nedis HPBT5056GY Quick start guide

Page 1
Fully Wireless Earphones
with voice and touch control
HPBT5056GY
ned.is/hpbt5056gy
Page 2
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 7
c
Guide de démarrage rapide 11
Snelstartgids 15
d
Guida rapida all’avvio 19
Guía de inicio rápido 23
h
Guia de iniciação rápida 27
i
Snabbstartsguide 31
e
Pika-aloitusopas 35
g
Hurtigguide 38
Vejledning til hurtig start 42
2
Gyors beüzemelési útmutató 46
k
Przewodnik Szybki start 50
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 54
x
Rýchly návod 58
Rychlý návod 62
l
Ghid rapid de iniiere 65
y
Page 3
8
5
9
q
A
1
2
3
4
5 6
7
Page 4
Quick start guide
a
Fully Wireless
HPBT5056GY
Earphones
For more information see the extended manual online: ned.is/hpbt5056gy
Intended use
The Nedis HPBT5056GY is a pair of fully wireless earphones. The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/ video device. The earphones can be charged up to 4 times in the fully charged case. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Fully Wireless Earphones Article number HPBT5056GY Power input 5 VDC / 0.3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz Frequency response 20 - 20,000 Hz Max. radio transmit power 4 dBm Impedance 16 Ω Driver size 6 mm Voice control Siri, Google Assistant Battery type Lithium-Polymer
Charging time Up to 2 hours Case recharges Up to 4 times Battery capacity earphones 2 x 30 mAh Battery capacity charging case 280 mAh Play time Up to 3 hours Waterproof No Touch control Yes
(earphones) Lithium-Polymer (charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Lid
USB-C port
Left earphone slot
Charging indicator LED
Status indicator LED
Left earphone touch control
USB-C cable
Right earphone slot
Right earphone touch control

3 pairs of ear tips (S/M/L)
Safety instructions
WARNING
-
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
Using earphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
Charge the battery for at least 2 hours when you use it for the rst time.
Only use the provided USB charging cable.
Some wireless devices may interfere with implantable
medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
5
Page 6
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Do not short circuit.
Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
Pairing the earphones to a Bluetooth audio source
1. Take the earphones out of the charging case. The earphones switch on automatically. Tap and hold both earphone touch controls A6A9 for 2
4
seconds to manually switch on the earphones.
5
2. A
blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
3. Enable Bluetooth on the device you want to pair the earphones with.
4. Select "HPBT5056GY" from the list of available Bluetooth devices on your device.
Charging the product
1. Plug the USB-C cable A7 into the USB-C port A2 of the charging case.
2. Plug the other end of A adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet. The charging indicator LED A4 indicates the charging
4
progress of the battery.
4. Place the earphones into the respective slots A close the lid A The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously. The status indicator LED A5 on the earphones burns red
4
to indicate the earphones are charging.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the earphones.
To answer an incoming call, tap A
To reject an incoming call, tap and hold A
seconds.
To end a call, tap A
7
into a computer or power
1
to charge the earphones.
6
or A9.
6
or A9.
6
3A8
and
or A9 for 2
Controlling the music
Tap A6 or A9 to play or pause the music.
6
Page 7
Double tap A9 to skip to the next track.
Double tap A
Add Siri/Google Assistant function
Tap and hold A6 or A9 for 3 seconds to activate Siri/Google Assistant.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT5056GY from our brand Nedis has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/hpbt5056gy#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
6
to skip to the previous track.
Kurzanleitung
®
, produced in China,
Kabellose Kopfhörer HPBT5056GY
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt5056gy
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT5056GY ist ein vollständig kabelloses Kopfhörerset. Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/ Videogerät gekoppelt werden. Die Ohrhörer können in dem voll aufgeladenen Case bis zu 4 mal mal aufgeladen werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
7
Page 8
Spezikationen
Produkt K abellose Kopfhörer Artikelnummer HPBT5056GY Stromeingang 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® Version 5.0 Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz Frequenzgang 20 - 20.000 Hz Max. Funksendeleistung 4 dBm Impedanz 16 Ω Treibergröße 6 mm Sprachsteuerung Siri, Google Assistant Batterietyp Lithium-Polymer
Ladezeit Bis zu 2 Stunden Auaden im Case Bis zu 4 mal Akkukapazität Kopfhörer 2 x 30 mAh Akkukapazität Ladecase 280 mAh Wiedergabezeit Bis zu 3 Stunden Wasserdicht Nein Berührungssteuerung Ja
(Ohrhörer) Lithium-Polymer (Ladecase)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Abdeckung
USB-C Anschluss
Aussparung für linken Kopfhörer
Ladeanzeige-LED
Statusanzeige-LED
Berührungssteuerung am linken Ohrhörer
USB-C-Kabel
Aussparung für rechten Kopfhörer
Berührungssteuerung am rechten Ohrhörer

3 Paar Aufsätze (S/M/L)
8
Page 9
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische
Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist, muss
es ordnungsgemäß entsorgt werden.
9
Page 10
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase heraus. Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein. Tippen Sie auf beide Berührungssteuerungen an den
4
Ohrhörern A gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
2. A Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT5056GY“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
6A9
und halten Sie sie 2 Sekunden lang
5
blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel A7 in den USB-C-Anschluss
2
A
am Ladecase.
2. Schließen Sie das andere Ende von A Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. Die Ladeanzeige-LED A4 zeigen den Ladevorgang des
4
Akkus an.
4. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
3A8
A
und schließen Sie den Deckel A1, um die Kopfhörer aufzuladen. Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden. Die Statusanzeige A5 an den Kopfhörern leuchtet rot, um
4
anzuzeigen, dass die Kopfhörer aufgeladen werden.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer weitergeleitet.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, tippen Sie auf
6
A
oder A9.
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie A
9
oder A
Um einen Anruf zu beenden, tippen Sie auf A
2 Sekunden lang gedrückt.
7
an einem
6
oder A9.
6
Musikwiedergabe steuern
Tippen Sie auf A6 oder A9, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
Tippen Sie zweimal auf A springen.
Tippen Sie zweimal auf A springen.
9
, um zum nächsten Titel zu
6
, um zum vorherigen Titel zu
10
Page 11
Siri/Google Assistent hinzufügen
Halten Sie A6 oder A9 3 Sekunden lang gedrückt, um Siri oder den Google Assistant zu aktivieren.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT5056GY unserer Marke Nedis allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/hpbt5056gy#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Écouteurs entièrement
®
, produziert in China, nach
HPBT5056GY
sans l
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt5056gy
Utilisation prévue
Les HPBT5056GY Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement sans l. Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible Bluetooth. Les écouteurs peuvent être chargés jusqu'à 4 fois dans le boîtier entièrement chargé. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
11
Page 12
Spécications
Produit Écouteurs entièrement
Article numéro HPBT5056GY Alimentation électrique 5 VDC / 0,3 A Version Bluetooth® 5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®
Réponse en fréquence 20 - 20000 Hz
Puissance max. de transmission radio
Impédance 16 Ω Taille du moteur 6 mm Commande vocale Siri, Google Assistant Type de batterie Lithium-polymère
Temps de recharge Jusqu'à 2 heures Le boîtier se recharge Jusqu’à 4 fois
Capacité de la batterie des écouteurs
Capacité de la batterie du boîtier de charge
Temps de diusion Jusqu'à 3 heures Étanche Non Commande tactile Oui
sans l
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(écouteurs) Lithium-polymère (étui de charge)
2 x 30 mAh
280 mAh
Pièces principales (image A)
Couvercle
Port USB-C
Emplacement pour écouteur gauche
Voyant LED de charge
Voyant LED d’état
Commande tactile de l'écouteur gauche
Câble USB-C
Emplacement pour écouteur droit
Commande tactile de l'écouteur droit

