For more information see
the extended manual online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Intended use
The Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT is a pair of fully wireless
earphones.
The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/
video device.
Earphones can be charged up to 3 times in the charging case.
Any modication of the product may have consequences for
safety, warranty and proper functioning.
Power input5 VDC ; 1.0 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frequency range2402 - 2480 MHz
Frequency response20 Hz - 20 KHz
Max. radio transmit power3 dBm
Impedance16 Ω
Sensitivity110 ± 3 dB
Driver size8 mm
Voice controlSiri, Google Assistant
Battery typeLithium-Ion (earphones)
Charging timeUp to 1.5 hours
Case rechargesUp to 3 times
Battery capacity earphones2 x 65 mAh
Battery capacity charging case 400 mAh
Play timeUp to 6 hours
WaterproofNo
Touch controlYes
HPBT5055WT
Lithium-Polymer
(charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Lid
USB-C port
Left earphone slot
Charging indicator LED
Status indicator LED
Left earphone touch
control
Microphone
Right earphone touch
control
Right earphone slot
USB-C cable
3 Pairs of ear tips (S/M/L)
Safety instructions
WARNING
-
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames
or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product.
• Keep the product out of reach from children.
• This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
• Using earphones with both ears covered while participating
in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
• Listening on high volume for a long time will damage your
hearing.
• Some wireless devices may interfere with implantable
medical devices and other medical equipment, such as
pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult
the manufacturer of your medical equipment for more
information.
• Do not use the product at locations where the use of
wireless devices is prohibited due to potential interference
with other electronic devices, which may cause safety
hazards.
• This product is equipped with a non-removable internal
battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
• Do not short circuit.
• Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
• Only use the product as described in this manual.
5
Page 6
Pairing the earphones to a Bluetooth audio
source
1. Take the earphones out of the charging case. The earphones
switch on automatically.
Tap and hold both earphone touch controls A6A8 for 3
4
seconds to manually switch on the earphones.
2. The status indicator LED A
pairing mode is active.
3. Enable bluetooth on the device you want to pair the
earphones with.
4. Select "HPBT5055WT / HPBT5055BK" from the list of
available Bluetooth devices on your device.
5
starts blinking to indicate
Charging the product (image B)
1. Plug he USB-C cable Aq into the USB-C port A2 of the
charging case.
2. Plug the other end of A
adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4. The charging indicator LED A
progress of the battery.
Green 31 % - 100 %
Yellow 11 % - 30 %
Red 1 % - 10 %
5. Place the earphones into the respective slots A
close the lid A
6. The status indicator LED A
red.
5
7. A
switches o when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
q
into a computer or power
4
indicates the charging
1
to charge the earphones.
5
on the earphones lights up
3A9
and
Switching on the product
• Tap and hold A6 and A8 for 3 seconds to switch the
product on or o.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via
Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the
earphones.
• To answer an incoming call, tap A
• To reject an incoming call, double tap A
• To end a call, tap A
• To cancel an outgoing phone call, tap A
6
or A8.
6
or A8.
6
6
or A8.
or A8.
6
Page 7
Controlling the music
• Tap A6 or A8 to play or pause the music.
• Double tap A
• Double tap A
8
to skip to the next track.
6
to skip to the previous track.
Add Siri/Google Assistant function
• Tap and hold A6 or A8 for 1.5 seconds to activate Siri/
Google Assistant.
Restore to default settings
1. Make sure that the earphones are switched o.
2. Tap and hold A
This function is suggested to be used when the earphones
4
can not connect to each other under the conditions of
common use.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
HPBT5055BK | HPBT5055WT from our brand Nedis
in China, has been tested according to all relevant CE
standards and regulations and that all tests have been passed
successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded via
webshop.nedis.com/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.
com/hpbt5055wt#support
For additional information regarding the compliance, contact
the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
6
and A8 for 10 seconds.
®
, produced
7
Page 8
Kurzanleitung
c
Kabellose KopfhörerHPBT5055BK
HPBT5055WT
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT ist ein vollständig
kabelloses Kopfhörerset.
Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/
Videogerät gekoppelt werden.
Die Kopfhörer können in dem Ladecase bis zu 3 mal aufgeladen
werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
haben.
Stromeingang5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® Version5.0
Bluetooth® Frequenzbereich2402 - 2480 W
Frequenzgang20 Hz - 20 KHz
Max. Funksendeleistung3 dBm
Impedanz16 Ω
Empndlichkeit110 ± 3 dB
Treibergröße8 mm
SprachsteuerungSiri, Google Assistant
BatterietypLithium-Ionen (Ohrhörer)
LadezeitBis zu 1,5 Stunden
Auaden im CaseBis zu 3 mal
Akkukapazität Kopfhörer2 x 65 mAh
Akkukapazität Ladecase400 mAh
WiedergabezeitBis zu 6 Stunden
HPBT5055WT
Lithium-Polymer
(Ladecase)
8
Page 9
WasserdichtNein
BerührungssteuerungJa
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Abdeckung
USB-C Anschluss
Aussparung für linken
Kopfhörer
Ladeanzeige-LED
Statusanzeige-LED
Berührungssteuerung am
linken Ohrhörer
Mikrofon
Berührungssteuerung am
rechten Ohrhörer
Aussparung für rechten
Kopfhörer
USB-C-Kabel
3 Paar Aufsätze (S/M/L)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit
aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
• Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren
während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten
und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
• Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann
Ihr Gehör beeinträchtigen.
• Einige kabellose Geräte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte
stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den
Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die
Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher
Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten
ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
9
Page 10
• Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen
Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
auszutauschen.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
• Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase heraus. Die
Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Tippen Sie auf beide Berührungssteuerungen an den
4
Ohrhörern A
gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
2. Die Statusanzeige-LED A
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den
Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT5055WT / HPBT5055BK“ aus der Liste der
verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
6A8
und halten Sie sie 3 Sekunden lang
5
beginnt zu blinken, um
Laden des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel Aq in den USB-C-Anschluss
2
A
am Ladecase.
2. Schließen Sie das andere Ende von A
Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4. Die Ladeanzeige-LED A
Akkus an.
Grün 31 % - 100 %
Gelb 11 % - 30 %
Rot 1 % - 10 %
5. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
3A9
A
und schließen Sie den Deckel A1, um die
Kopfhörer aufzuladen.
6. Die Statusanzeige-LED A
rot auf.
5
7. A
schaltet sich aus, wenn die Ohrhörer vollständig
aufgeladen sind.
Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
4
5
q
an einem
zeigen den Ladevorgang des
an den Ohrhörern leuchtet
10
Page 11
Einschalten des Produkts
• Halten Sie A6 und A8 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Produkt ein- oder auszuschalten.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon
verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer
weitergeleitet.
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, tippen Sie auf
6
A
oder A8.
• Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, tippen Sie zweimal auf A
• Um einen Anruf zu beenden, tippen Sie auf A
• Um einen ausgehenden Anruf abzubrechen, tippen Sie auf
6
A
oder A8.
6
oder A8.
6
oder A8.
Musikwiedergabe steuern
• Tippen Sie auf A6 oder A8, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
• Tippen Sie zweimal auf A
springen.
• Tippen Sie zweimal auf A
springen.
8
, um zum nächsten Titel zu
6
, um zum vorherigen Titel zu
Siri/Google Assistent hinzufügen
• Halten Sie A6 oder A8 1,5 Sekunden lang gedrückt, um
Siri oder den Google Assistant zu aktivieren.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
1. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie A
Diese Funktion wird empfohlen, wenn die Kopfhörer sich
4
bei normaler Verwendung nicht miteinander verbinden.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
HPBT5055BK | HPBT5055WT unserer Marke Nedis
in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften
getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat.
Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download
zur Verfügung unter webshop.nedis.de/hpbt5055bk#support |
webshop.nedis.com/hpbt5055wt#support
6
und A8 10 Sekunden lang gedrückt.
®
, produziert
11
Page 12
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie
über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Écouteurs entièrement
sans l
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Utilisation prévue
Les HPBT5055BK | HPBT5055WT Nedis sont une paire
d’écouteurs entièrement sans l.
Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio /
vidéo compatible Bluetooth.
