For more information see the extended
manual online: ned.is/hpbt6050bk
Intended use
The Nedis HPBT6050BK is a pair of fully wireless earphones.
The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/
video device.
Earphones can be charged up to 3 times in the charging case.
The charging case also functions as a portable speaker.
Any modication of the product may have consequences for
safety, warranty and proper functioning.
Specications
ProductFully Wireless Earphones
Article numberHPBT6050BK
Power input5 VDC ; 1.0 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frequency range2402 - 2480 MHz
Frequency response20 Hz - 20 KHz
Max. radio transmit power3 dBm
Impedance16 Ω
Sensitivity90 ± 3 dB
Driver size6 mm
Voice controlSiri, Google Assistant
Battery typeLithium-Polymer
Charging timeUp to 2 hours
Case rechargesUp to 4 times
Battery capacity earphones2 x 50 mAh
Battery capacity charging case 500 mAh
Play timeUp to 4 hours
WaterproofYes
Touch controlYes
(earphones)
Lithium-Polymer
(charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Status indicator LED
Left earphone touch
control / Microphone
Lid
Right earphone touch
control / Microphone
Earphone charging
indicator LED
USB-C port
USB-C cable
Left earphone slot
Right earphone slot
Case charging indicator
LED
Speaker
3 Pairs of ear tips (S/M/L)
Safety instructions
WARNING
-
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames
or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product.
• Keep the product out of reach from children.
• This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
• Using earphones with both ears covered while participating
in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
• Listening on high volume for a long time will damage your
hearing.
• Some wireless devices may interfere with implantable
medical devices and other medical equipment, such as
pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult
the manufacturer of your medical equipment for more
information.
• Do not use the product at locations where the use of
wireless devices is prohibited due to potential interference
with other electronic devices, which may cause safety
hazards.
• This product is equipped with a non-removable internal
battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
• Do not short circuit.
• Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
• Only use the product as described in this manual.
5
Page 6
Pairing the earphones to a Bluetooth audio
source
1. Rotate the lid A3 to open the charging case. The
earphones switch on automatically.
wTap and hold both earphone touch controls A2A3 for
4
1.5 seconds to manually switch on the earphones.
2. The status indicator LED A
pairing mode is active.
3. Enable bluetooth on the device you want to pair the
earphones with.
4. Select "HPBT6050BK" from the list of available Bluetooth
devices on your device.
1
starts blinking to indicate
Charging the product (image B)
1. Plug he USB-C cable A7 into the USB-C port A6 of the
charging case.
2. Plug the other end of A
adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4. The Earphone charging indicator LED A
5
5. A
lights up blue when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
6. The charging indicator LEDs A
progress of the battery.
7. Place the earphones into the respective slots A
close the lid A
7
into a computer or power
q
8
to charge the earphones.
5
blinks.
indicate the charging
8A9
and
Switching on the product
• Tap and hold A2 and A4 for 1.5 seconds to switch the
product on or o.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via
Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the
earphones.
• To answer an incoming call, tap A
• To reject an incoming call, tap and hold A
seconds.
• To end a call, tap A
• To switch the call between phone and earphones, double
4
tap A
2
.
or A4.
2
or A4.
2
or A4 for 1.5
Controlling the music
• Tap A2 or A4 to play or pause the music.
• Double tap A
4
to increase the volume.
6
Page 7
• Double tap A2 to decrease the volume.
• Tap and hold A
• Tap and hold A
track.
4
for 1.5 seconds to skip to the next track.
2
for 1.5 seconds to skip to the previous
Add Siri/Google Assistant function
• Triple tap A2 or A4 for 1.5 seconds to activate Siri/
Google Assistant.
2
• Tap A
Speaker
If the earphones are switched o, or the batteries are low, you
can use the speaker to play music.
• The speaker stops playing when you close the lid A3.
or A4 to end Siri/Google Assistant.
Restore to default settings
1. Make sure that the earphones are switched o.
2. Tap and hold A
This function is suggested to be used when the earphones
4
can not connect to each other under the conditions of
common use.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
HPBT3050BK from our brand Nedis
has been tested according to all relevant CE standards and
regulations and that all tests have been passed successfully.
This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded via
webshop.nedis.com/hpbt3050bk#support
For additional information regarding the compliance, contact
the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
2
and A4 for 8 seconds.
®
, produced in China,
7
Page 8
Kurzanleitung
c
Kabellose KopfhörerHPBT6050BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt6050bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT6050BK ist ein vollständig kabelloses
Kopfhörerset.
Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/
Videogerät gekoppelt werden.
Die Kopfhörer können in dem Ladecase bis zu 3 mal aufgeladen
werden.
Das Ladecase kann auch als tragbarer Lautsprecher verwendet
werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
haben.
Spezikationen
ProduktK abellose Kopfhörer
ArtikelnummerHPBT6050BK
Stromeingang5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® Version5.0
Bluetooth® Frequenzbereich2402 - 2480 W
Frequenzgang20 Hz - 20 KHz
Max. Funksendeleistung3 dBm
Impedanz16 Ω
Empndlichkeit90 ± 3 dB
Treibergröße6 mm
SprachsteuerungSiri, Google Assistant
BatterietypLithium-Polymer
LadezeitBis zu 2 Stunden
Auaden im CaseBis zu 4 mal
Akkukapazität Kopfhörer2 x 50 mAh
Akkukapazität Ladecase500 mAh
(Ohrhörer)
Lithium-Polymer
(Ladecase)
8
Page 9
WiedergabezeitBis zu 4 Stunden
WasserdichtJa
BerührungssteuerungJa
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Statusanzeige-LED
Berührungssteuerung am
linken Ohrhörer / Mikrofon
Abdeckung
Berührungssteuerung
am rechten Ohrhörer /
Mikrofon
Ohrhörer-Ladeanzeige-LED
USB-C Anschluss
USB-C-Kabel
Aussparung für linken
Kopfhörer
Aussparung für rechten
Kopfhörer
LadecaseLadeanzeige-LED
Lautsprecher
3 Paar Aufsätze (S/M/L)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit
aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
• Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren
während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten
und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
• Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann
Ihr Gehör beeinträchtigen.
• Einige kabellose Geräte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte
stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den
Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
9
Page 10
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die
Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher
Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten
ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
• Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen
Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
auszutauschen.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
• Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Drehen Sie den Deckel A3, um das Ladecase zu önen.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Tippen Sie auf beide Berührungssteuerungen an den
4
Ohrhörern A
gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
2. Die Statusanzeige-LED A
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den
Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT6050BK“ aus der Liste der verfügbaren
Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
2A3
und halten Sie sie 1,5 Sekunden lang
1
beginnt zu blinken, um
Laden des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel A7 in den USB-C-Anschluss
6
A
am Ladecase.
2. Schließen Sie das andere Ende von A
Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4. Die Ohrhörer-Ladeanzeige-LED A
5
5. A
leuchtet blau auf, wenn die Ohrhörer vollständig
aufgeladen sind.
Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
6. Die Ladeanzeige-LEDs A
Akkus an.
7. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
8A9
A
und schließen Sie den Deckel A8, um die
Kopfhörer aufzuladen.
q
7
an einem
5
blinkt.
zeigen den Ladevorgang des
10
Page 11
Einschalten des Produkts
• Halten Sie A2 und A4 1,5 Sekunden lang gedrückt, um
das Produkt ein- oder auszuschalten.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon
verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer
weitergeleitet.
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, tippen Sie auf
2
A
oder A4.
• Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie A
4
oder A
• Um einen Anruf zu beenden, tippen Sie auf A
• Um den Anruf zwischen Telefon und Ohrhörern
1,5 Sekunden lang gedrückt.
umzuschalten, tippen Sie zweimal auf A
4
2
.
2
oder A4.
Musikwiedergabe steuern
• Tippen Sie auf A2 oder A4, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
• Tippen Sie zweimal auf A
• Tippen Sie zweimal auf A
verringern.
• Halten Sie A
nächsten Titel zu springen.
• Halten Sie A
vorherigen Titel zu springen.
4
2
4
, um die Lautstärke zu erhöhen.
2
, um die Lautstärke zu
1,5 Sekunden lang gedrückt, um zum
1,5 Sekunden lang gedrückt, um zum
Siri/Google Assistent hinzufügen
• Tippen Sie dreimal 1,5 Sekunden lang auf A2 oder A4,
um Siri oder den Google Assistant zu aktivieren.
• Tippen Sie auf A
Assistant zu beenden.
Lautsprecher
Wenn die Ohrhörer ausgeschaltet sind oder die Batterien
schwach sind, können Sie den Lautsprecher zur
Musikwiedergabe verwenden.
• Der Lautsprecher stoppt die Wiedergabe, wenn Sie den
Deckel A
2
oder A4, um Siri oder den Google
3
schließen.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
1. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie A
Diese Funktion wird empfohlen, wenn die Kopfhörer sich
4
bei normaler Verwendung nicht miteinander verbinden.
2
und A4 8 Sekunden lang gedrückt.
11
Page 12
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
HPBT3050BK unserer Marke Nedis
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter webshop.nedis.de/hpbt3050bk#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie
über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Écouteurs entièrement
®
, produziert in China, nach
HPBT6050BK
sans l
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt6050bk
Utilisation prévue
Les HPBT6050BK Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement
sans l.
Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio /
vidéo compatible Bluetooth.
Les écouteurs peuvent être rechargés jusqu'à 3 fois dans le
boîtier de charge.
L’étui de charge sert également de haut-parleur portable.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur
la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
ProduitÉcouteurs entièrement
Article numéroHPBT6050BK
sans l
12
Page 13
Alimentation électrique5 VDC ; 1,0 A
Version Bluetooth®5.0
Gamme de fréquence
Bluetooth®
Réponse en fréquence20 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission
radio
Impédance16 Ω
Sensibilité90 ± 3 dB
Taille du moteur6 mm
Commande vocaleSiri, Google Assistant
Type de batterieLithium-polymère
Temps de rechargeJusqu'à 2 heures
Le boîtier se rechargeJusqu’à 4 fois
Capacité de la batterie des
écouteurs
Capacité de la batterie du
boîtier de charge
Temps de diusionJusqu'à 4 heures
ÉtancheOui
Commande tactileOui
2402 - 2480 W
3 dBm
(écouteurs)
Lithium-polymère (étui
de charge)
2 x 50 mAh
500 mAh
Pièces principales (image A)
Voyant LED d’état
Commande tactile de
l'écouteur gauche /
Microphone
Couvercle
Commande tactile de
l'écouteur droit /
Microphone
Voyant LED de charge
d’écouteur
Port USB-C
Câble USB-C
Emplacement pour
écouteur gauche
Emplacement pour
écouteur droit
Voyant LED de charge
d’étui
Haut-parleur
3 Paires d'embouts
auriculaires (S/M/L)
13
Page 14
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
• L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout
en étant dans la circulation est déconseillée et peut être
illégale dans certaines régions.
• Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée
endommagera votre audition.
• Certains appareils sans l peuvent interférer avec des
appareils médicaux implantables et d'autres équipements
médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des
implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre équipement
médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation
d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences
potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui
peut entraîner des risques pour la sécurité.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible.
Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
• Ne pas court-circuiter.
• Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
Appairer les écouteurs à une source audio
Bluetooth
1. Tournez le couvercle A3 pour ouvrir l’étui de charge. Les
écouteurs se mettent automatiquement en marche.
Appuyez et maintenez les commandes tactiles des deux
4
écouteurs A
écouteurs en marche manuellement.
2A3
pendant 1,5 secondes pour mettre les
14
Page 15
2. Le voyant LED d'état A1 commence à clignoter pour
indiquer que le mode d’appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous
souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez «HPBT6050BK»dans la liste des appareils
Bluetooth disponibles sur votre appareil.
Charger le produit (image B)
1. Branchez le câble USB-C A7 dans le port USB-C A6 de
l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A
un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4. Le voyant LED de charge d’écouteur A
5
5. A
s'allume en bleu une fois les écouteurs complètement
chargés.
Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
6. Les voyants LED de charge A
la charge de la batterie.
7. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
8A9
A
et fermez le couvercle A8 pour charger les
écouteurs.
7
dans un ordinateur ou
5
clignote.
q
indiquent la progression de
Mettre le produit sous tension
• Appuyez et maintenez A2 et A4 pendant 1,5 secondes
pour mettre le produit sous ou hors tension.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable
via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement
redirigés vers les écouteurs.
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
4
A
.
• Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
4
ou A
pendant 1,5 secondes.
• Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
• Pour faire basculer l'appel entre le téléphone et les écouteurs, appuyez deux fois sur A
4
2
ou
2
2
ou A4.
.
Contrôler la musique
• Appuyez sur A2 ou A4 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
• Appuyez deux fois sur A
• Appuyez deux fois sur A
4
pour augmenter le volume.
2
pour réduire le volume.
15
Page 16
4
• Appuyez et maintenez A
passer au morceau suivant.
• Appuyez et maintenez A
passer au morceau précédent.
pendant 1,5 secondes pour
2
pendant 1,5 secondes pour
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
• Appuyez trois fois sur A2 ou A4 pendant 1,5 secondes
pour activer Siri / Google Assistant.
• Appuyez sur A
Assistant.
Haut-parleur
Si les écouteurs sont arrêtés ou que les batteries sont
déchargées, vous pouvez utiliser le haut-parleur pour diuser
de la musique.
• Le haut-parleur arrête la diusion lorsque vous fermez le
couvercle A
2
ou A4 pour arrêter Siri / Google
3
.
Restaurer les paramètres par défaut
1. Assurez-vous que les écouteurs soient hors tension.
2. Appuyez et maintenez A
Il est suggéré d'utiliser cette fonction lorsque les écouteurs
4
ne peuvent pas se connecter l’un à l’autre dans les
conditions d'utilisation courante.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
HPBT3050BK de notre marque Nedis
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le
cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via
webshop.nedis.fr/hpbt3050bk#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
2
et A4 pendant 8 secondes.
®
, produit en Chine, a été
16
Page 17
Verkorte handleiding
d
Volledig draadloze
HPBT6050BK
oortelefoons
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/hpbt6050bk
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT6050BK zijn volledig draadloze oortelefoons.
Het product kan met elk audio/video Bluetooth-apparaat
worden gekoppeld.
De oortelefoon kan maximaal 3 keer in de laadkoer worden
opgeladen.
De laadkoer functioneert ook als een draagbare luidspreker.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
ProductVolledig draadloze
ArtikelnummerHPBT6050BK
Stroomingang5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® versie5.0
Bluetooth® frequentiebereik2402 - 2480 MHz
Frequentiebereik20 Hz - 20 KHz
Max. radio zendvermogen3 dBm
Impedantie16 Ω
Gevoeligheid90 ± 3 dB
Grootte van de driver6 mm
SpraakbesturingSiri, Google Assistent
BatterijtypeLithium-polymeer
OplaadtijdMaximaal 2 uur
Koer is aan het opladenMaximaal 4 keer
Batterijcapaciteit oortelefoons 2 x 50 mAh
Batterijcapaciteit laadkoer500 mAh
AfspeeltijdMaximaal 4 uur
oortelefoons
(oortelefoons)
Lithium-polymeer
(laadkoer)
17
Page 18
WaterdichtJa
AanraakbedieningJa
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Statusindicatie LED
Linker oortelefoon aanraakbediening / Microfoon
Deksel
Rechter oortelefoon aanraakbediening / Microfoon
Oortelefoons LED-controlelampje voor opladen
USB-C poort
USB-C kabel
Linker oortelefoonsleuf
Rechter oortelefoonsleuf
Oplaadkoer LED-controlelampje voor opladen
Luidspreker
3 Oordopjes (S/M/L)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of
hitte.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Open het product niet.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
• Het gebruik van oortelefoons met beide oren bedekt terwijl
u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in
sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
• Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw
gehoor beschadigen.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken
op implanteerbare medische apparaten en andere
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire
implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke
storing op andere elektronische apparaten, hetgeen
veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij.
Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
• Niet kortsluiten.
18
Page 19
• Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
De oortelefoons aan een Bluetoothaudiobron koppelen
1. Draai het deksel A3 om de oplaadkoer te openen. De
oortelefoons worden automatisch ingeschakeld.
Raak de aanraakbediening A2A3 van beide
4
oortelefoons 1,5 seconden lang aan om de oortelefoons
handmatig aan te zetten.
2. Het status LED-lampje A
geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de
oortelefoons wilt koppelen.
4. Kies "HPBT6050BK" uit de lijst met beschikbare Bluetoothapparaten op uw toestel.
1
begint te knipperen om aan te
Het product opladen (afbeelding B)
1. Steek de USB-C kabel A7 in de USB-C poort A6 van de
laadkoer.
2. Steek het andere uiteinde van A
voedingsadapter.
3. Steek de voedingsadapter in een stopcontact.
4. Het oortelefoons LED-controlelampje voor opladen A
knippert.
5
5. A
brandt blauw wanneer de oortelefoons volledig
opgeladen zijn.
De oortelefoon en de oplaadkoer kunnen gelijktijdig
4
worden opgeladen.
6. LED-controlelampjes voor opladen A
laadstatus van de batterij aan.
7. Plaats de oortelefoon in de respectievelijke gleuven
8A9
A
en sluit het deksel A8 om de oortelefoon op
te laden.
7
in een computer of
q
geven de
5
Het product aanzetten
• Raak A2 en A4 1,5 seconden lang aan om het product
aan of uit te zetten.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oortelefoons via Bluetooth op een mobiele
telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken
automatisch naar de oortelefoons doorgeschakeld.
19
Page 20
2
2
of
of A4
• Om een inkomend gesprek te beantwoorden, raak A
4
A
aan.
• Om een inkomend gesprek te weigeren, raak A
1,5 seconden lang aan.
• Om een gesprek te beëindigen, tik op A
• Om het gesprek te wisselen tussen telefoon en oortelefoon, tik twee keer op A
4
.
2
of A4.
Muziek afspelen
• Tik op A2 of A4 om muziek af te spelen of te pauzeren.
• Tik twee keer op A
• Tik twee keer op A
• Raak A
te gaan.
• Raak A
gaan.
4
om het volume te verhogen.
2
4
2
om het volume te verlagen.
1,5 seconden aan om naar het volgende nummer
1,5 seconden aan om naar het vorige nummer te
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
• Tik drie keer op A2 of raak A4 1,5 seconden lang om
Siri/Google Assistent te activeren.
2
• Tik op A
Luidspreker
Als de oortelefoons zijn uitgeschakeld of de batterijen bijna
leeg zijn, kunt u de luidspreker gebruiken om muziek af te
spelen.
• De luidspreker stopt met afspelen wanneer u het deksel
of A4 om Siri/Google Assistent te beëindigen.
3
A
dicht doet.
Zet terug naar de standaardinstellingen
1. Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn uitgeschakeld.
2
2. Raak A
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product
HPBT3050BK van ons merk Nedis
getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
en A4 8 seconden lang aan.
Het wordt aanbevolen om deze functie te gebruiken
4
wanneer de oortelefoons niet met elkaar kunnen
worden verbonden onder de omstandigheden van
gemeenschappelijk gebruik.
®
, geproduceerd in China, is
20
Page 21
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden
gevonden en gedownload via
webshop.nedis.nl/hpbt3050bk#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Auricolari
HPBT6050BK
completamente
wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/hpbt6050bk
Uso previsto
Nedis HPBT6050BK sono degli auricolari completamente
wireless.
Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/
video abilitato Bluetooth.
Gli auricolari possono essere ricaricati no a 3 volte nella
custodia di ricarica.
La custodia di ricarica funge anche da altoparlante portatile.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
Speciche
ProdottoAuricolari completamente
Numero articoloHPBT6050BK
Ingresso di alimentazione5 VDC ; 1,0 A
Versione Bluetooth®5.0
Intervallo di frequenza
Bluetooth®
wireless
2402 - 2480 W
21
Page 22
Risposta di frequenza20 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio
max
Impedenza16 Ω
Sensibilità90 ± 3 dB
Dimensioni delle casse6 mm
Comando vocaleSiri, Google Assistant
Tipo batteriaAgli ioni di litio - polimeri
Tempo di ricaricaFino a 2 ore
Ricarica della custodiaFino a 4 volte
Capacità della batteria degli
auricolari
Capacità della batteria della
custodia di ricarica
Tempo di riproduzioneFino a 4 ore
ImpermeabileSì
Comando tattileSì
3 dBm
(auricolari)
Agli ioni di litio - polimeri
(custodia di ricarica)
2 x 50 mAh
500 mAh
Parti principali (immagine A)
Spia LED di stato
Comando tattile auricolare
sinistro / Microfono
Coperchio
Comando tattile auricolare
destro / Microfono
Spia LED di ricarica degli
auricolari
Porta USB-C
Cavo USB-C
Alloggiamento auricolare
sinistro
Alloggiamento auricolare
destro
Spia LED di ricarica della
custodia
Altoparlante
3 Coppie di calotte per le
orecchie (S/M/L)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto
danneggiato o difettoso.
