Nedis HTFA11CWT operation manual

HTFA11CWT
MANUAL (p. 2) Ceramic fan heater
MODE D’EMPLOI (p. 6) Chauffage ventilateur céramique
MANUALE (p. 11) Termoventilatore in ceramica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.) Kerámia fűtőtestes ventilátor
BRUKSANVISNING (s. 21) Keramisk värmefläkt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 25) Aerotermă din ceramică
BRUGERVEJLEDNING (s. 30) Keramisk varmeblæser
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 35) Керамический вентиляторный воздухонагреватель
2014-01-04
ANLEITUNG (S. 4) Keramik-Heizlüfter
MANUAL DE USO (p. 14) Calefactor de ventilador de cerámica
KÄYTTÖOHJE (s. 18) Keraaminen lämpöpuhallin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 23) Keramický teplovzdušný ventilátor
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 28) Κεραμικό αερόθερμο
VEILEDNING (s. 32) Varmevifte i keramikk
ENGLISH
Ceramic fan heater
Thank you for purchasing our series of Fan Heaters. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability before the first use. Read the instructions carefully and keep them for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When using any electrical appliance, basic precautions should be followed. Please read the following instructions as they are for your benefit and safety:
1. Make sure the power supply used corresponds to the rating label.
2. Never obstruct or block any opening of the heater.
3. Use the heater only on a flat surface.
4. Always disconnect the appliance from the main power supply when not in use or when cleaning.
5. Do not leave the heater unattended when it is “ON”.
6. WARNING: DO NOT COVER, means: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
7. Keep the appliance a distance of at least 90cm from any flammable material such as furniture, curtains, bedding, clothes or papers etc.
8. Do not use the heater close to a bath, a shower or a swimming pool.
9. Do not immerse the heater in water or allow water to come into contact with the plug or control device.
10. Keep the heater clean. Do not allow objects to enter the ventilation opening as this may cause electric shock or fire, damaging to the heater.
11. Close supervision is required when any appliance is used near or by children.
12. Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
13. Do not use outdoors.
14. Do not place on or near a lit gas or electric burner.
15. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent, or a similarly qualified person must replace it in order to avoid a hazard.
16. Do not use the appliance in places other than its intended use as described in these instructions.
17. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
18. This appliance is intended for household use only.
19. Do not leave the heater on overnight.
20. When cleaning, make sure not to use a wet cloth or use water on any part of the unit, as this may cause a short circuit or electric shock.
21. Do not use the unit in any area where water is present.
22. Make sure the power is placed at the back away from the front panel of the heater.
23. When moving the appliance, do not touch the outlet grilles.
24. When use the appliance, do not put the appliance on the floor.
2
STRUCTURE AND PARTS
1. Switch (I=750W, II=1500W)
2. Thermostat
3. Oscillation Button
4. Indicator light
5. Outlet
6. Base
1
4
5
6
HOW TO OPERATE
1. Remove the unit from the box and take off any protective wrapping.
2. Place the heater on a smooth level surface at least 30cm away from any obstacles.
3. Plug your fan heater into the power supply. Make sure your power supply corresponds to the power indicated on the rating label.
4. Turn the knob to “I” for the warm wind-low power 750W, then turn the knob to “II” for hot wind-maximum power 1500W.
5. Turn the thermostat switch clockwise or anti-clockwise to set the desired temperature. The thermostat switch will keep the room temperature at the required level automatically. Note: Do not force the knob beyond its normal stop position.
OVERHEATING SAFETY DEVICE
Your heater is fitted with a safety device that switches off the heater in the event of overheating. If the heater stops working, turn the heater off and inspect the blockage of the inlet or outlet. Wait at least 5 minutes for the protection system to reset before attempting to restart the heater. If the safety device still switches the heater off and makes the heater fail to operate, take the heater to your nearest service center for inspection or repair.
CLEANING YOUR FAN HEATER
1. Always disconnect the appliance from the main supply before cleaning.
2. Clean the outside of the heater by wiping with a damp or dry cloth.
3. Do not use petroleum, or any other detergent or chemical solvent to clean the heater.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognised as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
3
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal document Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report. Please contact our customer service desk for support: via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5991005 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
ation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of
DEUTSCH
Keramik-Heizlüfter
Vielen Dank, dass Sie sich für einen unserer Heizlüfter entschieden haben. Alle unsere Geräte werden unter den Gesichtspunkten Sicherheit und Zuverlässigkeit hergestellt. Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Dokument gut auf.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Gerät sollte nicht von Personen benutzt werden (inklusive Kindern), die über verminderte physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder nicht ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie stehen unter angemessener Aufsicht oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person ausführlich in die Verwendung des Gerätes eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Aus Sicherheitsgründen lesen Sie bitte die nachfolgenden Anleitungen gut durch:
1. Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. Behindern oder blockieren Sie keine Öffnungen des Heizlüfters.