3 paires d'embouts auriculaires (S/M/L)
12
Page 13
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Chargez la batterie pendant au moins 2 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Certains appareils sans l peuvent interférer avec des
appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Ne pas court-circuiter.
Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
13
Page 14
Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth
1. Retirez les écouteurs de l'étui de charge. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Appuyez et maintenez les commandes tactiles des deux
4
écouteurs A écouteurs en marche manuellement.
2. A appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez «HPBT5056GY»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
6A9
pendant 2 secondes pour mettre les
5
clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode
Charger le produit
1. Branchez le câble USB-C A7 dans le port USB-C A2 de l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. Le voyant LED de charge A4 indique la progression de la
4
charge de la batterie.
4. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
3A8
A
et fermez le couvercle A1 pour charger les écouteurs. Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément. Le voyant d'état A5 des écouteurs s'allume en rouge pour
4
indiquer que les écouteurs sont en cours de chargement.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement redirigés vers les écouteurs.
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
9
A
.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
9
ou A
pendant 2 secondes.
Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
7
dans un ordinateur ou
6
ou A9.
6
ou
6
Contrôler la musique
Appuyez sur A6 ou A9 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
Appuyez deux fois sur A suivant.
Appuyez deux fois sur A précédent.
9
pour passer au morceau
6
pour passer au morceau
14
Page 15
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
Appuyez et maintenez A6 ou A9 pendant 3 secondes pour activer Siri / Google Assistant.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT5056GY de notre marque Nedis testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/hpbt5056gy#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Volledig draadloze
®
, produit en Chine, a été
HPBT5056GY
oordopjes
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/hpbt5056gy
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT5056GY zijn volledig draadloze oordopjes. Het product kan met elk audio-/videoapparaat met Bluetooth worden gekoppeld. De oordopjes kunnen maximaal 4 keer worden opgeladen in de volledig opgeladen oplaaddock. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Volledig draadloze
Artikelnummer HPBT5056GY
oordopjes
15
Page 16
Stroomingang 5 VDC / 0.3 A Bluetooth®-versie 5.0 Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Frequentiebereik 20- 20.000 Hz
Max. zendvermogen van de radio
Impedantie 16 Ω Grootte van de driver 6 mm Spraakbesturing Siri, Google Assistent Batterijtype Lithium-polymeer
Oplaadtijd Tot maximaal 2 uur Dock is aan het opladen Maximaal 4 keer Batterijcapaciteit oordopjes 2 x 30 mAh Batterijcapaciteit oplaaddock 280 mAh Afspeeltijd Tot maximaal 3 uur Waterdicht Nee Aanraakbediening Ja
4 dBm
(oordopjes) Lithium-polymeer (oplaaddock)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Deksel
USB-C poort
Linker oordopgleuf
Led-controlelampjes voor opladen
Led-statusindicator
Linker oordop aanraakbediening
USB-C kabel
Rechter oordopgleuf
Rechter oordop aanraakbediening

3 paar oordopjes (S/M/L)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
16
Page 17
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
Het gebruik van oordopjes waarbij beide oren zijn bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt, wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn..
Laad de batterij ten minste 2 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken
op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Niet kortsluiten.
Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
De oordopjes aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1. Verwijder de oordopjes uit de oplaaddock. De oordopjes worden automatisch ingeschakeld. Tik en houd de aanraakbediening A6A9 van beide
4
oordopjes 2 seconden lang aan om de oordopjes handmatig aan te zetten.
5
2. A
knippert rood en blauw om aan te geven dat de
koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de oordopjes wilt koppelen.
17
Page 18
4. Kies "HPBT5056GY" uit de lijst met beschikbare Bluetooth­apparaten op uw toestel.
Het product opladen
1. Sluit de USB-C kabel A7 aan op de USB-C poort A2 van de oplaaddock.
2. Sluit het andere uiteinde van A voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact. Led-controlelampjes voor opladen A4 geven de laadstatus
4
van de batterij aan.
4. Plaats de oordopjes in de respectieve gleuven A sluit het deksel A De oordopjes en de oplaaddock kunnen gelijktijdig worden
4
opgeladen. De statusindicatie LED A5 op de oordopjes brandt rood om
4
aan te geven dat de oordopjes worden opgeladen.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oordopjes via Bluetooth op een mobiele telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch naar de oordopjes doorgeschakeld.
Om een inkomend gesprek te beantwoorden, tik op A
9
A
.
Om een inkomend gesprek te weigeren, tik en houd A
9
A
2 seconden lang ingedrukt.
Om een gesprek te beëindigen, tik op A
1
7
aan op een computer of
om de oordopjes op te laden.
6
of A9.
3A8
6
6
Muziek afspelen
Tik op A6 of A9 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Tik twee keer op A
gaan.
Tik twee keer op A
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
Tik en houd A6 of A9 3 seconden lang ingedrukt om Siri/ Google Assistent te activeren.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product HPBT5056GY van ons merk Nedis getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
9
om naar het volgende nummer te
6
om naar het vorige nummer te gaan.
®
, geproduceerd in China, is
en
of
of
18
Page 19
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via: nedis.nl/hpbt5056gy#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
Auricolari
HPBT5056GY
completamente wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/hpbt5056gy
Uso previsto
Nedis HPBT5056GY sono degli auricolari completamente wireless. Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/ video abilitato Bluetooth. Gli auricolari possono essere ricaricati no a 4 volte nella custodia completamente carica. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Auricolari completamente
Numero articolo HPBT5056GY Ingresso di alimentazione 5 VDC / 0,3 A Versione Bluetooth® 5.0
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Risposta di frequenza 20 - 20.000 Hz
Potenza di trasmissione radio max
wireless
2402 - 2480 MHz
4 dBm
19
Page 20
Impedenza 16 Ω Dimensioni delle casse 6 mm Comando vocale Siri, Google Assistant Tipo batteria Agli ioni di litio - polimeri
Tempo di ricarica Fino a 2 ore Ricarica della custodia Fino a 4 volte
Capacità della batteria degli auricolari
Capacità della batteria della custodia di ricarica
Tempo di riproduzione Fino a 3 ore Impermeabile No Comando tattile
(auricolari) Agli ioni di litio - polimeri (custodia di ricarica)
2 x 30 mAh
280 mAh
Parti principali (immagine A)
Coperchio
Porta USB-C
Alloggiamento auricolare sinistro
Spia LED di ricarica
Spia LED di stato
Comando tattile auricolare sinistro
Cavo USB-C
Alloggiamento auricolare destro
Comando tattile auricolare destro

