Nedis HPBT6050BK User manual

Page 1
Fully Wireless Earphones
with speaker charging case
HPBT6050BK
ned.is/hpbt6050bk
Page 2
Quick start guide 4
a
c
Guide de démarrage rapide 12
b
Verkorte handleiding 17
d
Guida rapida all’avvio 21
j
Guía de inicio rápido 26
h
Guia de iniciação rápida 30
i
Snabbstartsguide 34
e
g
Hurtigguide 43
f
Vejledning til hurtig start 47
2
k
Przewodnik Szybki start 55
n
x
Rýchly návod 64
1
Rychlý návod 69
l
Ghid rapid de iniiere 73
y
Page 3
1 2 3 4
1 5 6
7
A
8
9
q
w
e
B
Page 4
Quick start guide
a
Fully Wireless
HPBT6050BK
Earphones
For more information see the extended manual online: ned.is/hpbt6050bk
Intended use
The Nedis HPBT6050BK is a pair of fully wireless earphones. The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/ video device. Earphones can be charged up to 3 times in the charging case. The charging case also functions as a portable speaker. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Fully Wireless Earphones Article number HPBT6050BK Power input 5 VDC ; 1.0 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz Frequency response 20 Hz - 20 KHz Max. radio transmit power 3 dBm Impedance 16 Ω Sensitivity 90 ± 3 dB Driver size 6 mm Voice control Siri, Google Assistant Battery type Lithium-Polymer
Charging time Up to 2 hours Case recharges Up to 4 times Battery capacity earphones 2 x 50 mAh Battery capacity charging case 500 mAh Play time Up to 4 hours Waterproof Yes Touch control Yes
(earphones) Lithium-Polymer (charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Status indicator LED
Left earphone touch control / Microphone
Lid
Right earphone touch control / Microphone
Earphone charging indicator LED
USB-C port
USB-C cable
Left earphone slot
Right earphone slot

Case charging indicator LED

Speaker

3 Pairs of ear tips (S/M/L)
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames
or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
Using earphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Do not short circuit.
Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
Only use the product as described in this manual.
5
Page 6
Pairing the earphones to a Bluetooth audio source
1. Rotate the lid A3 to open the charging case. The earphones switch on automatically. wTap and hold both earphone touch controls A2A3 for
4
1.5 seconds to manually switch on the earphones.
2. The status indicator LED A pairing mode is active.
3. Enable bluetooth on the device you want to pair the earphones with.
4. Select "HPBT6050BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
1
starts blinking to indicate
Charging the product (image B)
1. Plug he USB-C cable A7 into the USB-C port A6 of the charging case.
2. Plug the other end of A adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4. The Earphone charging indicator LED A
5
5. A
lights up blue when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
6. The charging indicator LEDs A progress of the battery.
7. Place the earphones into the respective slots A close the lid A
7
into a computer or power
q
8
to charge the earphones.
5
blinks.
indicate the charging
8A9
and
Switching on the product
Tap and hold A2 and A4 for 1.5 seconds to switch the
product on or o.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the earphones.
To answer an incoming call, tap A
To reject an incoming call, tap and hold A
seconds.
To end a call, tap A
To switch the call between phone and earphones, double
4
tap A
2
.
or A4.
2
or A4.
2
or A4 for 1.5
Controlling the music
Tap A2 or A4 to play or pause the music.
Double tap A
4
to increase the volume.
6
Page 7
Double tap A2 to decrease the volume.
Tap and hold A
Tap and hold A
track.
4
for 1.5 seconds to skip to the next track.
2
for 1.5 seconds to skip to the previous
Add Siri/Google Assistant function
Triple tap A2 or A4 for 1.5 seconds to activate Siri/
Google Assistant.
2
Tap A
Speaker
If the earphones are switched o, or the batteries are low, you can use the speaker to play music.
The speaker stops playing when you close the lid A3.
or A4 to end Siri/Google Assistant.
Restore to default settings
1. Make sure that the earphones are switched o.
2. Tap and hold A This function is suggested to be used when the earphones
4
can not connect to each other under the conditions of common use.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT3050BK from our brand Nedis has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/hpbt3050bk#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
2
and A4 for 8 seconds.
®
, produced in China,
7
Page 8
Kurzanleitung
c
Kabellose Kopfhörer HPBT6050BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt6050bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT6050BK ist ein vollständig kabelloses Kopfhörerset. Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/ Videogerät gekoppelt werden. Die Kopfhörer können in dem Ladecase bis zu 3 mal aufgeladen werden. Das Ladecase kann auch als tragbarer Lautsprecher verwendet werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt K abellose Kopfhörer Artikelnummer HPBT6050BK Stromeingang 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® Version 5.0 Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 W Frequenzgang 20 Hz - 20 KHz Max. Funksendeleistung 3 dBm Impedanz 16 Ω Empndlichkeit 90 ± 3 dB Treibergröße 6 mm Sprachsteuerung Siri, Google Assistant Batterietyp Lithium-Polymer
Ladezeit Bis zu 2 Stunden Auaden im Case Bis zu 4 mal Akkukapazität Kopfhörer 2 x 50 mAh Akkukapazität Ladecase 500 mAh
(Ohrhörer) Lithium-Polymer (Ladecase)
8
Page 9
Wiedergabezeit Bis zu 4 Stunden Wasserdicht Ja Berührungssteuerung Ja
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Statusanzeige-LED
Berührungssteuerung am linken Ohrhörer / Mikrofon
Abdeckung
Berührungssteuerung am rechten Ohrhörer / Mikrofon
Ohrhörer-Ladeanzeige-LED
USB-C Anschluss
USB-C-Kabel
Aussparung für linken Kopfhörer
Aussparung für rechten Kopfhörer

Ladecase­Ladeanzeige-LED

Lautsprecher

3 Paar Aufsätze (S/M/L)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
9
Page 10
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Drehen Sie den Deckel A3, um das Ladecase zu önen. Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein. Tippen Sie auf beide Berührungssteuerungen an den
4
Ohrhörern A gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
2. Die Statusanzeige-LED A anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT6050BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
2A3
und halten Sie sie 1,5 Sekunden lang
1
beginnt zu blinken, um
Laden des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel A7 in den USB-C-Anschluss
6
A
am Ladecase.
2. Schließen Sie das andere Ende von A Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4. Die Ohrhörer-Ladeanzeige-LED A
5
5. A
leuchtet blau auf, wenn die Ohrhörer vollständig aufgeladen sind. Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
6. Die Ladeanzeige-LEDs A
Akkus an.
7. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
8A9
A
und schließen Sie den Deckel A8, um die
Kopfhörer aufzuladen.
q
7
an einem
5
blinkt.
zeigen den Ladevorgang des
10
Page 11
Einschalten des Produkts
Halten Sie A2 und A4 1,5 Sekunden lang gedrückt, um
das Produkt ein- oder auszuschalten.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer weitergeleitet.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, tippen Sie auf
2
A
oder A4.
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie A
4
oder A
Um einen Anruf zu beenden, tippen Sie auf A
Um den Anruf zwischen Telefon und Ohrhörern
1,5 Sekunden lang gedrückt.
umzuschalten, tippen Sie zweimal auf A
4
2
.
2
oder A4.
Musikwiedergabe steuern
Tippen Sie auf A2 oder A4, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
Tippen Sie zweimal auf A
Tippen Sie zweimal auf A
verringern.
Halten Sie A
nächsten Titel zu springen.
Halten Sie A
vorherigen Titel zu springen.
4
2
4
, um die Lautstärke zu erhöhen.
2
, um die Lautstärke zu
1,5 Sekunden lang gedrückt, um zum
1,5 Sekunden lang gedrückt, um zum
Siri/Google Assistent hinzufügen
Tippen Sie dreimal 1,5 Sekunden lang auf A2 oder A4,
um Siri oder den Google Assistant zu aktivieren.
Tippen Sie auf A
Assistant zu beenden.
Lautsprecher
Wenn die Ohrhörer ausgeschaltet sind oder die Batterien schwach sind, können Sie den Lautsprecher zur Musikwiedergabe verwenden.
Der Lautsprecher stoppt die Wiedergabe, wenn Sie den Deckel A
2
oder A4, um Siri oder den Google
3
schließen.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
1. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie A Diese Funktion wird empfohlen, wenn die Kopfhörer sich
4
bei normaler Verwendung nicht miteinander verbinden.
2
und A4 8 Sekunden lang gedrückt.
11
Page 12
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT3050BK unserer Marke Nedis allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/hpbt3050bk#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Écouteurs entièrement
®
, produziert in China, nach
HPBT6050BK
sans l
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt6050bk
Utilisation prévue
Les HPBT6050BK Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement sans l. Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible Bluetooth. Les écouteurs peuvent être rechargés jusqu'à 3 fois dans le boîtier de charge. L’étui de charge sert également de haut-parleur portable. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Écouteurs entièrement
Article numéro HPBT6050BK
sans l
12
Page 13
Alimentation électrique 5 VDC ; 1,0 A Version Bluetooth® 5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission radio
Impédance 16 Ω Sensibilité 90 ± 3 dB Taille du moteur 6 mm Commande vocale Siri, Google Assistant Type de batterie Lithium-polymère
Temps de recharge Jusqu'à 2 heures Le boîtier se recharge Jusqu’à 4 fois
Capacité de la batterie des écouteurs
Capacité de la batterie du boîtier de charge
Temps de diusion Jusqu'à 4 heures Étanche Oui Commande tactile Oui
2402 - 2480 W
3 dBm
(écouteurs) Lithium-polymère (étui de charge)
2 x 50 mAh
500 mAh
Pièces principales (image A)
Voyant LED d’état
Commande tactile de l'écouteur gauche / Microphone
Couvercle
Commande tactile de l'écouteur droit / Microphone
Voyant LED de charge d’écouteur
Port USB-C
Câble USB-C
Emplacement pour écouteur gauche
Emplacement pour écouteur droit

