Nedis HPBT5055BK operation manual

Page 1
Fully Wireless Earphones
with voice and touch control
HPBT5055BK HPBT5055W T
ned.is/hpbt5055bk ned.is/hpbt5055wt
Page 2
a
Kurzanleitung 8
c
Guide de démarrage rapide 12
b
Verkorte handleiding 16
d
Guida rapida all’avvio 20
j
Guía de inicio rápido 24
h
Guia de iniciação rápida 29
i
Snabbstartsguide 33
e
Pika-aloitusopas 37
g
Hurtigguide 41
f
Vejledning til hurtig start 45
2
Gyors beüzemelési útmutató 49
k
Przewodnik Szybki start 53
n
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 57
x
Rýchly návod 62
1
Rychlý návod 66
l
Ghid rapid de iniiere 70
y
Page 3
1 2
3
4
A
9
5 6
7
5 8
q
w
B
Page 4
Quick start guide
a
Fully Wireless Earphones
HPBT5055BK
HPBT5055WT
For more information see the extended manual online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Intended use
The Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT is a pair of fully wireless earphones. The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/ video device. Earphones can be charged up to 3 times in the charging case. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Fully Wireless Earphones Article number HPBT5055BK |
Power input 5 VDC ; 1.0 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz Frequency response 20 Hz - 20 KHz Max. radio transmit power 3 dBm Impedance 16 Ω Sensitivity 110 ± 3 dB Driver size 8 mm Voice control Siri, Google Assistant Battery type Lithium-Ion (earphones)
Charging time Up to 1.5 hours Case recharges Up to 3 times Battery capacity earphones 2 x 65 mAh Battery capacity charging case 400 mAh Play time Up to 6 hours Waterproof No Touch control Yes
HPBT5055WT
Lithium-Polymer (charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Lid
USB-C port
Left earphone slot
Charging indicator LED
Status indicator LED
Left earphone touch control
Microphone
Right earphone touch control
Right earphone slot

USB-C cable

3 Pairs of ear tips (S/M/L)
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames
or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
Using earphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Do not short circuit.
Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
Only use the product as described in this manual.
5
Page 6
Pairing the earphones to a Bluetooth audio source
1. Take the earphones out of the charging case. The earphones switch on automatically. Tap and hold both earphone touch controls A6A8 for 3
4
seconds to manually switch on the earphones.
2. The status indicator LED A pairing mode is active.
3. Enable bluetooth on the device you want to pair the earphones with.
4. Select "HPBT5055WT / HPBT5055BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
5
starts blinking to indicate
Charging the product (image B)
1. Plug he USB-C cable Aq into the USB-C port A2 of the charging case.
2. Plug the other end of A adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4. The charging indicator LED A progress of the battery. Green 31 % - 100 % Yellow 11 % - 30 % Red 1 % - 10 %
5. Place the earphones into the respective slots A close the lid A
6. The status indicator LED A red.
5
7. A
switches o when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
q
into a computer or power
4
indicates the charging
1
to charge the earphones.
5
on the earphones lights up
3A9
and
Switching on the product
Tap and hold A6 and A8 for 3 seconds to switch the
product on or o.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the earphones.
To answer an incoming call, tap A
To reject an incoming call, double tap A
To end a call, tap A
To cancel an outgoing phone call, tap A
6
or A8.
6
or A8.
6
6
or A8.
or A8.
6
Page 7
Controlling the music
Tap A6 or A8 to play or pause the music.
Double tap A
Double tap A
8
to skip to the next track.
6
to skip to the previous track.
Add Siri/Google Assistant function
Tap and hold A6 or A8 for 1.5 seconds to activate Siri/
Google Assistant.
Restore to default settings
1. Make sure that the earphones are switched o.
2. Tap and hold A This function is suggested to be used when the earphones
4
can not connect to each other under the conditions of common use.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT5055BK | HPBT5055WT from our brand Nedis in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/hpbt5055bk#support | webshop.nedis. com/hpbt5055wt#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
6
and A8 for 10 seconds.
®
, produced
7
Page 8
Kurzanleitung
c
Kabellose Kopfhörer HPBT5055BK
HPBT5055WT
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT ist ein vollständig kabelloses Kopfhörerset. Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/ Videogerät gekoppelt werden. Die Kopfhörer können in dem Ladecase bis zu 3 mal aufgeladen werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt K abellose Kopfhörer Artikelnummer HPBT5055BK |
Stromeingang 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® Version 5.0 Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 W Frequenzgang 20 Hz - 20 KHz Max. Funksendeleistung 3 dBm Impedanz 16 Ω Empndlichkeit 110 ± 3 dB Treibergröße 8 mm Sprachsteuerung Siri, Google Assistant Batterietyp Lithium-Ionen (Ohrhörer)
Ladezeit Bis zu 1,5 Stunden Auaden im Case Bis zu 3 mal Akkukapazität Kopfhörer 2 x 65 mAh Akkukapazität Ladecase 400 mAh Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden
HPBT5055WT
Lithium-Polymer (Ladecase)
8
Page 9
Wasserdicht Nein Berührungssteuerung Ja
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Abdeckung
USB-C Anschluss
Aussparung für linken Kopfhörer
Ladeanzeige-LED
Statusanzeige-LED
Berührungssteuerung am linken Ohrhörer
Mikrofon
Berührungssteuerung am rechten Ohrhörer
Aussparung für rechten Kopfhörer