3. Verwenden Sie den Heizlüfter nur auf einem flachen Untergrund.
4. Trennen Sie das Gerät während des Nichtgebrauchs oder der Reinigung vom Stromnetz.
5. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs („ON“) nicht unbeaufsichtigt.
6. WARNUNG: DO NOT COVER, bedeutet: Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
7. Halten Sie zwischen dem Gerät und leicht entflammbaren Materialien wie Möbeln, Gardingen, Bettzeug, Kleidung, Papier usw. einen Mindestabstand von 90 cm ein.
8. Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimming Pools.
9. Heizlüfter nicht in Wasser tauchen. Der Stecker oder die Elektronik dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
10. Halten Sie den Heizlüfter sauber. Lassen Sie keine Gegenstände in die Belüftungsöffnungen eindringen, da dadurch Stromschläge, Feuer oder Schäden am Heizlüfter verursacht werden könnten.
11. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten oder diese das Gerät benutzen.
4
12. Halten Sie elektrische Geräte von Kindern und gebrechlichen Personen fern. Diese dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
14. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines angezündeten Gasherds oder Elektrobrenners.
15. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller oder von dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
16. Verwenden Sie das Gerät nur zweckbestimmt gemäß den hier beschriebenen Anleitungen.
17. Der Heizlüfter darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt werden.
18. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch geeignet.
19. Lassen Sie den Heizlüfter nicht über Nacht eingeschaltet.
20. Während der Reinigung dürfen Sie keinen nassen Lappen verwenden oder Wasser mit irgendeinem Teil des Geräts in Kontakt kommen lassen, da dadurch ein Kurzschluss oder Stromschlag verursacht werden könnte.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Wasser vorhanden ist.
22. Der Netzanschluss muss sich hinter dem Gerät, fern von der Vorderseite des Geräts befinden.
23. Berühren Sie nicht die Luftausgangsgitter, wenn Sie das Gerät umstellen.
24. Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht auf den Boden.
GERÄTEÜBERSICHT
1. Schalter (I=750 W, II=1500 W)
2. Temperaturregler
3. Schwenk-Taste
4. Kontrollleuchte
5. Ausgang
6. Stand
4
5
1
6
GEBRAUCH
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Schutzfolien.
2. Stellen Sie den Heizlüfter auf einen ebenen Untergrund und mindestens 30 cm von möglichen Hindernissen entfernt auf.
3. Schließen Sie den Heizlüfter an die Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
4. Drehen Sie den Schalter bis zur Position „I“ für warme Luft und niedrige Heizleistung (750 W), oder bis zur Position „II“ für heiße Luft und maximale Heizleistung (1500 W).
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, indem Sie den Temperaturregler links oder rechts herum drehen. Das Thermostat hält die Raumtemperatur gemäß Ihrer Einstellung automatisch konstant. Hinweis: Drehen Sie den Regler nicht über die normale Endposition hinaus.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Ihr Heizlüfter verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät bei Überhitzung automatisch ausschaltet. Falls der Heizlüfter ausgeht, schalten Sie ihn aus und suchen Sie an den Luft-Ein- und Ausgängen nach möglichen Blockaden. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis der Sicherheitsmechanismus zurückgesetzt wurde und schalten Sie erst dann wieder den Heizlüfter ein. Sollte die Sicherheitsvorrichtung das Gerät dennoch wieder ausschalten und den Betrieb des Geräts verhindern, lassen Sie das Gerät vom Kundendienst in Ihrer Nähe überprüfen oder reparieren.
REINIGUNG DES HEIZLÜFTERS
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz.
2. Reinigen Sie die Oberfläche des Heizlüfters mit einem trockenen Tuch.
5
3. Verwenden Sie für die Reinigung des Heizlüfters weder Petroleum noch andere Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es ent geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5991005 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
spricht allen
FRANÇAIS
Chauffage ventilateur céramique
Merci d'avoir acheté un chauffage en céramique de notre série. Chaque unité a été fabriquée pour garantir la sécurité et la fiabilité avant la première utilisation. Lisez ces instructions soigneusement et conservez-les pour référence ultérieure.