3 coppie di calotte per le orecchie (S/M/L)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
20
Page 21
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Caricare la batteria per almeno 2 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi
medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Non creare corto circuiti.
Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth
1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli auricolari si accendono automaticamente. Tenere premuti entrambi i comandi tattili degli auricolari
4
6A9
A
per 2 secondi per accendere manualmente gli
auricolari.
5
2. A
lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità
di accoppiamento è attiva.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT5056GY" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
21
Page 22
Ricarica del prodotto
1. Collegare il cavo USB-C A7 nella porta USB-C A2 della custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa elettrica. La spia LED indicatrice di ricarica A4 indica l’avanzamento
4
della ricarica della batteria.
4. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A chiudere il coperchio A Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente. L'indicatore LED di stato A5 sugli auricolari si accende in
4
rosso per indicare che gli auricolari si stanno caricando.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth, le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli auricolari.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, toccare A
9
A
.
Per riutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
9
A
per 2 secondi.
Per terminare una chiamata, toccare A
7
1
per ricaricarli.
in un computer o
6
o A9.
3A8
6
o
6
o
Controllo della musica
Toccare A6 o A9 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
Toccare due volte A
Toccare due volte A
9
per passare al brano successivo.
6
per passare al brano precedente.
Aggiunta della funzione Siri/Google Assistant
Tenere premuto A6 o A9 per 3 secondi per attivare Siri/ Google Assistant.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT5056GY con il nostro marchio Nedis prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
®
,
e
22
Page 23
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/hpbt5056gy#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
HPBT5056GY
inalámbricos
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/hpbt5056gy
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT5056GY son un par de auriculares totalmente inalámbricos. El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo habilitado para Bluetooth. Los auriculares se pueden cargar hasta 4 veces en el estuche completamente cargado. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Auriculares totalmente
Número de artículo HPBT5056GY Potencia de entrada 5 VDC / 0,3 A Versión Bluetooth® 5.0
Rango de frecuencia Bluetooth®
Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz
Potencia máx. de radiotransmisión
Impedancia 16 Ω
inalámbricos
2402 - 2480 MHz
4 dBm
23
Page 24
Tamaño del controlador 6 mm Control por voz Siri, asistente de Google Tipo de batería Polímero de litio
Tiempo de carga Hasta 2 horas Recargas en el estuche Hasta 4 veces
Capacidad de la batería de los auriculares
Capacidad de la batería del estuche de carga
Tiempo de reproducción Hasta 3 horas Impermeabilidad No Control táctil
(auriculares) Polímero de litio (estuche de carga)
2 x 30 mAh
280 mAh
Partes principales (imagen A)
Tapa
Puerto USB-C
Ranura del auricular izquierdo
Indicador LED de carga en curso
Indicador LED de estado
Control táctil del auricular izquierdo
Cable USB-C
Ranura del auricular derecho
Control táctil del auricular derecho

3 pares de fundas de auricular (S/M/L)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
24
Page 25
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que
niños o mascotas jueguen con este producto.
El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Cargue la batería como mínimo durante 2 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
No cortocircuite.
No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares se encienden automáticamente. Toque y mantenga pulsados ambos controles táctiles de los
4
auriculares A manualmente los auriculares.
2. A vincular está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT5056GY» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
6A9
durante 2 segundos para encender
5
parpadea en rojo y azul para indicar que el modo
25
Page 26
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable USB-C A7 en el puerto USB-C A2 del estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. El indicador LED de carga A4 señala el progreso de carga
4
de la batería.
4. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A y cierre la tapa A Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente. El indicador de estado LED A5 de los auriculares se
4
enciende en rojo para indicar que los auriculares se están cargando.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth, las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los auriculares.
Para responder una llamada entrante, toque A
Para rechazar una llamada entrante, toque y mantenga pulsado A
Para nalizar una llamada, toque A
1
6
o A9 durante 2 segundos.
7
a un ordenador o
para cargar los auriculares.
6
o A9.
6
3A8
o A9.
Controlar la música
Toque A6 o A9 para reproducir o pausar la música.
Toque dos veces A
Toque dos veces A
9
para saltar a la pista siguiente.
6
para saltar a la pista anterior.
Cómo añadir la función de Siri/asistente de Google
Toque y mantenga pulsado A6 o A9 durante 3 segundos para activar Siri/el asistente de Google.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT5056GY de nuestra marca Nedis en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/hpbt5056gy#support
26
®
, producido
Page 27
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
HPBT5056GY
integralmente sem os
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt5056gy
Utilização prevista
O HPBT5056GY da Nedis é um par de auriculares integralmente sem os. Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo com Bluetooth. Os auriculares podem ser carregados até 4 vezes no estojo de carregamento. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Auriculares integralmente
Número de artigo HPBT5056GY Entrada de alimentação 5 VDC / 0,3 A Versão Bluetooth® 5.0
Gama de frequências Bluetooth®
Resposta de frequência 20 - 20.000 Hz
Potência de transmissão de rádio máx.
Impedância 16 Ω Tamanho do controlador 6 mm Controlo vocal Siri, Google Assistant
sem os
2402 - 2480 MHz
4 dBm
27
Page 28
Tipo de bateria Lítio-polímero
Tempo de carga Até 2 horas Carregamentos no estojo Até 4 vezes
Capacidade da bateria dos auriculares
Capacidade da bateria do estojo de carregamento
Tempo de reprodução Até 3 horas À prova de água Não Controlo por toque Sim
(auriculares) Lítio-polímero (estojo de carregamento)
2 x 30 mAh
280 mAh
Peças principais (imagem A)
Tampa
Porta USB-C
Ranhura do auricular esquerdo
LED indicador de carga
LED indicador de estado
Controlo por toque no auricular esquerdo
Cabo USB-C
Ranhura do auricular direito
Controlo por toque no auricular direito