Les écouteurs peuvent être rechargés jusqu'à 3 fois dans le
boîtier de charge.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur
la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
ProduitÉcouteurs entièrement
Article numéroHPBT5055BK |
Alimentation électrique5 VDC ; 1,0 A
Version Bluetooth®5.0
Gamme de fréquence
Bluetooth®
Réponse en fréquence20 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission
radio
Impédance16 Ω
Sensibilité110 ± 3 dB
sans l
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
12
Page 13
Taille du moteur8 mm
Commande vocaleSiri, Google Assistant
Type de batterieLithium-ion (écouteurs)
Temps de rechargeJusqu'à 1,5 heures
Le boîtier se rechargeJusqu’à 3 fois
Capacité de la batterie des
écouteurs
Capacité de la batterie du
boîtier de charge
Temps de diusionJusqu'à 6 heures
ÉtancheNon
Commande tactileOui
Lithium-polymère (étui
de charge)
2 x 65 mAh
400 mAh
Pièces principales (image A)
Couvercle
Port USB-C
Emplacement pour
écouteur gauche
Voyant LED de charge
Voyant LED d’état
Commande tactile de
l'écouteur gauche
Microphone
Commande tactile de
l'écouteur droit
Emplacement pour
écouteur droit
Câble USB-C
3 Paires d'embouts
auriculaires (S/M/L)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
• L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout
en étant dans la circulation est déconseillée et peut être
13
Page 14
illégale dans certaines régions.
• Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée
endommagera votre audition.
• Certains appareils sans l peuvent interférer avec des
appareils médicaux implantables et d'autres équipements
médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des
implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre équipement
médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation
d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences
potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui
peut entraîner des risques pour la sécurité.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible.
Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
• Ne pas court-circuiter.
• Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
Appairer les écouteurs à une source audio
Bluetooth
1. Retirez les écouteurs de l'étui de charge. Les écouteurs se
mettent automatiquement en marche.
Appuyez et maintenez les commandes tactiles des deux
4
écouteurs A
écouteurs en marche manuellement.
2. Le voyant LED d'état A
indiquer que le mode d’appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous
souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez «HPBT5055WT / HPBT5055BK»dans la liste
des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
6A8
pendant 3 secondes pour mettre les
5
commence à clignoter pour
Charger le produit (image B)
1. Branchez le câble USB-C Aq dans le port USB-C A2 de
l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A
un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4. Le voyant LED de charge A
charge de la batterie.
Verte 31 % - 100 %
Jaune 11 % - 30 %
Rouge 1 % - 10 %
5. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
q
dans un ordinateur ou
4
indique la progression de la
14
Page 15
3A9
et fermez le couvercle A1 pour charger les
A
écouteurs.
6. Le voyant LED d'état A
5
7. A
s'arrête une fois les écouteurs complètement chargés.
Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
5
des écouteurs s'allume en rouge.
Mettre le produit sous tension
• Appuyez et maintenez A6 et A8 pendant 3 secondes
pour mettre le produit sous ou hors tension.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable
via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement
redirigés vers les écouteurs.
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
8
A
.
• Pour rejeter un appel entrant, appuyez deux fois sur A
8
ou A
.
• Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
• Pour annuler un appel sortant, appuyez sur A
6
6
ou A8.
6
ou A8.
ou
6
Contrôler la musique
• Appuyez sur A6 ou A8 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
• Appuyez deux fois sur A
suivant.
• Appuyez deux fois sur A
précédent.
8
pour passer au morceau
6
pour passer au morceau
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
• Appuyez et maintenez A6 ou A8 pendant 1,5 secondes
pour activer Siri / Google Assistant.
Restaurer les paramètres par défaut
1. Assurez-vous que les écouteurs soient hors tension.
2. Appuyez et maintenez A
Il est suggéré d'utiliser cette fonction lorsque les écouteurs
4
ne peuvent pas se connecter l’un à l’autre dans les
conditions d'utilisation courante.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
HPBT5055BK | HPBT5055WT de notre marque Nedis
en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et
réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été
6
et A8 pendant 10 secondes.
®
, produit
15
Page 16
réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED
2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de
sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via
webshop.nedis.fr/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Volledig draadloze
oortelefoons
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT zijn volledig draadloze
oortelefoons.
Het product kan met elk audio/video Bluetooth-apparaat
worden gekoppeld.
De oortelefoon kan maximaal 3 keer in de laadkoer worden
opgeladen.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
ProductVolledig draadloze
ArtikelnummerHPBT5055BK |
Stroomingang5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® versie5.0
oortelefoons
HPBT5055WT
16
Page 17
Bluetooth® frequentiebereik2402 - 2480 MHz
Frequentiebereik20 Hz - 20 KHz
Max. radio zendvermogen3 dBm
Impedantie16 Ω
Gevoeligheid110 ± 3 dB
Grootte van de driver8 mm
SpraakbesturingSiri, Google Assistent
BatterijtypeLithium-ion
OplaadtijdMaximaal 1,5 uur
Koer is aan het opladenMaximaal 3 keer
Batterijcapaciteit oortelefoons 2 x 65 mAh
Batterijcapaciteit laadkoer400 mAh
AfspeeltijdMaximaal 6 uur
WaterdichtNee
AanraakbedieningJa
(oortelefoons)
Lithium-polymeer
(laadkoer)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Deksel
USB-C poort
Linker oortelefoonsleuf
LED-controlelampje voor
laden
Statusindicatie LED
Linker oortelefoon
aanraakbediening
Microfoon
Rechter oortelefoon
aanraakbediening
Rechter oortelefoonsleuf
USB-C kabel
3 Oordopjes (S/M/L)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of
hitte.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
17
Page 18
• Open het product niet.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
• Het gebruik van oortelefoons met beide oren bedekt terwijl
u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in
sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
• Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw
gehoor beschadigen.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken
op implanteerbare medische apparaten en andere
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire
implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van
draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke
storing op andere elektronische apparaten, hetgeen
veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij.
Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
• Niet kortsluiten.
• Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze
handleiding.
De oortelefoons aan een Bluetoothaudiobron koppelen
1. Verwijder de oortelefoons uit de laadkoer. De oortelefoons
worden automatisch ingeschakeld.
Raak de aanraakbediening A6A8 van beide
4
oortelefoons 3 seconden lang aan om de oortelefoons
handmatig aan te zetten.
2. Het status LED-lampje A
geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de
oortelefoons wilt koppelen.
4. Kies "HPBT5055WT / HPBT5055BK" uit de lijst met
beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
5
begint te knipperen om aan te
Het product opladen (afbeelding B)
1. Steek de USB-C kabel Aq in de USB-C poort A2 van de
laadkoer.
2. Steek het andere uiteinde van A
voedingsadapter.
q
in een computer of
18
Page 19
3. Steek de voedingsadapter in een stopcontact.
4. LED-controlelampje voor opladen A4 geeft de laadstatus
van de batterij aan.
Groen 31 % - 100 %
Geel 11 % - 30 %
Rood 1 % - 10 %
5. Plaats de oortelefoon in de respectievelijke gleuven
3A9
A
en sluit het deksel A1 om de oortelefoon op
te laden.
6. Het status LED-lampje A
rood.
5
7. A
gaat uit wanneer de oortelefoons volledig opgeladen
zijn.
De oortelefoon en de oplaadkoer kunnen gelijktijdig
4
worden opgeladen.
5
op de oortelefoons brandt
Het product aanzetten
• Raak A6 en A8 3 seconden lang aan om het product
aan of uit te zetten.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oortelefoons via Bluetooth op een mobiele
telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken
automatisch naar de oortelefoons doorgeschakeld.
• Om een inkomend gesprek te beantwoorden, raak A
8
A
aan.
• Om een inkomend gesprek te weigeren, tik twee keer op
6
A
of A8.
• Om een gesprek te beëindigen, tik op A
• Om een uitgaand gesprek te annuleren, tik op A
6
of A8.
6
6
of
of A8.
Muziek afspelen
• Tik op A6 of A8 om muziek af te spelen of te pauzeren.
• Tik twee keer op A
gaan.
• Tik twee keer op A
8
om naar het volgende nummer te
6
om naar het vorige nummer te gaan.
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
• Raak A6 of A8 1,5 seconden lang aan om Siri/Google
Assistent te activeren.
Zet terug naar de standaardinstellingen
1. Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn uitgeschakeld.
6
2. Raak A
en A8 10 seconden lang aan.
Het wordt aanbevolen om deze functie te gebruiken
4
wanneer de oortelefoons niet met elkaar kunnen
19
Page 20
worden verbonden onder de omstandigheden van
gemeenschappelijk gebruik.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product
HPBT5055BK | HPBT5055WT van ons merk Nedis
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante
CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn
doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan
worden gevonden en gedownload via webshop.
nedis.nl/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Auricolari
completamente
®
,
HPBT5055BK
HPBT5055WT
wireless
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Uso previsto
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT sono degli auricolari
completamente wireless.
Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/
video abilitato Bluetooth.