USB-C-Kabel

3 Paar Aufsätze (S/M/L)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
9
Page 10
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase heraus. Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein. Tippen Sie auf beide Berührungssteuerungen an den
4
Ohrhörern A gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
2. Die Statusanzeige-LED A anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT5055WT / HPBT5055BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
6A8
und halten Sie sie 3 Sekunden lang
5
beginnt zu blinken, um
Laden des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel Aq in den USB-C-Anschluss
2
A
am Ladecase.
2. Schließen Sie das andere Ende von A Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4. Die Ladeanzeige-LED A Akkus an. Grün 31 % - 100 % Gelb 11 % - 30 % Rot 1 % - 10 %
5. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
3A9
A
und schließen Sie den Deckel A1, um die
Kopfhörer aufzuladen.
6. Die Statusanzeige-LED A rot auf.
5
7. A
schaltet sich aus, wenn die Ohrhörer vollständig aufgeladen sind. Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
4
5
q
an einem
zeigen den Ladevorgang des
an den Ohrhörern leuchtet
10
Page 11
Einschalten des Produkts
Halten Sie A6 und A8 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Produkt ein- oder auszuschalten.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer weitergeleitet.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, tippen Sie auf
6
A
oder A8.
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, tippen Sie zweimal auf A
Um einen Anruf zu beenden, tippen Sie auf A
Um einen ausgehenden Anruf abzubrechen, tippen Sie auf
6
A
oder A8.
6
oder A8.
6
oder A8.
Musikwiedergabe steuern
Tippen Sie auf A6 oder A8, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
Tippen Sie zweimal auf A springen.
Tippen Sie zweimal auf A springen.
8
, um zum nächsten Titel zu
6
, um zum vorherigen Titel zu
Siri/Google Assistent hinzufügen
Halten Sie A6 oder A8 1,5 Sekunden lang gedrückt, um
Siri oder den Google Assistant zu aktivieren.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
1. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie A Diese Funktion wird empfohlen, wenn die Kopfhörer sich
4
bei normaler Verwendung nicht miteinander verbinden.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT5055BK | HPBT5055WT unserer Marke Nedis in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/hpbt5055wt#support
6
und A8 10 Sekunden lang gedrückt.
®
, produziert
11
Page 12
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Écouteurs entièrement sans l
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Utilisation prévue
Les HPBT5055BK | HPBT5055WT Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement sans l. Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible Bluetooth. Les écouteurs peuvent être rechargés jusqu'à 3 fois dans le boîtier de charge. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Écouteurs entièrement
Article numéro HPBT5055BK |
Alimentation électrique 5 VDC ; 1,0 A Version Bluetooth® 5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission radio
Impédance 16 Ω Sensibilité 110 ± 3 dB
sans l
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
12
Page 13
Taille du moteur 8 mm Commande vocale Siri, Google Assistant Type de batterie Lithium-ion (écouteurs)
Temps de recharge Jusqu'à 1,5 heures Le boîtier se recharge Jusqu’à 3 fois
Capacité de la batterie des écouteurs
Capacité de la batterie du boîtier de charge
Temps de diusion Jusqu'à 6 heures Étanche Non Commande tactile Oui
Lithium-polymère (étui de charge)
2 x 65 mAh
400 mAh
Pièces principales (image A)
Couvercle
Port USB-C
Emplacement pour écouteur gauche
Voyant LED de charge
Voyant LED d’état
Commande tactile de l'écouteur gauche
Microphone
Commande tactile de l'écouteur droit
Emplacement pour écouteur droit