3 pares de adaptadores para ouvidos (S/M/L)
Instruções de segurança
AVISO
-
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
28
Page 29
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
Carregue a bateria durante pelo menos, 2 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Alguns dispositivos sem os podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem os é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Não provoque curto-circuito.
Não efetue reparação do produto. Se danicado, deve ser
eliminado de forma adequada.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Retire os auscultadores do estojo de carregamento. Os auriculares ligam-se automaticamente. Toque e mantenha os controlos por toque de ambos
4
os auriculares A manualmente os auriculares.
5
2. A emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT5056GY» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
6A9
durante 2 segundos para ligar
pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C A7 na porta USB-C A2 do estojo de carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A adaptador de potência.
7
num computador ou
29
Page 30
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica. O indicador de carga LED A4 indica o estado do
4
carregamento da bateria.
4. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A feche a tampa A Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente. O LED indicador de status A5 nos fones de ouvido ca
4
vermelho para indicar que os fones de ouvido estão sendo carregados.
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas para os auriculares.
Para atender uma chamada recebida, toque A
Para rejeitar uma chamada, toque e mantenha A
9
A
Para terminar uma chamada, toque A
1
para carregar os auriculares.
durante 2 segundos.
6
6
ou A9.
3A8
ou A9.
6
ou
Controlar a música
Toque A6 ou A9 para reproduzir ou colocar a música
em pausa.
Toque duas vezes A
Toque duas vezes A
Adicionar a função Siri/Google Assistant
Toque e mantenha A6 ou A9 durante 3 segundos para ativar o Siri/Google Assistant.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT5056GY da nossa marca Nedis China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/hpbt5056gy#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
9
para saltar para a faixa seguinte.
6
para saltar para a faixa anterior.
®
, produzido na
e
30
Page 31
Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
Helt trådlösa hörlurar HPBT5056GY
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hpbt5056gy
Avsedd användning
Nedis HPBT5056GY är ett par helt trådlösa hörlurar. Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/ videoenheter. Hörlurarna kan laddas upp till 4 gånger i det fulladdade etuiet. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådlösa hörlurar Artikelnummer HPBT5056GY Kraftingång 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 MHz Frekvensgång 20 - 20000 Hz Radions maximala sändeekt 4 dBm Impedans 16 Ω Drivenhetens storlek 6 mm Röststyrning Siri, Google Assistant Batterityp Litium-polymer (hörlurar)
Laddningstid Upp till 2 timmar Laddningar i etuiet Upp till 4 gånger Hörlurarnas batterikapacitet 2 x 30 mAh
Laddningsetuiets batterikapacitet
Litium-polymer (laddningsetui)
280 mAh
31
Page 32
Uppspelningstid Upp till 3 timmar. Vattentät Nej Beröringsstyrning Ja
Huvuddelar (bild A)
Lock
USB-C-port
Vänster hörlursfack
LED-laddningsindikator
LED-statusindikator
Vänstra hörlurens beröringsstyrning
USB-C-kabel
Höger hörlursfack
Högra hörlurens beröringsstyrning

3 par öronsnäckor (S/M/L)
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Ladda batteriet i minst 2 timmar innan du använder det första gången.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater.
32
Page 33
Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Kortslut inte batteriet.
Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla
1. Ta ut hörlurarna ur laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras automatiskt. Vidrör och håll båda hörlurarnas beröringsstyrningar
4
6A9
A
intryckta i 2 sekunder för att aktivera hörlurarna
manuellt.
5
2. A
blinkar med rött och blått sken för att indikera att
hopkopplingsläget är aktivt.
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
4. Välj "HPBT5056GY" från listan med tillgängliga Bluetooth­enheter på din enhet.
Att ladda produkten
1. Anslut USB-C-kabeln A7 till USB-C-porten A2 på laddningsetuiet.
7
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
4
4. Placera hörlurarna i respektive fack A
4 4
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att ledas till hörlurarna.
andra ända till en dator eller nätadapter.
LED-laddningsindikatorn A4 indikerar batteriladdningsprocessen.
1
locket A
för att ladda hörlurarna. Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt. Statusindikatorn LED A5 på hörlurarna brinner rött för att indikera att hörlurarna laddas.
3A8
och stäng
33
Page 34
För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A6 eller
9
A
.
För att avvisa ett inkommande samtal, vidrör och håll A
9
eller A
För att avsluta ett samtal, tryck på A
intryckt i 2 sekunder.
6
eller A9.
6
Att kontrollera musiken
Tryck på A6 eller A9 för att spela upp eller pausera
musiken.
Tryck två gånger på A
Tryck två gånger på A
9
för att hoppa till nästa spår.
6
för att hoppa till föregående spår.
Att lägga till funktionen Siri/Google Assistent
Tryck på och håll A6 eller A9 intryckt i 3 sekunder för att aktivera Siri/Google Assistent.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT5056GY från vårt varumärke Nedis har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/hpbt5056gy#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
®
, tillverkad i Kina,
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat kuulokkeet
34
HPBT5056GY
Page 35
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt5056gy
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT5056GY ovat täysin langattomat kuulokkeet. Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetooth­yhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa. Kuulokkeet voidaan ladata enintään 4 kertaa täyteen ladatussa kotelossa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Täysin langattomat
Tuotenro HPBT5056GY Ottoteho 5 VDC / 0,3 A Bluetooth®-versio 5.0 Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 MHz Taajuusvaste 20 - 20000 Hz Maks. radiolähetysteho 4 dBm Impedanssi 16 Ω Kaiutinohjaimen koko 6 mm Ääniohjaus Siri, Google Assistant Akun tyyppi Litiumpolymeeri
Latausaika Enintään 2 tuntia Kotelolatauksia Enintään 4 kertaa Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 30 mAh
Latauskotelon akun kapasiteetti
Toistoaika Enintään 3 tuntia Vedenpitävyys Ei Kosketusohjain Kyllä
kuulokkeet
(kuulokkeet) Litiumpolymeeri (latauskotelo)
280 mAh
35
Page 36
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kansi
USB-C-portti
Vasemman kuulokkeen paikka
Latauksen LED-merkkivalo
Tilan LED-merkkivalo
Vasemman kuulokkeen kosketusohjaus
USB-C-kaapeli
Oikean kuulokkeen paikka
Oikean kuulokkeen kosketusohjaus

