik ke-oppladbare batterier skal ikke lades.
• Ik ke kortslutt et batteri.
• Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til
polaritetsmerkingen.
• Du nner mer detaljer t informasjon om hvordan du skal avhende
ditt gamle batteri i lokale regler og bestemmelser for riktig
avfallshåndtering.
• Ik ke ern noen merker eller skilt med advarsler fra produktet.
Feste produktet (bilde C)
Pass på at varmeren monteres minst 180cm over gulvet, og
4
minst 50cm under himlingen, taket eller andre typer tildekning.
1. Bruk veggmonteringsbraketten A4 til å markere tre hull på
veggen der du ønsker å montere produktet.
Følg trinn 2–3 for overater av stein/sement. Fortsett til trinn 4
4
for overater av tre.
2. Bor tre hull som er på 40mm x Ø8mm på de avmerkede
punktene.
3. Sett de tre veggpluggene A
t
inn i hullene.
4. Fest A4 til veggen med de medfølgende skruene Ar.
5. Fest varmeren til braketten med de medfølgende boltene A
vingemutterne A
6. Sett strømkabelen A
Koble bare til jordede strømuttak.
4
5
.
e
inn i et strømuttak.
Slå på produktet
1. Fjern plastiken fra batterirommet på ernkontrollen A8.
2. Trykk på strømbryteren A
Produktet er nå i ventemodus (P0).
Strømindikatorlyset A
3. Trykk på av/på-knappen B
Produktet er nå i varmemodus.
4
• Velg ønsket varmeinnstilling B
2
• Velg B
for å øke eller senke B3 varmeinnstillingen A9 (F1/
F9).
Varmeinnstillingen kan endres under bruk.
4
Trykk på timer-knappen B
Timeren kan stilles inn for maks 24 timer.
4
w
for å slå på produktet.
q
lyser rødt.
1
på ernkontrollen A8.
45
på A8.
6
for å stille inn utkoblingstimer.
Hvordan du slår av produktet
1. Trykk på B1 for å sette produktet i ventemodus.
La produktet avkjøles helt før du slår av Aw.
4
2. Trykk på A
w
for å slå av produktet.
Vejledning til hurtig start
2
Terrassevarmer
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/htpa30ess
Tilsigtet brug
Dette produkt er et varmeapparat, som giver brugeren mulighed for
at kontrollere den omgivende temperatur indendørs eller udendørs.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Produktet er kun beregnet til brug i hjemmet.
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis
brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Dette produkt er ikke egnet til primær opvarmning.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
ProduktTerrassevarmer
VarenummerHTPA30ESS
Mål (l x b x h)51 x 10 x 9 cm
Vægt1,5 kg
Inputeekt220-240 V ~ 50-60 Hz
Nominel strøm2000 W
IP-mærkningIP65
21
6
og
HTPA30ESS
Page 22
Kabellængde1,6 m
LampeGylden rørlampe
Varmeindstillinger9
FjernbetjeningJa
BatteriCR2025 k napbatteri
1 Tænd-/sluk-knap
2 Øg temperator
3 Reducer temperatur
(medfølger)
8 Fjernbetjening
9 Display for indstillinger
q Strømindikator LED
w Strømknap
e Strømkabel
r Skruer 35 mm
t Vægstik 40 x 8 mm
4 1000 W-indstilling
5 2000 W-indstilling
6 Knap til timerkontrol
Sikkerhedsinstruktioner
Tildæk ikke produktet for at undgå
overophedning. Hold en afstand på mindst
1 m fra tekstiler, gardiner, teltduge og andre
brændbare objekter for at reducere risikoen
for brand.
Indikation for en varm overade. Kontakt kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke direkte ved
delene som omgiver varmeelementet.
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og
forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
• Børn, dyr eller svagelige personer sk al holdes under opsyn, når
produktet bruges af eller i nærheden af dem.
• Produktet er ikke forsynet med en anordning, der kontrollerer
rumtemperaturen. Dette varmeapparat må ikke benyttes i små
rum, hvis der er personer i rummet, som ikke er i stand til ved egen
hjælp at forlade rummet, medmindre der er permanent opsyn.
• Brug ikke denne varmer i de umiddelbare omgivelser i et bad, et
brusebad eller en swimmingpool.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
• Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
Der kan opstå kortslutninger.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Produktet må ikke installeres umiddelbart over eller under et
strømstik.
• Undgå brug af en forlængerledning, som kan blive overophedet
og selvantænde. Hvis du har behov for at benytte en
forlængerledning, så sørg for, at den er egnet til formålet, at den er
blevet afprøvet til udendørs brug, og at den, om muligt, er
udstyret med eller vedhæftet en RCD-anordning.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, der
automatisk tænder for produktet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, sk al den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid
fat i stikket, og træk det.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og
afbrydes fra strømkilden.
• Tildæk ikke strømledningen med f.eks. tæpper, gulvtæpper eller
møbler.
• Sørg for, at folk ikke kan falde over kablet.
• Må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
• Brug altid spændingen (Kun A.C.) angivet på mærkningen.
• Brug ikke produktet nær eksplosive eller brændbare materialer.
• Rul altid strømkablet ud, inden du bruger produktet.
• Lad ikke strømk ablet røre ved varme overader.
• Tildæk ikke produktet for at undgå overophedning.
• For at undgå risiko for brand må produktet ikke benyttes til at tørre
tøj eller andre genstande.
• For at undgå risiko for brand må luftventilerne ikke blokeres.
• Hold hår, ngre og alle kropsdele væk fra beskyttelsesdækslet for
at undgå forbrændinger.
• Vær altid opmærksom på den omgivende temperatur, når
produktet anvendes. Produktet slukkes ikke automatisk, hvis
temperaturen er for høj.
• Brug ikke denne varmer i små rum, når der er personer i rummet,
som ikke er i stand til selv at forlade rummet, med mindre de er
under konstant overvågning.
• Tjek, om væggen k an holde til vægten af produktet.
• Vælg altid monteringsmaterialer, der er egnet til væggen og har
tilstrækkelig holdekraft. Kontakt den lokale isenkrammer for at få
ere oplysninger.
• Monter på en tør, tilstrækkelig stærk, stabil, ad og lige overade.
• Installer produktet, således at varmeelementet vender mod loftet.
Vend varmeelementet mod det område, du vil opvarme. Anbring
produktet mindst 1 m fra meget brændbare materialer såsom
møbler, træer, blade, tørt græs og buske.
• Sørg for at montere varmeapparatet mindst 180 cm fra gulvet og
mindst 50 cm fra loftet, taget eller andre overdækninger.
• Sørg for, at produktet er installeret korrekt. Kontakt kvaliceret
personale ved tvivl.
• Forkert installation kan medføre personskade eller besk adige
produktet.
• Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskif ter
dele.
• Lad produktet køle af.
• Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det
håndteres med våde hænder, kan det medføre elektrisk stød.
• Flyt ikke produktet når det er i brug.
• Sørg for, at produktet er helt afkølet og ikke er tilsluttet
strømforsyningen, før det yttes, rengøres eller opbevares.
• Undgå at røre ved varmeelementet med bare hænder. Hvis du
rører ved varmeelementet,så ern ngeraftryk med en blød klud
og denatureret sprit eller alkohol, ellers brænder mærkerne fast på
elementet, hvilket for tidligt medfører fejl i opvarmningen.
• Hold altid knapcellebatterier, både fulde og aadede, uden for
børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf
brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan
forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de
sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne
børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt
22
Page 23
lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt.
• Ik ke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
• Kor tslut ikke et batteri.
• Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens.
• Få mere detaljerede oplysninger om bortskaelsen af dit gamle
batteri ved at tjekke de lokale regler og bestemmelser for de
korrekte bortskaelsesanvisninger.
• Fjern ik ke nogen af advarselsklistermærkerne eller -tegnene fra
produktet.