Voyant LED de charge d’étui

Haut-parleur

3 Paires d'embouts auriculaires (S/M/L)
13
Page 14
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée endommagera votre audition.
Certains appareils sans l peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Ne pas court-circuiter.
Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth
1. Tournez le couvercle A3 pour ouvrir l’étui de charge. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Appuyez et maintenez les commandes tactiles des deux
4
écouteurs A écouteurs en marche manuellement.
2A3
pendant 1,5 secondes pour mettre les
14
Page 15
2. Le voyant LED d'état A1 commence à clignoter pour indiquer que le mode d’appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez «HPBT6050BK»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Charger le produit (image B)
1. Branchez le câble USB-C A7 dans le port USB-C A6 de l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4. Le voyant LED de charge d’écouteur A
5
5. A
s'allume en bleu une fois les écouteurs complètement chargés. Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
6. Les voyants LED de charge A
la charge de la batterie.
7. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
8A9
A
et fermez le couvercle A8 pour charger les
écouteurs.
7
dans un ordinateur ou
5
clignote.
q
indiquent la progression de
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez A2 et A4 pendant 1,5 secondes
pour mettre le produit sous ou hors tension.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement redirigés vers les écouteurs.
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
4
A
.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
4
ou A
pendant 1,5 secondes.
Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
Pour faire basculer l'appel entre le téléphone et les écouteurs, appuyez deux fois sur A
4
2
ou
2
2
ou A4.
.
Contrôler la musique
Appuyez sur A2 ou A4 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
Appuyez deux fois sur A
Appuyez deux fois sur A
4
pour augmenter le volume.
2
pour réduire le volume.
15
Page 16
4
Appuyez et maintenez A passer au morceau suivant.
Appuyez et maintenez A passer au morceau précédent.
pendant 1,5 secondes pour
2
pendant 1,5 secondes pour
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
Appuyez trois fois sur A2 ou A4 pendant 1,5 secondes
pour activer Siri / Google Assistant.
Appuyez sur A Assistant.
Haut-parleur
Si les écouteurs sont arrêtés ou que les batteries sont déchargées, vous pouvez utiliser le haut-parleur pour diuser de la musique.
Le haut-parleur arrête la diusion lorsque vous fermez le couvercle A
2
ou A4 pour arrêter Siri / Google
3
.
Restaurer les paramètres par défaut
1. Assurez-vous que les écouteurs soient hors tension.
2. Appuyez et maintenez A Il est suggéré d'utiliser cette fonction lorsque les écouteurs
4
ne peuvent pas se connecter l’un à l’autre dans les conditions d'utilisation courante.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT3050BK de notre marque Nedis testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/hpbt3050bk#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
2
et A4 pendant 8 secondes.
®
, produit en Chine, a été
16
Page 17
Verkorte handleiding
d
Volledig draadloze
HPBT6050BK
oortelefoons
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/hpbt6050bk
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT6050BK zijn volledig draadloze oortelefoons. Het product kan met elk audio/video Bluetooth-apparaat worden gekoppeld. De oortelefoon kan maximaal 3 keer in de laadkoer worden opgeladen. De laadkoer functioneert ook als een draagbare luidspreker. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Volledig draadloze
Artikelnummer HPBT6050BK Stroomingang 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® versie 5.0 Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Frequentiebereik 20 Hz - 20 KHz Max. radio zendvermogen 3 dBm Impedantie 16 Ω Gevoeligheid 90 ± 3 dB Grootte van de driver 6 mm Spraakbesturing Siri, Google Assistent Batterijtype Lithium-polymeer
Oplaadtijd Maximaal 2 uur Koer is aan het opladen Maximaal 4 keer Batterijcapaciteit oortelefoons 2 x 50 mAh Batterijcapaciteit laadkoer 500 mAh Afspeeltijd Maximaal 4 uur
oortelefoons
(oortelefoons) Lithium-polymeer (laadkoer)
17
Page 18
Waterdicht Ja Aanraakbediening Ja
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Statusindicatie LED
Linker oortelefoon aan­raakbediening / Microfoon
Deksel
Rechter oortelefoon aan­raakbediening / Microfoon
Oortelefoons LED-contro­lelampje voor opladen
USB-C poort
USB-C kabel
Linker oortelefoonsleuf
Rechter oortelefoonsleuf

Oplaadkoer LED-contro­lelampje voor opladen

Luidspreker

3 Oordopjes (S/M/L)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
Het gebruik van oortelefoons met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor beschadigen.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke storing op andere elektronische apparaten, hetgeen veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Niet kortsluiten.
18
Page 19
Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het op de juiste wijze worden weggeworpen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
De oortelefoons aan een Bluetooth­audiobron koppelen
1. Draai het deksel A3 om de oplaadkoer te openen. De oortelefoons worden automatisch ingeschakeld. Raak de aanraakbediening A2A3 van beide
4
oortelefoons 1,5 seconden lang aan om de oortelefoons handmatig aan te zetten.
2. Het status LED-lampje A geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de oortelefoons wilt koppelen.
4. Kies "HPBT6050BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth­apparaten op uw toestel.
1
begint te knipperen om aan te
Het product opladen (afbeelding B)
1. Steek de USB-C kabel A7 in de USB-C poort A6 van de laadkoer.
2. Steek het andere uiteinde van A voedingsadapter.
3. Steek de voedingsadapter in een stopcontact.
4. Het oortelefoons LED-controlelampje voor opladen A knippert.
5
5. A
brandt blauw wanneer de oortelefoons volledig opgeladen zijn. De oortelefoon en de oplaadkoer kunnen gelijktijdig
4
worden opgeladen.
6. LED-controlelampjes voor opladen A
laadstatus van de batterij aan.
7. Plaats de oortelefoon in de respectievelijke gleuven
8A9
A
en sluit het deksel A8 om de oortelefoon op
te laden.
7
in een computer of
q
geven de
5
Het product aanzetten
Raak A2 en A4 1,5 seconden lang aan om het product
aan of uit te zetten.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oortelefoons via Bluetooth op een mobiele telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch naar de oortelefoons doorgeschakeld.
19
Page 20
2
2
of
of A4
Om een inkomend gesprek te beantwoorden, raak A
4
A
aan.
Om een inkomend gesprek te weigeren, raak A
1,5 seconden lang aan.
Om een gesprek te beëindigen, tik op A
Om het gesprek te wisselen tussen telefoon en oortelefoon, tik twee keer op A
4
.
2
of A4.
Muziek afspelen
Tik op A2 of A4 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Tik twee keer op A
Tik twee keer op A
Raak A
te gaan.
Raak A gaan.
4
om het volume te verhogen.
2
4
2
om het volume te verlagen.
1,5 seconden aan om naar het volgende nummer
1,5 seconden aan om naar het vorige nummer te
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
Tik drie keer op A2 of raak A4 1,5 seconden lang om
Siri/Google Assistent te activeren.
2
Tik op A
Luidspreker
Als de oortelefoons zijn uitgeschakeld of de batterijen bijna leeg zijn, kunt u de luidspreker gebruiken om muziek af te spelen.
De luidspreker stopt met afspelen wanneer u het deksel
of A4 om Siri/Google Assistent te beëindigen.
3
A
dicht doet.
Zet terug naar de standaardinstellingen
1. Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn uitgeschakeld.
2
2. Raak A
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT3050BK van ons merk Nedis getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
en A4 8 seconden lang aan.
Het wordt aanbevolen om deze functie te gebruiken
4
wanneer de oortelefoons niet met elkaar kunnen worden verbonden onder de omstandigheden van gemeenschappelijk gebruik.
®
, geproduceerd in China, is
20
Page 21
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/hpbt3050bk#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Auricolari
HPBT6050BK
completamente wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/hpbt6050bk
Uso previsto
Nedis HPBT6050BK sono degli auricolari completamente wireless. Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/ video abilitato Bluetooth. Gli auricolari possono essere ricaricati no a 3 volte nella custodia di ricarica. La custodia di ricarica funge anche da altoparlante portatile. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Auricolari completamente
Numero articolo HPBT6050BK Ingresso di alimentazione 5 VDC ; 1,0 A Versione Bluetooth® 5.0
Intervallo di frequenza Bluetooth®
wireless
2402 - 2480 W
21
Page 22
Risposta di frequenza 20 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio max
Impedenza 16 Ω Sensibilità 90 ± 3 dB Dimensioni delle casse 6 mm Comando vocale Siri, Google Assistant Tipo batteria Agli ioni di litio - polimeri
Tempo di ricarica Fino a 2 ore Ricarica della custodia Fino a 4 volte
Capacità della batteria degli auricolari
Capacità della batteria della custodia di ricarica
Tempo di riproduzione Fino a 4 ore Impermeabile Comando tattile
3 dBm
(auricolari) Agli ioni di litio - polimeri (custodia di ricarica)
2 x 50 mAh
500 mAh
Parti principali (immagine A)
Spia LED di stato
Comando tattile auricolare sinistro / Microfono
Coperchio
Comando tattile auricolare destro / Microfono
Spia LED di ricarica degli auricolari
Porta USB-C
Cavo USB-C
Alloggiamento auricolare sinistro
Alloggiamento auricolare destro