3 korvatyynyparit (S/M/L)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Lataa akkua vähintään 2 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
36
Page 37
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Älä aiheuta oikosulkua.
Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta kytkeytyy automaattisesti päälle. Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin koskettamalla
4
kummankin kuulokkeen kosketusohjaimia A sekuntia.
5
2. A
vilkkuu punaisena ja sinisenä ilmaisten, että laiteparin
muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT5056GY" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
6A9
2
Tuotteen lataaminen
1. Kytke USB-C-kaapeli A7 latauskotelon USB-C-porttiin
2
A
.
2. Liitä kaapelin A virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan. Latauksen LED-merkkivalo A4 ilmaisee akun latauksen
4
etenemistä.
4. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A kansi A Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
Le voyant d'état A5 des écouteurs s'allume en rouge pour
4
indiquer que les écouteurs sont en cours de chargement.
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
Voit vastata tulevaan puheluun koskettamalla A6 tai A9.
Hylkää tuleva puhelu koskettamalla A
sekuntia.
Voit lopettaa puhelun koskettamalla A
7
toinen pää tietokoneeseen tai
1
, niin kuulokkeet latautuvat.
3A8
6
tai A9 2
6
ja sulje
tai A9.
37
Page 38
Musiikin hallinta
Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston koskettamalla
6
A
tai A9.
Voit siirtyä seuraavaan ääniraitaan koskettamalla kahdesti
9
A
.
Voit siirtyä edelliseen ääniraitaan koskettamalla kahdesti
6
A
.
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin koskettamalla A6 tai A
9 3 sekuntia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT5056GY tuotemerkistämme Nedis kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis./hpbt5056gy#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
Trådløse øretelefoner HPBT5056GY
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt5056gy
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT5056GY er et par med trådløse øretelefoner. Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet. Øretelefonene kan lades opptil 4 ganger i det fulladede dekselet.
38
Page 39
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Trådløse øretelefoner Artikkelnummer HPBT5056GY Strøminngang 5 VDC / 0,3 A Bluetooth®-versjon 5.0 Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz Frekvensrespons 20 - 20000 Hz Maks overføringskraft 4 dBm Impedans 16 Ω Driverstørrelse 6 mm Talekontroll Siri, Google Assistent Batteritype Litium-polymer
Ladetid Opptil 2 timer Dekselet lader Opptil 4 ganger
Batterikapasiteten til øretelefonene
Batterikapasiteten til ladedekselet
Avspillingstid Opptil 3 timer Vanntett Nei Berøringskontroll Ja
(øretelefoner) Litium-polymer (ladeenhet)
2 x 30 mAh
280 mAh
Hoveddeler (bilde A)
Lokk
USB-C-port
Venstre øretelefon-spor
Ladeindikatorlys
Statusindikatorlys
Berøringskontroll for venstre øretelefon
USB C-kabel
Høyre øretelefon-spor
Berøringskontroll for høyre øretelefon

3 par ørepropper (S/M/L)
39
Page 40
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Lad batteriet i minst 2 timer når du bruker det første gang.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Ikke kortslutt.
Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Ta øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på automatisk.
40
Page 41
Trykk og hold inne begge berøringskontrollene på
4
øretelefonen A øretelefonene manuelt.
5
2. A er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT5056GY» fra listen over tilgjengelige Bluetooth­enheter på enheten din.
6A9
i 2 sekunder for å slå på
blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus
Lading av produktet
1. Koble USB C-kabelen A7 til USB C-porten A2 på ladeenheten.
2. Plugg den andre enden av A strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt. Ladeindikatorlyset A4 angir hvordan det går med
4
ladingen av batteriet.
4. Sett øretelefonene i de respektive sporene A lukk lokket A Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
Statusindikatoren LED A5 på øretelefonene brenner rødt
4
for å indikere at øretelefonene lades.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth, viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
For å svare på et innkommende anrop, trykk på A6 eller A
For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne A
For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
1
for å lade øretelefonene.
9
.
6
eller A9 i 2 sekunder.
7
inn i en datamaskin eller
3A8
6
eller A9.
og
Kontrollering av musikken
Trykk på A6 eller A9 for å spille eller sette musikken på
pause.
Dobbeltrykk på A
Dobbeltrykk på A
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
Trykk på og hold inne A6 eller A9 i 3 sekunder for å aktivere Siri/Google Assistant.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT5056GY fra Nedis Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og
9
for å hoppe til neste spor.
6
for å hoppe til forrige spor.
®
-merkevaren vår, som er produsert i
41
Page 42
reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/hpbt5056gy#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
HPBT5056GY
høretelefoner
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/hpbt5056gy
Tilsigtet brug
Nedis HPBT5056GY er et par helt trådløse høretelefoner. Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth. Høretelefonerne kan oplades op til 4 gange i det helt opladede opladningsetui. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådløse
Varenummer HPBT5056GY Strøminput 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 MHz Frekvensrespons 20 - 20.000 Hz Maks. sendeeekt 4 dBm Impedans 16 Ω Driverstørrelse 6 mm
høretelefoner
42
Page 43
Stemmekontrol Siri, Google Assistant Batteritype Litium-polymer
Opladningstid Op til 2 timer Etui-genopladninger Op til 4 gange Batterikapacitet høretelefoner 2 x 30 mAh Batterikapacitet opladningsetui 280 mAh Afspilningstid Op til 3 time Vandtæt Nej Berøringskontrol Ja
(høretelefoner) Litium-polymer (opladningsetui)
Hoveddele (billede A)
Låg
USB-C-port
Venstre høretelefonsprække
Opladerindikator LED
Statusindikator LED
Venstre høretelefon­berøringskontrol
USB-C-kabel
Højre høretelefonsprække
Højre høretelefon­berøringskontrol