Gli auricolari possono essere ricaricati no a 3 volte nella
custodia di ricarica.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
20
Page 21
Speciche
ProdottoAuricolari completamente
Numero articoloHPBT5055BK |
Ingresso di alimentazione5 VDC ; 1,0 A
Versione Bluetooth®5.0
Intervallo di frequenza
Bluetooth®
Risposta di frequenza20 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio
max
Impedenza16 Ω
Sensibilità110 ± 3 dB
Dimensioni delle casse8 mm
Comando vocaleSiri, Google Assistant
Tipo batteriaAgli ioni di litio (auricolari)
Tempo di ricaricaFino a 1,5 ore
Ricarica della custodiaFino a 3 volte
Capacità della batteria degli
auricolari
Capacità della batteria della
custodia di ricarica
Tempo di riproduzioneFino a 6 ore
ImpermeabileNo
Comando tattileSì
wireless
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Agli ioni di litio - polimeri
(custodia di ricarica)
2 x 65 mAh
400 mAh
Parti principali (immagine A)
Coperchio
Porta USB-C
Alloggiamento auricolare
sinistro
Spia LED di ricarica
Spia LED di stato
Comando tattile auricolare sinistro
Microfono
Comando tattile auricolare destro
Alloggiamento auricolare
destro
Cavo USB-C
3 Coppie di calotte per le
orecchie (S/M/L)
21
Page 22
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto
danneggiato o difettoso.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme
libere o al calore.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non aprire il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
• L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte
in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere
illegale in alcune region.
• L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di
tempo danneggia l’udito.
• Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi
medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come
pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria apparecchiatura
medica per maggiori informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi
wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con
altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in
pericolo la sicurezza.
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna non
rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
• Non creare corto circuiti.
• Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente
audio Bluetooth
1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli auricolari
si accendono automaticamente.
Tenere premuti entrambi i comandi tattili degli auricolari
4
6A8
A
per 3 secondi per accendere manualmente gli
auricolari.
2. La spia LED di stato A
5
inizia a lampeggiare per indicare
22
Page 23
che è attiva la modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera
accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT5055WT
/ HPBT5055BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth
disponibili.
Ricarica del prodotto (immagine B)
1. Collegare il cavo USB-C Aq nella porta USB-C A2 della
custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A
adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa
elettrica.
4. La spia LED indicatrice di ricarica A
della ricarica della batteria.
Verde 31 % - 100 %
Giallo 11 % - 30 %
Rosso 1 % - 10 %
5. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A
chiudere il coperchio A
6. La spia LED di stato A
5
7. A
si spegne quando gli auricolari sono completamente
ricaricati.
Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
q
in un computer o
4
indica l’avanzamento
1
per ricaricarli.
5
sugli auricolari si accende in rosso.
3A9
Accensione del prodotto
• Tenere premuto A6 e A8 per 3 secondi per accendere e
spegnere il prodotto.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth,
le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli
auricolari.
• Per rispondere a una chiamata in arrivo, toccare A
8
A
.
• Per riutare una chiamata in arrivo, toccare due volte A
8
A
.
• Per terminare una chiamata, toccare A
• Per annullare una chiamata in uscita, toccare A
6
o A8.
6
6
o
o A8.
6
Controllo della musica
• Toccare A6 o A8 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
e
o
23
Page 24
• Toccare due volte A8 per passare al brano successivo.
• Toccare due volte A
6
per passare al brano precedente.
Aggiunta della funzione Siri/Google
Assistant
• Tenere premuto A6 o A8 per 1,5 secondi per attivare
Siri/Google Assistant.
Ripristino alle impostazioni predenite
1. Assicurarsi che gli auricolari siano spenti.
2. Tenere premuto A
Si consiglia di utilizzare questa funzione quando gli
4
auricolari non riescono a collegarsi fra loro in condizioni di
normale utilizzo.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti,
che il prodotto HPBT5055BK | HPBT5055WT con il nostro
marchio Nedis
di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i
collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza
esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di
sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere
scaricate da webshop.nedis.it/hpbt5055bk#support | webshop.
nedis.com/hpbt5055wt#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
6
e A8 per 10 secondi.
®
, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
inalámbricos
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
24
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Page 25
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT son un par de auriculares
totalmente inalámbricos.
El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de
audio/vídeo habilitado para Bluetooth.
Los auriculares se pueden cargar hasta 3 veces en el estuche
de carga.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoAuriculares totalmente
Número de artículoHPBT5055BK |
Potencia de entrada5 VDC ; 1,0 A
Versión Bluetooth®5.0
Rango de frecuencia
Bluetooth®
Respuesta de frecuencia20 Hz - 20 KHz
Potencia máx. de
radiotransmisión
Impedancia16 Ω
Sensibilidad110 dB ± 3 dB
Tamaño del controlador8 mm
Control por vozSiri, asistente de Google
Tipo de bateríaIones de litio (auriculares)
Tiempo de cargaHasta 1,5 horas
Recargas en el estucheHasta 3 veces
Capacidad de la batería de los
auriculares
Capacidad de la batería del
estuche de carga
Tiempo de reproducciónHasta 6 horas
ImpermeabilidadNo
Control táctilSí
inalámbricos
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Polímero de litio (estuche
de carga)
2 x 65 mAh
400 mAh
25
Page 26
Partes principales (imagen A)
Tapa
Puerto USB-C
Ranura del auricular
izquierdo
Indicador LED de carga
en curso
Indicador LED de estado
Control táctil del auricular
izquierdo
Micrófono
Control táctil del auricular
derecho
Ranura del auricular
derecho
Cable USB-C
3 pares de fundas de
auricular (S/M/L)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas
abiertas ni al calor.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No abra el producto.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Este producto no es un juguete. No permita nunca que
niños o mascotas jueguen con este producto.
• El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras
circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en
algunas zonas.
• Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo
puede dañar el oído.
• Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos
médicos como marcapasos, implantes cocleares y
audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para
más información.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el
uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles
interferencias con otros dispositivos electrónicos que
puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
• Este producto está equipado con una batería interna no
extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
• No cortocircuite.
• No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
26
Page 27
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
Emparejar los auriculares a una fuente de
audio Bluetooth
1. Saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares
se encienden automáticamente.
Toque y mantenga pulsados ambos controles táctiles de los
4
auriculares A
manualmente los auriculares.
2. El indicador LED de estado A
indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea
emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT5055WT / HPBT5055BK» en la lista de
dispositivos Bluetooth disponibles.
6A8
durante 3 segundos para encender
5
empieza a parpadear para
Cómo cargar el producto (imagen B)
1. Enchufe el cable USB-C Aq en el puerto USB-C A2 del
estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A
adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. El indicador LED de carga A
de la batería.
Verde 31 % - 100 %
Amarillo 11 % - 30 %
Rojo 1 % - 10 %
5. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A
y cierre la tapa A
6. El indicador LED de estado A
enciende en rojo.
5
7. A
cargados.
Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
1
se apaga cuando los auriculares están completamente
q
a un ordenador o
4
señala el progreso de carga
para cargar los auriculares.
5
de los auriculares se
3A9
Cómo encender el producto
• Toque y mantenga pulsado A6 y A8 durante 3
segundos para encender o apagar el producto.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth,
las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los
auriculares.
• Para responder una llamada entrante, toque A
27
6
o A8.
Page 28
6
6
o A8.
• Para rechazar una llamada entrante, toque dos veces A
8
A
.
• Para nalizar una llamada, toque A
• Para cancelar una llamada saliente, toque A
6
o A8.
Controlar la música
• Toque A6 o A8 para reproducir o pausar la música.
• Toque dos veces A
• Toque dos veces A
8
para saltar a la pista siguiente.
6
para saltar a la pista anterior.
Cómo añadir la función de Siri/asistente de
Google
• Toque y mantenga pulsado A6 o A8 durante 1,5
segundos para activar Siri/el asistente de Google.
Restaurar la conguración predeterminada
1. Asegúrese de que los auriculares están apagados.
2. Toque y mantenga pulsado A
segundos.
Se recomienda utilizar esta función cuando los auriculares
4
no se puedan conectar entre sí o en condiciones de uso
común.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el
producto HPBT5055BK | HPBT5055WT de nuestra marca
®
Nedis
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con
todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se
han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre
otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED
2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos
de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en
webshop.nedis.es/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
6
y A8 durante 10
o
28
Page 29
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
integralmente sem os
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Utilização prevista
O HPBT5055BK | HPBT5055WT da Nedis é um par de auriculares
integralmente sem os.
Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo
de áudio/vídeo com Bluetooth.
Os auriculares podem ser carregados até 3 vezes no estojo de
carregamento.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em
termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoAuriculares integralmente
Número de artigoHPBT5055BK |
Entrada de alimentação5 VDC ; 1,0 A
Versão Bluetooth®5.0
Gama de frequências
Bluetooth®
Resposta de frequência20 Hz - 20 KHz
Potência de transmissão de
rádio máx.