CONSIGNES IMPORTANTES
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience
6
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions basiques doivent être suivies. Pour votre confort et votre sécurité, lisez attentivement les instructions suivantes :
1. Vérifiez que la puissance et la tension fournies par la prise secteur correspondent aux exigences portées sur l'étiquette de spécifications.
2. Veillez à ne pas obstruer ni bloquer aucune des ouvertures de votre chauffage.
3. N'utilisez le chauffage que sur une surface plate.
4. Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas ou que vous le nettoyez.
5. Ne laissez pas le chauffage sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
6. AVERTISSEMENT : NE PAS COUVRIR, signifie : Afin d'éviter une surchauffe, ne pas couvrir le chauffage.
7. Tenez l'appareil à une distance minimum de 90 cm de tout objet inflammable, comme les meubles, les rideaux, les lits, les vêtements ou le papier, etc.
8. N'utilisez pas le chauffage à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
9. N'immergez pas le chauffage dans l'eau et ne laissez pas d'eau entrer en contact avec la prise ou l'appareil.
10. Maintenez le chauffage propre. Veillez à ce qu'aucun objet ne pénètre par les ouvertures d'aération pour éviter de causer un court-circuit ou un début d'incendie à l'intérieur du chauffage.
11. Une surveillance proche est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
12. T enez les app areils électriques hors de portée des enfants ou des personnes handicapées. Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillance.
13. Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
14. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un réchaud électrique ou d'un réchaud à gaz chaud.
15. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son prestataire de service, ou un technicien qualifié, afin d'éviter tout risque inutile.
16. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits autres que celui de son utilisation envisagée conformément à ces instructions.
17. Le chauffage ne doit pas être placé directement sous une prise de courant.
18. Cet appareil est uniquement à usage domestique.
19. Ne laissez pas le chauffage fonctionner toute la nuit.
20. Ne nettoyez pas l'appareil avec un tissu humide ou de l'eau, vous risquez de provoquer un court-circuit et vous vous exposez à un risque de choc électrique.
21. N'utilisez pas l'unité dans un endroit où se trouve de l'eau.
22. Assurez-vous que l'alimentation est placée à l'arrière loin du panneau frontal du chauffage.
23. Lorsque vous déplacez l'appareil, ne touchez pas les grilles d'évacuation.
24. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne le couchez pas au sol.
STRUCTURE ET COMPOSANTS
1. Interrupteur (I=750 W, II= 1500 W)
2. Thermostat
3. Touche d'oscillation
4. Indicateur lumineux
5. Évacuation
6. Base
2
4
5
1
6
Mode d'emploi
1. Sortez l'unité de la boite et enlevez tous les emballages de protection.
7
2. Placez le chauffage sur une surface plate et lisse à au moins 30 cm de tout obstacle.
3. Branchez votre chauffage ventilateur sur le secteur. Assurez-vous que votre alimentation corresponde à la puissance indiquée sur l'étiquette.
4. Tournez la molette sur « I » pour chauffer avec un vent de faible puissance de 750 W, puis tournez la molette sur « II » pour chauffer avec un vent de puissance maximale à 1500 W.
5. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre ou inverse pour régler la température de votre choix. Le thermostat maintiendra automatiquement la température de la pièce au niveau désiré. Remarque : Ne forcez pas la molette au-delà de sa position d'arrêt normal.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LA SURCHAUFFE
Votre chauffage est équipé d'un dispositif de sécurité qui éteint le chauffage en cas de surchauffe. Si le chauffage cesse de fonctionner, éteignez-le et vérifiez s'il n y a pas de blocage à l'entrée ou à l'évacuation. Attendez au moins 5 minutes que le système de protection se réinitialise avant d'essayer de redémarrer le chauffage. Si le dispositif de sécurité continue d'éteindre le chauffage et l'empêche de fonctionner, apportez-le à votre centre de réparation le plus proche pour examen ou réparation.
NETTOYAGE DU CHAUFFAGE
1. Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de nettoyer.
2. Nettoyez l'extérieur du chauffage en essuyant avec un linge humide ou sec.
3. N'utilisez pas de pétrole, ou tout autre détergent ou solvant chimique pour nettoyer le chauffage.
Précautions de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut
être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
8
via courriel : service@nedis.com via téléphone : +31 (0)73-5991005 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
Keramische ventilatorkachel
Bedankt voor uw aankoop uit onze serie van ventilatorkachels. Elke kachel is geproduceerd om veiligheid en betrouwbaarheid te garanderen vanaf gebruik. Neem de instructies aandachtig door en bewaar deze voor latere naslag.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd kinderen onder toezicht zodat ze het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Volg tijdens het gebruik van elektrische apparaten standaard voorzorgsmaatregelen. Lees de instructies voor uw eigen veiligheid:
1. Zorg dat de voeding overeenkomt met het vermogenslabel.
2. Blokkeer of bedek nooit de openingen van de kachel.
3.