22
Page 23
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme
libere o al calore.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non aprire il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
• L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte
in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere
illegale in alcune region.
• L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di
tempo danneggia l’udito.
• Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi
medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come
pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria apparecchiatura
medica per maggiori informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi
wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con
altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in
pericolo la sicurezza.
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna non
rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
• Non creare corto circuiti.
• Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente
audio Bluetooth
1. Ruotare il coperchio A3 per aprire la custodia di ricarica.
Gli auricolari si accendono automaticamente.
Tenere premuti entrambi i comandi tattili degli auricolari
4
2A3
A
per 1,5 secondi per accendere manualmente gli
auricolari.
2. La spia LED di stato A
che è attiva la modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera
accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT6050BK"
dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
1
inizia a lampeggiare per indicare
23
Page 24
Ricarica del prodotto (immagine B)
1. Collegare il cavo USB-C A7 nella porta USB-C A6 della
custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A
adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa
elettrica.
4. La spia LED indicatrice di carica degli auricolari A
lampeggia.
5
5. A
si accende in blu quando gli auricolari sono
completamente carichi.
Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
6. Le spie LED indicatrici di ricarica A
l’avanzamento della ricarica della batteria.
7. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A
chiudere il coperchio A
7
8
per ricaricarli.
in un computer o
5
q
indicano
8A9
Accensione del prodotto
• Tenere premuto A2 e A4 per 1,5 secondi per accendere
e spegnere il prodotto.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth,
le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli
auricolari.
• Per rispondere a una chiamata in arrivo, toccare A
4
A
.
• Per riutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
4
A
per 1,5 secondi.
• Per terminare una chiamata, toccare A
• Per alternare la chiamata fra il telefono e gli auricolari, toccare due volte A
4
.
2
o A4.
2
o
2
Controllo della musica
• Toccare A2 o A4 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
• Toccare due volte A
• Toccare due volte A
• Tenere premuto A
successivo.
• Tenere premuto A
precedente.
4
per aumentare il volume.
2
per diminuire il volume.
4
per 1,5 secondi per passare al brano
2
per 1,5 secondi per passare al brano
e
o
24
Page 25
Aggiunta della funzione Siri/Google
Assistant
• Toccare tre volte A2 o A4 per 1,5 secondi per attivare
Siri/Google Assistant.
• Toccare A
Altoparlante
Se gli auricolari sono spenti o le batterie sono quasi esaurite è
possibile utilizzare l’altoparlante per la riproduzione della musica.
• L’altoparlante interrompe la riproduzione quando si chiude
2
il coperchio A
o A4 per chiudere Siri/Google Assistant.
3
.
Ripristino alle impostazioni predenite
1. Assicurarsi che gli auricolari siano spenti.
2. Tenere premuto A
Si consiglia di utilizzare questa funzione quando gli
4
auricolari non riescono a collegarsi fra loro in condizioni di
normale utilizzo.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti,
che il prodotto HPBT3050BK con il nostro marchio Nedis
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati
superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna,
la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di
sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere
scaricate da webshop.nedis.it/hpbt3050bk#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
2
e A4 per 8 secondi.
®
,
25
Page 26
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
HPBT6050BK
inalámbricos
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/hpbt6050bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT6050BK son un par de auriculares totalmente
inalámbricos.
El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de
audio/vídeo habilitado para Bluetooth.
Los auriculares se pueden cargar hasta 3 veces en el estuche
de carga.
El estuche de carga funciona también como un altavoz portátil.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoAuriculares totalmente
Número de artículoHPBT6050BK
Potencia de entrada5 VDC ; 1,0 A
Versión Bluetooth®5.0
Rango de frecuencia
Bluetooth®
Respuesta de frecuencia20 Hz - 20 KHz
Potencia máx. de
radiotransmisión
Impedancia16 Ω
Sensibilidad90 dB ± 3 dB
Tamaño del controlador6 mm
Control por vozSiri, asistente de Google
Tipo de bateríaPolímero de litio
Tiempo de cargaHasta 2 horas
Recargas en el estucheHasta 4 veces
inalámbricos
2402 - 2480 W
3 dBm
(auriculares)
Polímero de litio (estuche
de carga)
26
Page 27
Capacidad de la batería de los
auriculares
Capacidad de la batería del
estuche de carga
Tiempo de reproducciónHasta 4 horas
ImpermeabilidadSí
Control táctilSí
2 x 50 mAh
500 mAh
Partes principales (imagen A)
Indicador LED de estado
Control táctil del auricular
izquierdo/micrófono
Tapa
Control táctil del auricular
derecho/micrófono
Indicador LED de carga del
auricular
Puerto USB-C
Cable USB-C
Ranura del auricular
izquierdo
Ranura del auricular
derecho
Indicador LED de carga del
estuche
Altavoz
3 pares de fundas de
auricular (S/M/L)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas
abiertas ni al calor.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No abra el producto.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Este producto no es un juguete. No permita nunca que
niños o mascotas jueguen con este producto.
• El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras
circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en
algunas zonas.
• Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo
puede dañar el oído.
• Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos
médicos como marcapasos, implantes cocleares y
27
Page 28
audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para
más información.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el
uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles
interferencias con otros dispositivos electrónicos que
puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
• Este producto está equipado con una batería interna no
extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
• No cortocircuite.
• No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
Emparejar los auriculares a una fuente de
audio Bluetooth
1. Gire la tapa A3 para abrir el estuche de carga. Los
auriculares se encienden automáticamente.
Toque y mantenga pulsados ambos controles táctiles de los
4
auriculares A
manualmente los auriculares.
2. El indicador LED de estado A
indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea
emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT6050BK» en la lista de dispositivos
Bluetooth disponibles.
2A3
durante 1,5 segundos para encender
1
empieza a parpadear para
Cómo cargar el producto (imagen B)
1. Enchufe el cable USB-C A7 en el puerto USB-C A6 del
estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A
adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. El indicador LED de carga del auricular A
5
5. A
se ilumina en azul cuando los auriculares están
completamente cargados.
Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
6. Los indicadores LED de carga A
carga de la batería.
7. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A
y cierre la tapa A
8
7
a un ordenador o
5
parpadea.
q
señalan el progreso de
para cargar los auriculares.
8A9
Cómo encender el producto
• Toque y mantenga pulsado A2 y A4 durante 1,5
segundos para encender o apagar el producto.
28
Page 29
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth,
las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los
auriculares.
• Para responder una llamada entrante, toque A
• Para rechazar una llamada entrante, toque y mantenga
• Para nalizar una llamada, toque A
• Para cambiar la llamada entre el teléfono y los auriculares,
2
pulsado A
toque dos veces A
o A4 durante 1,5 segundos.
4
.
2
o A4.
2
o A4.
Controlar la música
• Toque A2 o A4 para reproducir o pausar la música.
• Toque dos veces A
• Toque dos veces A
• Toque y mantenga pulsado A
saltar a la pista siguiente.
• Toque y mantenga pulsado A
saltar a la pista anterior.
4
para aumentar el volumen.
2
para disminuir el volumen.
4
durante 1,5 segundos para
2
durante 1,5 segundos para
Cómo añadir la función de Siri/asistente de
Google
• Toque tres veces A2 o A4 durante 1,5 segundos para
activar Siri/el asistente de Google.
2
• Toque A
Altavoz
Si los auriculares están apagados o la batería está agotada
puede utilizar el altavoz para reproducir música.
• El altavoz dejará de reproducir cuando cierre la tapa A3.
o A4 para nalizar Siri/el asistente de Google.
Restaurar la conguración predeterminada
1. Asegúrese de que los auriculares están apagados.
2. Toque y mantenga pulsado A
segundos.
Se recomienda utilizar esta función cuando los auriculares
4
no se puedan conectar entre sí o en condiciones de uso
común.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el
producto HPBT3050BK de nuestra marca Nedis
en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva
europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
2
y A4 durante 8
29
®
, producido
Page 30
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos
de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en
webshop.nedis.es/hpbt3050bk#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
HPBT6050BK
integralmente sem os
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt6050bk
Utilização prevista
O HPBT6050BK da Nedis é um par de auriculares integralmente
sem os.
Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo
de áudio/vídeo com Bluetooth.
Os auriculares podem ser carregados até 3 vezes no estojo de
carregamento.
O estojo de carregamento também funciona como altifalante
portátil.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em
termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoAuriculares integralmente
Número de artigoHPBT6050BK
Entrada de alimentação5 VDC ; 1,0 A
Versão Bluetooth®5.0
Gama de frequências
Bluetooth®
Resposta de frequência20 Hz - 20 KHz
sem os
2402 - 2480 W
30
Page 31
Potência de transmissão de
rádio máx.
Impedância16 Ω
Sensibilidade90 ± 3 dB
Tamanho do controlador6 mm
Controlo vocalSiri, Google Assistant
Tipo de bateriaLítio-polímero
Tempo de cargaAté 2 horas
Carregamentos no estojoAté 4 vezes
Capacidade da bateria dos
auriculares
Capacidade da bateria do
estojo de carregamento
Tempo de reproduçãoAté 4 horas
À prova de águaSim
Controlo por toqueSim
3 dBm
(auriculares)
Lítio-polímero (estojo de
carregamento)
2 x 50 mAh
500 mAh
Peças principais (imagem A)
LED indicador de estado
Controlo por toque /
microfone no auricular
esquerdo
Tampa
Controlo por toque /
microfone no auricular
direito
LED indicador de carga dos
auriculares
Porta USB-C
Cabo USB-C
Ranhura do auricular
esquerdo
Ranhura do auricular
direito
LED indicador de carga
do estojo
Altifalante
3 Pares de adaptadores
para ouvidos (S/M/L)
Instruções de segurança
AVISO
-
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto
danicado ou defeituoso.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas
ou calor.