Spia LED di ricarica della custodia

Altoparlante

3 Coppie di calotte per le orecchie (S/M/L)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
22
Page 23
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo danneggia l’udito.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Non creare corto circuiti.
Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth
1. Ruotare il coperchio A3 per aprire la custodia di ricarica. Gli auricolari si accendono automaticamente. Tenere premuti entrambi i comandi tattili degli auricolari
4
2A3
A
per 1,5 secondi per accendere manualmente gli
auricolari.
2. La spia LED di stato A che è attiva la modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT6050BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
1
inizia a lampeggiare per indicare
23
Page 24
Ricarica del prodotto (immagine B)
1. Collegare il cavo USB-C A7 nella porta USB-C A6 della custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa elettrica.
4. La spia LED indicatrice di carica degli auricolari A lampeggia.
5
5. A
si accende in blu quando gli auricolari sono completamente carichi. Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
6. Le spie LED indicatrici di ricarica A
l’avanzamento della ricarica della batteria.
7. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A chiudere il coperchio A
7
8
per ricaricarli.
in un computer o
5
q
indicano
8A9
Accensione del prodotto
Tenere premuto A2 e A4 per 1,5 secondi per accendere
e spegnere il prodotto.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth, le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli auricolari.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, toccare A
4
A
.
Per riutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
4
A
per 1,5 secondi.
Per terminare una chiamata, toccare A
Per alternare la chiamata fra il telefono e gli auricolari, toccare due volte A
4
.
2
o A4.
2
o
2
Controllo della musica
Toccare A2 o A4 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
Toccare due volte A
Toccare due volte A
Tenere premuto A
successivo.
Tenere premuto A precedente.
4
per aumentare il volume.
2
per diminuire il volume.
4
per 1,5 secondi per passare al brano
2
per 1,5 secondi per passare al brano
e
o
24
Page 25
Aggiunta della funzione Siri/Google Assistant
Toccare tre volte A2 o A4 per 1,5 secondi per attivare
Siri/Google Assistant.
Toccare A
Altoparlante
Se gli auricolari sono spenti o le batterie sono quasi esaurite è possibile utilizzare l’altoparlante per la riproduzione della musica.
L’altoparlante interrompe la riproduzione quando si chiude
2
il coperchio A
o A4 per chiudere Siri/Google Assistant.
3
.
Ripristino alle impostazioni predenite
1. Assicurarsi che gli auricolari siano spenti.
2. Tenere premuto A Si consiglia di utilizzare questa funzione quando gli
4
auricolari non riescono a collegarsi fra loro in condizioni di normale utilizzo.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT3050BK con il nostro marchio Nedis prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/hpbt3050bk#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
2
e A4 per 8 secondi.
®
,
25
Page 26
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
HPBT6050BK
inalámbricos
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/hpbt6050bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT6050BK son un par de auriculares totalmente inalámbricos. El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo habilitado para Bluetooth. Los auriculares se pueden cargar hasta 3 veces en el estuche de carga. El estuche de carga funciona también como un altavoz portátil. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Auriculares totalmente
Número de artículo HPBT6050BK Potencia de entrada 5 VDC ; 1,0 A Versión Bluetooth® 5.0
Rango de frecuencia Bluetooth®
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 KHz
Potencia máx. de radiotransmisión
Impedancia 16 Ω Sensibilidad 90 dB ± 3 dB Tamaño del controlador 6 mm Control por voz Siri, asistente de Google Tipo de batería Polímero de litio
Tiempo de carga Hasta 2 horas Recargas en el estuche Hasta 4 veces
inalámbricos
2402 - 2480 W
3 dBm
(auriculares) Polímero de litio (estuche de carga)
26
Page 27
Capacidad de la batería de los auriculares
Capacidad de la batería del estuche de carga
Tiempo de reproducción Hasta 4 horas Impermeabilidad Control táctil
2 x 50 mAh
500 mAh
Partes principales (imagen A)
Indicador LED de estado
Control táctil del auricular izquierdo/micrófono
Tapa
Control táctil del auricular derecho/micrófono
Indicador LED de carga del auricular
Puerto USB-C
Cable USB-C
Ranura del auricular izquierdo
Ranura del auricular derecho

Indicador LED de carga del estuche

Altavoz

3 pares de fundas de auricular (S/M/L)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que
niños o mascotas jueguen con este producto.
El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar el oído.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y
27
Page 28
audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
No cortocircuite.
No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Gire la tapa A3 para abrir el estuche de carga. Los auriculares se encienden automáticamente. Toque y mantenga pulsados ambos controles táctiles de los
4
auriculares A manualmente los auriculares.
2. El indicador LED de estado A indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT6050BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
2A3
durante 1,5 segundos para encender
1
empieza a parpadear para
Cómo cargar el producto (imagen B)
1. Enchufe el cable USB-C A7 en el puerto USB-C A6 del estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. El indicador LED de carga del auricular A
5
5. A
se ilumina en azul cuando los auriculares están completamente cargados. Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
6. Los indicadores LED de carga A
carga de la batería.
7. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A y cierre la tapa A
8
7
a un ordenador o
5
parpadea.
q
señalan el progreso de
para cargar los auriculares.
8A9
Cómo encender el producto
Toque y mantenga pulsado A2 y A4 durante 1,5
segundos para encender o apagar el producto.
28
Page 29
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth, las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los auriculares.
Para responder una llamada entrante, toque A
Para rechazar una llamada entrante, toque y mantenga
Para nalizar una llamada, toque A
Para cambiar la llamada entre el teléfono y los auriculares,
2
pulsado A
toque dos veces A
o A4 durante 1,5 segundos.
4
.
2
o A4.
2
o A4.
Controlar la música
Toque A2 o A4 para reproducir o pausar la música.
Toque dos veces A
Toque dos veces A
Toque y mantenga pulsado A
saltar a la pista siguiente.
Toque y mantenga pulsado A saltar a la pista anterior.
4
para aumentar el volumen.
2
para disminuir el volumen.
4
durante 1,5 segundos para
2
durante 1,5 segundos para
Cómo añadir la función de Siri/asistente de Google
Toque tres veces A2 o A4 durante 1,5 segundos para
activar Siri/el asistente de Google.
2
Toque A
Altavoz
Si los auriculares están apagados o la batería está agotada puede utilizar el altavoz para reproducir música.
El altavoz dejará de reproducir cuando cierre la tapa A3.
o A4 para nalizar Siri/el asistente de Google.
Restaurar la conguración predeterminada
1. Asegúrese de que los auriculares están apagados.
2. Toque y mantenga pulsado A segundos. Se recomienda utilizar esta función cuando los auriculares
4
no se puedan conectar entre sí o en condiciones de uso común.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT3050BK de nuestra marca Nedis en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
2
y A4 durante 8
29
®
, producido
Page 30
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/hpbt3050bk#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
HPBT6050BK
integralmente sem os
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt6050bk
Utilização prevista
O HPBT6050BK da Nedis é um par de auriculares integralmente sem os. Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo com Bluetooth. Os auriculares podem ser carregados até 3 vezes no estojo de carregamento. O estojo de carregamento também funciona como altifalante portátil. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Auriculares integralmente
Número de artigo HPBT6050BK Entrada de alimentação 5 VDC ; 1,0 A Versão Bluetooth® 5.0
Gama de frequências Bluetooth®
Resposta de frequência 20 Hz - 20 KHz
sem os
2402 - 2480 W
30
Page 31
Potência de transmissão de rádio máx.
Impedância 16 Ω Sensibilidade 90 ± 3 dB Tamanho do controlador 6 mm Controlo vocal Siri, Google Assistant Tipo de bateria Lítio-polímero
Tempo de carga Até 2 horas Carregamentos no estojo Até 4 vezes
Capacidade da bateria dos auriculares
Capacidade da bateria do estojo de carregamento
Tempo de reprodução Até 4 horas À prova de água Sim Controlo por toque Sim
3 dBm
(auriculares) Lítio-polímero (estojo de carregamento)
2 x 50 mAh
500 mAh
Peças principais (imagem A)
LED indicador de estado
Controlo por toque / microfone no auricular esquerdo
Tampa
Controlo por toque / microfone no auricular direito
LED indicador de carga dos auriculares
Porta USB-C
Cabo USB-C
Ranhura do auricular esquerdo
Ranhura do auricular direito

