For more information see the extended manual online:
ned.is/hpbt5400gy
Intended use
The Nedis HPBT5400GY is a wireless headphones that plays audio by sending
vibrations on the temporal bones.
The product allows you to listen to music and ambient sound simultaneously.
See image A how to wear the bone conduction headphones.
Audio les can be stored on the internal memory.
The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/video device.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
ProductBone Conduction Headphones
Article numberHPBT5400GY
Weight36 g
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frequency range2403 - 2480 MHz
Max. radio transmit power2 dBm
Transmission distanceUp to 10 m (barrier free)
Frequency response20 - 20000 Hz
Impedance8 Ω
Sensitivity88 ± 3 dB
Battery typeLithium-ion
Battery capacity180 mAh
RechargeableYes
Charging timeUp to 2 hours
4
Play timeUp to 6.5 hours
Storage capacity8 GB
Power input5 VDC ; 1 A
Main parts (image A)
Built-in microphone
Status indicator LED
Play / pause button
Micro USB charging port
Previous song / Volume down
Next song / Volume up
USB power cable
Foam rubber earbuds
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future
reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not use any charger other than that specifcally provided for use with the
product.
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
• Batteries contain explosive gases. Prevent contact with ames and sparks.
Provide adequate ventilation during charging.
• During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
5
• To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods.
Using the product
Due to the wide variety of products with a bluetooth connection we cannot
4
guaranty that all devices will be recognized or all operating options can
function.
Charging the product
1. Plug the USB power cable B7 into the micro USB charging port B4.
2. Plug the other end of B
The status indicator LED B2 lights up blue when the headphones are fully
4
charged.
7
into a computer or power adapter.
Switching on the product
• Press and hold play / pause B3 for 3 seconds.
Pairing the headphones to a Bluetooth audio source
1. Switch on the product to activate searching mode.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair the headphones with.
B2 blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
4
3. Select "HPBT5400GY" from the list of available Bluetooth devices on your
device.
When pairing is successful, the headphones voice says “Connected”.
4
If the headphones have been paired with another device before, make sure
4
that device is switched o.
If the headphones lose connection to the Bluetooth source, they will
4
automatically reconnect when back in range and switched on.
Storing music
1. Plug B7 into B4.
2. Plug the other end of B
3. Copy or move audio les to the internal storage of the product.
7
into a computer.
Switching between Bluetooth mode and Card mode
(Internal storage mode)
• Double press B3 to switch between Bluetooth mode and Card mode.
The headphones voice says which mode is activated.
4
6
Controlling the music
• Press B3 to play or pause the music.
• Press and hold B
the previous song.
• Press and hold B
5
to go back to the start of the song. Press again to go to
6
to skip to the next song.
Controlling the volume
• Press B5 to decrease the volume.
6
• Press B
to increase the volume.
Making phone calls
• To answer an incoming call, press B3.
• To reject an incoming call, press and hold B
• To end a call, press B
3
.
3
for 2 seconds.
Switching o the product
• Press and hold B3 for 3 seconds to switch o the headphones.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT5400GY from our
brand Nedis
standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via:
webshop.nedis.com/HPBT5400GY#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer
service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
, produced in China, has been tested according to all relevant CE
7
Kurzanleitung
c
Knochenschall-KopfhörerHPBT5400GY
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/hpbt5400gy
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis HPBT5400GY ist ein kabelloser Kopfhörer, der den Ton mithilfe von
Vibrationen auf das Schläfenbein überträgt.
Das Produkt ermöglicht es Ihnen, Musik und Umgebungsgeräusche gleichzeitig
zu hören.
Abbildung A zeigt, wie die Knochenschall-Kopfhörer getragen werden.
Audiodateien können im internen Speicher gespeichert werden.
Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/Videogerät gekoppelt
werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
ProduktKnochenschall-Kopfhörer
ArtikelnummerHPBT5400GY
Gewicht36 g
Bluetooth® Version5.0
Bluetooth® Frequenzbereich2403 - 2480 MHz
Max. Funksendeleistung2 dBm
ÜbertragungsabstandBis zu 10 m (barrierefrei)
Frequenzgang20 - 20000 Hz
Impedanz8 Ω
Empndlichkeit88 ± 3 dB
BatterietypLithium-Ionen
Akkukapazität180 mAh
8
WiederauadbarJa
LadezeitBis zu 2 Stunden
WiedergabezeitBis zu 6.5 Stunden
Speicherkapazität8 GB
Stromeingang5 VDC ; 1 A
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Integriertes Mikrofon
Statusanzeige-LED
Play / Pause Taste
Mikro-USB Ladeanschluss
Vorheriger Titel / Lautstärke
verringern
Nächster Titel / Lautstärke erhöhen
USB-Stromkabel
Schaumgummi-Ohrstöpsel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie ausschließlich das speziell für dieses Gerät vorgesehene
Ladegerät.
• Sekundärzellen und -batterien müssen vor der Verwendung aufgeladen
werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät und beachten Sie die
Anweisungen des Herstellers oder das Handbuch des Geräts für die
entsprechenden Ladeanweisungen.
9
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren
Zeitraum laden.
• Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und
Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale
Leistung zu erreichen.
• Batterien enthalten explosive Gase. Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Flammen und Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine
ausreichende Belüftung.
• Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich
platziert werden.
• Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen
Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Verwenden des Produkts
Aufgrund der Vielzahl an Produkten mit Bluetooth-Verbindung können
4
wir nicht garantieren, dass alle Geräte erkannt werden bzw. alle
Bedienmöglichkeiten funktionieren.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-Stromkabel B7 in den Mikro-USB-Ladeanschluss B4.
2. Schließen Sie das andere Ende von B
Netzteil an.
Die Statusanzeige-LED B2 leuchtet blau auf, wenn der Kopfhörer
4
vollständig aufgeladen ist.
7
an einem Computer oder einem
Einschalten des Produkts
• Halten Sie Wiedergabe / Pause B3 3 Sekunden lang gedrückt.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein, um den Suchmodus zu aktivieren.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln
möchten.
B2 blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
4
3. Wählen Sie „HPBT5400GY“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte
auf Ihrem Gerät.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, sagt die Kopfhörerstimme „Connected“.
4
10
Wenn der Kopfhörer zuvor bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt
4
wurde, achten Sie darauf, dass dieses Gerät abgeschaltet ist.
Wenn der Kopfhörer die Verbindung zur Bluetooth-Quelle verliert, wird
4
diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und
eingeschaltet ist.
Speichern von Musik
1. Schließen Sie B7 an B4 an.
2. Schließen Sie das andere Ende von B
3. Kopieren oder verschieben Sie Audiodateien in den internen Speicher des
Produkts.
7
an einem PC an.
Umschalten zwischen Bluetooth-Modus und
Kartenmodus (Interner Speicher-Modus)
• Drücken Sie zweimal auf B3, um zwischen dem Bluetooth-Modus und dem
Kartenmodus zu wechseln.
Die Kopfhörerstimme sagt an, welcher Modus aktiviert ist.
4
Musikwiedergabe steuern
• Drücken Sie B3, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu
pausieren.
• Halten Sie B
Drücken Sie die Taste erneut, um zum vorherigen Titel zu springen.
• Drücken und halten Sie B
5
gedrückt, um zum Anfang des Titels zurückzukehren.
6
, um zum nächsten Titel zu springen.
Einstellen der Lautstärke
• Drücken Sie B5, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie B
6
, um die Lautstärke zu erhöhen.
Einen Anruf tätigen
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie B3.
• Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, drücken und halten Sie B
Sekunden lang gedrückt.
• Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie B
3
.
3
2
Ausschalten des Produkts
• Drücken und halten Sie B3 3 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer
auszuschalten.
11
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT5400GY unserer
Marke Nedis
Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
webshop.nedis.de/HPBT5400GY#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
®
, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und
Guide de démarrage rapide
b
Casque à conduction osseuseHPBT5400GY
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/hpbt5400gy
Utilisation prévue
Le HPBT5400GY Nedis est un casque sans l qui lit le son en envoyant des
vibrations sur les os temporaux.
Le produit vous permet d'écouter simultanément de la musique et le son
ambiant.
Voir l'image A sur la façon de porter le casque à conduction osseuse.
Les chiers audio peuvent être stockés dans la mémoire interne.
Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible
Bluetooth.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
12
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
ProduitCasque à conduction osseuse
Article numéroHPBT5400GY
Poids36 g
Version Bluetooth®5.0
Gamme de fréquence
Bluetooth®
Puissance max. de transmission
radio
Distance de transmissionJusqu'à 10 m (sans obstacle)
Réponse en fréquence20 - 20000 Hz
Impédance8 Ω
Sensibilité88 ± 3 dB
Type de batterieLithium-ion
Capacité de la batterie180 mAh
RechargeableOui
Temps de rechargeJusqu'à 2 heures
Temps de diusionJusqu'à 6.5 heures
Capacité de stockage8 GB
Alimentation électrique5 VDC ; 1 A
2403 - 2480 MHz
2 dBm
Pièces principales (image A)
Microphone intégré
Voyant LED d’état
Bouton lecture / pause
Port de charge micro USB
Morceau précédent / Abaisser le
volume
Morceau suivant / Augmenter le
volume
Câble d'alimentation USB
Bouchons d'oreilles en caoutchouc
mousse
13
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spéciquement fourni pour
être utilisé avec le produit.
• Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation.
Utilisez toujours le chargeur approprié et reportez-vous aux instructions du
fabricant ou au manuel de l'équipement pour les instructions de charge
appropriées.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger
et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des
performances maximales.
• Les piles contiennent des gaz explosifs. Empêchez tout contact avec des
ammes et des étincelles. Assurez une ventilation adéquate pendant la
charge.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
• An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé
pendant de longues périodes.
Utiliser le produit
En raison de la grande variété de produits dotés d'une connexion Bluetooth,
4
nous ne pouvons pas garantir que tous les appareils soient reconnus ou que
toutes les options puissent fonctionner.
14
Charger le produit
1. Branchez le câble d'alimentation USB B7 au port de charge micro-USB
4
B
.
2. Branchez l'autre extrémité de B
secteur.
La LED d’indication de statut B2 s'allume une fois le casque complètement
4
chargé.
7
dans un ordinateur ou un adaptateur
Mettre le produit sous tension
• Appuyez et maintenez lecture / pause B3 pendant 3 secondes.
Appairer le casque à une source audio Bluetooth
1. Mettez le produit en marche pour activer le mode recherche.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer le
casque.
B2 clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
4
3. Sélectionnez «HPBT5400GY»dans la liste des appareils Bluetooth
disponibles sur votre appareil.
Lorsque l'appairage est réussi, la voix du casque indique «Connected».
4
Si le casque a déjà été appairé avec un autre appareil, assurez-vous qu'il soit
4
arrêté.
Si le casque perd la connexion à la source Bluetooth, il se reconnecte
4
automatiquement quand il revient à la normale et qu’il est en marche.
Stockage de musique
1. Branchez B7 dans B4.
2. Branchez l'autre extrémité de B
3. Copiez ou déplacez des chiers audio vers la mémoire interne du produit.
7
dans un ordinateur.
Basculer entre le mode Bluetooth et le mode Carte
(mode de stockage interne)
• Appuyez deux fois sur B3 pour basculer entre le mode Bluetooth et le
mode Carte.
La voix du casque indique le mode qui est activé.
4
15
Contrôler la musique
• Appuyez sur B3 pour diuser de la musique ou la mettre en pause.
• Appuyez et maintenez B
de nouveau pour aller à la chanson précédente.
• Appuyez et maintenez B
5
pour revenir au début de la chanson. Appuyez
6
pour passer au morceau suivant.
Contrôler le volume
• Appuyer sur B5 pour réduire le volume.
• Appuyer sur B
6
pour augmenter le volume.
Passer des appels
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur B3.
• Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez le bouton B
2 secondes.
• Pour mettre n à un appel, appuyez sur B
3
.
3
pendant
Mettre le produit hors tension
• Appuyez et maintenez B3 pendant 3 secondes pour arrêter le casque.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT5400GY de
notre marque Nedis
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant)
peut être trouvée et téléchargée via:
webshop.nedis.fr/HPBT5400GY#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
®
, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
16
Verkorte handleiding
d
Beengeleiding hoofdtelefoonHPBT5400GY
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/hpbt5400gy
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT5400GY is een draadloze hoofdtelefoon die geluid afspeelt door
het slaapbeen te laten trillen.
Het product maakt het mogelijk om tegelijkertijd naar muziek en
omgevingsgeluid te luisteren.
Zie afbeelding A hoe u de beengeleiding hoofdtelefoon kunt dragen.