Câble USB-C

3 Paires d'embouts auriculaires (S/M/L)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être
13
Page 14
illégale dans certaines régions.
Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée endommagera votre audition.
Certains appareils sans l peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Ne pas court-circuiter.
Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth
1. Retirez les écouteurs de l'étui de charge. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Appuyez et maintenez les commandes tactiles des deux
4
écouteurs A écouteurs en marche manuellement.
2. Le voyant LED d'état A indiquer que le mode d’appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez «HPBT5055WT / HPBT5055BK»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
6A8
pendant 3 secondes pour mettre les
5
commence à clignoter pour
Charger le produit (image B)
1. Branchez le câble USB-C Aq dans le port USB-C A2 de l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4. Le voyant LED de charge A charge de la batterie. Verte 31 % - 100 % Jaune 11 % - 30 % Rouge 1 % - 10 %
5. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
q
dans un ordinateur ou
4
indique la progression de la
14
Page 15
3A9
et fermez le couvercle A1 pour charger les
A
écouteurs.
6. Le voyant LED d'état A
5
7. A
s'arrête une fois les écouteurs complètement chargés.
Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
5
des écouteurs s'allume en rouge.
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez A6 et A8 pendant 3 secondes
pour mettre le produit sous ou hors tension.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement redirigés vers les écouteurs.
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
8
A
.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez deux fois sur A
8
ou A
.
Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
Pour annuler un appel sortant, appuyez sur A
6
6
ou A8.
6
ou A8.
ou
6
Contrôler la musique
Appuyez sur A6 ou A8 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
Appuyez deux fois sur A suivant.
Appuyez deux fois sur A précédent.
8
pour passer au morceau
6
pour passer au morceau
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
Appuyez et maintenez A6 ou A8 pendant 1,5 secondes
pour activer Siri / Google Assistant.
Restaurer les paramètres par défaut
1. Assurez-vous que les écouteurs soient hors tension.
2. Appuyez et maintenez A Il est suggéré d'utiliser cette fonction lorsque les écouteurs
4
ne peuvent pas se connecter l’un à l’autre dans les conditions d'utilisation courante.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT5055BK | HPBT5055WT de notre marque Nedis en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été
6
et A8 pendant 10 secondes.
®
, produit
15
Page 16
réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Volledig draadloze oortelefoons
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT zijn volledig draadloze oortelefoons. Het product kan met elk audio/video Bluetooth-apparaat worden gekoppeld. De oortelefoon kan maximaal 3 keer in de laadkoer worden opgeladen. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Volledig draadloze
Artikelnummer HPBT5055BK |
Stroomingang 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® versie 5.0
oortelefoons
HPBT5055WT
16
Page 17
Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Frequentiebereik 20 Hz - 20 KHz Max. radio zendvermogen 3 dBm Impedantie 16 Ω Gevoeligheid 110 ± 3 dB Grootte van de driver 8 mm Spraakbesturing Siri, Google Assistent Batterijtype Lithium-ion
Oplaadtijd Maximaal 1,5 uur Koer is aan het opladen Maximaal 3 keer Batterijcapaciteit oortelefoons 2 x 65 mAh Batterijcapaciteit laadkoer 400 mAh Afspeeltijd Maximaal 6 uur Waterdicht Nee Aanraakbediening Ja
(oortelefoons) Lithium-polymeer (laadkoer)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Deksel
USB-C poort
Linker oortelefoonsleuf
LED-controlelampje voor laden
Statusindicatie LED
Linker oortelefoon aanraakbediening
Microfoon
Rechter oortelefoon aanraakbediening
Rechter oortelefoonsleuf