LED indicador de carga do estojo

Altifalante

3 Pares de adaptadores para ouvidos (S/M/L)
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
31
Page 32
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
A audição com volume elevado durante um período prolongado danica a audição.
Alguns dispositivos sem os podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem os é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Não provoque curto-circuito.
Não efetue reparação do produto. Se danicado, deve ser
eliminado de forma adequada.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Rode a tampa A3 para abrir o estojo de carregamento. Os auriculares ligam-se automaticamente. Toque e mantenha os controlos por toque de ambos os
4
auriculares A manualmente os auriculares.
2. O LED indicador de estado A indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT6050BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
2A3
durante 1,5 segundos para ligar
1
começa a piscar para
Carregar o produto (imagem B)
1. Ligue o cabo USB-C A7 na porta USB-C A6 do estojo de carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A
7
num computador ou
32
Page 33
adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
4. O LED indicador de carga dos auriculares A
5
5. A
liga-se a azul quando os auriculares estão completamente carregados. Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
6. Os LED indicadores de carga A
carregamento da bateria.
7. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A feche a tampa A
8
q
para carregar os auriculares.
5
pisca.
indicam o estado do
8A9
e
Ligar o produto
Toque e mantenha A2 e A4 durante 1,5 segundos para
ligar ou desligar o produto.
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas para os auriculares.
Para atender uma chamada recebida, toque A
Para rejeitar uma chamada, toque e mantenha A
4
A
durante 1,5 segundos.
Para terminar uma chamada, toque A
Para alternar a chamada entre o telefone e os auriculares, toque duas vezes A
4
.
2
2
ou A4.
ou A4.
2
ou
Controlar a música
Toque A2 ou A4 para reproduzir ou colocar a música
em pausa.
Toque duas vezes A
Toque duas vezes A
Toque e mantenha A
para a faixa seguinte.
Toque e mantenha A para a faixa anterior.
4
para aumentar o volume.
2
para diminuir o volume.
4
durante 1,5 segundos para passar
2
durante 1,5 segundos para passar
Adicionar a função Siri/Google Assistant
Toque três vezes A2 ou A4 durante 1,5 segundos para
ativar o Siri/Google Assistant.
2
Toque A
Altifalante
Se os auriculares estiverem desligados ou a bateria estiver fraca, pode utilizar o altifalante para reproduzir música.
O altifalante para de tocar quando fecha a tampa A3.
ou A4 para encerrar o Siri/Google Assistant.
33
Page 34
Restaurar as denições padrão
1. Certique-se de que os auriculares estão desligados.
2. Toque e mantenha A A utilização desta função é sugerida quando os auriculares
4
não se podem ligar uns aos outros em condições de utilização normal.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT3050BK da nossa marca Nedis China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/hpbt3050bk#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
2
e A4 durante 8 segundos.
®
, produzido na
Helt trådlösa hörlurar HPBT6050BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hpbt6050bk
Avsedd användning
Nedis HPBT6050BK är ett par helt trådlösa hörlurar. Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/ videoenheter. Hörlurarna kan laddas upp till 3 gånger i laddningsetuiet. Laddningsetuiet fungerar också som en portabel högtalare. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
34
Page 35
Specikationer
Produkt Helt trådlösa hörlurar Artikelnummer HPBT6050BK Kraftingång 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 W Frekvensgång 20 Hz - 20 kHz Radions maximala sändeekt 3 dBm Impedans 16 Ω Känslighet 90 ± 3 dB Drivenhetens storlek 6 mm Röststyrning Siri, Google Assistant Batterityp Litium-polymer (hörlurar)
Laddningstid Upp till 2 timmar Laddningar i etuiet Upp till 4 gånger Hörlurarnas batterikapacitet 2 x 50 mAh
Laddningsetuiets batterikapacitet
Uppspelningstid Upp till 4 timmar Vattentät Ja Beröringsstyrning Ja
Litium-polymer (laddningsetui)
500 mAh
Huvuddelar (bild A)
LED-statusindikator
Vänstra hörlurens beröringsstyrning/ Mikrofon
Lock
Högra hörlurens berörings­styrning/Mikrofon
Hörlurens LED­laddningsindikator
USB-C-port
USB-C-kabel
Vänster hörlursfack
Höger hörlursfack

Laddningsetuiets LED­laddningsindikator

Högtalare

3 Par öronsnäckor (S/M/L)
35
Page 36
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din hörsel.
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Kortslut inte batteriet.
Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla
1. Vrid locket A3 för att öppna laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras automatiskt. Vidrör och håll båda hörlurarnas beröringsstyrningar
4
2A3
A
intryckta i 1,5 sekunder för att aktivera hörlurarna
manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
1
börjar blinka för att
36
Page 37
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
4. Välj "HPBT6050BK" från listan med tillgängliga Bluetooth­enheter på din enhet.
Att ladda produkten (bild B)
1. Anslut USB-C-kabeln A7 till USB-C-porten A6 på laddningsetuiet.
7
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
4. Hörlurens LED-laddningsindikator A
5. A
4
6. LED-laddningsindikatorerna A
7. Placera hörlurarna i respektive fack A
andra ända till en dator eller nätadapter.
5
q
indikerar
blinkar.
8A9
och stäng
5
tänds med blått sken när hörlurarna är fulladdade.
Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
batteriladdningsprocessen.
8
locket A
för att ladda hörlurarna.
Att slå på produkten.
Vidrör och håll A2 och A4 intryckta i 1,5 sekunder för att
aktivera eller avaktivera produkten.
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att ledas till hörlurarna.
För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A
4
A
.
För att avvisa ett inkommande samtal, vidrör och håll A
4
eller A
För att avsluta ett samtal, tryck på A
För att växla samtalet mellan telefonen och hörlurarna,
intryckt i 1,5 sekunder.
4
vidrör A
två gånger.
2
eller A4.
2
eller
2
Att kontrollera musiken
Tryck på A2 eller A4 för att spela upp eller pausera
musiken.
4
Vidrör A
Vidrör A
Vidrör och håll A
Vidrör och håll A
två gånger för att höja volymen.
2
två gånger för att sänka volymen.
nästa spår.
föregående spår.
4
2
intryckt i 1,5 sekunder för att hoppa till
intryckt i 1,5 sekunder för att hoppa till
37
Page 38
Att lägga till funktionen Siri/Google Assistent
Vidrör A2 eller A4 i 1,5 sekunder för att aktivera Siri/
Google Assistent.
2
Vidrör A
Högtalare
Om hörlurarna är avstängda eller batterikapaciteten är låg kan du använda högtalaren för att spela upp musik.
Högtalaren stängs av när du stänger locket A3.
eller A4 för att avaktivera Siri/Google
Assistent.
Återställ fabriksinställningar
1. Säkerställ att hörlurarna är avstängda.
2. Tryck på och håll knapparna A sekunder. Vi föreslår att använda denna funktion om hörlurarna inte
4
kan anslutas till varandra vid normal användning.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT3050BK från vårt varumärke Nedis har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/hpbt3050bk#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
2
och A4 intryckta i 8
®
, tillverkad i Kina,
38
Page 39
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat
HPBT6050BK
kuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt6050bk
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT6050BK ovat täysin langattomat kuulokkeet. Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetooth­yhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa. Kuulokkeet voidaan ladata enintään 3 kertaa latauskotelossa. Latauskotelo toimii myös kannettavana kaiuttimena. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Täysin langattomat
Tuotenro HPBT6050BK Ottoteho 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth®-versio 5.0 Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 W Taajuusvaste 20Hz - 20 KHz Maks. radiolähetysteho 3 dBm Impedanssi 16 Ω Herkkyys 90 ± 3 dB Kaiutinohjaimen koko 6 mm Ääniohjaus Siri, Google Assistant Akun tyyppi Litiumpolymeeri
Latausaika Enintään 2 tuntia Kotelolatauksia Enintään 4 ker taa Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 50 mAh
Latauskotelon akun kapasiteetti
Toistoaika Enintään 4 tuntia
kuulokkeet
(kuulokkeet) Litiumpolymeeri (latauskotelo)
500 mAh
39
Page 40
Vedenpitävyys Kyllä Kosketusohjain Kyllä
Tärkeimmät osat (kuva A)
Tilan LED-merkkivalo
Vasemman kuulokkeen kosketusohjaus / mikrofoni
Kansi
Oikean kuulokkeen kosketusohjaus / mikrofoni
Kuulokkeiden latauksen LED-merkkivalo
USB-C-portti
USB-C-kaapeli
Vasemman kuulokkeen paikka
Oikean kuulokkeen paikka