3 par øredutter (S/M/L)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
43
Page 44
Brug af høretelefoner i trakken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Lad batteriet op i mindst 2 timer, når du bruger det for første gang.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Undlad at kortslutte.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde
1. Tag høretelefonerne ud af opladningsetuiet. Høretelefonerne tændes automatisk. Tryk på begge høretelefon-kontrolknapper A6A9
4
og hold dem nede i 2 sekunder for at tænde manuelt for høretelefonerne.
5
2. A
blinker rødt og blåt for at angive, at parringstilstand
er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne med.
4. Vælg "HPBT5056GY" fra listen af tilgængelige Bluetooth­enheder på din enhed.
Oplader produktet
1. Sæt USB-C-kablet A7 ind i USB-C-porten A2 på opladningsetuiet.
2. Sæt den anden ende af A strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt. Opladerindikator-LED A4 viser batteriets
4
opladningsstatus.
4. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A og luk låget A
7
til en computer eller
1
for at oplade høretelefonerne.
44
3A8
Page 45
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
Statusindikatoren LED A5 på øretelefonerne brænder rødt
4
for at angive, at øretelefonerne oplades.
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til høretelefonerne.
For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
6
A
eller A9.
Tryk på og hold A
afvise indkommende opkald.
For at afslutte et opkald skal du trykke på A
6
eller A9 nede i 2 sekunder for at
6
eller A9.
Styr musikken
Tryk på A6 eller A9 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
Tryk to gange på A
Tryk to gange på A
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
Tryk på og hold A6 eller A9 nede i 3 sekunder for at aktivere Siri/Google Assistant.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT5056GY fra vores brand Nedis testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via: nedis.da/hpbt5056gy#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
9
for at springe til næste nummer.
6
for at springe til forrige nummer.
®
, produceret i Kina, er blevet
45
Page 46
Gyors beüzemelési útmutató
k
Teljesen vezeték
HPBT5056GY
nélküli fülhallgató
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/hpbt5056gy
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT5056GY egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató. A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó készülékkel párosítható. A fülhallgatót a teljesen feltöltött töltőtokban akár 4 alkalommal fel lehet tölteni. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Teljesen vezeték nélküli
Cikkszám HPBT5056GY Tápbemenet 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® verzió 5.0
Bluetooth® frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz 20 - 20000 Hz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
Impedancia 16 Ω Meghajtó méret 6 mm Hangvezérlés Siri, Google Asszisztens Akkumulátor típusa Lítium-polimer
Töltési idő Akár 2 óra
Feltöltések száma a töltőtokban
Fülhallgató akkumulátorkapacitása
Töltőtok akkumulátorkapacitása
Lejátszási idő Akár 3 óra
fülhallgató
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(fülhallgató) Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 4 alkalommal
2 x 30 mAh
280 mAh
46
Page 47
Vízálló Nem Érintésvezérlés Igen
Fő alkatrészek (A kép)
Fedél
USB-C port
Bal oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása
Töltésjelző LED
Állapotjelző LED
Bal fülhallgató érintésvezérlése
USB-C kábel
Jobb oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása
Jobb fülhallgató érintésvezérlése

3 pár fülhallgató vég (S/M/L)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 2 órán át.
Csak a kapott USB töltőkábelt használja.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak
a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye
47
Page 48
fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ne zárja rövidre.
Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. Vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból. A fülhallgató automatikusan bekapcsol. A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató érintésvezérlő felületét A másodpercig.
5
2. A A
pirosan és kéken villog, jelezve ezzel, hogy a
párosítási üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT5056GY” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
6A9
A termék töltése
1. Dugja be az USB-C kábelt A7 a töltőtok USB-C bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba. A töltésjelző LED A4 jelzi az akkumulátor töltésének
4
előrehaladását.
4. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a megfelelő tartó/töltőnyílásokba A fedelet A A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
A fülhallgatón lévő A5 állapotjelző LED pirosan világít,
4
jelezve, hogy a fülhallgató töltődik.
1
2
.
7
másik végét egy számítógéphez
.
3A8
, majd zárja le a
2
48
Page 49
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
Bejövő hívás fogadásához koppintson az A részre.
Bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva az A
9
A
részt 2 másodpercig.
Hívás befejezéséhez koppintson az A részre.
6
6
vagy az A9
vagy az A9
6
vagy az
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez koppintson az A
A következő műsorszámra ugráshoz koppintson kétszer az
9
A
Az előző műsorszámra ugráshoz koppintson kétszer az A
részre.
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
A Siri/Google Assistant előhívásához tartsa nyomva az A6 vagy az A
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT5056GY terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/ EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/hpbt5056gy#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
6
vagy az A9 részre.
részre.
9 részt 3 másodpercig.
6
49
Page 50
Przewodnik Szybki start
W pełni
HPBT5056GY
bezprzewodowe słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt5056gy
Przeznaczenie
Nedis HPBT5056GY to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki. Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio / wideo z funkcją Bluetooth. Słuchawki można naładować do 4 razy we w pełni naładowanym etui. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt W pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowy HPBT5056GY Pobór mocy 5 VDC / 0,3 A Wersja Bluetooth® 5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Charakterystyka częstotliwościowa
Maks. moc transmisji radiowej 4 dBm Impedancja 16 Ω Rozmiar głośniczka 6 mm Sterowanie głosowe Siri, Google Assistant Typ akumulatora Litowo-polimerowy
Czas ładowania Do 2 godzin Ładowanie w etui Do 4 razy
Pojemność baterii w słuchawkach
Pojemność baterii w etui 280 mAh Czas działania Do 3 godzin
słuchawki
2402 - 2480 MHz
20 - 20000 Hz
(słuchawki) Litowo-polimerowy (etui ładujące)
2 x 30 mAh
50
Page 51
Wodoodporna Nie Sterowanie dotykiem Ta k
Główne części (rysunek A)
Pokr ywa
Gniazdo USB-C
Gniazdo lewej słuchawki
LEDowy wskaźnik ładowania
LEDowy wskaźnik stanu
Sterownik dotykowy lewej słuchawki
Kabel typu USB-C
Gniazdo prawej słuchawki
Sterownik dotykowy prawej słuchawki