USB-C kabel

3 Oordopjes (S/M/L)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
17
Page 18
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
Het gebruik van oortelefoons met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor beschadigen.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke storing op andere elektronische apparaten, hetgeen veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Niet kortsluiten.
Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
De oortelefoons aan een Bluetooth­audiobron koppelen
1. Verwijder de oortelefoons uit de laadkoer. De oortelefoons worden automatisch ingeschakeld. Raak de aanraakbediening A6A8 van beide
4
oortelefoons 3 seconden lang aan om de oortelefoons handmatig aan te zetten.
2. Het status LED-lampje A geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de oortelefoons wilt koppelen.
4. Kies "HPBT5055WT / HPBT5055BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
5
begint te knipperen om aan te
Het product opladen (afbeelding B)
1. Steek de USB-C kabel Aq in de USB-C poort A2 van de laadkoer.
2. Steek het andere uiteinde van A voedingsadapter.
q
in een computer of
18
Page 19
3. Steek de voedingsadapter in een stopcontact.
4. LED-controlelampje voor opladen A4 geeft de laadstatus van de batterij aan. Groen 31 % - 100 % Geel 11 % - 30 % Rood 1 % - 10 %
5. Plaats de oortelefoon in de respectievelijke gleuven
3A9
A
en sluit het deksel A1 om de oortelefoon op
te laden.
6. Het status LED-lampje A rood.
5
7. A
gaat uit wanneer de oortelefoons volledig opgeladen zijn. De oortelefoon en de oplaadkoer kunnen gelijktijdig
4
worden opgeladen.
5
op de oortelefoons brandt
Het product aanzetten
Raak A6 en A8 3 seconden lang aan om het product
aan of uit te zetten.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oortelefoons via Bluetooth op een mobiele telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch naar de oortelefoons doorgeschakeld.
Om een inkomend gesprek te beantwoorden, raak A
8
A
aan.
Om een inkomend gesprek te weigeren, tik twee keer op
6
A
of A8.
Om een gesprek te beëindigen, tik op A
Om een uitgaand gesprek te annuleren, tik op A
6
of A8.
6
6
of
of A8.
Muziek afspelen
Tik op A6 of A8 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Tik twee keer op A
gaan.
Tik twee keer op A
8
om naar het volgende nummer te
6
om naar het vorige nummer te gaan.
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
Raak A6 of A8 1,5 seconden lang aan om Siri/Google
Assistent te activeren.
Zet terug naar de standaardinstellingen
1. Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn uitgeschakeld.
6
2. Raak A
en A8 10 seconden lang aan.
Het wordt aanbevolen om deze functie te gebruiken
4
wanneer de oortelefoons niet met elkaar kunnen
19
Page 20
worden verbonden onder de omstandigheden van gemeenschappelijk gebruik.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT5055BK | HPBT5055WT van ons merk Nedis geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop. nedis.nl/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Auricolari completamente
®
,
HPBT5055BK
HPBT5055WT
wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Uso previsto
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT sono degli auricolari completamente wireless. Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/ video abilitato Bluetooth. Gli auricolari possono essere ricaricati no a 3 volte nella custodia di ricarica. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
20
Page 21
Speciche
Prodotto Auricolari completamente
Numero articolo HPBT5055BK |
Ingresso di alimentazione 5 VDC ; 1,0 A Versione Bluetooth® 5.0
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Risposta di frequenza 20 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio max
Impedenza 16 Ω Sensibilità 110 ± 3 dB Dimensioni delle casse 8 mm Comando vocale Siri, Google Assistant Tipo batteria Agli ioni di litio (auricolari)
Tempo di ricarica Fino a 1,5 ore Ricarica della custodia Fino a 3 volte
Capacità della batteria degli auricolari
Capacità della batteria della custodia di ricarica
Tempo di riproduzione Fino a 6 ore Impermeabile No Comando tattile
wireless
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Agli ioni di litio - polimeri (custodia di ricarica)
2 x 65 mAh
400 mAh
Parti principali (immagine A)
Coperchio
Porta USB-C
Alloggiamento auricolare sinistro
Spia LED di ricarica
Spia LED di stato
Comando tattile auricola­re sinistro
Microfono
Comando tattile auricola­re destro
Alloggiamento auricolare destro