Impedância16 Ω
Sensibilidade110 ± 3 dB
Tamanho do controlador8 mm
Controlo vocalSiri, Google Assistant
Tipo de bateriaLi-íon (auriculares)
Tempo de cargaAté 1,5 horas
Carregamentos no estojoAté 3 vezes
Capacidade da bateria dos
auriculares
sem os
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Lítio-polímero (estojo de
carregamento)
2 x 65 mAh
29
Page 30
Capacidade da bateria do
estojo de carregamento
Tempo de reproduçãoAté 6 horas
À prova de águaNão
Controlo por toqueSim
400 mAh
Peças principais (imagem A)
Tampa
Porta USB-C
Ranhura do auricular
esquerdo
LED indicador de carga
LED indicador de estado
Controlo por toque no
auricular esquerdo
Microfone
Controlo por toque no
auricular direito
Ranhura do auricular
direito
Cabo USB-C
3 Pares de adaptadores
para ouvidos (S/M/L)
Instruções de segurança
AVISO
-
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto
danicado ou defeituoso.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas
ou calor.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não abra o produto.
• Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
• Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este
produto.
• É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os
ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo
mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
• A audição com volume elevado durante um período
prolongado danica a audição.
• Alguns dispositivos sem os podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos
médicos, como pacemakers, implantes cocleares e
aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu
equipamento médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização de
dispositivos sem os é proibida devido a potenciais
30
Page 31
interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez
que pode causar riscos de segurança.
• Este produto está equipado com uma bateria interna não
removível. Não tente substituir a bateria.
• Não provoque curto-circuito.
• Não efetue reparação do produto. Se danicado, deve ser
eliminado de forma adequada.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de
áudio Bluetooth
1. Retire os auscultadores do estojo de carregamento. Os
auriculares ligam-se automaticamente.
Toque e mantenha os controlos por toque de ambos
4
os auriculares A
manualmente os auriculares.
2. O LED indicador de estado A
indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende
emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT5055WT / HPBT5055BK» na lista de
dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
6A8
durante 3 segundos para ligar
5
começa a piscar para
Carregar o produto (imagem B)
1. Ligue o cabo USB-C Aq na porta USB-C A2 do estojo de
carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A
adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
5. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A
feche a tampa A
6. O LED indicador de estado A
vermelho.
5
7. A
carregados.
Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
1
desliga-se quando os auriculares estão totalmente
q
num computador ou
4
indica o estado do
para carregar os auriculares.
5
nos auriculares acende a
3A9
e
Ligar o produto
• Toque e mantenha A6 e A8 durante 3 segundos para
ligar ou desligar o produto.
31
Page 32
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as
chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas
para os auriculares.
• Para atender uma chamada recebida, toque A
• Para rejeitar uma chamada recebida, toque duas vezes A
8
ou A
.
• Para terminar uma chamada, toque A
• Para cancelar uma chamada telefónica, toque A
6
6
ou A8.
ou A8.
6
ou A8.
6
Controlar a música
• Toque A6 ou A8 para reproduzir ou colocar a música
em pausa.
• Toque duas vezes A
• Toque duas vezes A
8
para saltar para a faixa seguinte.
6
para saltar para a faixa anterior.
Adicionar a função Siri/Google Assistant
• Toque e mantenha A6 ou A8 durante 1,5 segundos para
ativar o Siri/Google Assistant.
Restaurar as denições padrão
1. Certique-se de que os auriculares estão desligados.
2. Toque e mantenha A
A utilização desta função é sugerida quando os auriculares
4
não se podem ligar uns aos outros em condições de
utilização normal.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
HPBT5055BK | HPBT5055WT da nossa marca Nedis
na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de
segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada
em webshop.nedis.pt/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.
com/hpbt5055wt#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte
a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
6
e A8 durante 10 segundos.
32
®
, produzido
Page 33
Snabbstartsguide
e
Helt trådlösa hörlurarHPBT5055BK
HPBT5055WT
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Avsedd användning
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT är ett par helt trådlösa
hörlurar.
Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/
videoenheter.
Hörlurarna kan laddas upp till 3 gånger i laddningsetuiet.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för
säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Kraftingång5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frekvensområde2402 - 2480 W
Frekvensgång20 Hz - 20 kHz
Radions maximala sändeekt3 dBm
Impedans16 Ω
Känslighet110 ± 3 dB
Drivenhetens storlek8 mm
RöststyrningSiri, Google Assistant
BatteritypLitium-jon (hörlurar)
LaddningstidUpp till 1,5 timmar
Laddningar i etuietUpp till 3 gånger
Hörlurarnas batterikapacitet2 x 65 mAh
Laddningsetuiets
batterikapacitet
UppspelningstidUpp till 6 timmar
HPBT5055WT
Litium-polymer
(laddningsetui)
400 mAh
33
Page 34
VattentätNej
BeröringsstyrningJa
Huvuddelar (bild A)
Lock
USB-C-port
Vänster hörlursfack
LED-laddningsindikator
LED-statusindikator
Vänstra hörlurens
beröringsstyrning
Mikrofon
Högra hörlurens
beröringsstyrning
Höger hörlursfack
USB-C-kabel
3 Par öronsnäckor (S/M/L)
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller
värme.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Öppna inte produkten.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
• Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen
täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade
områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
• Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din
hörsel.
• Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom
hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater.
Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där användning av
trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning
i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka
säkerhetsrisker.
• Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt
batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
• Kortslut inte batteriet.
• Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
34
Page 35
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en
Bluetooth ljudkälla
1. Ta ut hörlurarna ur laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras
automatiskt.
Vidrör och håll båda hörlurarnas beröringsstyrningar
4
6A8
A
intryckta i 3 sekunder för att aktivera hörlurarna
manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A
indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop
Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
4
andra ända till en dator eller nätadapter.
4
1
för att ladda hörlurarna.
5
på hörlurarna tänds med rött
5
släcks när hörlurarna är fulladdade.
indikerar
3A9
och stäng
Att slå på produkten.
• Vidrör och håll A6 och A8 intryckta i 3 sekunder för att
aktivera eller avaktivera produkten.
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via
Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att
ledas till hörlurarna.
• För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A
8
A
.
• För att avvisa ett inkommande samtal, tryck två gånger på
6
A
eller A8.
35
6
eller
Page 36
6
• För att avsluta ett samtal, tryck på A
• För att avbryta ett utgående samtal, tryck på A
8
A
.
eller A8.
6
eller
Att kontrollera musiken
• Tryck på A6 eller A8 för att spela upp eller pausera
musiken.
• Tryck två gånger på A
• Tryck två gånger på A
8
för att hoppa till nästa spår.
6
för att hoppa till föregående spår.
Att lägga till funktionen Siri/Google
Assistent
• Tryck på och håll A6 eller A8 intryckt i 1,5 sekunder för
att aktivera Siri/Google Assistent.
Återställ fabriksinställningar
1. Säkerställ att hörlurarna är avstängda.
2. Tryck på och håll knapparna A
sekunder.
Vi föreslår att använda denna funktion om hörlurarna inte
4
kan anslutas till varandra vid normal användning.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
HPBT5055BK | HPBT5055WT från vårt varumärke Nedis
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CEstandarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med
godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned
från webshop.nedis.sv/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.
com/hpbt5055wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god
kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
6
och A8 intryckta i 10
®
,
36
Page 37
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat
kuulokkeet
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT ovat täysin langattomat
kuulokkeet.
Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetoothyhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa.
Kuulokkeet voidaan ladata enintään 3 kertaa latauskotelossa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
TuoteTäysin langattomat
TuotenroHPBT5055BK |
Ottoteho5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth®-versio5.0
Bluetooth®-taajuusalue2402 - 2480 W
Taajuusvaste20Hz - 20 KHz
Maks. radiolähetysteho3 dBm
Impedanssi16 Ω
Herkkyys110 ± 3 dB
Kaiutinohjaimen koko8 mm
ÄäniohjausSiri, Google Assistant
Akun tyyppiLitiumioni (kuulokkeet)
LatausaikaEnintään 1,5 tuntia
KotelolatauksiaEnintään 3 ker taa
Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 65 mAh
Latauskotelon akun
kapasiteetti
ToistoaikaEnintään 6 tuntia
kuulokkeet
HPBT5055WT
Litiumpolymeeri
(latauskotelo)
400 mAh
37
Page 38
VedenpitävyysEi
KosketusohjainKyllä
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kansi
USB-C-portti
Vasemman kuulokkeen
paikka
Latauksen LED-merkkivalo
Tilan LED-merkkivalo
Vasemman kuulokkeen
kosketusohjaus
Mikrofoni
Oikean kuulokkeen
kosketusohjaus
Oikean kuulokkeen
paikka
USB-C-kaapeli
3 Korvatyynyparit (S/M/L)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote
välittömästi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä avaa tuotetta.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista
joissain maissa.
• Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
• Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin,
kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi
valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden
käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä
muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
• Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä
vaihtaa akkua itse.
• Älä aiheuta oikosulkua.
38
Page 39
• Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden
ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta
kytkeytyy automaattisesti päälle.
Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin koskettamalla
4
kummankin kuulokkeen kosketusohjaimia A
sekuntia.
2. Tilan LED-merkkivalo A
laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat
kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT5055WT / HPBT5055BK" laitteesi käytettävissä
olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
5
alkaa vilkkua ilmaisten, että
6A8
3
Tuotteen lataaminen (kuva B)
1. Kytke USB-C-kaapeli Aq latauskotelon USB-C-porttiin
2
A
.
2. Liitä kaapelin A
virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4. Latauksen LED-merkkivalo A
etenemistä.
Vihreä 31 % - 100 %
Keltainen 11 % - 30 %
Punainen 1 % - 10 %
5. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A
kansi A
6. Tilan LED-merkkivalo A
5
7. A
Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
q
toinen pää tietokoneeseen tai
4
ilmaisee akun latauksen
3A9
1
, niin kuulokkeet latautuvat.
sammuu, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
5
kuulokkeissa palaa punaisena.
ja sulje
Tuotteen virran kytkeminen
• Voit kytkeä tuotteen päälle tai pois koskettamalla A6 ja
8
A
3 sekuntia.
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin
kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
• Voit vastata tulevaan puheluun koskettamalla A6 tai A8.
• Voit hylätä tulevan puhelun koskettamalla kahdesti A
8
A
.
• Voit lopettaa puhelun koskettamalla A
• Voit peruuttaa itse soittamasi puhelun koskettamalla A
8
tai A
.
6
39
tai A8.
6
tai
6
Page 40
Musiikin hallinta
• Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston koskettamalla
6
A
tai A8.
• Voit siirtyä seuraavaan ääniraitaan koskettamalla kahdesti
8
A
.
• Voit siirtyä edelliseen ääniraitaan koskettamalla kahdesti
6
A
.
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
• Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin koskettamalla
6
A
tai A8 1,5 sekuntia.
Palauta oletusasetuksiin
1. Varmista, että kuulokkeiden virta on pois päältä.
2. Kosketa A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT5055BK |
HPBT5055WT tuotemerkistämme Nedis
on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja
määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit.
Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan
rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./hpbt5055bk#support
| webshop.nedis.com/hpbt5055wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
6
Toimintoa suositellaan käytettäväksi, kun kuulokkeet eivät
4
pysty muodostamaan yhteyttä keskenään tavanomaisissa
käyttöolosuhteissa.
ja A8 10 sekuntia.
®
, valmistettu Kiinassa,
40
Page 41
Hurtigguide
f
Trådløse øretelefonerHPBT5055BK
HPBT5055WT
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT er et par med trådløse
øretelefoner.
Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst
Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet.
Øretelefonene kan lades opptil 3 ganger i ladedekselet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser
for sikkerhet, garanti og funksjon.
Strøminngang5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth®-versjon5.0
Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 W
Frekvensrespons20 Hz - 20 KH z
Maks overføringskraft3 dBm
Impedans16 Ω
Sensitivitet110 ± 3 dB
Driverstørrelse8 mm
TalekontrollSiri, Google Assistent
BatteritypeLitium-ion (øretelefoner)
LadetidOpptil 1,5 timer
Dekselet laderOpptil 3 ganger
Batterikapasiteten til
øretelefonene
Batterikapasiteten til
ladedekselet
AvspillingstidOpptil 6 timer
HPBT5055WT
Litium-polymer
(ladeenhet)
2 x 65 mAh
400 mAh
41
Page 42
VanntettNei
BerøringskontrollJa
Hoveddeler (bilde A)
Lokk
USB-C-port
Venstre øretelefon-spor
Ladeindikatorlys
Statusindikatorlys
Berøringskontroll for
venstre øretelefon
Mikrofon
Berøringskontroll for
høyre øretelefon
Høyre øretelefon-spor
USB C-kabel
3 Par ørepropper (S/M/L)
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller
varme.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Ikke åpne produktet.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
• Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
• Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene
tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner
kan dette også være forbudt.
• Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan
skade hørselen din.
• Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som
pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta
kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for
mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter
er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre
elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
• Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke
kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
• Ikke kortslutt.
• Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
42
Page 43
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Paring av øretelefonene til en
Bluetooth-lydkilde
1. Ta øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på
automatisk.
Trykk og hold inne begge berøringskontrollene på
4
øretelefonen A
øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A
paringsmodusen er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
• Trykk på og hold inne A6 og A8 i 3 sekunder for å slå
produktet på eller av.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth,
viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
• For å svare på et innkommende anrop, trykk på A6 eller
8
A
.
• For å avvise et innkommende anrop, dobbelttrykk på A
8
eller A
eller A
8
.
.
43
• For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
• For å avslutte en utgående telefonsamtale, trykk på A
6
eller A8.
6
6
Page 44
Kontrollering av musikken
• Trykk på A6 eller A8 for å spille eller sette musikken på
pause.
• Dobbeltrykk på A
• Dobbeltrykk på A
8
for å hoppe til neste spor.
6
for å hoppe til forrige spor.
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
• Trykk på og hold inne A6 eller A8 i 1,5 sekunder for å
aktivere Siri/Google Assistant.
Gjenoppretting til standardinnstillingene
1. Sørg for at øretelefonene er slått av.
2. Trykk og hold inne A
Det anbefales å bruke denne funksjonen når øretelefonene
4
ikke kan koble seg til hverandre under betingelsene for
vanlig bruk.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
HPBT5055BK | HPBT5055WT fra Nedis
er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante
CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått.
Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.
nedis.nb/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med
samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
6
og A8 i 10 sekunder.
®
-merkevaren vår, som
44
Page 45
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
høretelefoner
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Tilsigtet brug
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT er et par helt trådløse
høretelefoner.
Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed
med Bluetooth.
Høretelefonerne kan oplades op til 3 gange i opladningsetuiet.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
ProduktHelt trådløse
VarenummerHPBT5055BK |
Strøminput5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frekvensinterval2402 - 2480 W
Frekvensrespons20 Hz - 20 KH z
Maks. sendeeekt3 dBm
Impedans16 Ω
Følsomhed110 ± 3 dB
Driverstørrelse8 mm
StemmekontrolSiri, Google Assistant
BatteritypeLitium-ion (høretelefoner)
OpladningstidOp til 1,5 timer
Etui-genopladningerOp til 3 gange
Batterikapacitet høretelefoner 2 x 65 mAh
Batterikapacitet opladningsetui 400 mAh
høretelefoner
HPBT5055WT
Litium-polymer
(opladningsetui)
45
Page 46
AfspilningstidOp til 6 timer
VandtætNej
BerøringskontrolJa
Hoveddele (billede A)
Låg
USB-C-port
Venstre høretelefonsprække
Opladerindikator LED
Statusindikator LED
Venstre høretelefon-berøringskontrol
Mikrofon
Højre høretelefon-berøringskontrol
Højre høretelefonsprække
USB-C-kabel
3 Par øredutter (S/M/L)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Åbn ikke produktet.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
• Brug af høretelefoner i trakken, hvor begge ører er
tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
• Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det
skade din hørelse.
• Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr
såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater.
Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få
yderligere oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse
enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med
andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage
sikkerhedsrisici.
• Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt
batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
• Undlad at kortslutte.
46
Page 47
• Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth
audiokilde
1. Tag høretelefonerne ud af opladningsetuiet.
Høretelefonerne tændes automatisk.
Tryk på begge høretelefon-kontrolknapper A6A8
4
og hold dem nede i 3 sekunder for at tænde manuelt for
høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED’en A
indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne
med.
4. Vælg "HPBT5055WT / HPBT5055BK" fra listen af tilgængelige
5. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A
og luk låget A
6. Statusindikator-LED A
5
7. A
slukkes, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
q
til en computer eller
4
viser batteriets
1
for at oplade høretelefonerne.
5
på høretelefonerne lyser rødt.
3A9
Sådan tændes produktet
• Tryk på og hold A6 og A8 nede i 3 sekunder for at
tænde eller slukke for produktet.
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via
Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til
høretelefonerne.
• For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
6
A
eller A8.
47
Page 48
• For at afvise et indkommende opkald skal du trykke to
gange på A6 eller A8.
• For at afslutte et opkald skal du trykke på A
• For at annullere et udgående telefonopkald skal du trykke
6
på A
eller A8.
6
eller A8.