Gebruik de kachel alleen op een plat oppervlak.
4. Haal de stekker altijd uit het stopcont schoongemaakt.
5. Laat de kachel wanneer deze is ingeschakeld niet onbeheerd achter.
6. WAARSCHUWING: NIET BEDEKKEN, betekent: Bedek de kachel niet, om oververhitting te voorkomen.
7. Houd het apparaat tenminste 90 cm van enig brandbaar materiaal zoals meubels, gordijnen, beddengoed, kleding of papieren etc.
8. Gebruik de kachel niet in de buurt van een bad, een douche of een zwembad.
9. Dompel de kachel niet onder in water, en zorg dat er geen water in contact kan komen met de stekker of het bedieningsapparaat.
10. Houd de kachel schoon. Zorg dat er geen objecten in de ventilatie-opening kunnen komen, dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken, waardoor de kachel kan beschadigen.
11. Strikt toezicht is vereist wanneer apparaten gebruikt worden in de buurt van kinderen.
12. Houd elektrische apparaten uit de buurt van kinderen of hulpbehoevende personen. Zorg ervoor dat ze geen apparaten kunnen bedienen zonder toezicht.
13. Gebruik het apparaat niet buiten.
14. Plaats de kachel niet in de buurt van een gas- of elektrische brander.
15. Laat wanneer de stroomkabel beschadigd is, deze vervangen door de producent of het verkooppunt, of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
16. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het niet voor bedoeld is, anders dan beschreven in deze instructies.
17. De kachel mag niet in de buurt van een stopcontact worden geplaatst.
18. Dit apparaat is alleen voor gebruik in huishoudens bedoeld.
19. Laat de kachel ‘s nachts niet aanstaan.
20. Maak de kachel schoon met een droge doek, en gebruik nooit water op de onderdelen van de kachel, dit kan kortsluiting of elektrische schokken veroorzaken.
21. Gebruik de kachel niet in ruimtes waar water aanwezig is.
act wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of wordt
9
22. Zorg ervoor dat de stroomkabel zich aan de achterzijde van de kachel bevindt, uit de buurt van de voorkant van de kachel.
23. Raak de uitblaasroosters niet aan tijdens het verplaatsen van het apparaat.
24. Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet op de vloer .
CONSTRUCTIE EN ONDERDELEN
1. Schakelaar (I=750 W, II=1500 W)
2. Thermostaat
3. Schommelingsknop
4. Indicatielampje
5. Uitvoer
6. Basis
2
4
5
1
6
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1. Verwijder de kachel uit de doos en verwijder de beschermende verpakking.
2. Plaats de kachel op een gelijkmatig oppervlak minstens 30 cm uit de buurt van obstakels.
3. Sluit uw kachel aan op het stopcontact. Zorg dat de stroomspecificaties overeenkomen met de specificaties die zijn aangegeven op het label.
4. Zet de knop op 'I' voor warme wind met laag stroomverbruik 750 W, en zet de knop op 'II' voor hete wind met een maximale kracht van 1500 W.
5. Draai de thermostaatknop met de klok mee of tegen de klok in om de gewenste temperatuur in te stellen. De thermostaatknop zorgt ervoor dat de kamertemperatuur automatisch op het gewenste niveau blijft. Opmerking: Druk de knop niet door, verder dan de normale stoppositie.
OVERVERHIITINGSBEVEILIGING
Uw kachel is voorzien van een beveiligingsmechanisme dat de kachel automatisch uitschakelt in geval van oververhitting. Schakel de kachel uit en controleer op blokkage van de invoer of uitvoer wanneer de kachel stopt met werken. Wacht minstens 5 minuten zodat het beveiligingssysteem opnieuw wordt ingesteld voordat u de kachel weer inschakelt. Breng de kachel naar uw dichstbijzijnde servicecentrum voor controle en reparatie indien het beveiligingsmechanisme opnieuw de kachel uitschakelt, en de kachel niet werkt.
SCHOONMAAK VAN UW KACHEL
1. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken.