31
Page 32
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não abra o produto.
• Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
• Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este
produto.
• É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os
ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo
mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
• A audição com volume elevado durante um período
prolongado danica a audição.
• Alguns dispositivos sem os podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos
médicos, como pacemakers, implantes cocleares e
aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu
equipamento médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização de
dispositivos sem os é proibida devido a potenciais
interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez
que pode causar riscos de segurança.
• Este produto está equipado com uma bateria interna não
removível. Não tente substituir a bateria.
• Não provoque curto-circuito.
• Não efetue reparação do produto. Se danicado, deve ser
eliminado de forma adequada.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de
áudio Bluetooth
1. Rode a tampa A3 para abrir o estojo de carregamento. Os
auriculares ligam-se automaticamente.
Toque e mantenha os controlos por toque de ambos os
4
auriculares A
manualmente os auriculares.
2. O LED indicador de estado A
indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende
emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT6050BK» na lista de dispositivos Bluetooth
disponíveis no seu dispositivo.
2A3
durante 1,5 segundos para ligar
1
começa a piscar para
Carregar o produto (imagem B)
1. Ligue o cabo USB-C A7 na porta USB-C A6 do estojo de
carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A
7
num computador ou
32
Page 33
adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
4. O LED indicador de carga dos auriculares A
5
5. A
liga-se a azul quando os auriculares estão
completamente carregados.
Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
6. Os LED indicadores de carga A
carregamento da bateria.
7. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A
feche a tampa A
8
q
para carregar os auriculares.
5
pisca.
indicam o estado do
8A9
e
Ligar o produto
• Toque e mantenha A2 e A4 durante 1,5 segundos para
ligar ou desligar o produto.
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as
chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas
para os auriculares.
• Para atender uma chamada recebida, toque A
• Para rejeitar uma chamada, toque e mantenha A
4
A
durante 1,5 segundos.
• Para terminar uma chamada, toque A
• Para alternar a chamada entre o telefone e os auriculares, toque duas vezes A
4
.
2
2
ou A4.
ou A4.
2
ou
Controlar a música
• Toque A2 ou A4 para reproduzir ou colocar a música
em pausa.
• Toque duas vezes A
• Toque duas vezes A
• Toque e mantenha A
para a faixa seguinte.
• Toque e mantenha A
para a faixa anterior.
4
para aumentar o volume.
2
para diminuir o volume.
4
durante 1,5 segundos para passar
2
durante 1,5 segundos para passar
Adicionar a função Siri/Google Assistant
• Toque três vezes A2 ou A4 durante 1,5 segundos para
ativar o Siri/Google Assistant.
2
• Toque A
Altifalante
Se os auriculares estiverem desligados ou a bateria estiver fraca,
pode utilizar o altifalante para reproduzir música.
• O altifalante para de tocar quando fecha a tampa A3.
ou A4 para encerrar o Siri/Google Assistant.
33
Page 34
Restaurar as denições padrão
1. Certique-se de que os auriculares estão desligados.
2. Toque e mantenha A
A utilização desta função é sugerida quando os auriculares
4
não se podem ligar uns aos outros em condições de
utilização normal.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o
produto HPBT3050BK da nossa marca Nedis
China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de
segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada
em webshop.nedis.pt/hpbt3050bk#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte
a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
2
e A4 durante 8 segundos.
®
, produzido na
Helt trådlösa hörlurarHPBT6050BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/hpbt6050bk
Avsedd användning
Nedis HPBT6050BK är ett par helt trådlösa hörlurar.
Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/
videoenheter.
Hörlurarna kan laddas upp till 3 gånger i laddningsetuiet.
Laddningsetuiet fungerar också som en portabel högtalare.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för
säkerhet, garanti och korrekt funktion.
34
Page 35
Specikationer
ProduktHelt trådlösa hörlurar
ArtikelnummerHPBT6050BK
Kraftingång5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frekvensområde2402 - 2480 W
Frekvensgång20 Hz - 20 kHz
Radions maximala sändeekt3 dBm
Impedans16 Ω
Känslighet90 ± 3 dB
Drivenhetens storlek6 mm
RöststyrningSiri, Google Assistant
BatteritypLitium-polymer (hörlurar)
LaddningstidUpp till 2 timmar
Laddningar i etuietUpp till 4 gånger
Hörlurarnas batterikapacitet2 x 50 mAh
Laddningsetuiets
batterikapacitet
UppspelningstidUpp till 4 timmar
VattentätJa
BeröringsstyrningJa
Litium-polymer
(laddningsetui)
500 mAh
Huvuddelar (bild A)
LED-statusindikator
Vänstra hörlurens
beröringsstyrning/
Mikrofon
Lock
Högra hörlurens beröringsstyrning/Mikrofon
Hörlurens LEDladdningsindikator
USB-C-port
USB-C-kabel
Vänster hörlursfack
Höger hörlursfack
Laddningsetuiets LEDladdningsindikator
Högtalare
3 Par öronsnäckor (S/M/L)
35
Page 36
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller
värme.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Öppna inte produkten.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
• Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen
täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade
områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
• Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din
hörsel.
• Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom
hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater.
Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där användning av
trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning
i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka
säkerhetsrisker.
• Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt
batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
• Kortslut inte batteriet.
• Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en
Bluetooth ljudkälla
1. Vrid locket A3 för att öppna laddningsetuiet. Hörlurarna
aktiveras automatiskt.
Vidrör och håll båda hörlurarnas beröringsstyrningar
4
2A3
A
intryckta i 1,5 sekunder för att aktivera hörlurarna
manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A
indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
1
börjar blinka för att
36
Page 37
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop
hörlurarna med.
4. Välj "HPBT6050BK" från listan med tillgängliga Bluetoothenheter på din enhet.
Att ladda produkten (bild B)
1. Anslut USB-C-kabeln A7 till USB-C-porten A6 på
laddningsetuiet.
7
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
4. Hörlurens LED-laddningsindikator A
5. A
4
6. LED-laddningsindikatorerna A
7. Placera hörlurarna i respektive fack A
andra ända till en dator eller nätadapter.
5
q
indikerar
blinkar.
8A9
och stäng
5
tänds med blått sken när hörlurarna är fulladdade.
Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
batteriladdningsprocessen.
8
locket A
för att ladda hörlurarna.
Att slå på produkten.
• Vidrör och håll A2 och A4 intryckta i 1,5 sekunder för att
aktivera eller avaktivera produkten.
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via
Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att
ledas till hörlurarna.
• För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A
4
A
.
• För att avvisa ett inkommande samtal, vidrör och håll A
4
eller A
• För att avsluta ett samtal, tryck på A
• För att växla samtalet mellan telefonen och hörlurarna,
intryckt i 1,5 sekunder.
4
vidrör A
två gånger.
2
eller A4.
2
eller
2
Att kontrollera musiken
• Tryck på A2 eller A4 för att spela upp eller pausera
musiken.
4
• Vidrör A
• Vidrör A
• Vidrör och håll A
• Vidrör och håll A
två gånger för att höja volymen.
2
två gånger för att sänka volymen.
nästa spår.
föregående spår.
4
2
intryckt i 1,5 sekunder för att hoppa till
intryckt i 1,5 sekunder för att hoppa till
37
Page 38
Att lägga till funktionen Siri/Google
Assistent
• Vidrör A2 eller A4 i 1,5 sekunder för att aktivera Siri/
Google Assistent.
2
• Vidrör A
Högtalare
Om hörlurarna är avstängda eller batterikapaciteten är låg kan
du använda högtalaren för att spela upp musik.
• Högtalaren stängs av när du stänger locket A3.
eller A4 för att avaktivera Siri/Google
Assistent.
Återställ fabriksinställningar
1. Säkerställ att hörlurarna är avstängda.
2. Tryck på och håll knapparna A
sekunder.
Vi föreslår att använda denna funktion om hörlurarna inte
4
kan anslutas till varandra vid normal användning.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
HPBT3050BK från vårt varumärke Nedis
har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och
föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned
från webshop.nedis.sv/hpbt3050bk#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god
kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
2
och A4 intryckta i 8
®
, tillverkad i Kina,
38
Page 39
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat
HPBT6050BK
kuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt6050bk
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT6050BK ovat täysin langattomat kuulokkeet.
Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetoothyhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa.
Kuulokkeet voidaan ladata enintään 3 kertaa latauskotelossa.
Latauskotelo toimii myös kannettavana kaiuttimena.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
TuoteTäysin langattomat
TuotenroHPBT6050BK
Ottoteho5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth®-versio5.0
Bluetooth®-taajuusalue2402 - 2480 W
Taajuusvaste20Hz - 20 KHz
Maks. radiolähetysteho3 dBm
Impedanssi16 Ω
Herkkyys90 ± 3 dB
Kaiutinohjaimen koko6 mm
ÄäniohjausSiri, Google Assistant
Akun tyyppiLitiumpolymeeri
LatausaikaEnintään 2 tuntia
KotelolatauksiaEnintään 4 ker taa
Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 50 mAh
Latauskotelon akun
kapasiteetti
ToistoaikaEnintään 4 tuntia
kuulokkeet
(kuulokkeet)
Litiumpolymeeri
(latauskotelo)
500 mAh
39
Page 40
VedenpitävyysKyllä
KosketusohjainKyllä
Tärkeimmät osat (kuva A)
Tilan LED-merkkivalo
Vasemman kuulokkeen
kosketusohjaus / mikrofoni
Kansi
Oikean kuulokkeen
kosketusohjaus / mikrofoni
Kuulokkeiden latauksen
LED-merkkivalo
USB-C-portti
USB-C-kaapeli
Vasemman kuulokkeen
paikka
Oikean kuulokkeen paikka
Kotelon latauksen
LED-merkkivalo
Kaiutin
3 Korvatyynyparit (S/M/L)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote
välittömästi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä avaa tuotetta.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
• Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden
ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista
joissain maissa.
• Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
• Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin,
kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi
valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden
käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä
muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
• Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä
vaihtaa akkua itse.
• Älä aiheuta oikosulkua.
40
Page 41
• Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden
ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Käännä kantta A3 avataksesi latauskotelon. Kuulokkeiden
virta kytkeytyy automaattisesti päälle.
Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin koskettamalla
4
kummankin kuulokkeen kosketusohjaimia A
sekuntia.