Cavo USB-C

3 Coppie di calotte per le orecchie (S/M/L)
21
Page 22
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme
libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte
in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di
tempo danneggia l’udito.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi
medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi
wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non
rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Non creare corto circuiti.
Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
manuale.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth
1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli auricolari si accendono automaticamente. Tenere premuti entrambi i comandi tattili degli auricolari
4
6A8
A
per 3 secondi per accendere manualmente gli
auricolari.
2. La spia LED di stato A
5
inizia a lampeggiare per indicare
22
Page 23
che è attiva la modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT5055WT / HPBT5055BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Ricarica del prodotto (immagine B)
1. Collegare il cavo USB-C Aq nella porta USB-C A2 della custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa elettrica.
4. La spia LED indicatrice di ricarica A della ricarica della batteria. Verde 31 % - 100 % Giallo 11 % - 30 % Rosso 1 % - 10 %
5. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A chiudere il coperchio A
6. La spia LED di stato A
5
7. A
si spegne quando gli auricolari sono completamente ricaricati. Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
q
in un computer o
4
indica l’avanzamento
1
per ricaricarli.
5
sugli auricolari si accende in rosso.
3A9
Accensione del prodotto
Tenere premuto A6 e A8 per 3 secondi per accendere e
spegnere il prodotto.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth, le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli auricolari.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, toccare A
8
A
.
Per riutare una chiamata in arrivo, toccare due volte A
8
A
.
Per terminare una chiamata, toccare A
Per annullare una chiamata in uscita, toccare A
6
o A8.
6
6
o
o A8.
6
Controllo della musica
Toccare A6 o A8 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
e
o
23
Page 24
Toccare due volte A8 per passare al brano successivo.
Toccare due volte A
6
per passare al brano precedente.
Aggiunta della funzione Siri/Google Assistant
Tenere premuto A6 o A8 per 1,5 secondi per attivare
Siri/Google Assistant.
Ripristino alle impostazioni predenite
1. Assicurarsi che gli auricolari siano spenti.
2. Tenere premuto A
Si consiglia di utilizzare questa funzione quando gli
4
auricolari non riescono a collegarsi fra loro in condizioni di normale utilizzo.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT5055BK | HPBT5055WT con il nostro marchio Nedis di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/hpbt5055bk#support | webshop. nedis.com/hpbt5055wt#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
6
e A8 per 10 secondi.
®
, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente inalámbricos
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
24
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Page 25
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT son un par de auriculares totalmente inalámbricos. El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo habilitado para Bluetooth. Los auriculares se pueden cargar hasta 3 veces en el estuche de carga. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Auriculares totalmente
Número de artículo HPBT5055BK |
Potencia de entrada 5 VDC ; 1,0 A Versión Bluetooth® 5.0
Rango de frecuencia Bluetooth®
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 KHz
Potencia máx. de radiotransmisión
Impedancia 16 Ω Sensibilidad 110 dB ± 3 dB Tamaño del controlador 8 mm Control por voz Siri, asistente de Google Tipo de batería Iones de litio (auriculares)
Tiempo de carga Hasta 1,5 horas Recargas en el estuche Hasta 3 veces
Capacidad de la batería de los auriculares
Capacidad de la batería del estuche de carga
Tiempo de reproducción Hasta 6 horas Impermeabilidad No Control táctil
inalámbricos
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Polímero de litio (estuche de carga)
2 x 65 mAh
400 mAh
25
Page 26
Partes principales (imagen A)
Tapa
Puerto USB-C
Ranura del auricular izquierdo
Indicador LED de carga en curso
Indicador LED de estado
Control táctil del auricular izquierdo
Micrófono
Control táctil del auricular derecho
Ranura del auricular derecho