Montering af produktet (billedet C)
Sørg for at montere varmeapparatet mindst 180cm fra gulvet
4
og mindst 50cm fra loftet, taget eller andre overdækninger.
1. Brug beslaget til vægmontering A4 til at afmærke tre huller på
væggen, der hvor du vil installere produktet.
Følg trin 2-3 for sten-/betonoverader. Fortsæt til trin 4 for
4
træoverader.
2. Bor tre huller af 40mm x Ø8mm de afmærkede steder.
3. Sæt de træ vægstik A
4. Fastgør A
5. Fastgør varmeapparatet til beslaget med de medfølgende bolte
6
A
og vingemøtrikkerne A5.
6. Sæt strømkablet A
Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
4
t
4
i hullerne.
til væggen med de medfølgende skruer Ar.
e
ind i en stikkontakt.
Sådan tændes produktet
1. Fjern plasticstroppen fra batterirummet på ernbetjeningen A8.
2. Tryk på strømkontakten A
Produktet er nu i standbytilstand (P0).
LED-indikatoren for strøm A
3. Tryk på tænd-/sluk-knappen B
Produktet er nu i varmetilstand.
4
• Vælg den ønskede varmeindstilling B
2
• Vælg B
Tryk på timerkontrolknappen B
for at øge eller reducere B3 varmeindstillingen A9
(F1/F9).
Varmeindstillingen kan ændres under brug.
4
Timeren kan indstilles til maksimum 24 timer.
4
w
for at tænde produktet.
q
lyser rødt.
1
på ernbetjeningen A8.
45
på A8.
6
for at indstille slukketimeren.
Slukning af produktet
1. Tryk på B1 for at stille produktet i standbytilstand.
Lad produktet køle ned, før det slukkes Aw.
4
2. Tryk på A
Teraszfűtő berendezés
w
for at slukke produktet.
Gyors beüzemelési útmutató
k
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy olyan fűtőberendezés, amely lehetővé teszi a
felhasználó számára a beltéri vagy kültéri területek környezeti
hőmérsékletének szabályozását.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék kizárólag otthoni használatra készült.
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy
alkalmankénti használatra alkalmas!
6 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
Ez a termék nem alkalmas elsődleges fűtőegységként való
felhasználásra.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
TermékTeraszfűtő berendezés
CikkszámHTPA30ESS
Méretek (h x sz x m)51 x 10 x 9 cm
Súly1,5 kg
Bemeneti feszültség220-240 V ~ 50–60 Hz
Névleges teljesítmény2000 W
IP besorolásIP65
Kábelhossz1,6 m
LámpaArany színű csőlámpa
Hőmérséklet-beállítások9
TávvezérlőIgen
AkkumulátorCR2025 gombelem (tartozék)
1 Be/ki gomb
2 Hőmérséklet növelése
3 Hőmérséklet csökkentése
8 Távvezérlő
9 Beállítások megjelenítése
q Működésjelző LED
w Főkapcsoló
e Tápkábel
r Csavarok 35 mm
t Fali tiplik 40 x 8 mm
4 1000 W üzemmód
5 2000 W üzemmód
6 Az időzítő vezérlőgombja
Biztonsági utasítások
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne
takarja le a terméket. A tűzveszély csökkentése
érdekében tartsa legalább 1 m távolságra a
textíliáktól, függönyöktől, sátorhuzatoktól és
más gyúlékony tárgyaktól.
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az
érintkezés égési sérüléseket okozhat. Ne
nyúljon a fűtőelemet közvetlenül körülvevő
részekhez.
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a
dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leír t módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
23
Page 24
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában
hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó
veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek
nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
• A termék gyermekek általi, vagy gyermekek, állatok vagy sérült
személyek közelében történő használata gondos felügyeletet
igényel.
• Ez a termék nem rendelkezik a szobahőmérséklet szabályozására
szolgáló eszközzel. Ne használja ezt a fűtőberendezést olyan kis
helyiségekben, ahol a helyiséget önállóan elhagyni nem képes
személyek tartózkodnak, kivéve, ha az állandó felügyelet
biztosított.
• Ne használja ezt a fűtőberendezést kád, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen környezetében.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket.
• Óvja a terméket víztől, esőtől, nedvességtől vagy magas
páratartalomtól. Rövidzárlat léphet fel.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Ne helyezze a terméket közvetlenül egy konnektor fölé vagy alá.
• Kerülje a hosszabbító kábel használatát, mer t az túlmelegedhet és
meggyulladhat. Ha a hosszabbító kábelt használata nem kerülhető
el, akkor feltétlenül győződjön meg arról, hogy az a célra alkalmas,
kültéri használatra bevizsgálták, és lehetőleg van rajta vagy
hozzácsatlakoztatva egy RCD-berendezés.
• Ne használjon időzítőt vagy olyan különálló távirányító rendszert,
amely automatikusan kapcsolja be a terméket.
• Ha a tápkábel sérült, ak kor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett
személlyel.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig
fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Tisztítás és karbantar tás előtt kapcsolja ki a terméket, és válassza le
a terméket az áramforrásról.
• Ne takarja el a tápk ábelt pl. szőnyegekkel, pokrócokkal vagy
bútorokkal.
• Ügyeljen arra, hogy senki ne botoljon meg a kábelben.
• Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
• Mindig azt a (váltóáramú ) feszültséget használja, amely a címkén
fel van tüntetve.
• Ne használja a terméket robbanásveszélyes vagy gyúlékony
anyagok közelében.
• Mindig csavarja szét a tápkábelt a termék használata előtt.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
• A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le a terméket.
• Az esetleges tűzesetek megelőzése érdekében ne szárítson
ruhákat vagy egyéb tárgyakat a termékkel.
• Az esetleges tűzesetek megelőzése érdekében ne zárja el a
szellőzőnyílásokat.
• Az égési sérülések elkerülése érdekében tar tsa távol a haját, az
ujjait és minden testrészét a védőburkolattól.
• A termék használata közben mindig ügyeljen a környezeti
hőmérsékletre. A termék nem kapcsol ki automatikusan, ha a
hőmérséklet túl magas.
• Ne használja ezt a fűtőberendezést olyan kis helyiségekben, ahol a
helyiség önálló elhagyására nem képes személyek tartózkodnak,
kivéve, ha biztosított az állandó felügyeletük.
• Ellenőrizze, hogy a fal elbírja-e a termék tömegét.
• Mindig válasszon a faltípushoz megfelelő, elegendő tartóerővel
rendelkező rögzítőanyagot. További információkért forduljon a
helyi márkakereskedőhöz.
• Száraz, megfelelően erős, stabil, sík és vízszintes felületre szerelje a
terméket.
• A terméket úgy szerelje fel, hogy a fűtőelem a mennyezet felé
nézzen. Irányítsa a fűtőelemet a felmelegíteni kívánt terület felé. A
terméket legalább 1 m távolságra helyezze el a könnyen éghető
anyagoktól, például bútoroktól, fáktól, levelektől, száraz fűtől és
bokroktól.
• Ügyeljen arra, hogy a fűtőtestet a padlótól számítva legalább 180
cm, a mennyezettől, tetőtől vagy más burkolattól számítva pedig
legalább 50 cm távolságra szerelje fel.
• Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően van-e telepítve. Kétség
esetén forduljon szakképzett személyzethez.
• A helytelen telepítés sérülést vagy a termék károsodását okozhatja.
• Szerviz előtt és alk atrészek cseréjekor húzza ki a terméket az
áramellátásból.
• Hagyja lehűlni a terméket.
• Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá,
áramütést szenvedhet.
• Ne mozgassa a terméket használat közben.
• Mozgatás, tisztítás vagy tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a
termék teljesen kihűlt és már nem csatlakozik a tápellátáshoz.
• Ne érjen a fűtőelemhez puszta kézzel. Ha hozzáér a fűtőelemhez,
az ujjnyomokat puha ruhával és metilalkohollal vagy alkohollal
távolítsa el, különben a nyomok beleégnek az elembe, ami a
fűtőelem idő előtti meghibásodását okozza.