Styr musikken
• Tryk på A6 eller A8 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
• Tryk to gange på A
• Tryk to gange på A
8
for at springe til næste nummer.
6
for at springe til forrige nummer.
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
• Tryk på og hold A6 eller A8 nede i 1,5 sekunder for at
aktivere Siri/Google Assistant.
Gendanner standardindstillinger
1. Sørg for, at høretelefonerne er slukket.
2. Tryk på og hold A
Det foreslås at bruge denne funktion, når høretelefonerne
4
ikke kan få forbindelse til hinanden under almindelige
brugsforhold.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
HPBT5055BK | HPBT5055WT fra vores brand Nedis
i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette
indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og
downloades via webshop.nedis.da/hpbt5055bk#support |
webshop.nedis.com/hpbt5055wt#support
For yderligere information angående denne overholdelse,
kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
6
og A8 nede i 10 sekunder.
®
, produceret
48
Page 49
Gyors beüzemelési útmutató
k
Teljesen vezeték
nélküli fülhallgató
HPBT5055BK
HPBT5055WT
További információért lásd a
bővített online kézikönyvet:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT egy teljesen vezeték
nélküli fülhallgató.
A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó
készülékkel párosítható.
A fülhallgatót a töltőtokban akár 3 alkalommal fel lehet tölteni.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot,
a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
TermékTeljesen vezeték nélküli
CikkszámHPBT5055BK |
Tápbemenet5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® verzió5.0
Bluetooth®
frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz20 Hz - 20 KHz
Max. rádió-jelátviteli
teljesítmény
Impedancia16 Ω
Érzékenység110 ± 3 dB
Meghajtó méret8 mm
HangvezérlésSiri, Google Asszisztens
Akkumulátor típusaLítium-ion (fülhallgató)
Töltési időAkár 1,5 óra
Feltöltések száma a
töltőtokban
Fülhallgató
akkumulátorkapacitása
fülhallgató
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 3 alkalommal
2 x 65 mAh
49
Page 50
Töltőtok
akkumulátorkapacitása
Lejátszási időAkár 6 óra
VízállóNem
ÉrintésvezérlésIgen
400 mAh
Fő alkatrészek (A kép)
Fedél
USB-C port
Bal oldali fülhallgató
tartó/töltőnyílása
Töltésjelző LED
Állapotjelző LED
Bal fülhallgató érintésvezérlése
Mikrofon
Jobb fülhallgató érintésvezérlése
Jobb oldali fülhallgató
tartó/töltőnyílása
USB-C kábel
3 pár fülhallgató vég
(S/M/L)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal
cserélje ki.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ne nyissa ki a terméket.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
• Közlekedési forgalomban való részvétel közben a
fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt,
illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
• A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat
halláskárosodáshoz vezet.
• Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak
a beültethető orvostechnikai eszközökben, például
szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban
és hallássegítő készülékekben. További információért vegye
fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat,
hogy a vezeték nélküli készülékek használata más
50
Page 51
elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt
tiltott.
• A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van
felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
• Ne zárja rövidre.
• Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással
történő párosítása
1. Vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból. A fülhallgató
automatikusan bekapcsol.
A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató érintésvezérlő felületét A
másodpercig.
2. Az állapotjelző LED A
párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel
párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT5055WT / HPBT5055BK” lehetőséget a
készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
5
villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a
6A8
A termék töltése (B kép)
1. Dugja be az USB-C kábelt Aq a töltőtok USB-C
bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A
vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. A töltésjelző LED A
előrehaladását.
Zöld 31 % - 100 %
Sárga 11 % - 30 %
Piros 1 % - 10 %
5. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a
megfelelő tartó/töltőnyílásokba A
fedelet A
6. A fülhallgatók állapotjelző LED-je A
világítani.
7. Az A
feltöltött.
A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
2
.
q
másik végét egy számítógéphez
4
jelzi az akkumulátor töltésének
3A9
1
.
5
rész kikapcsol, amikor a fülhallgató teljesen
, majd zárja le a
5
elkezd pirosan
3
51
Page 52
A termék bekapcsolása
• A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A6
8
és az A
részt 3 másodpercig.
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy
mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások
automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
• Bejövő hívás fogadásához koppintson az A
részre.
• Bejövő hívás elutasításához koppintson kétszer az A
• Hívás befejezéséhez koppintson az A
• Kimenő hívás megszakításához koppintson az A
vagy az A
részre.
8
A
részre.
8
részre.
6
6
vagy az A8
vagy az A8
6
6
vagy az
A zene vezérlése
• Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez
koppintson az A
• A következő műsorszámra ugráshoz koppintson kétszer az
8
A
• Az előző műsorszámra ugráshoz koppintson kétszer az A
részre.
részre.
6
vagy az A8 részre.
6
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
• A Siri/Google Assistant előhívásához tartsa nyomva az A6
vagy az A
8
részt 1,5 másodpercig.
Alapértelmezett beállítások visszaállítása
1. Ügyeljen arra, hogy a fülhallgató kikapcsolt állapotban
legyen.
2. Tartsa lenyomva az A
Ezt a funkciót abban az esetben javasolt használni, ha a
4
fülhallgatók általános használati körülmények mellett nem
képesek egymáshoz csatlakozni.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott HPBT5055BK | HPBT5055WT terméket az
összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és
a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában
foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről
szóló 2014/53/EU irányelvet.
6
és az A8 részt 10 másodpercig.
52
Page 53
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a webshop.nedis.hu/hpbt5055bk#support | webshop.
nedis.com/hpbt5055wt#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az
ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
W pełni
bezprzewodowe
HPBT5055BK
HPBT5055WT
słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Przeznaczenie
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT to prawdziwie
bezprzewodowe słuchawki.
Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio /
wideo z funkcją Bluetooth.
Słuchawki można ładować do 3 razy w etui.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
ProduktW pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowyHPBT5055BK |
Pobór mocy5 VDC ; 1,0 A
Wersja Bluetooth®5.0
Zakres częstotliwości
Bluetooth®
Charakterystyka
częstotliwościowa
słuchawki
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
20 Hz - 20 KHz
53
Page 54
Maks. moc transmisji radiowej 3 dBm
Impedancja16 Ω
Czułość110 ± 3 dB
Rozmiar głośniczka8 mm
Sterowanie głosoweSiri, Google Assistant
Typ akumulatoraLitowo-jonowy
Czas ładowaniaDo 1,5 godzin
Ładowanie w etuiDo 3 razy
Pojemność baterii w
słuchawkach
Pojemność baterii w etui400 mAh
Czas działaniaDo 6 godzin
WodoodpornaNie
Sterowanie dotykiemTa k
(słuchawki)
Litowo-polimerowy (etui
ładujące)
2 x 65 mAh
Główne części (rysunek A)
Pokr ywa
Gniazdo USB-C
Gniazdo lewej słuchawki
LEDowy wskaźnik
ładowania
LEDowy wskaźnik stanu
Sterownik dotykowy
lewej słuchawki
Mikrofon
Sterownik dotykowy
prawej słuchawki
Gniazdo prawej słuchawki
Kabel typu USB-C
3 Pary końcówek (S/M/L)
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Produktu nie wolno otwierać.
• Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
54
Page 55
• Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
• Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas
uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych
obszarach może to być nielegalne.
• Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
• Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego
sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty
ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia
medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z
urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na
potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych,
które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
• To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega
demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego
wyjęcia lub wymiany baterii.
• Nie dopuszczaj do zwarć.
• Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku
Bluetooth
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się
automatycznie.
Dotknij i przytrzymaj oba sterowniki dotykowe w
4
słuchawkach A
ręcznie.
2. LED-owy wskaźnik stanu A
tryb parowania jest aktywny.
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
słuchawkami.
4. Wybierz „HPBT5055WT / HPBT5055BK” z listy dostępnych
urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
6A8
przez 3 sek., aby włączyć słuchawki
5
zacznie migać, wskazując, że
Ładowanie produktu (rysunek B)
1. Podłącz kabel USB-C Aq do portu USB-C A2 w etui
Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
1
, aby naładować słuchawki.
zgaśnie, gdy słuchawki będą w pełni naładowane.
wskazuje postęp
5
na słuchawkach zaświeci się
3A9
Włączanie produktu
• Dotknij i przytrzymaj A6 oraz A8 przez 3 sek., aby
włączyć lub wyłączyć produkt.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego
poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie
przekierowane na słuchawki.
• Aby odebrać połączenie przychodzące, dotknij A
8
A
.
• Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwukrotnie dotknij
6
A
lub A8.
• Aby zakończyć połączenie, dotknij A
• Aby anulować połączenie wychodzące, dotknij A
8
A
.
6
lub A8.