2. Maak de buitenkant van de kachel schoon door deze af te vegen met een droge doek.
3. Gebruik geen petroleum, reinigingsmiddel of chemisch oplosmiddel om de kachel schoon te maken.
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
10
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
- Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is of Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport. Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning: via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm via e-mail: service@nedis.nl telefonisch: +31 (0)73-5991005 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
ficiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend:
ITALIANO
Termoventilatore in ceramica
Grazie per avere acquistato uno dei nostri termoventilatori. Tutti i dispositivi che produciamo sono sicuri e testati prima del loro utilizzo. Leggete le istruzioni con attenzione e conservatele per future consultazioni.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quest’apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite da un supervisore o che abbiano istruzioni riguardante l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sempre sorvegliati perché non giochino con l’apparecchio.
Quando utilizzate un elettrodomestico, dovete seguire delle precauzioni di base. Leggete queste istruzioni, risulteranno utili per la vostra sicurezza:
1. Accertatevi che la corrente di alimentazione corrisponda a quella indicata sull’etichetta.
2.
Non ostruite né bloccate nessuna delle aperture del termoventilatore.
3. Utilizzate il termoventilatore solo su una superficie piana.
4. Scollegate sempre l’elettr state pulendo.
5. Non lasciate incustodito il termoventilatore acceso.
odomestico dalla presa di alimentazione quando non lo utilizzate o se lo
11
6. ATTENZIONE: NON COPRITELO, ovvero: Per evitare che si surriscaldi, non coprite il termoventilatore.
7. Tenete l’elettrodomestico ad almeno 90 cm di distanza da materiale infiammabile, ad esempio mobili, tende, biancheria da letto, vestiti, carta ecc.
8. Non utilizzate il termoventilatore nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine.
9. Non immergete il termoventilatore in acqua ed evitate che l’acqua entri in contatto con la spina o con il dispositivo di controllo.
10. Pulite regolarmente il termoventilatore. Evitate che qualsiasi oggetto entri nelle aperture del termoventilatore, in quanto potrebbe generare scariche elettriche, incendi o danneggiare il termoventilatore.
11. È necessaria un’attenta sorveglianza se l’elettrodomestico viene utilizzato da bambini o nelle loro vicinanze.
12. Tenete gli elettrodomestici lontani dalla portata dei bambini o di persone inferme. Queste persone non possono utilizzare elettrodomestici senza essere sorvegliati.
13. Non utilizzare all’aperto.
14. Non posizionate il termoventilatore sopra o vicino a bruciatori a gas o elettrici caldi.
15. Per evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo riparatore o da personale qualificato.
16. Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi diversi da quello per cui è stato progettato e descritto nel presente manuale di istruzioni.
17. Il termoventilatore non deve essere collocato immediatamente sotto a una presa di corrente.
18. Questo elettrodomestico è pensato unicamente per un utilizzo domestico.
19. Non lasciate il termoventilatore accesso per tutta la notte.
20. Per la pulizia, non utilizzate un panno bagnato o acqua su nessuna parte dell’unità, perché questo potrebbe causare un cortocircuito o una scossa elettrica.
21. Non utilizzate l’elettrodomestico in zone dove è presente acqua.
22. Assicuratevi che la presa di corrente sia collocata dietro il termoventilatore e lontana dal pannello anteriore.
23. Quando spostate l’elettrodomestico, non toccate la griglia di ventilazione.
24. Quando utilizzate l’elettrodomestico, non posizionatelo sul pavimento.
STRUTTURA E PARTI
1. Interruttore (I = 750 W, II = 1500 W)
2. Termostato
3. Pulsante oscillazione
4. Spia di accensione
5. Bocchetta di uscita
6. Base
4
5
1
6
Come utilizzare l’apparecchio
1. Togliete l’elettrodomestico dalla scatola e rimuovete l’involucro protettivo.
2. Collocate il termoventilatore su una superficie liscia e piana, ad almeno 30 cm di distanza da qualsiasi ostacolo.
3. Collegate il termoventilatore a una presa di corrente. Accertatevi che la corrente di alimentazione corrisponda a quella indicata sull’etichetta.
4. Ruotate la manopola su “I” per ottenere aria calda a bassa potenza (750 W), su “II” per ottenere aria più calda alla potenza massima (1500 W).
5. Ruotate la manopola del termostato in senso orario o antiorario per impostare la temperatura desiderata. Il termostato manterrà automaticamente la temperatura della stanza al livello desiderato. Nota: Non forzate la manopola oltre la normale posizione di stop.
12
Loading...
+ 25 hidden pages