• A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig
tartsa gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt
elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek
súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követő mindössze
két órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a
gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában
jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal
forduljon orvoshoz.
• Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
• Ne zárja rövidre az akkumulátort.
• Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
• A használt akk umulátor ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb
információkkal kapcsolatban ellenőrizze a helyes ártalmatlanításra
vonatkozó útmutatásokat a helyi jogszabályokban és előírásokban.
• Ne távolítsa el a termékről a gyelmeztető matricákat vagy jeleket.
A termék felszerelése (C kép)
Ügyeljen arra, hogy a fűtőtestet a padlótól számítva legalább
4
180 cm, a mennyezettől, tetőtől vagy más burkolattól számítva
pedig legalább 50 cm távolságra szerelje fel.
1. A fali tartókonzol A
furat helyét a termék kívánt helyén.
Kő-/betonfelületek esetén kövesse a 2-3. lépést. Fafelületek
4
esetében ugorjon a 4. lépésre.
2. Fúrjon ki három 40 mm x Ø8 mm méretű furatot a megjelölt
helyeken.
3. Helyezze be a furatokba a három fali tiplit A
4. Rögzítse az A
5. Rögzítse a fűtőtestet a konzolhoz a mellékelt csavarokkal A
szárnyas anyákkal A
6. Csatlakoztassa a tápkábelt A
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
4
4
használatával jelölje ki a falon a három
t
4
részt a falhoz a mellékelt csavarokkal Ar.
5
.
e
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
.
A termék bekapcsolása
1. Távolítsa el a műanyag fület a távirányító A8 elemfoglalatából.
2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot
w
A
.
A termék készenléti üzemmódba (P0) kapcsol.
A bekapcsolást jelző LED A
3. Nyomja meg a távirányító B
A termék fűtés üzemmódba kapcsol.
4
24
q
pirosan világít.
1
be/ki gombját A8.
6
és
Page 25
• Válassza ki a kívánt hőmérséklet-beállítást B45 az A8 részen.
2
• A B
kiválasztásával növelheti vagy csökkentheti B3 a
hőmérséklet-beállítást A
A hőmérséklet-beállítás használat közben is módosítható.
4
A kikapcsolási időzítő beállításához nyomja meg az időzítő
vezérlőgombját B6.
Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be.
4
9
(F1/F9).
A termék kikapcsolása
1. Az B1 gomb megnyomásával váltsa a terméket készenléti
üzemmódra.
Az Aw rész kikapcsolása előtt hagyja kihűlni a terméket.
4
2. Nyomja meg az A
n
Grzejnik tarasowy
w
gombot a termék kikapcsolásához.
Przewodnik Szybki start
HTPA30ESS
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/htpa30ess
Przeznaczenie
Ten produkt to grzejnik, który umożliwia regulację temperatury
otoczenia w pomieszczeniach lub na zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na
zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do
stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Ten produkt nie nadaje się do zastosowania jako ogrzewanie
pierwotne.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
ProduktGrzejnik tarasowy
Numer katalogowyHTPA30ESS
Wymiary (dł. x szer. x wys.)51 x 10 x 9 cm
Waga1,5 kg
Moc wejściowa220-240 V ~ 50-60 Hz
Moc znamionowa2000 W
Klasa IPIP65
Długość kabla1,6 m
LampaZłota świetlówka
Ustawienia grzania9
PilotTa k
AkumulatorBateria guzikowa CR2025 (w
1 Przycisk Wł./Wył.
2 Zwiększanie temperatury
3 Zmniejszanie temperatury
8 Pilot
9 Wyświetlacz ustawień
q LEDowy wskaźnik zasilania
w Włącznik zasilania
e Przewód zasilający
r Śrubki 35 mm
t Kołki rozporowe 40 x 8 mm
5 Ustawienie 2000 W
6 Przycisk sterowania
timerem
4 Ustawienie 1000 W
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywaj
produktu. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
pożaru, zachowaj odległość co najmniej 1 m
od tekstyliów, zasłon, płócien namiotowych i
innych łatwopalnych przedmiotów.
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może
powodować oparzenia. Nie dotykaj części,
które bezpośrednio otaczają element grzejny.
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się,
że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument
należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy uż ywać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
• Nie uż ywaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w
bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
• Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez
dzieci, zwierzęta lub osoby niepełnosprawne lub gdy używany jest
w ich pobliżu.
• Ten produkt nie jest wyposażony w urządzenie do sterowania
temperaturą w pomieszczeniu. Nie używaj grzejnika w małych
pomieszczeniach, w których przebywają osoby nie mogące
samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że mają zapewniony
stały nadzór.
• Nie uż ywaj tego grzejnika w bezpośrednim otoczeniu wanny,
prysznica lub basenu.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach.
• Nie w ystawiaj produktu na działanie wody, deszczu, wilgoci lub
wysokiej wilgotności. Może nastąpić zwarcie.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
• Nie montuj produktu bezpośrednio nad gniazdkiem zasilania lub
pod nim.
25
Page 26
• Unikaj uż ywania przedłużacza, który może się przegrzać i zapalić.
Jeśli musisz użyć przedłużacza, upewnij się, że nadaje się on do
tego celu i został przetestowany do użytku na zewnątrz, a najlepiej
jeśli jest wyposażony w zamontowany lub podłączony wyłącznik
różnicowoprądowy.
• Nie uż ywaj timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania,
który automatycznie włącza produkt.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
• Przed przystąpieniem do cz yszczenia i konserwacji należy
wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania.
• Nie zak rywaj przewodu zasilającego np. dywanem, chodnikiem
czy meblami.
• Upewnij się, że nikt nie może potknąć się o przewód.
• Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
• Zawsze korzystaj z napięcia (tylko AC) wsk azanego na etykiecie
znamionowej.
• Nie uż ywaj tego produktu w pobliżu materiałów wybuchowych
lub łatwopalnych.
• Przed użyciem produktu zawsze rozwiń przewód zasilający.
• Przewód zasilający nie powinien dotykać gorąc ych powierzchni.
• Aby uniknąć przegrzania, nie zak rywaj produktu.
• Aby zapobiegać pożarom, nie susz za pomocą produktu żadnych
ubrań ani innych przedmiotów.
• Aby zapobiegać pożarom, nie blokuj otworów wentylacyjnych.
• Aby zapobiegać poparzeniom, trz ymaj włosy, palce i wszystkie
części ciała z dala od siatki ochronnej.
• Podczas korzystania z produktu zawsze zwracaj uwagę na
temperaturę otoczenia. Produkt nie wyłączy się automatycznie,
gdy temperatura będzie zbyt wysoka.
• Nie uż ywaj grzejnika w małych pomieszczeniach, w których
przebywają osoby nie mogące samodzielnie opuścić
pomieszczenia, chyba że mają zapewniony stały nadzór.
• Sprawdź, czy ściana utrz yma ciężar produktu.
• Wybierz odpowiedni materiał montażowy do sutu, który ma
wystarczającą siłę trzymania. Aby uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów budowlanych.
• Produkt zamontuj na suchej, odpowiednio mocnej, stabilnej,
płaskiej i równej powierzchni.
• Zamontuj produkt tak, aby element grzejny był skierowany w
stronę sutu. Skieruj element grzejny w stronę obszaru, który
chcesz ogrzać. Ustaw produkt w odległości co najmniej 1 m od
łatwopalnych materiałów, takich jak meble, drzewa, liście, sucha
trawa i krzewy.
• Upewnij się, że grzejnik jest zamontowany w odległości co
najmniej 180 cm od podłoża i co najmniej 50 cm od sutu, dachu
lub innego pokrycia.
• Upewnij się, że produkt jest prawidłowo zamontowany. W razie
wątpliwości skontaktuj się z wykwalikowanym personelem.
• Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia lub
uszkodzenie produktu.
• Przed przystąpieniem do ser wisowania i wymiany części odłącz
produkt od źródła zasilania.
• Pozostawić produkt do ostygnięcia.
• Produktu należy dotyk ać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie
mokrymi dłońmi może spowodować porażenie prądem.
• Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
• Przed przystąpieniem do pr zenoszenia, czyszczenia lub
przechowywania upewnij się, że produkt całkowicie ostygł i jest
odłączony od zasilania.
• Nie dotyk aj elementu grzejnego gołymi dłońmi. Jeśli dotkniesz
elementu grzejnego, usuń ślady palców miękką szmatką
nasączoną spirytusem metylowym lub alkoholem. W przeciwnym
razie ślady przypalą się, co spowoduje przedwczesne uszkodzenie
grzejnika.
• Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i rozładowane, zawsze
przechowuj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia.
Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w bezpieczny
sposób. Baterie guzikowe mogą spowodować poważne
wewnętrzne oparzenia chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin
po połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy mogą
przypominać zwykłą dziecięcą chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W
przypadku podejrzenia połknięcia baterii należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
• Baterie nienadające się do ponownego ładowania nie powinny być
doładowywane.
• Nie powoduj zwarcia w akumulatorze.
• Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia biegunowości (+) i (-).
• Więcej szczegółowych informacji na temat utylizacji starych baterii
można znaleźć w lokalnych rozporządzeniach i przepisach
dotyczących prawidłowej utylizacji.
• Nie usuwaj z produktu żadnych ostrzegawczych naklejek i
oznaczeń.
Mocowanie produktu (Rysunek C)
Upewnij się, że grzejnik jest zamontowany w odległości co
4
najmniej 180 cm od podłoża i co najmniej 50 cm od sutu,
dachu lub innego pokrycia.
e
do gniazdka.
4
, aby zaznaczyć na
t
.
1. Użyj uchwytu do montażu na ścianie A
ścianie miejsca trzech otworów, w których chcesz zamontować
produkt.
W przypadku powierzchni kamiennych/betonowych wykonaj
4
kroki 2-3. W przypadku powierzchni drewnianych przejdź do
kroku 4.
2. Wywierć trzy otwory 40 mm x Ø8 mm w zaznaczonych miejscach.
3. Włóż do otworów trzy kołki rozporowe A
4. Przymocuj A
5. Przymocuj grzejnik do uchwytu montażowego za pomocą
dostarczonych śrub A
6. Podłącz przewód zasilający A
4
4
do ściany za pomocą dostarczonych śrub Ar.
6
i nakrętek motylkowych A5.
Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
Włączanie produktu
1. Zdejmij plastikową klapkę z komory baterii pilota A8.
2. Naciśnij przycisk zasilania A
Produkt znajduje się teraz w trybie gotowości (P0).
Diodowy wskaźnik zasilania A
3. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz B
Produkt znajduje się teraz w trybie grzania.
4
• Wybierz preferowane ustawienie grzania B
2
• Wybierz B
grzania A
Naciśnij przycisk sterujący timerem B
wyłączenia.
, aby zwiększyć lub zmniejszyć B3 ustawienie
9
(F1/F9).
Ustawienie grzania można zmienić podczas użytkowania.
4
Timer można ustawić na maksymalnie 24 godziny.
4
w
, aby włączyć produkt.
q
zaświeci się na czerwono.
1
na pilocie A8.
45
6
, aby ustawić czas
na A8.
Wyłączanie produktu
1. Naciśnij B1, aby przełączyć produkt w tryb gotowości.
Przed przełączeniem Aw zaczekaj, aż produkt ostygnie.
4
2. Naciśnij A
w
, aby wyłączyć produkt.
26
Page 27
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Θερμοπομπός εξωτερικού
HTPA30ESS
χώρου
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/htpa30ess
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ένας θερμοπομπός που επιτρέπει στον χρήστη
να ελέγχει την περιβάλλουσα θερμοκρασία των εσωτερικών και
εξωτερικών χώρων.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους
χώρους ή περιστασιακά.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 6 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται
ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από
τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
παρακολούθηση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για
την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo
παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο ως βασικό θερμαντικό στοιχείο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΘερμοπομπός εξωτερικού
Αριθμός είδουςHTPA30ESS
Διαστάσεις (μ x π x υ)51 x 10 x 9 cm
Βάρος1,5 kg
Ισχύς εισόδου220-240 V ~ 50-60 Hz
Βαθμονόμηση ισχύς2000 W
Αξιολόγηση IPIP65
Μήκος καλωδίου1,6 m
ΛυχνίαΧρυσή στήλη φωτός
Ρυθμίσεις θερμότητας9
ΤηλεχειριστήριοΝαι
ΜπαταρίαCR2025 κουμπί κελιού
9 Ρυθμίσεις οθόνης
q LED ένδειξη ισχύος
w Διακόπτης ισχύος
e Καλώδιο ρεύματος
r Βίδες 35 mm
t Επιτοίχια βύσματα 40 x 8
mm
4 1000 W ρύθμιση
5 2000 W ρύθμιση
6 Κουμπί χρονοδιακόπτη
Οδηγίες ασφάλειας
Μην καλύπτετε το προϊόν για να αποφύγετε
την υπερθέρμανση. Διατηρήστε μία
απόσταση τουλάχιστον 1 μ από υφάσματα,
κουρτίνες, πανιά για τέντες και άλλα εύφλεκτα
αντικείμενα για να μειωθεί ο κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί
να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε
τα μέρη που βρίσκονται πάνω στο στοιχείο
θέρμανσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν
επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η
συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Να επιβλέπετε α πό κοντά όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από ή
κοντά σε παιδιά, ζώα ή άτομα με αναπηρίες.
• Αυτό το προϊόν δεν διαθέτει μία συσκευή για να ελέγχει την
θερμοκρασία δωματίου. Μην χρησιμοποιείτε τον θερμοπομπό σε
μικρά δωμάτια όταν υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να φύγουν
από ένα δωμάτιο χωρίς βοήθεια, εκτός αν επιβλέπονται.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το θερμοπομπό στον άμεσο
περιβάλλοντα χώρο όπως το μπάνιο, το ντουζ ή την πισίνα.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία ή υψηλή
υγρασία. Πιθανότητα πρόκλησης βραχυκυκλωμάτων.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μην εγκαθιστάτε το προϊόν απευθείας πάνω ή κάτω από μία πρίζα.
• Μην χρησιμοποιείτε προέκταση καλωδίου, η οποία μπορεί να
υπερθερμανθεί και να αρπάξει φωτιά. Αν πρέπει να
χρησιμοποιήσετε μία προέκταση καλωδίου, πρέπει να έχει
δοκιμαστεί για εξωτερική χρήση και κατά προτίμηση να διαθέτει
ενσωματωμένη ή προσαρμοσμένη μία συσκευή RCD.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ένα ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού αυτόματης ενεργοποίησης στο προϊόν.
• Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το
προϊόν και αποσυνδέστε το από το ρεύμα.
• Μην καλύπτετε το καλώδιο τροφοδοσίας π.χ. με χαλιά, χαλάκια ή
έπιπλα.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα σκοντάψει κάποιος πάνω στο καλώδιο.
• Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
27
Page 28
• Να χρησιμοποιείται πάντα στην τάση (Μόνο A.C.) σύμφωνα με την
ένδειξη της ετικέτας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα
υλικά.
• Πάντα να ξετυλίγετε το καλώδιο ρεύματος προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις
θερμές επιφάνειες.
• Μην καλύπτετε το προϊόν για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
• Για να εμποδίσετε τυχόν πυρκαγιά, μην στεγνώνετε ρούχα ή άλλα
αντικείμενα με το προϊόν.
• Για να εμποδίσετε τυχόν πυρκαγιά, μην εμποδίζετε τον εξαερισμό.