Kotelon latauksen LED-merkkivalo

Kaiutin

3 Korvatyynyparit (S/M/L)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Älä aiheuta oikosulkua.
40
Page 41
Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Käännä kantta A3 avataksesi latauskotelon. Kuulokkeiden virta kytkeytyy automaattisesti päälle. Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin koskettamalla
4
kummankin kuulokkeen kosketusohjaimia A sekuntia.
2. Tilan LED-merkkivalo A laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT6050BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
1
alkaa vilkkua ilmaisten, että
2A3
1,5
Tuotteen lataaminen (kuva B)
1. Kytke USB-C-kaapeli A7 latauskotelon USB-C-porttiin
6
A
.
2. Liitä kaapelin A virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4. Kuulokkeiden latauksen LED-merkkivalo A
5
5. A Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
6. Latauksen LED-merkkivalot A etenemistä.
7. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A kansi A
7
toinen pää tietokoneeseen tai
5
8A9
vilkkuu.
ja sulje
palaa sinisenä, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
q
ilmaisevat akun latauksen
8
, niin kuulokkeet latautuvat.
Tuotteen virran kytkeminen
Voit kytkeä tuotteen päälle tai pois koskettamalla A2 ja
4
A
1,5 sekuntia.
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
Voit vastata tulevaan puheluun koskettamalla A2 tai A4.
Hylkää tuleva puhelu koskettamalla A
sekuntia.
Voit lopettaa puhelun koskettamalla A
Vaihda puhelua puhelimen ja kuulokkeiden välillä koskettamalla kahdesti A
4
2
tai A4 1,5
2
tai A4.
.
41
Page 42
Musiikin hallinta
Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston koskettamalla
2
A
tai A4.
Lisää äänenvoimakkuutta koskettamalla kahdesti A
Vähennä äänenvoimakkuutta koskettamalla kahdesti A
Kosketa A
Kosketa A
ääniraitaan.
4
1,5 sekuntia siirtyäksesi seuraavaan
2
1,5 sekuntia siirtyäksesi edelliseen ääniraitaan.
4
.
2
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin koskettamalla kolme kertaa A
Voit sulkea Sirin / Google Assistantin koskettamalla A
4
A
Kaiutin
Jos kuulokkeiden virta on kytketty pois päältä tai akun varaus on vähäinen, voit käyttää kaiutinta musiikin toistamiseen.
Toisto kaiuttimista lakkaa, kun suljet kannen A
Palauta oletusasetuksiin
1. Varmista, että kuulokkeiden virta on pois päältä.
2. Kosketa A Toimintoa suositellaan käytettäväksi, kun kuulokkeet eivät
4
pysty muodostamaan yhteyttä keskenään tavanomaisissa käyttöolosuhteissa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT3050BK tuotemerkistämme Nedis kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./hpbt3050bk#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
.
2
2
tai A4 1,5 sekuntia.
ja A4 8 sekuntia.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
3
2
tai
.
42
Page 43
Hurtigguide
f
Trådløse øretelefoner HPBT6050BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt6050bk
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT6050BK er et par med trådløse øretelefoner. Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet. Øretelefonene kan lades opptil 3 ganger i ladedekselet. Ladeenheten fungerer også som en bærbar høyttaler. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Trådløse øretelefoner Artikkelnummer HPBT6050BK Strøminngang 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth®-versjon 5.0 Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 W Frekvensrespons 20 Hz - 20 KH z Maks overføringskraft 3 dBm Impedans 16 Ω Sensitivitet 90 ± 3 dB Driverstørrelse 6 mm Talekontroll Siri, Google Assistent Batteritype Litium-polymer
Ladetid Opptil 2 timer Dekselet lader Opptil 4 ganger
Batterikapasiteten til øretelefonene
Batterikapasiteten til ladedekselet
Avspillingstid Opptil 4 timer
(øretelefoner) Litium-polymer (ladeenhet)
2 x 50 mAh
500 mAh
43
Page 44
Vanntett Ja Berøringskontroll Ja
Hoveddeler (bilde A)
Statusindikatorlys
Berøringskontroll for venst­re øretelefon / mikrofon
Lokk
Berøringskontroll for høyre øretelefon / mikrofon
Ladeindikatorlys for øretelefon
USB-C-port
USB C-kabel
Venstre øretelefon-spor
Høyre øretelefon-spor

Ladeindikatorlys for ladeenhet

Høyttaler

3 Par ørepropper (S/M/L)
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan skade hørselen din.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Ikke kortslutt.
44
Page 45
Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres på riktig måte.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Drei lokket A3 for å åpne ladeenheten. Øretelefonene slås på automatisk. Trykk og hold inne begge berøringskontrollene på
4
øretelefonen A øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A paringsmodusen er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT6050BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth­enheter på enheten din.
2A3
i 1,5 sekunder for å slå på
1
begynner å blinke for å indikere at
Lading av produktet (bilde B)
1. Koble USB C-kabelen A7 til USB C-porten A6 på ladeenheten.
2. Plugg den andre enden av A strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
4. Ladeindikatorlyset for øretelefonen A
5
5. A
lyser blått når øretelefonene er fulladet.
Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
6. Ladeindikatorlysene A ladingen av batteriet.
7. Sett øretelefonene i de respektive sporene A lukk lokket A
8
7
inn i en datamaskin eller
5
q
angir hvordan det går med
for å lade øretelefonene.
blinker.
8A9
og
Slå på produktet
Trykk på og hold inne A2 og A4 i 1,5 sekunder for å slå
produktet på eller av.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth, viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
For å svare på et innkommende anrop, trykk på A2 eller
4
A
.
For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne
2
A
eller A4 i 1,5 sekunder.
For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
For å bytte anropet mellom telefonen og øretelefonene, dobbelttrykk på A
4
.
2
eller A4.
45
Page 46
Kontrollering av musikken
Trykk på A2 eller A4 for å spille eller sette musikken på
pause.
Dobbeltrykk på A
Dobbeltrykk på A
Trykk på og hold inne A
neste spor.
Trykk på og hold inne A forrige spor.
4
for å heve volumet.
2
for å redusere volumet.
4
i 1,5 sekunder for å hoppe til
2
i 1,5 sekunder for å hoppe til
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
Trykk tre ganger på A2 eller A4 i 1,5 sekunder for å
aktivere Siri/Google Assistant.
lokket A
2
eller A4 for å avslutte Siri/Google Assistant.
3
.
Trykk på A
Høyttaler
Hvis øretelefonene er slått av eller batterinivået er lavt, kan du bruke høyttaleren til å spille musikk.
Høyttaleren stopper med å spille musikk når du lukker
Gjenoppretting til standardinnstillingene
1. Sørg for at øretelefonene er slått av.
2. Trykk og hold inne A Det anbefales å bruke denne funksjonen når øretelefonene
4
ikke kan koble seg til hverandre under betingelsene for vanlig bruk.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT3050BK fra Nedis Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/hpbt3050bk#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2
og A4 i 8 sekunder.
®
-merkevaren vår, som er produsert i
46
Page 47
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
HPBT6050BK
høretelefoner
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/hpbt6050bk
Tilsigtet brug
Nedis HPBT6050BK er et par helt trådløse høretelefoner. Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth. Høretelefonerne kan oplades op til 3 gange i opladningsetuiet. Opladningsetuiet virker også som en bærbar højttaler. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådløse
Varenummer HPBT6050BK Strøminput 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 W Frekvensrespons 20 Hz - 20 KH z Maks. sendeeekt 3 dBm Impedans 16 Ω Følsomhed 90 ± 3 dB Driverstørrelse 6 mm Stemmekontrol Siri, Google Assistant Batteritype Litium-polymer
Opladningstid Op til 2 timer Etui-genopladninger Op til 4 gange Batterikapacitet høretelefoner 2 x 50 mAh Batterikapacitet opladningsetui 500 mAh Afspilningstid Op til 4 timer Vandtæt Ja Berøringskontrol Ja
høretelefoner
(høretelefoner) Litium-polymer (opladningsetui)
47
Page 48
Hoveddele (billede A)
Statusindikator LED
Kontrolknap til venstre høretelefon / Mikrofon
Låg
Kontrolknap til højre høretelefon / Mikrofon
Indikator-LED for oplad­ning af høretelefoner
USB-C-port
USB-C-kabel
Venstre høretelefonspræk­ke
Højre høretelefonsprække