3 pary końcówek (S/M/L)
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Ładuj baterię przez co najmniej 2 godzin po pierwszym użyciu.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego
51
Page 52
sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Nie dopuszczaj do zwarć.
Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się automatycznie. Dotknij i przytrzymaj oba sterowniki dotykowe w
4
słuchawkach A ręcznie.
5
2. A parowania jest aktywny.
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami.
4. Wybierz „HPBT5056GY” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
6A9
przez 2 sek., aby włączyć słuchawki
miga na czerwono i niebiesko, wskazując, że tryb
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel USB-C A7 do portu USB-C A2 w etui ładującym.
2. Włóż drugą końcówkę A sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. LEDowy wskaźniki ładowania A4 wskazuje postęp
4
ładowania akumulatora.
4. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A zamknij etui A Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
Wskaźnik stanu LED A5 na słuchawkach świeci na
4
7
do komputera lub zasilacza
1
, aby naładować słuchawki.
3A8
i
52
Page 53
czerwono, wskazując ładowanie słuchawek.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie przekierowane na słuchawki.
Aby odebrać połączenie przychodzące, dotknij A
9
A
.
Aby odrzucić połączenie przychodzące, dotknij i przytrzymaj A
Aby zakończyć połączenie, dotknij A
6
lub A9 przez 2 sek.
6
lub A9.
6
lub
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Dotknij A6 lub A9, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
Dotknij dwa razy A
Dotknij dwa razy A
utworu.
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
Dotknij i przytrzymaj A6 lub A9 przez 3 sek., aby aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT5056GY naszej marki Nedis w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/hpbt5056gy#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
9
, aby przejść do następnego utworu.
6
, aby przejść do poprzedniego
®
, produkowany
53
Page 54
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
HPBT5056GY
ακουστικά
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt5056gy
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT5056GY είναι ένα ζευγάρι ασύρματων ακουστικών. Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth. Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 4 φορές στη βάση για πλήρη φόρτιση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Πραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδους HPBT5056GY Ισχύς εισόδου 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® έκδοση 5.0 Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 Hz Μέγ. ισχύ εκπομπής 4 dBm Σύνθετη αντίσταση 16 Ω Μέγεθος δίσκου 6 mm Φωνητικός έλεγχος Siri, Google Assistant Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισης Έως 2 ώρες Θήκη επαναφόρτισης Έως 4 φορές
Απόδοση μπαταρίας των ακουστικών
ακουστικά
πολυμερούς (ακουστικά) Ιόντων λιθίου πολυμερούς (θήκη φόρτισης)
2 x 30 mAh
54
Page 55
Απόδοση μπαταρίας θήκης φόρτισης
Χρόνος αναπαραγωγής Έως 3 ώρες Αδιάβροχη Όχι Ρύθμιση αφής Ναι
280 mAh
Κύρια έρη (εικόνα A)
Καπάκι
USB-C θύρα
Θύρα για αριστερό ακουστικό
LED ένδειξη φόρτισης
LED ένδειξη
Ρύθμισης αφής αριστερό ακουστικό
Καλώδιο USB-C
Θύρα για δεξιό ακουστικό
Ρύθμισης αφής δεξιό ακουστικό

3 Σφουγγαράκια ακουστικών (S/M/L)
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 2 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
55
Page 56
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Μην βραχυκυκλώνετε.
Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή ήχου έσω Bluetooth
1. Απομακρύνετε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα. Πατήστε παρατεταμένα και τις δύο ρυθμίσεις αφής
4
των ακουστικών A ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τα ακουστικά.
5
2. Το A λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT5056GY" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
6A9
για 2 δευτερόλεπτα για να
αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε για να δείξει ότι η
Φόρτιση του προϊόντο
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C A7 στη θύρα USB-C A2 της θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα ρεύματος. Η LED ένδειξη φόρτισης A4 δείχνει την πρόοδο φόρτισης
4
της μπαταρίας.
7
σ’ έναν υπολογιστή ή
56
Page 57
4. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
A3A8 και κλείστε το καπάκι A1 για να φορτίσετε τα
ακουστικά. Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης A5 στα ακουστικά
4
καίγεται κόκκινη για να δείξει ότι τα ακουστικά φορτίζονται.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται απευθείας στα ακουστικά.
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε A
9
ή A
.
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε παρατεταμένα A
Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε A
6
ή A9 για 2 δευτερόλεπτα.
6
ή A9.
6
Έλεγχο τη ουσική
Πατήστε A6 ή A9 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
Πατήστε δύο φορές A τραγούδι.
Πατήστε δύο φορές A τραγούδι.
9
για να περάσετε στο επόμενο
6
για να περάσετε στο προηγούμενο
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/ Google Assistant
Πατήστε παρατεταμένα A6 ή A9 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT5056GY από τη μάρκα μας Nedis κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/hpbt5056gy#support
®
, το οποίο
57
Page 58
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
Plne bezdrôtové
HPBT5056GY
slúchadlá
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/hpbt5056gy
Určené použitie
Nedis HPBT5056GY je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší. Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/ obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth. Slúchadlá do uší je možné nabiť maximálne 4-krát v úplne nabitom puzdre. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Plne bezdrôtové
Číslo výrobku HPBT5056GY Vstup napájania 5 VDC / 0,3 A Verzia Bluetooth® 5,0 Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Frekvenčná odozva 20 - 20000 Hz Max. výkon rádiového vysielača 4 dBm Impedancia 16 Ω Veľkosť audio meniča 6 mm Hlasové ovládanie Siri, Google Assistant
slúchadlá
58
Page 59
Typ batérie Lítiovo-polymérový
Čas nabíjania A ž 2 hod. Počet nabití puzdra Maximálne 4-krát Kapacita batérie slúchadiel 2 x 30 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra
Čas prehrávania Maximálne 3 hodiny. Vodotesný Nie Dotykové ovládanie Áno
(slúchadlá do uší) Lítiovo-polymérový (nabíjacie puzdro)
280 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
Veko
Port USB-C
Otvor pre ľavé slúchadlo
LED indikátor nabíjania
LED indikátor stavu
Dotykový ovládací prvok ľavého slúchadla
Kábel USB-C
Otvor pre pravé slúchadlo
Dotykový ovládací prvok pravého slúchadla