• Τα μαλλιά, τα δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος πρέπει να είναι
μακριά από το προστατευτικό κάλυμμα για την αποφυγή
εγκαυμάτων.
• Να λαμβάνετε πάντα υπόψη την περιβάλλουσα θερμοκρασία όταν
χρησιμοποιείται το προϊόν. Το προϊόν αυτό δεν απενεργοποιείται
αυτόματα όταν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή.
• Μην χρησιμοποιείτε τον θερμοπομπό σε μικρά δωμάτια όταν
υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να φύγουν μόνα από το
δωμάτιο και χωρίς επίβλεψη.
• Ελέγξτε ότι ο τοίχος μπορεί να αντέξει το βάρος του προϊόντος.
• Πάντα να επιλέ γετε τα κατάλληλα υλικά τοποθέτησης για τον τοίχο
σας με επαρκή δύναμη για την συγκράτηση. Επικοινωνήστε με τον
τοπικό έμπορό σας για περισσότερες πληροφορίες.
• Τοποθετήστε σε μία σ τεγνή, κατάλληλα δυνατή, σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια.
• Εγκαταστήστε το προϊόν με το στοιχείο θέρμανσης στραμμένο
προς την οροφή. Στρέψτε το στοιχείο θέρμανσης προς την περιοχή
που θέλετε να θερμανθεί. Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 1 μ
μακριά από εύφλεκτα υλικά όπως τα έπιπλα, τα δέντρα, τα φύλλα,
ξερό γρασίδι και θάμνους.
• Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τον θερμαντήρα τουλάχιστον 180
εκ από το έδαφος, και τουλάχιστον 50 εκ από την οροφή, την
σκεπή ή άλλες επικαλύψεις.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει εγκατασταθεί σωστά.
Επικοινωνήστε με έναν ειδικό σε περίπτωση αμφιβολίας.
• Η μη σωσ τή εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή
βλάβη στο προϊόν.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά
την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
• Αφήσ τε το προϊόν να κρυώσει.
• Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με
βρεγμένα χέρια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει κρυώσει πλήρως και αποσυνδέστε
το από την παροχή ρεύματος, προτού το μετακινήσετε, το
καθαρίσετε ή το αποθηκεύσετε.
• Μην αγγίζετε το σ τοιχείο θέρμανσης με γυμνά χέρια. Αν αγγίξετε
το στοιχείο θέρμανσης, απομακρύνετε τα δαχτυλικά αποτυπώματα
με ένα μαλακό πανί και μεθυλιωμένα αλκοολούχα προϊόντα ή
αλκοόλη, διαφορετικά τα αποτυπώματα θα καούν πάνω στο
στοιχείο θέρμανσης και θα προκληθεί πρόωρο σφάλμα στον
θερμαντήρα.
• Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες και άδειες, μακριά
από παιδιά για να εμποδίσετε τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα
και με ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο επίπεδες
μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εσωτερικά χημικά
εγκαύματα σε λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα
πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με παιδική ασθένεια
όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει
υποψία κατάποσης μπαταριών.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
• Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και (-)ταιριάζουν.
• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη της
παλιάς μπαταρίας σας, ελέγξτε τους τοπικούς κανόνες και
κανονισμούς για τις σωστές οδηγίες απόρριψης.
• Μην απομακρύνετε κανένα αυτοκόλλητο ή σήμα προειδοποίησης
από το προϊόν.
Συναρμολόγηση του προϊόντος (εικόνα C)
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τον θερμαντήρα τουλάχιστον
4
180 εκ από το έδαφος, και τουλάχιστον 50 εκ από την οροφή,
την σκεπή ή άλλες επικαλύψεις.
1. Χρησιμοποιείστε τον βραχίονα τοποθέτησης στον τοίχο A
να σημειώσετε τρεις οπές στον τοίχο που θέλετε να τοποθετήσετε
το προϊόν.
Ακολουθήστε τα βήματα 2-3 για επιφάνειες από πέτρα/τσιμέντο.
4
Συνεχίστε με το βήμα 4 για ξύλινες επιφάνειες.
2. Πραγματοποιήστε τρεις 40χιλ x Ø8χιλ οπές στα σημεία που
σημειώσατε.
3. Εισάγετε τα τρία επιτοίχια βύσματα A
4. Ασφαλίστε A
5. Στερεώστε τον θερμοπομπό με τον βραχίονα με τις παρεχόμενες
βίδες A
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
4
4
στον τοίχο με τις παρεχόμενες βίδες Ar.
6
και τα περικόχλια πεταλούδα A5.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
t
e
στην πρίζα.
μέσα στις οπές.
4
για
Ενεργοποίηση του προϊόντος
1. Απομακρύνετε το πλαστικό καπάκι από την θήκη μπαταριών του
τηλεχειριστηρίου A
2. Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας A
προϊόν.
Το προϊόν είναι τώρα σε λειτουργία αναμονής (P0).
Φωτίζεται με κόκκινο η ένδειξη LED ισχύος A
3. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση B
τηλεχειριστήριο A
Το προϊόν είναι τώρα σε λειτουργία θέρμανσης.
4
• Επιλέξτε την ρύθμιση θερμότητας που επιθυμείτε B
8
A
.
• Επιλέξτε B
θερμότητας A
Η ρύθμιση θερμότητας μπορεί να αλλάξει κατά τη διάρκεια της
4
χρήσης.
Πατήστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη B6 για να
απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη.
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 24 ώρες.
4
8
.
8
.
w
για να ενεργοποιήσετε το
q
.
45
2
για να αυξήσετε ή να μειώσετε B3 τη ρύθμιση
9
(F1/F9).
1
στο
στο
Απενεργοποίηση του προϊόντος
1. Πατήστε το B1 για αλλαγή του προϊόντος στη λειτουργία
αναμονής.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το απενεργοποιήσετε
4
w
A
.
2. Πατήστε το A
1
Ohrievač terasy
w
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Rýchly návod
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/htpa30ess
HTPA30ESS
Určené použitie
Tento výrobok je ohrievač, ktorý umožňuje používateľovi regulovať
okolitú teplotu vnútorných a vonkajších priestorov.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom
prostredí.
Výrobok je určený len na domáce použitie.
28
Page 29
Tento výrobok je vhodný len na dobre izolovaných miestach alebo
na občasné použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu
ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Tento výrobok nie je vhodný na účely primárneho vykurovania.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktOhrievač terasy
Číslo výrobkuHTPA30ESS
Rozmery (D x Š x V)51 x 10 x 9 cm
Hmotnosť1,5 kg
Príkon220-240 V ~ 50-60 Hz
Menovitý výkon2000 W
IP krytieIP65
Dĺžka kábla1,6 m
SvietidloSvietidlo so zlatou trubicou
Nastavenia vyhrievania9
Diaľkový ovládačÁno
BatériaGombíková batéria CR2025
1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
2 Zvýšenie teploty
3 Zníženie teploty
(súčasť dodávky)
8 Diaľkový ovládač
9 Zobrazenie nastavení
q LED indikátor napájania
w Vypínač
e Napájací kábel
r Skrutky 35 mm
t Príchytky 40 x 8 mm
4 Nastavenie 1000 W
5 Nastavenie 2000 W
6 Tlačidlo ovládania časovača
Bezpečnostné pokyny
Nezakrývajte výrobok, aby nedošlo k
jeho prehriatiu. Zachovávajte vzdialenosť
minimálne 1 m od textilu, záclon, látkových
materiálov altánov a iných horľavých
predmetov, aby sa znížilo riziko vzniku
požiaru.
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže
spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa častí
priamo obklopujúcich vykurovací článok.
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a
pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Ser vis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Keď výrobok používajú deti, alebo sa výrobok používa blízko detí,
zvierat alebo nie úplne spôsobilých osôb, vyžaduje sa prísny dozor.