2. Tilan LED-merkkivalo A
laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat
kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT6050BK" laitteesi käytettävissä olevien
Bluetooth-laitteiden luettelosta.
5. A
Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
6. Latauksen LED-merkkivalot A
etenemistä.
7. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A
kansi A
7
toinen pää tietokoneeseen tai
5
8A9
vilkkuu.
ja sulje
palaa sinisenä, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
q
ilmaisevat akun latauksen
8
, niin kuulokkeet latautuvat.
Tuotteen virran kytkeminen
• Voit kytkeä tuotteen päälle tai pois koskettamalla A2 ja
4
A
1,5 sekuntia.
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin
kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
• Voit vastata tulevaan puheluun koskettamalla A2 tai A4.
• Hylkää tuleva puhelu koskettamalla A
sekuntia.
• Voit lopettaa puhelun koskettamalla A
• Vaihda puhelua puhelimen ja kuulokkeiden välillä koskettamalla kahdesti A
4
2
tai A4 1,5
2
tai A4.
.
41
Page 42
Musiikin hallinta
• Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston koskettamalla
2
A
tai A4.
• Lisää äänenvoimakkuutta koskettamalla kahdesti A
• Vähennä äänenvoimakkuutta koskettamalla kahdesti A
• Kosketa A
• Kosketa A
ääniraitaan.
4
1,5 sekuntia siirtyäksesi seuraavaan
2
1,5 sekuntia siirtyäksesi edelliseen ääniraitaan.
4
.
2
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
• Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin koskettamalla kolme kertaa A
• Voit sulkea Sirin / Google Assistantin koskettamalla A
4
A
Kaiutin
Jos kuulokkeiden virta on kytketty pois päältä tai akun varaus
on vähäinen, voit käyttää kaiutinta musiikin toistamiseen.
• Toisto kaiuttimista lakkaa, kun suljet kannen A
Palauta oletusasetuksiin
1. Varmista, että kuulokkeiden virta on pois päältä.
2. Kosketa A
Toimintoa suositellaan käytettäväksi, kun kuulokkeet eivät
4
pysty muodostamaan yhteyttä keskenään tavanomaisissa
käyttöolosuhteissa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT3050BK
tuotemerkistämme Nedis
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED
2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./hpbt3050bk#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
.
2
2
tai A4 1,5 sekuntia.
ja A4 8 sekuntia.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
3
2
tai
.
42
Page 43
Hurtigguide
f
Trådløse øretelefonerHPBT6050BK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt6050bk
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT6050BK er et par med trådløse øretelefoner.
Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst
Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet.
Øretelefonene kan lades opptil 3 ganger i ladedekselet.
Ladeenheten fungerer også som en bærbar høyttaler.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser
for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
ProduktTrådløse øretelefoner
ArtikkelnummerHPBT6050BK
Strøminngang5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth®-versjon5.0
Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 W
Frekvensrespons20 Hz - 20 KH z
Maks overføringskraft3 dBm
Impedans16 Ω
Sensitivitet90 ± 3 dB
Driverstørrelse6 mm
TalekontrollSiri, Google Assistent
BatteritypeLitium-polymer
LadetidOpptil 2 timer
Dekselet laderOpptil 4 ganger
Batterikapasiteten til
øretelefonene
Batterikapasiteten til
ladedekselet
AvspillingstidOpptil 4 timer
(øretelefoner)
Litium-polymer
(ladeenhet)
2 x 50 mAh
500 mAh
43
Page 44
VanntettJa
BerøringskontrollJa
Hoveddeler (bilde A)
Statusindikatorlys
Berøringskontroll for venstre øretelefon / mikrofon
Lokk
Berøringskontroll for høyre
øretelefon / mikrofon
Ladeindikatorlys for
øretelefon
USB-C-port
USB C-kabel
Venstre øretelefon-spor
Høyre øretelefon-spor
Ladeindikatorlys for
ladeenhet
Høyttaler
3 Par ørepropper (S/M/L)
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller
varme.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Ikke åpne produktet.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
• Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
• Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene
tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner
kan dette også være forbudt.
• Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan
skade hørselen din.
• Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som
pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta
kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for
mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter
er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre
elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
• Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke
kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
• Ikke kortslutt.
44
Page 45
• Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Paring av øretelefonene til en
Bluetooth-lydkilde
1. Drei lokket A3 for å åpne ladeenheten. Øretelefonene slås
på automatisk.
Trykk og hold inne begge berøringskontrollene på
4
øretelefonen A
øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A
paringsmodusen er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT6050BK» fra listen over tilgjengelige Bluetoothenheter på enheten din.
2A3
i 1,5 sekunder for å slå på
1
begynner å blinke for å indikere at
Lading av produktet (bilde B)
1. Koble USB C-kabelen A7 til USB C-porten A6 på
ladeenheten.
2. Plugg den andre enden av A
strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
4. Ladeindikatorlyset for øretelefonen A
5
5. A
lyser blått når øretelefonene er fulladet.
Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
6. Ladeindikatorlysene A
ladingen av batteriet.
7. Sett øretelefonene i de respektive sporene A
lukk lokket A
8
7
inn i en datamaskin eller
5
q
angir hvordan det går med
for å lade øretelefonene.
blinker.
8A9
og
Slå på produktet
• Trykk på og hold inne A2 og A4 i 1,5 sekunder for å slå
produktet på eller av.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth,
viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
• For å svare på et innkommende anrop, trykk på A2 eller
4
A
.
• For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne
2
A
eller A4 i 1,5 sekunder.
• For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
• For å bytte anropet mellom telefonen og øretelefonene, dobbelttrykk på A
4
.
2
eller A4.
45
Page 46
Kontrollering av musikken
• Trykk på A2 eller A4 for å spille eller sette musikken på
pause.
• Dobbeltrykk på A
• Dobbeltrykk på A
• Trykk på og hold inne A
neste spor.
• Trykk på og hold inne A
forrige spor.
4
for å heve volumet.
2
for å redusere volumet.
4
i 1,5 sekunder for å hoppe til
2
i 1,5 sekunder for å hoppe til
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
• Trykk tre ganger på A2 eller A4 i 1,5 sekunder for å
aktivere Siri/Google Assistant.
lokket A
2
eller A4 for å avslutte Siri/Google Assistant.
3
.
• Trykk på A
Høyttaler
Hvis øretelefonene er slått av eller batterinivået er lavt, kan du
bruke høyttaleren til å spille musikk.
• Høyttaleren stopper med å spille musikk når du lukker
Gjenoppretting til standardinnstillingene
1. Sørg for at øretelefonene er slått av.
2. Trykk og hold inne A
Det anbefales å bruke denne funksjonen når øretelefonene
4
ikke kan koble seg til hverandre under betingelsene for
vanlig bruk.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
HPBT3050BK fra Nedis
Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og
reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via
webshop.nedis.nb/hpbt3050bk#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med
samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2
og A4 i 8 sekunder.
®
-merkevaren vår, som er produsert i
46
Page 47
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
HPBT6050BK
høretelefoner
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/hpbt6050bk
Tilsigtet brug
Nedis HPBT6050BK er et par helt trådløse høretelefoner.
Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed
med Bluetooth.
Høretelefonerne kan oplades op til 3 gange i opladningsetuiet.
Opladningsetuiet virker også som en bærbar højttaler.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
ProduktHelt trådløse
VarenummerHPBT6050BK
Strøminput5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frekvensinterval2402 - 2480 W
Frekvensrespons20 Hz - 20 KH z
Maks. sendeeekt3 dBm
Impedans16 Ω
Følsomhed90 ± 3 dB
Driverstørrelse6 mm
StemmekontrolSiri, Google Assistant
BatteritypeLitium-polymer
OpladningstidOp til 2 timer
Etui-genopladningerOp til 4 gange
Batterikapacitet høretelefoner 2 x 50 mAh
Batterikapacitet opladningsetui 500 mAh
AfspilningstidOp til 4 timer
VandtætJa
BerøringskontrolJa
høretelefoner
(høretelefoner)
Litium-polymer
(opladningsetui)
47
Page 48
Hoveddele (billede A)
Statusindikator LED
Kontrolknap til venstre
høretelefon / Mikrofon
Låg
Kontrolknap til højre
høretelefon / Mikrofon
Indikator-LED for opladning af høretelefoner
USB-C-port
USB-C-kabel
Venstre høretelefonsprække
Højre høretelefonsprække
Indikator-LED for etuiopladning
Højttaler
3 Par øredutter (S/M/L)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Åbn ikke produktet.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
• Brug af høretelefoner i trakken, hvor begge ører er
tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
• Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det
skade din hørelse.
• Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr
såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater.
Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få
yderligere oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse
enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med
andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage
sikkerhedsrisici.
• Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt
batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
• Undlad at kortslutte.
• Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
48
Page 49
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth
audiokilde
1. Drej låget A3 for at åbne opladningsetuiet.
Høretelefonerne tændes automatisk.
Tryk på begge høretelefon-kontrolknapper A2A3 og
4
hold dem nede i 1,5 sekunder for at tænde manuelt for
høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED’en A
indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne
med.
4. Vælg "HPBT6050BK" fra listen af tilgængelige Bluetoothenheder på din enhed.
1
begynder at blinke for at
Oplader produktet (billede B)
1. Sæt USB-C-kablet A7 ind i USB-C-porten A6 på
opladningsetuiet.
2. Sæt den anden ende af A
strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
4. Indikator-LED for opladning af høretelefoner A
5
5. A
lyser blåt, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
6. Opladerindikator-LED'erne A
opladningsstatus.
7. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A
og luk låget A
7
til en computer eller
q
indikerer batteriets
8
for at oplade høretelefonerne.
5
blinker.
8A9
Sådan tændes produktet
• Tryk på og hold A2 og A4 nede i 1,5 sekunder for at
tænde eller slukke for produktet.
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via
Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til
høretelefonerne.
• For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
2
A
eller A4.
• Tryk på og hold A
afvise indkommende opkald.
• For at afslutte et opkald skal du trykke på A
• Tryk to gange på A
høretelefoner i opkaldet.
2
eller A4 nede i 1,5 sekunder for at
2
4
for at skifte mellem telefon og
eller A4.
49
Page 50
Styr musikken
• Tryk på A2 eller A4 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
• Tryk to gange på A
• Tryk to gange på A
• Tryk på og hold A
næste lydspor.