Indikator-LED for etuiop­ladning

Højttaler

3 Par øredutter (S/M/L)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
Brug af høretelefoner i trakken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det skade din hørelse.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Undlad at kortslutte.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
48
Page 49
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde
1. Drej låget A3 for at åbne opladningsetuiet. Høretelefonerne tændes automatisk. Tryk på begge høretelefon-kontrolknapper A2A3 og
4
hold dem nede i 1,5 sekunder for at tænde manuelt for høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED’en A indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne med.
4. Vælg "HPBT6050BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth­enheder på din enhed.
1
begynder at blinke for at
Oplader produktet (billede B)
1. Sæt USB-C-kablet A7 ind i USB-C-porten A6 på opladningsetuiet.
2. Sæt den anden ende af A strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
4. Indikator-LED for opladning af høretelefoner A
5
5. A
lyser blåt, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
6. Opladerindikator-LED'erne A opladningsstatus.
7. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A og luk låget A
7
til en computer eller
q
indikerer batteriets
8
for at oplade høretelefonerne.
5
blinker.
8A9
Sådan tændes produktet
Tryk på og hold A2 og A4 nede i 1,5 sekunder for at
tænde eller slukke for produktet.
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til høretelefonerne.
For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
2
A
eller A4.
Tryk på og hold A
afvise indkommende opkald.
For at afslutte et opkald skal du trykke på A
Tryk to gange på A
høretelefoner i opkaldet.
2
eller A4 nede i 1,5 sekunder for at
2
4
for at skifte mellem telefon og
eller A4.
49
Page 50
Styr musikken
Tryk på A2 eller A4 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
Tryk to gange på A
Tryk to gange på A
Tryk på og hold A
næste lydspor.
Tryk på og hold A forrige lydspor.
4
for at øge lydstyrken.
2
for at reducere lydstyrken.
4
nede i 1,5 sekunder for at springe til
2
nede i 1,5 sekunder for at springe til
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
Tryk tre gange og hold A2 eller A4 nede i 1,5 sekunder
for at aktivere Siri/Google Assistant.
Tryk på A
Højttaler
Hvis høretelefonerne er slukket, eller hvis batteriniveauet er lavt, kan du bruge højttaleren til at afspille musik.
Højttaleren holder op med at afspille, når du lukker låget
2
eller A4 for at afslutte Siri/Google Assistant.
3
A
.
Gendanner standardindstillinger
1. Sørg for, at høretelefonerne er slukket.
2. Tryk på og hold A Det foreslås at bruge denne funktion, når høretelefonerne
4
ikke kan få forbindelse til hinanden under almindelige brugsforhold.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT3050BK fra vores brand Nedis testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via webshop.nedis.da/hpbt3050bk#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
2
og A4 nede i 8 sekunder.
®
, produceret i Kina, er blevet
50
Page 51
Gyors beüzemelési útmutató
k
Teljesen vezeték nélküli
HPBT6050BK
fülhallgató
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/hpbt6050bk
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT6050BK egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató. A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó készülékkel párosítható. A fülhallgatót a töltőtokban akár 3 alkalommal fel lehet tölteni. A töltőtok hordozható hangszóróként is működik. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Teljesen vezeték nélküli
Cikkszám HPBT6050BK Tápbemenet 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® verzió 5.0
Bluetooth® frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 KHz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
Impedancia 16 Ω Érzékenység 90 ± 3 dB Meghajtó méret 6 mm Hangvezérlés Siri, Google Asszisztens Akkumulátor típusa Lítium-polimer
Töltési idő Akár 2 óra
Feltöltések száma a töltőtokban
Fülhallgató akkumulátorkapacitása
Töltőtok akkumulátorkapacitása
fülhallgató
2402 - 2480 W
3 dBm
(fülhallgató) Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 4 alkalommal
2 x 50 mAh
500 mAh
51
Page 52
Lejátszási idő Akár 4 óra Vízálló Igen Érintésvezérlés Igen
Fő alkatrészek (A kép)
Állapotjelző LED
Bal fülhallgató érintésve­zérlése/mikrofon
Fedél
Jobb fülhallgató érintésve­zérlése/mikrofon
Fülhallgató töltésjelző LED-je
USB-C port
USB-C kábel
Bal oldali fülhallgató tartó/ töltőnyílása
Jobb oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása

Töltőtok töltésjelző LED-je

Hangszóró

3 pár fülhallgató vég (S/M/L)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat halláskárosodáshoz vezet.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
52
Page 53
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ne zárja rövidre.
Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. A töltőtok kinyitásához forgassa el a fedelet A3. A fülhallgató automatikusan bekapcsol. A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató érintésvezérlő felületét A másodpercig.
2. Az állapotjelző LED A párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT6050BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
1
villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a
2A3
A termék töltése (B kép)
1. Dugja be az USB-C kábelt A7 a töltőtok USB-C bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. A fülhallgató töltésjelző LED-je A
5. Az A feltöltött. A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
6. A töltésjelző LED-ek A előrehaladását.
7. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a megfelelő tartó/töltőnyílásokba A fedelet A
6
.
7
másik végét egy számítógéphez
5
5
rész világítani kezd, amikor a fülhallgató teljesen
q
8
.
villog.
jelzik az akkumulátor töltésének
8A9
, majd zárja le a
A termék bekapcsolása
A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A2
4
és az A
részt 1,5 másodpercig.
1,5
53
Page 54
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
Bejövő hívás fogadásához koppintson az A részre.
Bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva az A
4
A
részt 1,5 másodpercig.
Hívás befejezéséhez koppintson az A részre.
A telefon és a fülhallgatók közötti váltáshoz koppintson kétszer az A
4
részre.
2
2
vagy az A4
vagy az A4
2
vagy az
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez koppintson az A
A hangerő növeléséhez nyomja meg kétszer az A
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg kétszer az A
részt.
Tartsa nyomva az A következő műsorszámra ugráshoz.
Tartsa nyomva az A műsorszámra ugráshoz.
2
vagy az A4 részre.
4
1,5 gombot másodpercig a
2
1,5 gombot másodpercig az előző
4
részt.
2
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
A Siri/Google Assistant előhívásához koppintson háromszor
2
az A
vagy az A4 részre 1,5 másodpercig.
A Siri/Google Assistant befejezéséhez koppintson az A
Hangszóró
Ha a fülhallgatók kikapcsolt állapotban vannak, vagy az akkumulátorok le vannak merülve, zenelejátszásra használhatja a hangszórót.
A hangszóró a fedél lezárásakor leállítja a zenelejátszást
vagy az A
3
A
.
4
részre.
2
Alapértelmezett beállítások visszaállítása
1. Ügyeljen arra, hogy a fülhallgató kikapcsolt állapotban legyen.
2. Tartsa lenyomva az A Ezt a funkciót abban az esetben javasolt használni, ha a
4
fülhallgatók általános használati körülmények mellett nem képesek egymáshoz csatlakozni.
2
és az A4 részt 8 másodpercig.
54
Page 55
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT3050BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/ EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/hpbt3050bk#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
W pełni
HPBT6050BK
bezprzewodowe słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt6050bk
Przeznaczenie
Nedis HPBT6050BK to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki. Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio / wideo z funkcją Bluetooth. Słuchawki można ładować do 3 razy w etui. Etui ładujące może działać również jako przenośny głośnik. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
55
Page 56
Specykacja
Produkt W pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowy HPBT6050BK Pobór mocy 5 VDC ; 1,0 A Wersja Bluetooth® 5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Charakterystyka częstotliwościowa
Maks. moc transmisji radiowej 3 dBm Impedancja 16 Ω Czułość 90 ± 3 dB Rozmiar głośniczka 6 mm Sterowanie głosowe Siri, Google Assistant Typ akumulatora Litowo-polimerowy
Czas ładowania Do 2 godzin Ładowanie w etui Do 4 razy
Pojemność baterii w słuchawkach
Pojemność baterii w etui 500 mAh Czas działania Do 4 godzin Wodoodporna Tak Sterowanie dotykiem Ta k
słuchawki
2402 - 2480 W
20 Hz - 20 KHz
(słuchawki) Litowo-polimerowy (etui ładujące)
2 x 50 mAh
Główne części (rysunek A)
LEDowy wskaźnik stanu
Sterownik dotykowy lewej słuchawki / mikrofon
Pokr ywa
Sterownik dotykowy pra­wej słuchawki / mikrofon
LEDowy wskaźnik ładowa­nia słuchawek
Gniazdo USB-C
Kabel typu USB-C
Gniazdo lewej słuchawki
Gniazdo prawej słuchawki