• Tento výrobok nie je vybavený zariadením na reguláciu teploty v
miestnosti. Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach,
keď sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné opustiť
miestnosť vlastnými silami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený
neustály dozor.
• Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane,
sprchy či bazéna.
• Výrobok neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
• Výrobok nevystavujte vode, dažďu alebo vysokej vlhkosti. Mohlo
by dôjsť ku skratu.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
• Výrobok neinštalujte bezprostredne nad alebo pod elektrickú
zásuvku.
• Nepoužívajte predlžovací kábel, ktorý by sa mohol prehriať a
vznietiť sa. Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, uistite sa, že je
vhodný na daný účel, vyskúšal sa na použitie vo vonkajšom
prostredí a pokiaľ možno je vybavený prúdovým chráničom alebo
je k nemu pripojený.
• Nepoužívajte časovač ani osobitný systém diaľkového ovládania,
ktorý by zapol výrobok automaticky.
• Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho v ymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrozeniu.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
• Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od zdroja
napájania.
• Nezakr ývajte napájací kábel napr. kobercami, handrami či
nábytkom.
• Zabezpečte, aby sa o kábel nepotkýnali ľudia.
• Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
• Vždy používajte napätie (len striedavý prúd) uvedené na typovom
štítku.
• Výrobok nepoužívajte blízko výbušných alebo horľavých
materiálov.
• Pred použitím výrobku vždy odviňte napájací kábel.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
• Nezakr ývajte výrobok, aAby nedošlo k prehriatiu výrobku.
• Aby nedošlo k vzniku požiaru, nesušte pomocou tohto výrobku
žiadne odevy ani iné predmety.
• Aby nedošlo k vzniku požiaru, dbajte na to, aby neboli
zablokované vetracie otvory.
• Nepribližujte sa vlasmi, prstami ani žiadnymi časťami tela k
ochrannému krytu, aby nedošlo k popáleniu.
• Vždy vezmite do úvahy okolitú teplotu, keď používate tento
výrobok. Výrobok sa nevypne automaticky, keď je teplota príliš
vysoká.
• Nepoužívajte tento ohrievač v malých miestnostiach, keď sa v nich
nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné opustiť miestnosť
vlastnými silami, pokiaľ sa nezabezpečí neustály dohľad.
• Skontrolujte, či stena dokáže uniesť hmotnosť výrobku.
• Vždy vyber te vhodný montážny materiál pre svoju stenu s
dostatočnou nosnosťou. Ďalšie informácie získate od miestneho
predajcu železiarskeho tovaru.
29
Page 30
• Montáž vykonajte na suchom, dostatočne pevnom, stabilnom,
plochom a vodorovnom povrchu.
• Výrobok nainštalujte s vyhrievacím článkom smerujúcim k stropu.
Vyhrievací článok namierte na oblasť, ktorú chcete vyhrievať.
Výrobok umiestnite minimálne 1 m od vysoko horľavých
materiálov, ako sú nábytok, stromy, lístie, suchá tráva a kríky.
• Zabezpečte montáž ohrievača minimálne 180 cm od podlahy a
minimálne 50 cm od stropu, strechy či iných krytín.
• Uistite sa, že je výrobok nainštalovaný správne. Keď máte
pochybnosti, kontaktujte kvalikovaný personál.
• Nesprávna inštalácia môže spôsobiť zranenie osôb alebo
poškodenie výrobku.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
• Nechajte výrobok vychladnúť.
• S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia
mokrými rukami by mohla spôsobiť zasiahnutie elektrickým
prúdom.
• Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
• Pred premiestňovaním, čistením alebo uskladnením sa uistite, že je
výrobok úplne studený a odpojený od zdroja napájania.
• Nedotýk ajte sa vyhrievacieho článku holými rukami. Ak sa
dotknete vyhrievacieho článku, odtlačky prstov odstráňte
pomocou mäkkej handričky a denaturovaného liehu či alkoholu, v
opačnom prípade sa tieto odtlačky vpália do článku a spôsobia tak
predčasnú poruchu ohrievača.
• Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a to nabité aj
vybité, mimo dosahu detí, aby nedošlo k možnosti prehltnutia.
Použité batérie ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové článkové
batérie môžu po prehltnutí spôsobiť vážne vnútorné chemické
poleptanie už za dve hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky
môžu vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo slintaním. Pri
podozrení, že došlo k prehltnutiu batérií ihneď vyhľadajte lekársku
pomoc.
• Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
• Dbajte na to, aby nedošlo ku skratovaniu batérie.
• Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a (-).
• Ak chcete získať podrobnejšie informácie o likvidácii vašej starej
batérie, overte si miestne pravidlá a predpisy týkajúce sa
správneho spôsobu likvidácie.
• Neodstraňujte žiadne výstražné nálepky ani štítky z v ýrobku.
Montáž výrobku (obrázok C)
Zabezpečte montáž ohrievača minimálne 180 cm od podlahy a
4
minimálne 50 cm od stropu, strechy či iných krytín.
1. Pomocou nástenného montážneho držiaka A4 vyznačte tri
otvory na stene, kde chcete nainštalovať výrobok.
V prípade kamenných/betónových povrchov postupujte podľa
4
krokov 2 - 3. V prípade drevených povrchov pokračujte krokom
4.
2. Vyvŕtajte tri 40 mm x Ø8 mm otvory na vyznačených miestach.
3. Vložte tri príchytky A
4. Pripevnite A
5. Upevnite ohrievač na držiak pomocou dodaných skrutiek A
krídlových matíc A
6. Napájací kábel A
Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
4
t
do otvorov.
4
k stene pomocou dodaných skrutiek Ar.
5
.
e
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
6
a
Zapnutie výrobku
1. Odstráňte plastový výstupok z priestoru pre batérie diaľkového
2. Stlačením hlavného vypínača A
Výrobok je teraz v pohotovostnom režime (P0).
Rozsvieti sa LED indikátor napájania A
3. Stlačte hlavný vypínač B
8
ovládača A
Teraz je výrobok v režime vyhrievania.
4
.
w
1
na diaľkovom ovládači A8.
zapnite výrobok.
q
červenou farbou.
• Zvoľte požadované nastavenie vyhrievania B45 na A8.
2
• Voľbou B
vyhrievania A
Stlačením tlačidla ovládania časovača B
vypnutia.
zvýšite alebo znížite B3 hodnotu nastavenia
9
Nastavenie vyhrievania je možné počas používania zmeniť.
4
Časovač je možné nastaviť na maximálne 24 hodín.
4
(F1/F9).
6
nastavíte časovač
Vypnutie výrobku
1. Stlačením B1 prepnete výrobok do pohotovostného režimu.
Pred vypnutím Aw nechajte výrobok vychladnúť.
4
2. Stlačením A
l
w
vypnite výrobok.
Rychlý návod
Terasový zářič
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/htpa30ess
Zamýšlené použití
Tento výrobek je ohřívač, který uživateli umožňuje ovládat okolní
teplotu vnitřních nebo venkovních prostor.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo
občasné používání.
Tento výrobek mohou používat děti od 6 let aosoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
snedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud
se seznámí smožnými riziky. Děti by si svýrobkem neměly hrát.
Čištění auživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v
neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech,
kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na
farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních
prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Tento výrobek není vhodný kpoužití jako primární topení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Technické údaje
ProduktTerasový zářič
Číslo položkyHTPA30ESS
Rozměry (D × Š × V)51 × 10 × 9 cm
Hmotnost1,5kg
Příkon220-240 V ~ 50-60 Hz
Jmenovitý výkon2000 W
Stupeň ochranyIP65
Délka kabelu1,6 m
LampaLampička se zlatou trubkou
Nastavení teploty ohřevu9
Dálkové ovládáníAno
BaterieKnoíková baterie CR2025
4 Nastavení 1000 W
5 Nastavení 2000 W
6 Tlačítko ovládání časovače
Bezpečnostní pokyny
Výrobek nikdy nezakrývejte, zabráníte tak jeho
přehřátí. Mezi výrobkem atextilem, závěsy,
stanovými plachtami adalšími hořlavými
předměty udržujte vzdálenost alespoň 1m,
snížíte tím riziko vzniku požáru.