Audiobestanden kunnen in het interne geheugen worden opgeslagen.
Het product kan met elk audio/video Bluetooth-apparaat worden gekoppeld.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en
correcte werking.
Specicaties
ProductBeengeleiding hoofdtelefoon
ArtikelnummerHPBT5400GY
Gewicht36 g
Bluetooth® versie5.0
Bluetooth® frequentiebereik2403 - 2480 MHz
Max. radio zendvermogen2 dBm
ZendafstandTot maximaal 10 m (obstakelvrij)
Frequentiebereik20 - 20000 Hz
Impedantie8 Ω
Gevoeligheid88 ± 3 dB
BatterijtypeLithium-ion
Batterijcapaciteit180 mAh
OplaadbaarJa
17
OplaadtijdMaximaal 2 uur
AfspeeltijdMaximaal 6.5 uur
Opslagcapaciteit8 GB
Stroomingang5 VDC ; 1 A
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Ingebouwde microfoon
Statusindicatie LED
Afspeel/pauzetoets
Micro-USB oplaadpoort
Vorig nummer / Volume omlaag
Volgend nummer / Volume
omhoog
USB-stroomkabel
Schuimrubberen oordopjes
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van
andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Gebruik geen andere lader dan de lader die speciek voor gebruik met het
product wordt geleverd.
• Secundaire cellen en batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik altijd de juiste lader en raadpleeg de instructies van de fabrikant of
de handleiding van de apparatuur voor de juiste oplaadinstructies.
• Laat een batterij niet langdurig opgeladen achter wanneer deze niet gebruikt
wordt.
• Als het product langere tijd niet gebruikt is kan het nodig zijn om de cellen of
batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale
prestaties te verkrijgen.
18
• Batterijen bevatten explosieve gassen. Voorkom contact met vlammen en
vonken. Zorg tijdens het laden voor voldoende ventilatie.
• Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden
geplaatst.
• Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op
een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
Het product gebruiken
Door de grote verscheidenheid aan producten met een Bluetooth-verbinding
4
kunnen we niet garanderen dat alle apparaten worden herkend of dat alle
bedieningsopties functioneren.
Het product opladen
1. Steek de USB-voedingskabel B7 in de micro USB-oplaadpoort B4.
2. Steek het andere uiteinde van B
De LED-statusindicator B2 gaat blauw branden wanneer de oortelefoon
4
volledig opgeladen is.
7
in een computer of voedingsadapter.
Het product aanzetten
• Houd afspelen /pauzeren B3 3 seconden lang ingedrukt.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth-audiobron
koppelen
1. Schakel het product in om de zoekmodus te activeren.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt
koppelen.
B2 knippert rood en blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus
4
actief is.
3. Kies "HPBT5400GY" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw
toestel.
Als het koppelen gelukt is, zegt de stem van de hoofdtelefoon “Connected”.
4
Als de koptelefoon al eerder met een ander apparaat is gekoppeld, zorg er
4
dan voor dat dat apparaat is uitgeschakeld.
Als de hoofdtelefoon de verbinding met de Bluetooth-bron verliest, wordt
4
de verbinding automatisch hersteld wanneer deze weer binnen bereik en
ingeschakeld is.
19
Muziek opslaan
1. Steek B7 in B4.
2. Steek het andere uiteinde van B
3. Kopieer of verplaats audiobestanden naar de interne opslag van het product.
7
in een computer.
Schakelen tussen de Bluetooth-modus en de
kaartmodus (interne opslagmodus)
• Druk tweemaal op B3 om tussen de Bluetooth-modus en de kaartmodus te
schakelen.
De stem van de hoofdtelefoon zegt welke modus geactiveerd is.
4
Muziek afspelen
• Druk op B3 om muziek af te spelen of te pauzeren.
5
• Houd B
• Houd B
ingedrukt om terug te gaan naar het begin van het nummer. Druk
nogmaals om naar het vorige nummer te gaan.
6
ingedrukt om naar het volgende nummer te gaan.
Het volume regelen
• Druk op B5 om het volume te verlagen.
• Druk op B
6
om het volume te verhogen.
Telefoongesprekken voeren
• Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op B3.
• Om een inkomende oproep te weigeren, houd B
• Om een oproep te beëindigen, druk op B
3
3
.
2 seconden ingedrukt.