• Tryk på og hold A
forrige lydspor.
4
for at øge lydstyrken.
2
for at reducere lydstyrken.
4
nede i 1,5 sekunder for at springe til
2
nede i 1,5 sekunder for at springe til
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
• Tryk tre gange og hold A2 eller A4 nede i 1,5 sekunder
for at aktivere Siri/Google Assistant.
• Tryk på A
Højttaler
Hvis høretelefonerne er slukket, eller hvis batteriniveauet er
lavt, kan du bruge højttaleren til at afspille musik.
• Højttaleren holder op med at afspille, når du lukker låget
2
eller A4 for at afslutte Siri/Google Assistant.
3
A
.
Gendanner standardindstillinger
1. Sørg for, at høretelefonerne er slukket.
2. Tryk på og hold A
Det foreslås at bruge denne funktion, når høretelefonerne
4
ikke kan få forbindelse til hinanden under almindelige
brugsforhold.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
HPBT3050BK fra vores brand Nedis
testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og
regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv
2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og
downloades via webshop.nedis.da/hpbt3050bk#support
For yderligere information angående denne overholdelse,
kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
2
og A4 nede i 8 sekunder.
®
, produceret i Kina, er blevet
50
Page 51
Gyors beüzemelési útmutató
k
Teljesen vezeték nélküli
HPBT6050BK
fülhallgató
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/hpbt6050bk
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT6050BK egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató.
A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó
készülékkel párosítható.
A fülhallgatót a töltőtokban akár 3 alkalommal fel lehet tölteni.
A töltőtok hordozható hangszóróként is működik.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot,
a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
TermékTeljesen vezeték nélküli
CikkszámHPBT6050BK
Tápbemenet5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® verzió5.0
Bluetooth®
frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz20 Hz - 20 KHz
Max. rádió-jelátviteli
teljesítmény
Impedancia16 Ω
Érzékenység90 ± 3 dB
Meghajtó méret6 mm
HangvezérlésSiri, Google Asszisztens
Akkumulátor típusaLítium-polimer
Töltési időAkár 2 óra
Feltöltések száma a
töltőtokban
Fülhallgató
akkumulátorkapacitása
Töltőtok
akkumulátorkapacitása
fülhallgató
2402 - 2480 W
3 dBm
(fülhallgató)
Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 4 alkalommal
2 x 50 mAh
500 mAh
51
Page 52
Lejátszási időAkár 4 óra
VízállóIgen
ÉrintésvezérlésIgen
Fő alkatrészek (A kép)
Állapotjelző LED
Bal fülhallgató érintésvezérlése/mikrofon
Fedél
Jobb fülhallgató érintésvezérlése/mikrofon
Fülhallgató töltésjelző
LED-je
USB-C port
USB-C kábel
Bal oldali fülhallgató tartó/
töltőnyílása
Jobb oldali fülhallgató
tartó/töltőnyílása
Töltőtok töltésjelző LED-je
Hangszóró
3 pár fülhallgató vég
(S/M/L)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal
cserélje ki.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ne nyissa ki a terméket.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
• Közlekedési forgalomban való részvétel közben a
fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt,
illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
• A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat
halláskárosodáshoz vezet.
• Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak
a beültethető orvostechnikai eszközökben, például
szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban
és hallássegítő készülékekben. További információért vegye
fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
52
Page 53
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat,
hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos
készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
• A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van
felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
• Ne zárja rövidre.
• Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással
történő párosítása
1. A töltőtok kinyitásához forgassa el a fedelet A3. A
fülhallgató automatikusan bekapcsol.
A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató érintésvezérlő felületét A
másodpercig.
2. Az állapotjelző LED A
párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel
párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT6050BK” lehetőséget a készülékén, az
elérhető Bluetooth készülékek listáján.
1
villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a
2A3
A termék töltése (B kép)
1. Dugja be az USB-C kábelt A7 a töltőtok USB-C
bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A
vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. A fülhallgató töltésjelző LED-je A
5. Az A
feltöltött.
A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
6. A töltésjelző LED-ek A
előrehaladását.
7. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a
megfelelő tartó/töltőnyílásokba A
fedelet A
6
.
7
másik végét egy számítógéphez
5
5
rész világítani kezd, amikor a fülhallgató teljesen
q
8
.
villog.
jelzik az akkumulátor töltésének
8A9
, majd zárja le a
A termék bekapcsolása
• A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A2
4
és az A
részt 1,5 másodpercig.
1,5
53
Page 54
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy
mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások
automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
• Bejövő hívás fogadásához koppintson az A
részre.
• Bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva az A
4
A
részt 1,5 másodpercig.
• Hívás befejezéséhez koppintson az A
részre.
• A telefon és a fülhallgatók közötti váltáshoz koppintson
kétszer az A
4
részre.
2
2
vagy az A4
vagy az A4
2
vagy az
A zene vezérlése
• Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez koppintson az A
• A hangerő növeléséhez nyomja meg kétszer az A
• A hangerő csökkentéséhez nyomja meg kétszer az A
részt.
• Tartsa nyomva az A
következő műsorszámra ugráshoz.
• Tartsa nyomva az A
műsorszámra ugráshoz.
2
vagy az A4 részre.
4
1,5 gombot másodpercig a
2
1,5 gombot másodpercig az előző
4
részt.
2
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
• A Siri/Google Assistant előhívásához koppintson háromszor
2
az A
vagy az A4 részre 1,5 másodpercig.
• A Siri/Google Assistant befejezéséhez koppintson az A
Hangszóró
Ha a fülhallgatók kikapcsolt állapotban vannak, vagy az
akkumulátorok le vannak merülve, zenelejátszásra használhatja
a hangszórót.
• A hangszóró a fedél lezárásakor leállítja a zenelejátszást
vagy az A
3
A
.
4
részre.
2
Alapértelmezett beállítások visszaállítása
1. Ügyeljen arra, hogy a fülhallgató kikapcsolt állapotban legyen.
2. Tartsa lenyomva az A
Ezt a funkciót abban az esetben javasolt használni, ha a
4
fülhallgatók általános használati körülmények mellett nem
képesek egymáshoz csatlakozni.
2
és az A4 részt 8 másodpercig.
54
Page 55
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott HPBT3050BK terméket az összes vonatkozó
CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/
EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a webshop.nedis.hu/hpbt3050bk#support címen
elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az
ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
W pełni
HPBT6050BK
bezprzewodowe
słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt6050bk
Przeznaczenie
Nedis HPBT6050BK to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki.
Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio /
wideo z funkcją Bluetooth.
Słuchawki można ładować do 3 razy w etui.
Etui ładujące może działać również jako przenośny głośnik.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
55
Page 56
Specykacja
ProduktW pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowyHPBT6050BK
Pobór mocy5 VDC ; 1,0 A
Wersja Bluetooth®5.0
Zakres częstotliwości
Bluetooth®
Charakterystyka
częstotliwościowa
Maks. moc transmisji radiowej 3 dBm
Impedancja16 Ω
Czułość90 ± 3 dB
Rozmiar głośniczka6 mm
Sterowanie głosoweSiri, Google Assistant
Typ akumulatoraLitowo-polimerowy
Czas ładowaniaDo 2 godzin
Ładowanie w etuiDo 4 razy
Pojemność baterii w
słuchawkach
Pojemność baterii w etui500 mAh
Czas działaniaDo 4 godzin
WodoodpornaTak
Sterowanie dotykiemTa k
słuchawki
2402 - 2480 W
20 Hz - 20 KHz
(słuchawki)
Litowo-polimerowy (etui
ładujące)
2 x 50 mAh
Główne części (rysunek A)
LEDowy wskaźnik stanu
Sterownik dotykowy lewej
słuchawki / mikrofon
Pokr ywa
Sterownik dotykowy prawej słuchawki / mikrofon
LEDowy wskaźnik ładowania słuchawek
Gniazdo USB-C
Kabel typu USB-C
Gniazdo lewej słuchawki
Gniazdo prawej słuchawki
LEDowy wskaźnik ładowania etui
Głośnik
3 Pary końcówek (S/M/L)
56
Page 57
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Produktu nie wolno otwierać.
• Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
• Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas
uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych
obszarach może to być nielegalne.
• Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
• Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego
sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty
ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia
medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z
urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na
potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych,
które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
• To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega
demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego
wyjęcia lub wymiany baterii.
• Nie dopuszczaj do zwarć.
• Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
57
Page 58
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku
Bluetooth
1. Obróć pokrywę A3, aby otworzyć etui ładujące. Słuchawki
włączą się automatycznie.
Dotknij i przytrzymaj oba sterowniki dotykowe w
4
słuchawkach A
słuchawki ręcznie.
2. LED-owy wskaźnik stanu A
tryb parowania jest aktywny.
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
słuchawkami.
4. Wybierz „HPBT6050BK” z listy dostępnych urządzeń
Bluetooth w urządzeniu.
2A3
przez 1,5 sek., aby włączyć
1
zacznie migać, wskazując, że
Ładowanie produktu (rysunek B)
1. Podłącz kabel USB-C A7 do portu USB-C A6 w etui
ładującym.
2. Włóż drugą końcówkę A
sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
4. LEDowy wskaźnik ładowania słuchawek A
5
5. A
zaświeci się na niebiesko, gdy słuchawki będą w pełni
naładowane.
Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
6. LEDowe wskaźniki ładowania A
ładowania akumulatora.
7. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A
zamknij etui A
7
do komputera lub zasilacza
q
wskazują postęp
8
, aby naładować słuchawki.
5
miga.
8A9
i
Włączanie produktu
• Dotknij i przytrzymaj A2 oraz A4 przez 1,5 sek., aby
włączyć lub wyłączyć produkt.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego
poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie
przekierowane na słuchawki.
• Aby odebrać połączenie przychodzące, dotknij A
• Aby odrzucić połączenie przychodzące, dotknij i przytrzymaj A
• Aby zakończyć połączenie, dotknij A
• Aby przełączyć się między telefonem a słuchawkami, dotknij dwukrotnie A
2
lub A4 przez 1,5 sek.
4
.
2
lub A4.
2
lub A4.
58
Page 59
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
• Dotknij A2 lub A4, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
• Dotknij dwukrotnie A
• Dotknij dwukrotnie A
• Dotknij A
• Dotknij A
4
następnego utworu.