Varuje před horkým povrchem. Při styku
skůží může dojít kpopálení. Nedotýkejte se
součástí, které přímo obklopují topný článek.
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim
rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Ser visní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku,
pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez
dozoru.
• Pokud výrobek používáte v blízkosti dětí, zvířat či nemohoucích
osob, je vždy nutné zajistit řádný dohled.
• Tento výrobek není vybaven zařízením pro ovládání pokojové
teploty. Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, pokud
jsou obsazeny osobami, které nejsou schopny opustit místnost
samy, pokud není zajištěn neustálý dohled.
• Nepoužívejte přímotop v těsné blízkosti vany, sprchy či bazénu.
• Neponořujte výrobek do vody ani jiných kapalin.
• Nevystavujte výrobek působení vody, deště, vlhkosti či vysoce
vlhkého vzduchu. Mohlo by dojít ke zkratu.
• Dojde -li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
• Neinstalujte výrobek bezprostředně nad nebo pod elektrickou
zásuvku.
• Vyhněte se použití prodlužovacího kabelu, který by se mohl
přehřát a vznítit. Pokud musíte použít prodlužovací kabel, ujistěte
se, že je vhodný pro daný účel, byl testován pro venkovní použití a
pokud možno má nainstalované nebo připojené zařízení RCD.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání,
který by výrobek zapínal automaticky.
• Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se
vyhnete souvisejícím rizikům.
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte
zástrčku.
• Dojde -li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
• Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte od napájení.
• Nezakr ývejte napájecí kabel např. kobercem, rohožkou ani
nábytkem.
• Kabel veďte tak, aby o něj nikdo nezakopnul.
• Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
• Vždy používejte pouze napětí (pouze střídavé) uvedené na štítku.
• Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušných či hořlavých materiálů.
• Při používání výrobku vždy odviňte celý napájecí kabel.
• Udržujte vlasy, prsty a všechny části těla mimo ochranný kryt, aby
nedošlo k popálení.
• Při používání výrobku vždy dávejte dobrý pozor na okolní teplotu.
Výrobek se nevypíná automaticky, když je teplota příliš vysoká.
• Nepoužívejte zářič v malých místnostech, kde se nacházejí osoby,
které samy nemohou místnost opustit, pokud nejsou pod
neustálým dohledem.
• Zkontrolujte, zda stěna unese hmotnost výrobku.
• Vždy volte vhodný montážní materiál pro vaši stěnu s dostatečným
přídržným výkonem. Další informace vám poskytne místní
prodejce montážního materiálu.
• Montáž provádějte na suchý, dostatečně pevný, stabilní, rovný a
vyrovnaný povrch.
• Nainstalujte výrobek topným tělesem směrem ke stropu. Namiřte
topné těleso na oblast, kterou chcete vytápět. Umístěte výrobek
alespoň 1 m od vysoce hořlavých materiálů, jako je nábytek,
stromy, listí, suchá tráva a keře.
• Nezapomeňte namontovat ohřívač alespoň 180 cm od podlahy a
nejméně 50 cm od stropu, střechy nebo jiných krytin.
• Ujistěte se, že je výrobek řádně nainstalován. Máte-li jakékoli
pochybnosti, obraťte se na kvalikovanou osobu.
• Nesprávná instalace může způsobit zranění nebo poškození
výrobku.
• Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
• Nechte výrobek vychladnout.
• S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace
s mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický
proudem.
• Během provozu výrobek nepřemisťujte.
• Před přemisťováním, čištěním nebo skladováním se ujistěte, že je
výrobek zcela vychladlý a odpojený od napájení.
• Nedotýkejte se topného tělesa holýma rukama. Pokud se dotknete
topného tělesa, odstraňte otisky prstů měkkým hadříkem a
metylalkoholem nebo alkoholem, jinak se vpálí do tělesa a způsobí
předčasné selhání ohřívače.
• Knoíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte mimo dosah dětí,
aby nedošlo k jejich spolknutí. Použité baterie co nejdříve
bezpečně zlikvidujte. V případě spolknutí mohou knoíkové
baterie způsobit vážné chemické popálení vnitřních orgánů již do
dvou hodin. Mějte na paměti, že první příznaky spolknutí baterií
mohou vypadat jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či slintání.
Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterií, okamžitě
vyhledejte lékaře.
• Nedobíjecí baterie se nikdy nepokoušejte nabíjet.
• Baterii nikdy nezkratujte.
• Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou polaritou (+) a (-).
• Podrobnější informace o správné likvidaci starých baterií najdete
v místních pravidlech a předpisech.
• Neodstraňujte z výrobku žádné výstražné štítky ani značk y.
Montáž výrobku (obrázek C)
Nezapomeňte namontovat ohřívač alespoň 180 cm od podlahy
4
a nejméně 50 cm od stropu, střechy nebo jiných krytin.
1. Pomocí nástěnného držáku A4 označte tři otvory na zdi, kam
chcete výrobek namontovat.
31
Page 32
U kamenných/betonových povrchů postupujte podle kroků 2-3.
4
U dřevěných povrchů pokračujte krokem 4.
2. Na označených místech vyvrtejte tři otvory 40 mm x Ø8 mm.
3. Vložte do otvorů tři hmoždinky A
4. Připevněte A
5. Připevněte ohřívač k držáku pomocí dodaných šroubů A
křídlových matic A
6. Zapojte napájecí kabel A
4
4
ke stěně pomocí dodaných šroubů Ar.
5
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
t
.
e
do stěnové zásuvky.
.
6
a
Zapnutí výrobku
1. Odstraňte plastovou západku z prostoru pro baterie dálkového
2. Stisknutím vypínače A
Výrobek je nyní v pohotovostním režimu (P0).
LED kontrolka napájení A
3. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí B
• Vyberte upřednostňované nastavení ohřevu B
• Vyberte B
Stiskem tlačítka ovládání časovače B
Vypnutí výrobku
1. Stiskem B1 výrobek přepněte do pohotovostního režimu.
2. Stiskem A
y
Încălzitor pentru terasă
8
ovladače A
8
A
Výrobek je nyní v režimu ohřevu.
4
ohřevu A
Nastavení ohřevu lze během používání změnit.
4
Časovač lze nastavit maximálně na 24 hodin.
4
Před vypnutím Aw nechte výrobek vychladnout.
4
.
w
zapněte výrobek.
q
se rozsvítí červeně.
1
.
2
, pokud chcete zvýšit nebo snížit B3 nastavení
9
(F1/F9).
w
výrobek vypněte.
na dálkovém ovládání
6
nastavte vypnutí časovače.
45
Ghid rapid de inițiere
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins,
disponibil online: ned.is/htpa30ess
na A8.
HTPA30ESS
Utilizare preconizată
Acest produs este un aparat de încălzire care permite utilizatorului să
controleze temperatura ambiantă în zone de la interior și exterior.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.
Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau
pentru utilizarea ocazională.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe în materie, dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un
mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace
cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să
e efectuate de copii fără supraveghere.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Acest produs nu este potrivit în scopuri de încălzire principală.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
ProdusÎncălzitor pentru terasă
Numărul articoluluiHTPA30ESS
Dimensiuni (L x l x h)51 x 10 x 9 cm
Greutate1,5 kg
Energie electrică de intrare220-240 V ~ 50-60 Hz
Putere nominală2000 W
Clasicare IPIP65
Lungimea cablului1,6 m
LampăLampă cu tub culoare aurie
Setări de încălzire9
TelecomandăDa
BaterieBaterie tip nasture CR2025
Piese principale (imagine A)
1 Element de încălzire
2 Reector
3 Carcasă de protecție
4 Suport de montare pe
perete
5 Șuruburi cap uture
6 Bolțuri
(inclusă)
8 Telecomandă
9 Așaj setări
q LED indicator de putere
w Întrerupător
e Cablu electric
r Șuruburi 35 mm
t Știfturi perete 40 x 8 mm
Pentru evitarea supraîncălzirii, nu acoperiți
produsul. Păstrați o distanță de cel puțin 1
m față de textile, perdele, fețe de cort și alte
obiecte inamabile pentru a reduce riscul de
incendiu.