LEDowy wskaźnik ładowa­nia etui

Głośnik

3 Pary końcówek (S/M/L)
56
Page 57
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Nie dopuszczaj do zwarć.
Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
57
Page 58
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Obróć pokrywę A3, aby otworzyć etui ładujące. Słuchawki włączą się automatycznie. Dotknij i przytrzymaj oba sterowniki dotykowe w
4
słuchawkach A słuchawki ręcznie.
2. LED-owy wskaźnik stanu A tryb parowania jest aktywny.
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami.
4. Wybierz „HPBT6050BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
2A3
przez 1,5 sek., aby włączyć
1
zacznie migać, wskazując, że
Ładowanie produktu (rysunek B)
1. Podłącz kabel USB-C A7 do portu USB-C A6 w etui ładującym.
2. Włóż drugą końcówkę A sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
4. LEDowy wskaźnik ładowania słuchawek A
5
5. A
zaświeci się na niebiesko, gdy słuchawki będą w pełni naładowane. Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
6. LEDowe wskaźniki ładowania A
ładowania akumulatora.
7. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A zamknij etui A
7
do komputera lub zasilacza
q
wskazują postęp
8
, aby naładować słuchawki.
5
miga.
8A9
i
Włączanie produktu
Dotknij i przytrzymaj A2 oraz A4 przez 1,5 sek., aby
włączyć lub wyłączyć produkt.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie przekierowane na słuchawki.
Aby odebrać połączenie przychodzące, dotknij A
Aby odrzucić połączenie przychodzące, dotknij i przytrzymaj A
Aby zakończyć połączenie, dotknij A
Aby przełączyć się między telefonem a słuchawkami, dotknij dwukrotnie A
2
lub A4 przez 1,5 sek.
4
.
2
lub A4.
2
lub A4.
58
Page 59
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Dotknij A2 lub A4, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
Dotknij dwukrotnie A
Dotknij dwukrotnie A
Dotknij A
Dotknij A
4
następnego utworu.
2
poprzedniego utworu.
4
, aby zwiększyć głośność.
2
i przytrzymaj przez 1,5 sek., aby przejść do
i przytrzymaj przez 1,5 sek., aby przejść do
, aby zmniejszyć głośność.
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
Dotknij trzy razy A2 lub A4 i przytrzymaj przez 1,5 sek.,
aby aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Assistant.
2
lub A4, aby wyłączyć funkcję Siri/Google
Dotknij A
Głośnik
Jeśli słuchawki są wyłączone lub poziom naładowania akumulatora jest niski, do odtwarzania muzyki można użyć głośnika.
Głośnik przestanie grać po zamknięciu pokrywy A3.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Upewnij się, że słuchawki są wyłączone.
2. Dotknij i przytrzymaj A Tej funkcji zaleca się używać, gdy słuchawek nie można ze
4
sobą połączyć w warunkach standardowego użytkowania.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT3050BK naszej marki Nedis w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/hpbt3050bk#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
2
oraz A4 przez 8 sek.
®
, produkowany
59
Page 60
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
HPBT6050BK
ακουστικά
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt6050bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT6050BK είναι ένα ζευγάρι ασύρματων ακουστικών. Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth. Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 3 φορές στη βάση φόρτισης. Η θήκη φόρτισης λειτουργεί επίσης σαν φορητό ηχείο. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Πραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδους HPBT6050BK Ισχύς εισόδου 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® έκδοση 5.0 Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 W Απόκριση συχνότητας 20 Hz - 20 KHz Μέγ. ισχύ εκπομπής 3 dBm Σύνθετη αντίσταση 16 Ω Ευαισθησία 90 ± 3 dB Μέγεθος δίσκου 6 mm Φωνητικός έλεγχος Siri, Google Assistant Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισης Έως 2 ώρες Θήκη επαναφόρτισης Έως 4 φορές
ακουστικά
πολυμερούς (ακουστικά) Ιόντων λιθίου πολυμερούς (θήκη φόρτισης)
60
Page 61
Απόδοση μπαταρίας των ακουστικών
Απόδοση μπαταρίας θήκης φόρτισης
Χρόνος αναπαραγωγής Έως 4 ώρες Αδιάβροχη Ναι Ρύθμιση αφής Ναι
2 x 50 mAh
500 mAh
Κύρια έρη (εικόνα A)
LED ένδειξη
Ρύθμισης αφής αριστερό ακουστικό / Μικρόφωνο
Καπάκι
Ρύθμισης αφής δεξιό ακουστικό / Μικρόφωνο
Ένδειξη LED φόρτισης του ακουστικού
USB-C θύρα
Καλώδιο USB-C
Θύρα για αριστερό ακουστικό
Θύρα για δεξιό ακουστικό

Ένδειξη LED φόρτισης της θήκης

Ηχείο

3 Σφουγγαράκια ακουστικών (S/M/L)
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα θα βλάψει την ακοή σας.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά
61
Page 62
βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Μην βραχυκυκλώνετε.
Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή ήχου έσω Bluetooth
1. Περιστρέψτε το καπάκι A3 για να ανοίξετε τη θήκη φόρτισης. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα. Πατήστε παρατεταμένα και τις δύο ρυθμίσεις αφής των
4
ακουστικών A ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η λυχνία ένδειξης LED A υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT6050BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
2A3
για 1,5 δευτερόλεπτα για να
1
αρχίζει να αναβοσβήνει για να
Φόρτιση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A7 στη θύρα USB-C A6 της θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα ρεύματος.
4. Η ένδειξη LED φόρτισης του ακουστικού A
5
5. Το A
φωτίζεται με μπλε χρώμα όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα. Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
6. Η LED ένδειξη φόρτισης A
της μπαταρίας.
7. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
8A9
A
και κλείστε το καπάκι A8 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
7
σ’ έναν υπολογιστή ή
5
αναβοσβήνει.
q
δείχνει την πρόοδο φόρτισης
62
Page 63
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε παρατεταμένα A2 και A4 για 1,5 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται απευθείας στα ακουστικά.
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε A
4
ή A
.
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε παρατεταμένα A
Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε A
Για να αλλάξετε την κλήση ανάμεσα σε τηλέφωνο και ακουστικά, πατήστε δύο φορές A
2
ή A4 για 1,5 δευτερόλεπτα.
4
.
2
ή A4.
2
Έλεγχο τη ουσική
Πατήστε A2 ή A4 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
Πατήστε δύο φορές A
Πατήστε δύο φορές A
Πατήστε παρατεταμένα A
περάσετε στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα A περάσετε στο προηγούμενο κομμάτι.
4
για αύξηση της έντασης ήχου.
2
για μείωση της έντασης ήχου.
4
για 1,5 δευτερόλεπτα για να
2
για 1,5 δευτερόλεπτα για να
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/ Google Assistant
Πατήστε τρεις φορές A2 ή A4 για 1,5 δευτερόλεπτα για
να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
Πατήστε A
Ηχείο
Αν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, ή οι μπαταρίες είναι εξαντλημένες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο για την αναπαραγωγή μουσικής.
Το ηχείο διακόπτει την αναπαραγωγή μουσικής μόλις
2
Google Assistant.
κλείσετε το καπάκι A
ή A4 για να σταματήσετε τη βοήθεια Siri/
3
.
63
Page 64
Επαναφορά των προκαθορισένων ρυθίσεων
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα.
2. Πατήστε παρατεταμένα A Η λειτουργία αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται όταν τα
4
ακουστικά δεν μπορούν να συνδεθούν μεταξύ τους υπό κανονικές συνθήκες χρήσης.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT3050BK από τη μάρκα μας Nedis κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/hpbt3050bk#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Plne bezdrôtové
2
και A4 για 8 δευτερόλεπτα.
®
, το οποίο
HPBT6050BK
slúchadlá
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/hpbt6050bk
Určené použitie
Nedis HPBT6050BK je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší. Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/ obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth. Slúchadlá je možné nabiť maximálne 3-krát v nabíjacom puzdre.
64
Page 65
Nabíjacie puzdro funguje aj ako prenosný reproduktor. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Plne bezdrôtové
Číslo výrobku HPBT6050BK Vstup napájania 5 VDC ; 1,0 A Verzia Bluetooth® 5,0 Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 V Frekvenčná odozva 20 Hz - 20 kHz Max. výkon rádiového vysielača 3 dBm Impedancia 16 Ω Citlivosť 90 ± 3 dB Veľkosť audio meniča 6 mm Hlasové ovládanie Siri, Google Assistant Typ batérie Lítiovo-polymérový
Čas nabíjania Až 2 hod. Počet nabití puzdra Maximálne 4-krát Kapacita batérie slúchadiel 2 x 50 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra
Čas prehrávania Až 4 hod. Vodotesný Áno Dotykové ovládanie Áno
slúchadlá
(slúchadlá do uší) Lítiovo-polymérový (nabíjacie puzdro)
500 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
LED indikátor stavu
Dotykový ovládací prvok ľavého slúchadla/mikrofón
Veko
Dotykový ovládací prvok pravého slúchadla/ mikrofón
LED indikátor nabíjania slúchadiel do uší
Port USB-C
Kábel USB-C
Otvor pre ľavé slúchadlo
Otvor pre pravé slúchadlo