3 páry špičiek do uší (S/M/L)
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
59
Page 60
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Batériu nabíjajte minimálne 2 hodín, keď ju používate prvýkrát.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Neskratujte ju.
Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Vyberte slúchadlá do uší z nabíjacieho puzdra. Slúchadlá do uší sa zapnú automaticky. Podržaním stlačených oboch dotykových ovládacích prvkov
4
slúchadiel do uší A manuálne.
5
2. A
bliká červenou a modrou farbou, čo znamená, že je
režim párovania aktívny.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT5056GY“.
6A9
na 2 sekundy zapnete slúchadlá
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte kábel USB-C A7 k portu USB-C A2 nabíjacieho puzdra.
2. Druhý koniec A adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
7
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
60
Page 61
LED indikátor nabíjania A4 uvádza postup nabíjania
4
batérie.
4. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A zatvorte veko A Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
LED indikátor stavu A5 na slúchadlách sa zmení na
4
červený, čím signalizuje, že slúchadlá sa nabíjajú.
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na slúchadlá.
Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, klepnite na A
9
A
Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, stlačte a podržte
6
A
Ak chcete ukončiť hovor, klepnite na A
1
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
.
alebo A9 na 2 sekundy.
6
alebo A9.
3A8
6
a
alebo
Ovládanie hudby
Klepnutím na A6 alebo A9 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
Dvojitým klepnutím na A skladbu.
Dvojitým klepnutím na A skladbu.
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
Podržaním A6 alebo A9 stlačeného na 3 sekundy aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT5056GY našej značky Nedis preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/hpbt5056gy#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
9
preskočíte na nasledujúcu
6
preskočíte na predchádzajúcu
®
, vyrobený v Číne, bol
61
Page 62
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
HPBT5056GY
sluchátka
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/hpbt5056gy
Zamýšlené použití
HPBT5056GY značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka. Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením, které má funkci Bluetooth. Sluchátka lze z plně nabitého pouzdra nabít až 4krát. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Plně bezdrátová sluchátka Číslo položky HPBT5056GY Napájecí vstup 5 VDC / 0,3 A Verze Bluetooth® 5.0 Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Kmitočtová charakteristika 20 - 20000 Hz Max. vysílací výkon 4 dBm Impedance 16 Ω Velikost budiče 6mm Hlasové ovládání Siri, Google Assistant Typ baterie Lithium-polymerová
Doba nabíjení až 2 hod. Počet nabití pouzdrem Až 4krát Kapacita baterie ve sluchátkách 2 x 30 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím pouzdře
Doba provozu Až 3 hod. Voděodolnost Ne Dotykové ovládání Ano
(sluchátka) Lithium-polymerové (nabíjecí pouzdro)
280 mAh
62
Page 63
Hlavní části (obrázek A)
Víko
Port USB-C
Otvor pro levé sluchátko
LED ukazatel nabíjení
LED ukazatel stavu
Dotykové ovládání levého sluchátka
USB-C kabel
Otvor pro pravé sluchátko
Dotykové ovládání pravého sluchátka

3 páry špuntů (S/M/L)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 2 hod.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
63
Page 64
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Nezkratujte.
Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se automaticky aktivují. Klepnutím a podržením dotykových tlačítek na obou
4
sluchátkách A ručně.
5
2. A párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení v yberte „HPBT5056GY“.
6A9
na dobu 2 sekund sluchátka zapnete
bliká červeně a modře, což značí, že je aktivní režim
Nabíjení výrobku
1. Zapojte USB-C kabel A7 do USB-C portu A2 nabíjecího pouzdra.
2. Druhý konec A adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky. LED ukazatel nabíjení A4 zobrazuje proces nabíjení
4
baterie.
4. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A víko A Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
Indikátor stavu LED A5 na sluchátkách svítí červeně, což
4
znamená, že se sluchátka nabíjejí.
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
Chcete-li přijmout příchozí hovor, klepněte naA6 nebo
9
A
7
zapojte do počítače nebo napájecího
1
, sluchátka se začnou nabíjet.
.
3A8
azavřete
64
Page 65
Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, klepněte na A6
9
nebo A
Chcete-li hovor ukončit, klepněte na A
a podržte po dobu 2 sekund.
6
nebo A9.
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte klepnutím na A6
9
nebo A
Dvojím klepnutím na A
Dvojím klepnutím na A
Přidání funkce Siri/Google Assistant
Klepnutím na A6 nebo A9 a podržením na dobu 3 sekund aktivujte Siri/Google Assistant.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT5056GY značky Nedis v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/hpbt5056gy#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
y
.
Ghid rapid de iniiere
9
přeskočte na následující skladbu.
6
přeskočte na předchozí skladbu.
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
Căști complet wireless HPBT5056GY
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt5056gy
Utilizare preconizată
Nedis HPBT5056GY este o pereche de căști complet wireless. Produsul poate  asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția Bluetooth.
65
Page 66
Căștile pot  încărcate de până la 4 ori în carcasa complet încărcată. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Căști complet wireless Numărul articolului HPBT5056GY Intrare alimentare electrică 5 VDC / 0,3 A Versiunea Bluetooth® 5.0 Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Frecvență răspuns 20 - 20.000 Hz
Putere maximă de transmisie radio
Impedanță 16 Ω Dimensiune driver 6 mm Comandă vocală Siri, Google Assistant Tipul bateriei Litiu-polimer (căști)
Durata de încărcare Până la 2 ore Reîncărcări în carcasă Până la 4 ori Capacitate baterie căști 2 x 30 mAh
Capacitate baterie carcasă de încărcare
Timp de redare Până la 3 ore Impermeabilă Nu Comandă tactilă Da
4 dBm
Litiu-polimer (carcasă de încărcare)
280 mAh
Piese principale (imagine A)
Capac
Port USB-C
Fantă cască stânga
LED indicator încărcare
LED indicator de stare
Comandă tactilă cască stânga
Cablu USB-C
Fantă cască dreapta
Comandă tactilă cască dreapta

3 perechi de eartips (S/M/L)
66
Page 67
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată
copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este încurajată și poate  ilegală în anumite zone.
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 2 ore.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate  demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Nu scurtcircuitați.
Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat
adecvat.
67
Page 68
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile pornesc automat. Țineți apăsate ambele comenzi tactile ale căștilor A6A9
4
timp de 2 secunde, pentru a porni manual căștile.
5
2. A
clipește în roșu și albastru pentru a arăta că modul de
asociere este activ.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT5056GY” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul USB-C A7 la portul USB-C A2 al carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A adaptor electric.
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză. LED-ul indicator de încărcare A4 arată progresul încărcării
4
bateriei.
4. Așezați căștile în fantele respective A
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin Bluetooth, apelurile telefonice vor  redirecționate automat la căștile intraauriculare.
Pentru a răspunde la un apel primit, atingeți A
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
Pentru a termina un apel, atingeți A
1
capacul A Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
LED-ul indicator de stare A5 de pe căștiuri se aprinde roșu
4
pentru a indica faptul că căștile se încarcă.
de 2 secunde.
pentru încărcarea căștilor.
7
într-un computer sau
3A8
6
sau A9 timp
6
sau A9.
și închideți
6
sau A9.
Comenzi pentru muzică
Atingeți A6 sau A9 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
Atingeți de două ori A melodie.
Atingeți de două ori A
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
Țineți apăsat A6 și A9 timp de 3 secunde pentru a activa Siri/Google Assistant.
9
pentru salt la următoarea
6
pentru salt la melodia anterioară.
68
Page 69
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT5056GY de la marca noastră Nedis testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/hpbt5056gy#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
®
, fabricat în China, a fost
69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 01/21
Loading...