6
6
lub
lub
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
• Dotknij A6 lub A8, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
• Dotknij dwa razy A
• Dotknij dwa razy A
utworu.
8
, aby przejść do następnego utworu.
6
, aby przejść do poprzedniego
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
• Dotknij i przytrzymaj A6 lub A8 przez 1,5 sek., aby
aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Upewnij się, że słuchawki są wyłączone.
2. Dotknij i przytrzymaj A
Tej funkcji zaleca się używać, gdy słuchawek nie można ze
4
sobą połączyć w warunkach standardowego użytkowania.
6
oraz A8 przez 10 sek.
i
56
Page 57
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że
produkt HPBT5055BK | HPBT5055WT naszej marki Nedis
produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze
wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we
wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to,
ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa,
jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.
nedis.pl/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności,
skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
ακουστικά
HPBT5055BK
HPBT5055WT
®
,
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT είναι ένα ζευγάρι
ασύρματων ακουστικών.
Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε
ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth.
Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 3 φορές στη βάση
φόρτισης.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει
επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή
λειτουργία.
57
Page 58
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΠραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδουςHPBT5055BK |
Ισχύς εισόδου5 VDC ; 1,0 A
Bluetooth® έκδοση5.0
Εύρος συχνότητας Bluetooth®2402 - 2480 W
Απόκριση συχνότητας20 Hz - 20 KHz
Μέγ. ισχύ εκπομπής3 dBm
Σύνθετη αντίσταση16 Ω
Ευαισθησία110 ± 3 dB
Μέγεθος δίσκου8 mm
Φωνητικός έλεγχοςSiri, Google Assistant
Είδος μπαταρίαςΙόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισηςΈως 1,5 ώρες
Θήκη επαναφόρτισηςΈως 3 φορές
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα
χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές
φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
• Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν
ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες
περιοχές.
• Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα
θα βλάψει την ακοή σας.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε
ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως
βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά
βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε
τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση
των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών
παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
• Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη
εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε
την μπαταρία μόνοι σας.
• Μην βραχυκυκλώνετε.
• Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή
ήχου έσω Bluetooth
1. Απομακρύνετε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης. Τα
ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα.
Πατήστε παρατεταμένα και τις δύο ρυθμίσεις αφής
4
των ακουστικών A
ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η λυχνία ένδειξης LED A
6A8
για 3 δευτερόλεπτα για να
5
αρχίζει να αναβοσβήνει για να
59
Page 60
υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να
γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT5055WT / HPBT5055BK" από την διαθέσιμη
λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Φόρτιση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C Aq στη θύρα USB-C A2 της
θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A
μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα
5. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
3A9
A
και κλείστε το καπάκι A1 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
6. Η LED ένδειξη κατάστασης A
με κόκκινο χρώμα.
5
7. Το A
απενεργοποιείται όταν τα ακουστικά είναι πλήρως
φορτισμένα.
Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
q
σ’ έναν υπολογιστή ή
4
δείχνει την πρόοδο φόρτισης
5
στα ακουστικά φωτίζεται
Ενεργοποίηση του προϊόντο
• Πατήστε παρατεταμένα A6 και A8 για 3 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω
Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται
απευθείας στα ακουστικά.
• Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε A
8
ή A
.
• Για την απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε δύο
6
φορές A
• Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε A
• Για να ακυρώσετε μία εξερχόμενη κλήση, πατήστε A
ή A8.
8
A
.
6
ή A8.
6
6
ή
60
Page 61
Έλεγχο τη ουσική
• Πατήστε A6 ή A8 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
• Πατήστε δύο φορές A
τραγούδι.
• Πατήστε δύο φορές A
τραγούδι.
8
για να περάσετε στο επόμενο
6
για να περάσετε στο προηγούμενο
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/
Google Assistant
• Πατήστε παρατεταμένα A6 ή A8 για 1,5 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
Επαναφορά των προκαθορισένων
ρυθίσεων
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα.
2. Πατήστε παρατεταμένα A
Η λειτουργία αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται όταν τα
4
ακουστικά δεν μπορούν να συνδεθούν μεταξύ τους υπό
κανονικές συνθήκες χρήσης.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
HPBT5055BK | HPBT5055WT από τη μάρκα μας Nedis
οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με
όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι
έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη
στο webshop.nedis.gr/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.
com/hpbt5055wt#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση
συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
6
και A8 για 10 δευτερόλεπτα.
®
, το
61
Page 62
Rýchly návod
1
Plne bezdrôtové
slúchadlá
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Viac informácií nájdete v
rozšírenom návode online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Určené použitie
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT je pár plne bezdrôtových
slúchadiel do uší.
Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/
obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth.
Slúchadlá je možné nabiť maximálne 3-krát v nabíjacom
puzdre.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť,
záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktPlne bezdrôtové
Číslo výrobkuHPBT5055BK |
Vstup napájania5 VDC ; 1,0 A
Verzia Bluetooth®5,0
Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 V
Frekvenčná odozva20 Hz - 20 kHz
Max. výkon rádiového vysielača 3 dBm
Impedancia16 Ω
Citlivosť110 ± 3 dB
Veľkosť audio meniča8 mm
Hlasové ovládanieSiri, Google Assistant
Typ batérieLítium-ión (slúchadlá
Čas nabíjaniaAž 1,5 hod.
Počet nabití puzdraMaximálne 3-krát
Kapacita batérie slúchadiel2 x 65 mAh
slúchadlá
HPBT5055WT
do uší)
Lítiovo-polymérový
(nabíjacie puzdro)
62
Page 63
Kapacita batérie nabíjacieho
puzdra
Čas prehrávaniaAž 6 hod.
VodotesnýNie
Dotykové ovládanieÁno
400 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
Veko
Port USB-C
Otvor pre ľavé slúchadlo
LED indikátor nabíjania
LED indikátor stavu
Dotykový ovládací prvok
ľavého slúchadla
Mikrofón
Dotykový ovládací prvok
pravého slúchadla
Otvor pre pravé slúchadlo
Kábel USB-C
3 Páry špičiek do uší
(S/M/L)
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite
vymeňte.
• Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu,
otvorenému ohňu a vysokej teplote.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
• Výrobok neotvárajte.
• Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
• Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
• Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými
počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v
niektorých oblastiach nezákonné.
• Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš
sluch.
• Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných
zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory,
kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu
zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo
63
Page 64
by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
• Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa
nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať
batériu.
• Neskratujte ju.
• Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio
zdrojom
1. Vyberte slúchadlá do uší z nabíjacieho puzdra. Slúchadlá do
uší sa zapnú automaticky.
Podržaním stlačených oboch dotykových ovládacích prvkov
4
slúchadiel do uší A
manuálne.
2. Stavový LED indikátor A
režim párovania je aktívny.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so
slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom
zariadení vyberte „HPBT5055WT / HPBT5055BK“.
6A8
na 3 sekundy zapnete slúchadlá
5
začne blikať, čo znamená, že
Nabíjanie výrobku (obrázok B)
1. Pripojte kábel USB-C Aq k portu USB-C A2 nabíjacieho
puzdra.
2. Druhý koniec A
adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
4. LED indikátor nabíjania A
batérie.
Zelená 31 % - 100 %
Žlté 11 % - 30 %
Červené 1 % - 10 %
5. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A
zatvorte veko A
6. Stavový LED indikátor A
červenou farbou.
7. Po úplnom nabití slúchadiel do uší A
Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
q
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
4
uvádza postup nabíjania
3A9
1
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
5
slúchadlách začne svietiť
5
zhasne.
a
Zapnutie výrobku
• Podržaním A6 a A8 stlačeného na 3 sekundy zapnete
alebo vypnete výrobok.
64
Page 65
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému
telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na
slúchadlá.
• Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, klepnite na A
8
A
.
• Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, dvakrát klepnite
6
na A
alebo A8.
• Ak chcete ukončiť hovor, klepnite na A
• Ak chcete zrušiť odchádzajúci telefonický hovor, klepnite na
6
A
alebo A8.
6
alebo A8.
6
alebo
Ovládanie hudby
• Klepnutím na A6 alebo A8 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
• Dvojitým klepnutím na A
skladbu.
• Dvojitým klepnutím na A
skladbu.
8
preskočíte na nasledujúcu
6
preskočíte na predchádzajúcu
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
• Podržaním A6 alebo A8 stlačeného na 1,5 sekundy
aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
Obnova predvolených nastavení
1. Uistite sa, že sú slúchadlá do uší vypnuté.
2. Podržte stlačené A
Použitie tejto funkcie sa odporúča, keď sa slúchadlá nedajú
4
navzájom pripojiť za podmienok bežného používania.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
HPBT5055BK | HPBT5055WT našej značky Nedis
v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a
smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne
okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.
nedis.sk/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na
zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
6
a A8 na 10 sekúnd.