2
poprzedniego utworu.
4
, aby zwiększyć głośność.
2
i przytrzymaj przez 1,5 sek., aby przejść do
i przytrzymaj przez 1,5 sek., aby przejść do
, aby zmniejszyć głośność.
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
• Dotknij trzy razy A2 lub A4 i przytrzymaj przez 1,5 sek.,
aby aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Assistant.
2
lub A4, aby wyłączyć funkcję Siri/Google
• Dotknij A
Głośnik
Jeśli słuchawki są wyłączone lub poziom naładowania akumulatora
jest niski, do odtwarzania muzyki można użyć głośnika.
• Głośnik przestanie grać po zamknięciu pokrywy A3.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Upewnij się, że słuchawki są wyłączone.
2. Dotknij i przytrzymaj A
Tej funkcji zaleca się używać, gdy słuchawek nie można ze
4
sobą połączyć w warunkach standardowego użytkowania.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że
produkt HPBT3050BK naszej marki Nedis
w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie
ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa,
jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
webshop.nedis.pl/hpbt3050bk#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności,
skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
2
oraz A4 przez 8 sek.
®
, produkowany
59
Page 60
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
HPBT6050BK
ακουστικά
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt6050bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT6050BK είναι ένα ζευγάρι ασύρματων
ακουστικών.
Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε
ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth.
Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 3 φορές στη βάση
φόρτισης.
Η θήκη φόρτισης λειτουργεί επίσης σαν φορητό ηχείο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει
επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή
λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΠραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδουςHPBT6050BK
Ισχύς εισόδου5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® έκδοση5.0
Εύρος συχνότητας Bluetooth®2402 - 2480 W
Απόκριση συχνότητας20 Hz - 20 KHz
Μέγ. ισχύ εκπομπής3 dBm
Σύνθετη αντίσταση16 Ω
Ευαισθησία90 ± 3 dB
Μέγεθος δίσκου6 mm
Φωνητικός έλεγχοςSiri, Google Assistant
Είδος μπαταρίαςΙόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισηςΈως 2 ώρες
Θήκη επαναφόρτισηςΈως 4 φορές
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα
χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές
φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
• Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν
ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες
περιοχές.
• Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα
θα βλάψει την ακοή σας.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε
ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως
βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά
61
Page 62
βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε
τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση
των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών
παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
• Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη
εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε
την μπαταρία μόνοι σας.
• Μην βραχυκυκλώνετε.
• Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή
ήχου έσω Bluetooth
1. Περιστρέψτε το καπάκι A3 για να ανοίξετε τη θήκη
φόρτισης. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα.
Πατήστε παρατεταμένα και τις δύο ρυθμίσεις αφής των
4
ακουστικών A
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η λυχνία ένδειξης LED A
υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να
γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT6050BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις
συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
2A3
για 1,5 δευτερόλεπτα για να
1
αρχίζει να αναβοσβήνει για να
Φόρτιση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A7 στη θύρα USB-C A6 της
θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A
μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα ρεύματος.
4. Η ένδειξη LED φόρτισης του ακουστικού A
5
5. Το A
φωτίζεται με μπλε χρώμα όταν τα ακουστικά είναι
πλήρως φορτισμένα.
Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
6. Η LED ένδειξη φόρτισης A
της μπαταρίας.
7. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
8A9
A
και κλείστε το καπάκι A8 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
7
σ’ έναν υπολογιστή ή
5
αναβοσβήνει.
q
δείχνει την πρόοδο φόρτισης
62
Page 63
Ενεργοποίηση του προϊόντο
• Πατήστε παρατεταμένα A2 και A4 για 1,5 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω
Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται
απευθείας στα ακουστικά.
• Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε A
4
ή A
.
• Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε
παρατεταμένα A
• Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε A
• Για να αλλάξετε την κλήση ανάμεσα σε τηλέφωνο και ακουστικά, πατήστε δύο φορές A
2
ή A4 για 1,5 δευτερόλεπτα.
4
.
2
ή A4.
2
Έλεγχο τη ουσική
• Πατήστε A2 ή A4 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
• Πατήστε δύο φορές A
• Πατήστε δύο φορές A
• Πατήστε παρατεταμένα A
περάσετε στο επόμενο κομμάτι.
• Πατήστε παρατεταμένα A
περάσετε στο προηγούμενο κομμάτι.
4
για αύξηση της έντασης ήχου.
2
για μείωση της έντασης ήχου.
4
για 1,5 δευτερόλεπτα για να
2
για 1,5 δευτερόλεπτα για να
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/
Google Assistant
• Πατήστε τρεις φορές A2 ή A4 για 1,5 δευτερόλεπτα για
να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
• Πατήστε A
Ηχείο
Αν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, ή οι μπαταρίες είναι
εξαντλημένες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο για την
αναπαραγωγή μουσικής.
• Το ηχείο διακόπτει την αναπαραγωγή μουσικής μόλις
2
Google Assistant.
κλείσετε το καπάκι A
ή A4 για να σταματήσετε τη βοήθεια Siri/
3
.
63
Page 64
Επαναφορά των προκαθορισένων
ρυθίσεων
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα.
2. Πατήστε παρατεταμένα A
Η λειτουργία αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται όταν τα
4
ακουστικά δεν μπορούν να συνδεθούν μεταξύ τους υπό
κανονικές συνθήκες χρήσης.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το
προϊόν HPBT3050BK από τη μάρκα μας Nedis
κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα
σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι
έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη
στο webshop.nedis.gr/hpbt3050bk#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση
συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Plne bezdrôtové
2
και A4 για 8 δευτερόλεπτα.
®
, το οποίο
HPBT6050BK
slúchadlá
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/hpbt6050bk
Určené použitie
Nedis HPBT6050BK je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší.
Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/
obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth.
Slúchadlá je možné nabiť maximálne 3-krát v nabíjacom
puzdre.
64
Page 65
Nabíjacie puzdro funguje aj ako prenosný reproduktor.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť,
záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktPlne bezdrôtové
Číslo výrobkuHPBT6050BK
Vstup napájania5 VDC ; 1,0 A
Verzia Bluetooth®5,0
Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 V
Frekvenčná odozva20 Hz - 20 kHz
Max. výkon rádiového vysielača 3 dBm
Impedancia16 Ω
Citlivosť90 ± 3 dB
Veľkosť audio meniča6 mm
Hlasové ovládanieSiri, Google Assistant
Typ batérieLítiovo-polymérový
Čas nabíjaniaAž 2 hod.
Počet nabití puzdraMaximálne 4-krát
Kapacita batérie slúchadiel2 x 50 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho
puzdra
Čas prehrávaniaAž 4 hod.
VodotesnýÁno
Dotykové ovládanieÁno
slúchadlá
(slúchadlá do uší)
Lítiovo-polymérový
(nabíjacie puzdro)
500 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
LED indikátor stavu
Dotykový ovládací prvok
ľavého slúchadla/mikrofón
Veko
Dotykový ovládací
prvok pravého slúchadla/
mikrofón
LED indikátor nabíjania
slúchadiel do uší
Port USB-C
Kábel USB-C
Otvor pre ľavé slúchadlo
Otvor pre pravé slúchadlo
LED indikátor nabíjania
puzdra
Reproduktor
3 Páry špičiek do uší
(S/M/L)
65
Page 66
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite
vymeňte.
• Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu,
otvorenému ohňu a vysokej teplote.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
• Výrobok neotvárajte.
• Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
• Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
• Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými
počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v
niektorých oblastiach nezákonné.
• Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš
sluch.
• Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných
zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory,
kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu
zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo
by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
• Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa
nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať
batériu.
• Neskratujte ju.
• Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio
zdrojom
1. Otočením veka A3 otvorte nabíjacie puzdro. Slúchadlá do
uší sa zapnú automaticky.
Podržaním stlačených oboch dotykových ovládacích
4
prvkov slúchadiel do uší A
slúchadlá manuálne.
2. Stavový LED indikátor A
režim párovania je aktívny.
2A3
na 1,5 sekundy zapnete
1
začne blikať, čo znamená, že
66
Page 67
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so
slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom
zariadení vyberte „HPBT6050BK“.
Nabíjanie výrobku (obrázok B)
1. Pripojte kábel USB-C A7 k portu USB-C A6 nabíjacieho
puzdra.
2. Druhý koniec A
adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
4. LED indikátor nabíjania slúchadiel A
5. Po úplnom nabití slúchadiel sa A
farbou.
Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
6. LED indikátory nabíjania A
batérie.
7. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A
zatvorte veko A
7
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
5
bliká.
5
rozsvieti modrou
q
uvádzajú postup nabíjania
8A9
8
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
a
Zapnutie výrobku
• Podržaním A2 a A4 stlačeného na 1,5 sekundy zapnete
alebo vypnete výrobok.
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému
telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na
slúchadlá.
• Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, klepnite na A
4
A
.
• Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, stlačte a podržte
2
A
alebo A4 na 1,5 sekundy.
• Ak chcete ukončiť hovor, klepnite na A
• Ak chcete prepnúť hovor medzi telefónom a slúchadlami, dvakrát klepnite na A
4
.
2
alebo A4.
2
alebo
Ovládanie hudby
• Klepnutím na A2 alebo A4 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
• Dvojitým klepnutím na A
• Dvojitým klepnutím na A
• Stlačením a podržaním A
nasledujúcu skladbu.
• Stlačením a podržaním A
predchádzajúcu skladbu.
4
zvýšite hlasitosť.
2
znížite hlasitosť.
4
na 1,5 sekundy preskočíte na
2
na 1,5 sekundy preskočíte na
67
Page 68
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
• Trojitým klepnutím na A2 alebo A4 na 1,5 sekundy
aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
• Klepnutím na A
Assistant.
Reproduktor
Ak sú slúchadlá do uší vypnuté, alebo sú batérie takmer vybité,
na prehrávanie hudby môžete použiť reproduktor.
• Reproduktor prestane prehrávať, keď zatvoríte veko A3.
2
alebo A4 ukončíte funkciu Siri/Google
Obnova predvolených nastavení
1. Uistite sa, že sú slúchadlá do uší vypnuté.
2. Podržte stlačené A
Použitie tejto funkcie sa odporúča, keď sa slúchadlá nedajú
4
navzájom pripojiť za podmienok bežného používania.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
HPBT3050BK našej značky Nedis
preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a
že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného
patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na
webshop.nedis.sk/hpbt3050bk#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na
zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
2
a A4 na 8 sekúnd.