LED indikátor nabíjania puzdra

Reproduktor

3 Páry špičiek do uší (S/M/L)
65
Page 66
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš sluch.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Neskratujte ju.
Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Otočením veka A3 otvorte nabíjacie puzdro. Slúchadlá do uší sa zapnú automaticky. Podržaním stlačených oboch dotykových ovládacích
4
prvkov slúchadiel do uší A slúchadlá manuálne.
2. Stavový LED indikátor A režim párovania je aktívny.
2A3
na 1,5 sekundy zapnete
1
začne blikať, čo znamená, že
66
Page 67
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT6050BK“.
Nabíjanie výrobku (obrázok B)
1. Pripojte kábel USB-C A7 k portu USB-C A6 nabíjacieho puzdra.
2. Druhý koniec A adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
4. LED indikátor nabíjania slúchadiel A
5. Po úplnom nabití slúchadiel sa A farbou. Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
6. LED indikátory nabíjania A batérie.
7. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A zatvorte veko A
7
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
5
bliká.
5
rozsvieti modrou
q
uvádzajú postup nabíjania
8A9
8
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
a
Zapnutie výrobku
Podržaním A2 a A4 stlačeného na 1,5 sekundy zapnete
alebo vypnete výrobok.
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na slúchadlá.
Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, klepnite na A
4
A
.
Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, stlačte a podržte
2
A
alebo A4 na 1,5 sekundy.
Ak chcete ukončiť hovor, klepnite na A
Ak chcete prepnúť hovor medzi telefónom a slúchadlami, dvakrát klepnite na A
4
.
2
alebo A4.
2
alebo
Ovládanie hudby
Klepnutím na A2 alebo A4 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
Dvojitým klepnutím na A
Dvojitým klepnutím na A
Stlačením a podržaním A
nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním A predchádzajúcu skladbu.
4
zvýšite hlasitosť.
2
znížite hlasitosť.
4
na 1,5 sekundy preskočíte na
2
na 1,5 sekundy preskočíte na
67
Page 68
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
Trojitým klepnutím na A2 alebo A4 na 1,5 sekundy
aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
Klepnutím na A Assistant.
Reproduktor
Ak sú slúchadlá do uší vypnuté, alebo sú batérie takmer vybité, na prehrávanie hudby môžete použiť reproduktor.
Reproduktor prestane prehrávať, keď zatvoríte veko A3.
2
alebo A4 ukončíte funkciu Siri/Google
Obnova predvolených nastavení
1. Uistite sa, že sú slúchadlá do uší vypnuté.
2. Podržte stlačené A Použitie tejto funkcie sa odporúča, keď sa slúchadlá nedajú
4
navzájom pripojiť za podmienok bežného používania.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT3050BK našej značky Nedis preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/hpbt3050bk#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
2
a A4 na 8 sekúnd.
®
, vyrobený v Číne, bol
68
Page 69
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
HPBT6050BK
sluchátka
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/hpbt6050bk
Zamýšlené použití
HPBT6050BK značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka. Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením, které má funkci Bluetooth. Sluchátka lze znabíjecího pouzdra nabít až 3krát. Nabíjecí pouzdro slouží také jako přenosný reproduktor. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Plně bezdrátová sluchátka Číslo položky HPBT6050BK Napájecí vstup 5 VDC ; 1,0 A Verze Bluetooth® 5.0 Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 W Kmitočtová charakteristika 20 Hz - 20 kHz Max. vysílací výkon 3 dBm Impedance 16 Ω Citlivost 90 ± 3 dB Velikost budiče 6mm Hlasové ovládání Siri, Google Assistant Typ baterie Lithium-polymerová
Doba nabíjení až 2hod. Počet nabití pouzdrem Až 4krát Kapacita baterie ve sluchátkách 2 × 50 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím pouzdře
Doba provozu až 4hod. Voděodolnost Ano Dotykové ovládání Ano
(sluchátka) Lithium-polymerové (nabíjecí pouzdro)
500 mAh
69
Page 70
Hlavní části (obrázek A)
LED ukazatel stavu
Dotykové ovládání levého sluchátka / mikrofon
Víko
Dotykové ovládání pravého sluchátka / mikrofon
LED ukazatel nabíjení sluchátek
Port USB-C
USB-C kabel
Otvor pro levé sluchátko
Otvor pro pravé sluchátko

LED ukazatel nabíjení pouzdra

Reproduktor

3 páry špuntů (S/M/L)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje poškození sluchu.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Nezkratujte.
Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
70
Page 71
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Otočením víčka A3 otevřete nabíjecí pouzdro. Sluchátka se automaticky aktivují. Klepnutím apodržením dotykových tlačítek na obou
4
sluchátkách A zapnete ručně.
2. LED ukazatel stavu A režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení v yberte „HPBT6050BK“.
2A3
na dobu 1,5sekund sluchátka
1
začne blikat, což značí, že je aktivní
Nabíjení výrobku (obrázek B)
1. Zapojte USB-C kabel A7 do USB-C portu A6 nabíjecího pouzdra.
2. Druhý konec A adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky.
4. LED ukazatel nabíjení sluchátek A
5. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
6. LED ukazatel nabíjení A baterie.
7. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A víko A
7
zapojte do počítače nebo napájecího
q
zobrazuje proces nabíjení
8
, sluchátka se začnou nabíjet.
5
bliká.
5
začne svítit modře.
8A9
azavřete
Zapnutí výrobku
Klepnutím na A2 a A4 a podržením na dobu 1,5 sekund
výrobek zapněte/vypněte.
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
Chcete-li přijmout příchozí hovor, klepněte naA2 nebo
4
A
.
Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, klepněte na A
4
nebo A
Chcete-li hovor ukončit, klepněte na A
Chcete-li hovor přepnout z telefonu na sluchátka, dvakrát
a podržte po dobu 1,5 sekund.
klepněte na A
4
.
2
nebo A4.
71
2
Page 72
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte klepnutím na A2
4
nebo A
Dvojím poklepáním na A
Dvojím poklepáním na A
Chcete-li přejít na následující skladbu, klepněte na A
Chcete-li přejít na předchozí skladbu, klepněte na A
.
a podržte na dobu 1,5 sekund.
a podržte na dobu 1,5 sekund.
4
zvýšíte hlasitost.
2
snížíte hlasitost.
2
4
Přidání funkce Siri/Google Assistant
Klepnutím na A2 nebo A4 a podržením na dobu
1,5 sekund aktivujte Siri/Google Assistant.
Siri/Google Assistant ukončíte klepnutím na A
4
A
.
Reproduktor
Pokud jsou sluchátka vypnutá nebo je baterie téměř vybitá, můžete použít k přehrávání hudby reproduktor.
Reproduktor přestane hrát ve chvíli, kdy zavřete víčko A3.
2
nebo
Obnovení výchozího nastavení
1. Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá.
2. Klepněte na A Tuto funkci doporučujeme použít vpřípadě, že se sluchátka
4
při běžném použití nedaří propojit.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT3050BK značky Nedis v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/hpbt3050bk#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
2
aA4 apodržte po dobu 8sekund.
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
72
Page 73
Ghid rapid de iniiere
y
Căști complet wireless HPBT6050BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt6050bk
Utilizare preconizată
Nedis HPBT6050BK este o pereche de căști complet wireless. Produsul poate  asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția Bluetooth. Căștile pot  încărcate de până la 3 ori în carcasa de încărcare. Carcasa de încărcare funcționează și ca difuzor portabil. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Căști complet wireless Numărul articolului HPBT6050BK Intrare alimentare electrică 5 VDC ; 1,0 A Versiunea Bluetooth® 5.0 Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 W Frecvență răspuns 20 Hz - 20 KHz
Putere maximă de transmisie radio
Impedanță 16 Ω Sensibilitate 90 ± 3 dB Dimensiune driver 6 mm Comandă vocală Siri, Google Assistant Tipul bateriei Litiu-polimer (căști)
Durata de încărcare Până la 2 ore Reîncărcări în carcasă Până la 4 ori Capacitate baterie căști 2 x 50 mAh
Capacitate baterie carcasă de încărcare
Timp de redare Până la 4 ore Impermeabilă Da Comandă tactilă Da
3 dBm
Litiu-polimer (carcasă de încărcare)
500 mAh
73
Page 74
Piese principale (imagine A)
LED indicator de stare
Comandă tactilă cască stânga / Microfon
Capac
Comandă tactilă cască dreapta / Microfon
LED indicator încărcare cască
Port USB-C
Cablu USB-C
Fantă cască stânga
Fantă cască dreapta

LED indicator încărcare carcasă de încărcare

Difuzor

3 perechi de eartips (S/M/L)
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată
copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este încurajată și poate  ilegală în anumite zone.
Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate  demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Nu scurtcircuitați.
74
Page 75
Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat adecvat.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Rotiți capacul A3 pentru a deschide carcasa de încărcare. Căștile pornesc automat. Țineți apăsate ambele comenzi tactile ale căștilor A2A3
4
timp de 1,5 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT6050BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
1
începe să clipească pentru a
Încărcarea produsului (imagine B)
1. Conectați cablul USB-C A7 la portul USB-C A6 al carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A adaptor electric.
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză.
4. LED-ul indicator de încărcare a căștilor A intermitent.
5
5. A
se aprinde în albastru când căștile sunt complet încărcate. Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
6. LED-urile indicatoare de încărcare A
încărcării bateriei.
7. Așezați căștile în fantele respective A capacul A
8
pentru încărcarea căștilor.
7
într-un computer sau
5
luminează
q
arată progresul
8A9
și închideți
Pornirea produsului
Țineți apăsat A2 și A4 timp de 1,5 secunde pentru a
porni sau opri produsul.
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin Bluetooth, apelurile telefonice vor  redirecționate automat la căștile intraauriculare.
Pentru a răspunde la un apel primit, atingeți A
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
de 1,5 secunde.
Pentru a termina un apel, atingeți A
Pentru a comuta apelul între telefon și căști, atingeți de două ori A
4
.
75
2
sau A4.
2
2
sau A4 timp
sau A4.
Page 76
Comenzi pentru muzică
Atingeți A2 sau A4 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
Atingeți de două ori A
Atingeți de două ori A
Țineți apăsat A
următoarea piesă.
Țineți apăsat A anterioară.
4
pentru a mări volumul.
2
pentru a micșora volumul.
4
timp de 1,5 secunde pentru salt la
2
timp de 1,5 secunde pentru salt la piesa
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
Țineți apăsat A2 sau A4 timp de 1,5 secunde pentru a
activa Siri/Google Assistant.
Assistant.
2
sau A4 pentru a dezactiva Siri/Google
Atingeți A
Difuzor
Dacă sunt oprite căștile sau bateriile sunt descărcate, puteți folosi difuzorul pentru redarea muzicii.
Difuzorul oprește redarea când închideți capacul A3.
Restabilirea la setări implicite
1. Vericați dacă sunt oprite căștile.
2. Țineți apăsat A Această funcție se recomandă a  folosită când căștile nu se
4
pot conecta una la cealaltă în condițiile utilizării obișnuite.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT3050BK de la marca noastră Nedis testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/hpbt3050bk#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
2
și A4 timp de 8 secunde.
®
, fabricat în China, a fost
76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 05/20
Loading...