Het product uitzetten
• Houd B3 3 seconden lang ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te zetten.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT5400GY van ons merk
®
Nedis
, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens
indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
webshop.nedis.nl/HPBT5400GY#support
20
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met
de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Cue a conduzione osseaHPBT5400GY
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hpbt5400gy
Uso previsto
Nedis HPBT5400GY sono cue wireless che riproducono l’audio inviando
vibrazioni sulle ossa temporali.
Il prodotto consente di ascoltare la musica e i suoni ambientali
contemporaneamente.
Vedere l’immagine A per sapere come indossare le cue a conduzione ossea.
I le audio possono essere salvati nella memoria interna.
Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/video abilitato
Bluetooth.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoCue a conduzione ossea
Numero articoloHPBT5400GY
Peso36 g
Versione Bluetooth®5.0
21
Intervallo di frequenza
Bluetooth®
Potenza di trasmissione radio
max
Distanza di trasmissioneFino a 10 m (senza barriere)
Risposta di frequenza20 - 20000 Hz
Impedenza8 Ω
Sensibilità88 ± 3 dB
Tipo batteriaIoni di litio
Capacità della batteria180 mAh
RicaricabileSì
Tempo di ricaricaFino a 2 ore
Tempo di riproduzioneFino a 6.5 ore
Capacità di memoria8 GB
Ingresso di alimentazione5 VDC ; 1 A
2403 - 2480 MHz
2 dBm
Parti principali (immagine A)
Microfono incorporato
Spia LED di stato
Pulsante Riproduzione/pausa
Porta di ricarica micro USB
Brano precedente / Abbassa il
volume
Brano successivo / Aumenta il
volume
Cavo di alimentazione USB
Padiglioni in gommapiuma
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
22
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specicamente fornito
per essere utilizzato con il prodotto.
• Le celle e le batterie secondarie devono essere ricaricate prima dell’uso.
Utilizzare sempre il caricabatteria corretto e fare riferimento alle istruzioni del
produttore o al manuale dell’apparecchiatura per le istruzioni di ricarica
corrette.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
• Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario
caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime
prestazioni.
• Le batterie contengono gas esplosivi. Evitare il contatto con amme e
scintille. Fornire una ventilazione adeguata durante la ricarica.
• Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
• Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi
periodi.
Utilizzo del prodotto
A causa dell’ampia varietà di prodotti con connessione Bluetooth, non
4
possiamo garantire che tutti i dispositivi vengano riconosciuti o che tutte le
opzioni siano funzionanti.
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo di alimentazione USB B7 nella porta di ricarica micro USB
4
B
.
2. Collegare l’altra estremità di B
alimentazione.
La spia LED di stato B2 si accende in blu quando le cue sono
4
completamente cariche.
7
in un computer o adattatore di
Accensione del prodotto
• Tenere premuto il tasto riproduzione/pausa B3 per 3 secondi.
23
Accoppiamento delle cue a una sorgente audio
Bluetooth
1. Accendere il prodotto per attivare la modalità di ricerca.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare le cue.
B2 lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di
4
accoppiamento è attiva.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT5400GY" dall’elenco dei dispositivi
Bluetooth disponibili.
Quando l’accoppiamento è completato, la voce delle cue dice “Connected”.
4
Se le cue sono state accoppiate con un altro dispositivo in precedenza,
4
assicurarsi che il dispositivo sia spento.
Se le cue perdono il collegamento alla sorgente Bluetooth, si ricollegano
4
automaticamente quando sono di nuovo entro la portata utile e sono accese.
Salvataggio della musica
1. Collegare B7 a B4.
2. Collegare l’altra estremità di B
3. Copiare o spostare le audio nella memoria interna del prodotto.
7
a un computer.
Passaggio dalla modalità Bluetooth alla modalità
Scheda (modalità di memorizzazione interna)
• Premere due volte B3 per passare dalla modalità Bluetooth alla modalità
Scheda e viceversa.
La voce delle cue indica quale modalità è attivata.
4
Controllo della musica
• Premere B3 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
• Tenere premuto B
tornare al brano precedente.
• Tenere premuto B
5
per ritornare all’inizio del brano. Premere di nuovo per
6
per passare al brano successivo.
Controllo del volume
• Premere B5 per diminuire il volume.
• Premere B
6
per aumentare il volume.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.