®
, vyrobený v Číne, bol
68
Page 69
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
HPBT6050BK
sluchátka
Více informací najdete v rozšířené příručce
online: ned.is/hpbt6050bk
Zamýšlené použití
HPBT6050BK značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka.
Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením,
které má funkci Bluetooth.
Sluchátka lze znabíjecího pouzdra nabít až 3krát.
Nabíjecí pouzdro slouží také jako přenosný reproduktor.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost,
záruku a správné fungování.
Technické údaje
ProduktPlně bezdrátová sluchátka
Číslo položkyHPBT6050BK
Napájecí vstup5 VDC ; 1,0 A
Verze Bluetooth®5.0
Frekvenční rozsah Bluetooth®2402 - 2480 W
Kmitočtová charakteristika20 Hz - 20 kHz
Max. vysílací výkon3 dBm
Impedance16 Ω
Citlivost90 ± 3 dB
Velikost budiče6mm
Hlasové ovládáníSiri, Google Assistant
Typ baterieLithium-polymerová
Doba nabíjeníaž 2hod.
Počet nabití pouzdremAž 4krát
Kapacita baterie ve sluchátkách 2 × 50 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím
pouzdře
Doba provozuaž 4hod.
VoděodolnostAno
Dotykové ovládáníAno
(sluchátka)
Lithium-polymerové
(nabíjecí pouzdro)
500 mAh
69
Page 70
Hlavní části (obrázek A)
LED ukazatel stavu
Dotykové ovládání levého
sluchátka / mikrofon
Víko
Dotykové ovládání
pravého sluchátka /
mikrofon
LED ukazatel nabíjení
sluchátek
Port USB-C
USB-C kabel
Otvor pro levé sluchátko
Otvor pro pravé sluchátko
LED ukazatel nabíjení
pouzdra
Reproduktor
3 páry špuntů (S/M/L)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této
příručce.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená
nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě
vyměňte.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření,
otevřenému ohni či vysokým teplotám.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nesnažte se výrobek otevřít.
• Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
• Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
• Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky
dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích
může být protizákonné.
• Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje
poškození sluchu.
• Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího
zdravotnického vybavení, jako jsou například
kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka.
Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického
zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení
ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke
vzniku bezpečnostního rizika.
• Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií.
Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
• Nezkratujte.
• Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
70
Page 71
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této
příručce.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem
Bluetooth
1. Otočením víčka A3 otevřete nabíjecí pouzdro. Sluchátka
se automaticky aktivují.
Klepnutím apodržením dotykových tlačítek na obou
4
sluchátkách A
zapnete ručně.
2. LED ukazatel stavu A
režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte
Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem
zařízení v yberte „HPBT6050BK“.
2A3
na dobu 1,5sekund sluchátka
1
začne blikat, což značí, že je aktivní
Nabíjení výrobku (obrázek B)
1. Zapojte USB-C kabel A7 do USB-C portu A6 nabíjecího
pouzdra.
2. Druhý konec A
adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky.
4. LED ukazatel nabíjení sluchátek A
5. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A
Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
6. LED ukazatel nabíjení A
baterie.
7. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A
víko A
7
zapojte do počítače nebo napájecího
q
zobrazuje proces nabíjení
8
, sluchátka se začnou nabíjet.
5
bliká.
5
začne svítit modře.
8A9
azavřete
Zapnutí výrobku
• Klepnutím na A2 a A4 a podržením na dobu 1,5 sekund
výrobek zapněte/vypněte.
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth
se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
• Chcete-li přijmout příchozí hovor, klepněte naA2 nebo
4
A
.
• Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, klepněte na A
4
nebo A
• Chcete-li hovor ukončit, klepněte na A
• Chcete-li hovor přepnout z telefonu na sluchátka, dvakrát
a podržte po dobu 1,5 sekund.
klepněte na A
4
.
2
nebo A4.
71
2
Page 72
Ovládání hudby
• Hudbu přehrajete nebo pozastavíte klepnutím na A2
4
nebo A
• Dvojím poklepáním na A
• Dvojím poklepáním na A
• Chcete-li přejít na následující skladbu, klepněte na A
• Chcete-li přejít na předchozí skladbu, klepněte na A
.
a podržte na dobu 1,5 sekund.
a podržte na dobu 1,5 sekund.
4
zvýšíte hlasitost.
2
snížíte hlasitost.
2
4
Přidání funkce Siri/Google Assistant
• Klepnutím na A2 nebo A4 a podržením na dobu
1,5 sekund aktivujte Siri/Google Assistant.
• Siri/Google Assistant ukončíte klepnutím na A
4
A
.
Reproduktor
Pokud jsou sluchátka vypnutá nebo je baterie téměř vybitá,
můžete použít k přehrávání hudby reproduktor.
• Reproduktor přestane hrát ve chvíli, kdy zavřete víčko A3.
2
nebo
Obnovení výchozího nastavení
1. Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá.
2. Klepněte na A
Tuto funkci doporučujeme použít vpřípadě, že se sluchátka
4
při běžném použití nedaří propojit.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
HPBT3050BK značky Nedis
v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také
nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list)
můžete najít a stáhnout na adrese
webshop.nedis.cs/hpbt3050bk#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení
služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
2
aA4 apodržte po dobu 8sekund.
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
72
Page 73
Ghid rapid de iniiere
y
Căști complet wireless HPBT6050BK
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt6050bk
Utilizare preconizată
Nedis HPBT6050BK este o pereche de căști complet wireless.
Produsul poate asociat cu orice dispozitiv audio/video care
are activată funcția Bluetooth.
Căștile pot încărcate de până la 3 ori în carcasa de încărcare.
Carcasa de încărcare funcționează și ca difuzor portabil.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
ProdusCăști complet wireless
Numărul articoluluiHPBT6050BK
Intrare alimentare electrică5 VDC ; 1,0 A
Versiunea Bluetooth®5.0
Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 W
Frecvență răspuns20 Hz - 20 KHz
Putere maximă de transmisie
radio
Impedanță16 Ω
Sensibilitate90 ± 3 dB
Dimensiune driver6 mm
Comandă vocalăSiri, Google Assistant
Tipul baterieiLitiu-polimer (căști)
Durata de încărcarePână la 2 ore
Reîncărcări în carcasăPână la 4 ori
Capacitate baterie căști2 x 50 mAh
Capacitate baterie carcasă de
încărcare
Timp de redarePână la 4 ore
ImpermeabilăDa
Comandă tactilăDa
3 dBm
Litiu-polimer (carcasă de
încărcare)
500 mAh
73
Page 74
Piese principale (imagine A)
LED indicator de stare
Comandă tactilă cască
stânga / Microfon
Capac
Comandă tactilă cască
dreapta / Microfon
LED indicator încărcare
cască
Port USB-C
Cablu USB-C
Fantă cască stânga
Fantă cască dreapta
LED indicator încărcare
carcasă de încărcare
Difuzor
3 perechi de eartips
(S/M/L)
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest
manual.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau
defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc
deschis sau surse de căldură.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu deschideți produsul.
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
• Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată
copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest
produs.
• Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este
încurajată și poate ilegală în anumite zone.
• Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
• Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de
exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive
auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă
producătorului echipamentului medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea
dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu
alte dispozitive electronice, care poate produce pericole
pentru siguranță.
• Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate
demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria
dumneavoastră înșivă.
• Nu scurtcircuitați.
74
Page 75
• Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat
adecvat.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Rotiți capacul A3 pentru a deschide carcasa de încărcare.
Căștile pornesc automat.
Țineți apăsate ambele comenzi tactile ale căștilor A2A3
4
timp de 1,5 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A
arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să
asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT6050BK” din lista de dispozitive Bluetooth de
pe dispozitiv.
1
începe să clipească pentru a
Încărcarea produsului (imagine B)
1. Conectați cablul USB-C A7 la portul USB-C A6 al
carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A
adaptor electric.
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză.
4. LED-ul indicator de încărcare a căștilor A
intermitent.
5
5. A
se aprinde în albastru când căștile sunt complet
încărcate.
Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
6. LED-urile indicatoare de încărcare A
încărcării bateriei.
7. Așezați căștile în fantele respective A
capacul A
8
pentru încărcarea căștilor.
7
într-un computer sau
5
luminează
q
arată progresul
8A9
și închideți
Pornirea produsului
• Țineți apăsat A2 și A4 timp de 1,5 secunde pentru a
porni sau opri produsul.
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin
Bluetooth, apelurile telefonice vor redirecționate automat la
căștile intraauriculare.
• Pentru a răspunde la un apel primit, atingeți A
• Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
de 1,5 secunde.
• Pentru a termina un apel, atingeți A
• Pentru a comuta apelul între telefon și căști, atingeți de două ori A
4
.
75
2
sau A4.
2
2
sau A4 timp
sau A4.
Page 76
Comenzi pentru muzică
• Atingeți A2 sau A4 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
• Atingeți de două ori A
• Atingeți de două ori A
• Țineți apăsat A
următoarea piesă.
• Țineți apăsat A
anterioară.
4
pentru a mări volumul.
2
pentru a micșora volumul.
4
timp de 1,5 secunde pentru salt la
2
timp de 1,5 secunde pentru salt la piesa
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
• Țineți apăsat A2 sau A4 timp de 1,5 secunde pentru a
activa Siri/Google Assistant.
Assistant.
2
sau A4 pentru a dezactiva Siri/Google
• Atingeți A
Difuzor
Dacă sunt oprite căștile sau bateriile sunt descărcate, puteți
folosi difuzorul pentru redarea muzicii.
• Difuzorul oprește redarea când închideți capacul A3.
Restabilirea la setări implicite
1. Vericați dacă sunt oprite căștile.
2. Țineți apăsat A
Această funcție se recomandă a folosită când căștile nu se
4
pot conecta una la cealaltă în condițiile utilizării obișnuite.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
HPBT3050BK de la marca noastră Nedis
testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările
relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de
securitate, dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin
intermediul webshop.nedis.ro/hpbt3050bk#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
2
și A4 timp de 8 secunde.
®
, fabricat în China, a fost
76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 05/20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.