Indicație pentru o suprafață erbinte.
Contactul poate produce arsuri. Nu atingeți
piesele care înconjoară direct elementul de
încălzire.
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Ser vice-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu
produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să
e efectuate de copii fără supraveghere.
• Este necesară supravegherea îndeaproape când produsul este
folosit de către copii sau în apropierea acestora, a animalelor sau a
persoanelor cu dizabilități.
32
Page 33
• Acest produs nu este echipat cu un dispozitiv de controlare a
temperaturii camerei. Nu utilizați aparatul de încălzit în încăperi
mici în care stau persoane care nu pot părăsi singure camera, decât
dacă acestea sunt supravegheate încontinuu.
• Nu utilizați această aerotermă în imediata apropiere a unei căzi, a
unui duș sau a unei piscine.
• Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
• Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală sau umiditate
puternică. Pot avea loc scurtcircuite.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
• Nu instalați produsul dedesubtul sau deasupra unei prize electrice.
• Evitați utilizarea unui prelungitor de cablu, acesta riscând să se
supraîncălzească și să ia foc. Dacă totuși trebuie să utilizați un
prelungitor de cablu, asigurați-vă că acesta corespunde scopului
propus, a fost testat pentru utilizarea la exterior și de preferat are
un dispozitiv de curent rezidual, integrat sau atașat.
• Nu folosiți un temporizator sau un sistem separat de telecomandă
care pornește automat produsul.
• În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane
cu calicări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
• Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați
produsul de la sursa de alimentare electrică.
• Nu acoperiți cablul electric, de ex. punând covoare, preșuri sau
mobilier.
• Asigurați-vă că persoanele nu se împiedică de cablu.
• Conectați numai la o priză cu împământare.
• Utilizați întotdeauna tensiunea (numai C.A.) menționată pe
eticheta cu specicații.
• Nu folosiți produsul lângă materiale explozive sau inamabile.
• Întotdeauna desfășurați cablul electric înainte de a utiliza
produsul.
• Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
• Pentru evitarea supraîncălzirii, nu acoperiți produsul.
• Pentru a preveni riscul de incendiu, nu folosiți aparatul pentru a
usca haine sau alte obiecte.
• Pentru a preveni riscul de incendiu, nu blocați oriciile de aerisire.
• Pentru a preveni riscul de arsuri, nu vă apropiați părul, degetele și
orice parte a corpului de carcasa de protecție.
• Fiți întotdeauna conștienți de temperatura ambiantă atunci când
utilizați produsul. Produsul nu se oprește automat atunci când
temperatura este prea ridicată.
• Nu utilizați acest încălzitor în încăperi mici atunci când acestea
sunt ocupate de persoane care nu pot părăsi încăperea pe cont
propriu, cu excepția cazului în care se asigură o supraveghere
constantă.
• Vericați dacă peretele poate susține greutatea produsului.
• Alegeți întotdeauna materialul de montare potrivit cu peretele pe
care instalați, asigurând sucientă putere de susținere. Pentru
informații suplimentare, contactați furnizorul dumneavoastră local
de echipamente.
• Montați pe o suprafață uscată, destul de puternică, stabilă, plată și
netedă.
• Instalați produsul cu elementul de încălzire orientat spre tavan.
Îndreptați elementul de încălzire către zona pe care doriți să o
încălziți.Amplasați produsul la cel puțin 1 metru distanță de
materiale foarte combustibile cum ar mobilier, copaci, frunze,
iarbă uscată și arbuști.
• Asigurați-vă că ați montat aparatul de încălzit la o distanță de cel
puțin 180 cm față de sol, și cel puțin 50 cm față de tavan, plafon
sau alte suprafețe de planșeu superior.
• Asigurați-vă că produsul este instalat în mod corespunzător.
Contactați personalul calicat atunci când aveți îndoieli.
• Instalarea necorespunzătoare poate provoca vătămări corporale
sau deteriorarea produsului.
• Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de ser vice și
când înlocuiți piese.
• Lăsați produsul să se răcească.
• Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu
mâinile ude poate produce electrocutare.
• Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
• Înainte de orice operațiune de deplasare, curățare sau depozitare,
vericați dacă produsul este complet răcit și scos din priză.
• Nu atingeți elementul de încălzire cu mâinile neprotejate. Dacă
atingeți elementul de încălzire, ștergeți urmele de degete cu o
cârpă moale și alcool metilic sau alcool de uz sanitar, în caz contrar
riscați să produceți arderea urmelor în element, ducând la
deteriorarea prematură a aparatului de încălzit.
• Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele pline, cât și cele
epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghițire.
Eliminați imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip
nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar și în
interval de două ore de la înghițirea acestora. Rețineți că primele
simptome pot similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau
salivare. Solicitați imediat asistență medicală când suspectați că au
fost înghițite baterii.
• Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
• Nu scur tcircuitați bateria.
• Vericați ca marcajele polarității (+) și (-) să corespundă.
• Pentru informații mai detaliate referitoare la bateria dvs. veche,
vericați regulile și reglementările locale pentru instrucțiunile de
eliminare corectă.
• Nu scoateți nicio etichetă cu avertismente sau pictograme de pe
produs.
Montarea produsului (imagine C)
Asigurați-vă că ați montat aparatul de încălzit la o distanță de cel
4
puțin 180 cm față de sol, și cel puțin 50 cm față de tavan, plafon
sau alte suprafețe de planșeu superior.
t
4
marcați trei
în găuri.
1. Cu ajutorul suportului de montare pe perete, A
puncte pe perete, în locul în care doriți să instalați produsul.
Respectați etapele 2-3 în cazul suprafețelor de piatră/beton.
4
Continuați cu etapa 4 pentru suprafețele de lemn.
2. Realizați trei găuri cu dimensiuni 40mm x Ø8mm în locurile astfel
marcate.
3. Introduceți cele trei știfturi pentru perete A
4. Montați A
5. Fixați aparatul de încălzit pe suport, utilizând bolțurile furnizate
6. Conectați cablul electric A
4
pe perete, utilizând șuruburile furnizate Ar.
6
A
și șuruburile cu cap de uture A5.
Conectați numai la o priză cu împământare.
4
e
la priza electrică.
Pornirea produsului
1. Scoateți elementul de plastic din compartimentul bateriei de pe
telecomandă A
2. Apăsați butonul de pornire A
Produsul este acum în modul așteptare (P0).
LED-ul indicatorului de alimentare electrică A
3. Apăsați butonul de pornire/oprire - on/o B
telecomandă A
Produsul este acum în mod încălzire.
4
• Alegeți setarea preferată de încălzire B
• Selectați B
9
A
Setarea încălzirii poate modicată în timpul utilizării.
4
8
.
w
pentru a porni produsul.
8
.
45
2
pentru a crește sau a reduce B3 setarea încălzirii
(F1/F9).
q
se aprinde în roșu.
1
de pe
de pe A8.
33
Page 34
Apăsați butonul temporizatorului B
cu oprire automată.
Temporizatorul poate setat la maximum 24 de ore.
4
6
pentru a seta un temporizator
Oprirea produsului
1. Apăsați B1 pentru a comuta produsul la modul așteptare.
Lăsați produsul să se răcească înainte de a îl închide Aw.
4
2. Apăsați A
w
pentru a opri produsul.
34
Page 35
Page 36
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 10/21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.