65
®
, vyrobený
Page 66
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
sluchátka
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Více informací najdete v
rozšířené příručce online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Zamýšlené použití
HPBT5055BK | HPBT5055WT značky Nedis jsou plně bezdrátová
sluchátka.
Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením,
které má funkci Bluetooth.
Sluchátka lze znabíjecího pouzdra nabít až 3krát.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost,
záruku a správné fungování.
Technické údaje
ProduktPlně bezdrátová sluchátka
Číslo položkyHPBT5055BK |
Napájecí vstup5 VDC ; 1,0 A
Verze Bluetooth®5.0
Frekvenční rozsah Bluetooth®2402 - 2480 W
Kmitočtová charakteristika20 Hz - 20 kHz
Max. vysílací výkon3 dBm
Impedance16 Ω
Citlivost110 ± 3 dB
Velikost budiče8mm
Hlasové ovládáníSiri, Google Assistant
Typ baterieLithium-iontová
Doba nabíjeníaž 1,5hod.
HPBT5055WT
(sluchátka)
Lithium-polymerové
(nabíjecí pouzdro)
66
Page 67
Počet nabití pouzdremAž 3krát
Kapacita baterie ve sluchátkách 2 × 65 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím
pouzdře
Doba provozuaž 6hod.
VoděodolnostNe
Dotykové ovládáníAno
400 mAh
Hlavní části (obrázek A)
Víko
Port USB-C
Otvor pro levé sluchátko
LED ukazatel nabíjení
LED ukazatel stavu
Dotykové ovládání levého
sluchátka
Mikrofon
Dotykové ovládání
pravého sluchátka
Otvor pro pravé sluchátko
USB-C kabel
3 páry špuntů (S/M/L)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této
příručce.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená
nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě
vyměňte.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření,
otevřenému ohni či vysokým teplotám.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nesnažte se výrobek otevřít.
• Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
• Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
• Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky
dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích
může být protizákonné.
• Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje
poškození sluchu.
• Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího
zdravotnického vybavení, jako jsou například
kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka.
Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického
zařízení.
67
Page 68
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení
ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke
vzniku bezpečnostního rizika.
• Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií.
Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
• Nezkratujte.
• Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této
příručce.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem
Bluetooth
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se
automaticky aktivují.
Klepnutím apodržením dotykových tlačítek na obou
4
sluchátkách A
ručně.
2. LED ukazatel stavu A
režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte
Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem
zařízení vyberte „HPBT5055WT / HPBT5055BK“.
6A8
na dobu 3sekund sluchátka zapnete
5
začne blikat, což značí, že je aktivní
Nabíjení výrobku (obrázek B)
1. Zapojte USB-C kabel Aq do USB-C portu A2 nabíjecího
pouzdra.
5. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A
víko A
6. LED ukazatel stavu A
7. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A
Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
q
zapojte do počítače nebo napájecího
4
zobrazuje proces nabíjení
1
, sluchátka se začnou nabíjet.
5
na sluchátkách se rozsvítí červeně.
5
3A9
zhasne.
azavřete
Zapnutí výrobku
• Klepnutím na A6 a A8 a podržením na dobu 3 sekund
výrobek zapněte/vypněte.
68
Page 69
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth
se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
• Chcete-li přijmout příchozí hovor, klepněte naA6 nebo
8
A
.
• Chcete-li odmítnout příchozí hovor, dvakrát klepněte na
6
A
nebo A8.
• Chcete-li hovor ukončit, klepněte na A
• Chcete-li zrušit odchozí hovor, klepněte na A
6
nebo A8.
6
nebo A8.
Ovládání hudby
• Hudbu přehrajete nebo pozastavíte klepnutím na A6
8
nebo A
• Dvojím klepnutím na A
• Dvojím klepnutím na A
.
8
přeskočte na následující skladbu.
6
přeskočte na předchozí skladbu.
Přidání funkce Siri/Google Assistant
• Klepnutím na A6 nebo A8 a podržením na dobu
1,5 sekund aktivujte Siri/Google Assistant.
Obnovení výchozího nastavení
1. Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá.
2. Klepněte na A
Tuto funkci doporučujeme použít vpřípadě, že se sluchátka
4
při běžném použití nedaří propojit.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
HPBT5055BK | HPBT5055WT značky Nedis
byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a
nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem
mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní
list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.
nedis.cs/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/
hpbt5055wt#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení
služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
6
aA8 apodržte po dobu 10sekund.
®
, vyrobený v Číně,
69
Page 70
Ghid rapid de iniiere
y
Căști complet wireless HPBT5055BK
HPBT5055WT
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Utilizare preconizată
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT este o pereche de căști
complet wireless.
Produsul poate asociat cu orice dispozitiv audio/video care
are activată funcția Bluetooth.
Căștile pot încărcate de până la 3 ori în carcasa de încărcare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
ProdusCăști complet wireless
Numărul articoluluiHPBT5055BK |
Intrare alimentare electrică5 VDC ; 1,0 A
Versiunea Bluetooth®5.0
Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 W
Frecvență răspuns20 Hz - 20 KHz
Putere maximă de transmisie
radio
Impedanță16 Ω
Sensibilitate110 ± 3 dB
Dimensiune driver8 mm
Comandă vocalăSiri, Google Assistant
Tipul baterieiLitiu-ion (căști)
Durata de încărcarePână la 1,5 ore
Reîncărcări în carcasăPână la 3 ori
Capacitate baterie căști2 x 65 mAh
Capacitate baterie carcasă de
încărcare
Timp de redarePână la 6 ore
HPBT5055WT
3 dBm
Litiu-polimer (carcasă de
încărcare)
400 mAh
70
Page 71
ImpermeabilăNu
Comandă tactilăDa
Piese principale (imagine A)
Capac
Port USB-C
Fantă cască stânga
LED indicator încărcare
LED indicator de stare
Comandă tactilă cască
stânga
Microfon
Comandă tactilă cască
dreapta
Fantă cască dreapta
Cablu USB-C
3 perechi de eartips
(S/M/L)
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest
manual.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau
defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc
deschis sau surse de căldură.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu deschideți produsul.
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
• Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată
copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest
produs.
• Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este
încurajată și poate ilegală în anumite zone.
• Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
• Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de
exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive
auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă
producătorului echipamentului medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea
dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu
alte dispozitive electronice, care poate produce pericole
pentru siguranță.
• Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate
demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria
dumneavoastră înșivă.
• Nu scurtcircuitați.
71
Page 72
• Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat
adecvat.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest
manual.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile pornesc
automat.
Țineți apăsate ambele comenzi tactile ale căștilor A6A8
4
timp de 3 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A
arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să
asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT5055WT / HPBT5055BK” din lista de
dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
5
începe să clipească pentru a
Încărcarea produsului (imagine B)
1. Conectați cablul USB-C Aq la portul USB-C A2 al
carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A
adaptor electric.
Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
pentru încărcarea căștilor.
5
se stinge când căștile sunt complet încărcate.
q
într-un computer sau
4
arată progresul încărcării
3A9
și închideți
5
de pe căști luminează
Pornirea produsului
• Țineți apăsat A6 și A8 timp de 3 secunde pentru a porni
sau opri produsul.
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin
Bluetooth, apelurile telefonice vor redirecționate automat la
căștile intraauriculare.
• Pentru a răspunde la un apel primit, atingeți A
• Pentru a respinge un apel primit, atingeți de două ori A
8
sau A
.
72
6
sau A8.
6
Page 73
6
• Pentru a termina un apel, atingeți A
• Pentru a anula un apel efectuat, atingeți A
sau A8.
6
sau A8.
Comenzi pentru muzică
• Atingeți A6 sau A8 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
• Atingeți de două ori A
melodie.
• Atingeți de două ori A
8
pentru salt la următoarea
6
pentru salt la melodia anterioară.
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
• Țineți apăsat A6 și A8 timp de 1,5 secunde pentru a
activa Siri/Google Assistant.
Restabilirea la setări implicite
1. Vericați dacă sunt oprite căștile.
2. Țineți apăsat A
Această funcție se recomandă a folosită când căștile nu se
4
pot conecta una la cealaltă în condițiile utilizării obișnuite.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
HPBT5055BK | HPBT5055WT de la marca noastră Nedis
în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE
și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute
cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED
2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de
securitate, dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin
intermediul webshop.nedis.ro/hpbt5055bk#support | webshop.
nedis.com/hpbt5055wt#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
6
și A8 timp de 10 secunde.
®
, fabricat
73
Page 74
Page 75
Page 76
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 01/20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.