Cable USB-C

3 pares de fundas de auricular (S/M/L)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas
abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que
niños o mascotas jueguen con este producto.
El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras
circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo
puede dañar el oído.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el
uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Este producto está equipado con una batería interna no
extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
No cortocircuite.
No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
26
Page 27
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares se encienden automáticamente. Toque y mantenga pulsados ambos controles táctiles de los
4
auriculares A manualmente los auriculares.
2. El indicador LED de estado A indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT5055WT / HPBT5055BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
6A8
durante 3 segundos para encender
5
empieza a parpadear para
Cómo cargar el producto (imagen B)
1. Enchufe el cable USB-C Aq en el puerto USB-C A2 del estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. El indicador LED de carga A de la batería. Verde 31 % - 100 % Amarillo 11 % - 30 % Rojo 1 % - 10 %
5. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A y cierre la tapa A
6. El indicador LED de estado A enciende en rojo.
5
7. A cargados. Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
1
se apaga cuando los auriculares están completamente
q
a un ordenador o
4
señala el progreso de carga
para cargar los auriculares.
5
de los auriculares se
3A9
Cómo encender el producto
Toque y mantenga pulsado A6 y A8 durante 3
segundos para encender o apagar el producto.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth, las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los auriculares.
Para responder una llamada entrante, toque A
27
6
o A8.
Page 28
6
6
o A8.
Para rechazar una llamada entrante, toque dos veces A
8
A
.
Para nalizar una llamada, toque A
Para cancelar una llamada saliente, toque A
6
o A8.
Controlar la música
Toque A6 o A8 para reproducir o pausar la música.
Toque dos veces A
Toque dos veces A
8
para saltar a la pista siguiente.
6
para saltar a la pista anterior.
Cómo añadir la función de Siri/asistente de Google
Toque y mantenga pulsado A6 o A8 durante 1,5
segundos para activar Siri/el asistente de Google.
Restaurar la conguración predeterminada
1. Asegúrese de que los auriculares están apagados.
2. Toque y mantenga pulsado A segundos. Se recomienda utilizar esta función cuando los auriculares
4
no se puedan conectar entre sí o en condiciones de uso común.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT5055BK | HPBT5055WT de nuestra marca
®
Nedis
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
6
y A8 durante 10
o
28
Page 29
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares integralmente sem os
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Utilização prevista
O HPBT5055BK | HPBT5055WT da Nedis é um par de auriculares integralmente sem os. Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo com Bluetooth. Os auriculares podem ser carregados até 3 vezes no estojo de carregamento. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Auriculares integralmente
Número de artigo HPBT5055BK |
Entrada de alimentação 5 VDC ; 1,0 A Versão Bluetooth® 5.0
Gama de frequências Bluetooth®
Resposta de frequência 20 Hz - 20 KHz
Potência de transmissão de rádio máx.
Impedância 16 Ω Sensibilidade 110 ± 3 dB Tamanho do controlador 8 mm Controlo vocal Siri, Google Assistant Tipo de bateria Li-íon (auriculares)
Tempo de carga Até 1,5 horas Carregamentos no estojo Até 3 vezes
Capacidade da bateria dos auriculares
sem os
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Lítio-polímero (estojo de carregamento)
2 x 65 mAh
29
Page 30
Capacidade da bateria do estojo de carregamento
Tempo de reprodução Até 6 horas À prova de água Não Controlo por toque Sim
400 mAh
Peças principais (imagem A)
Tampa
Porta USB-C
Ranhura do auricular esquerdo
LED indicador de carga
LED indicador de estado
Controlo por toque no auricular esquerdo
Microfone
Controlo por toque no auricular direito
Ranhura do auricular direito

Cabo USB-C

3 Pares de adaptadores para ouvidos (S/M/L)
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas
ou calor.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os
ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
A audição com volume elevado durante um período
prolongado danica a audição.
Alguns dispositivos sem os podem interferir com
dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de
dispositivos sem os é proibida devido a potenciais
30
Page 31
interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Este produto está equipado com uma bateria interna não
removível. Não tente substituir a bateria.
Não provoque curto-circuito.
Não efetue reparação do produto. Se danicado, deve ser
eliminado de forma adequada.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Retire os auscultadores do estojo de carregamento. Os
auriculares ligam-se automaticamente. Toque e mantenha os controlos por toque de ambos
4
os auriculares A manualmente os auriculares.
2. O LED indicador de estado A
indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende
emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT5055WT / HPBT5055BK» na lista de
dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
6A8
durante 3 segundos para ligar
5
começa a piscar para
Carregar o produto (imagem B)
1. Ligue o cabo USB-C Aq na porta USB-C A2 do estojo de
carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A
adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
4. O indicador de carga LED A
carregamento da bateria. Verde 31 % - 100 % Amarelo 11 % - 30 % Vermelha 1 % - 10 %
5. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A
feche a tampa A
6. O LED indicador de estado A
vermelho.
5
7. A
carregados. Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
1
desliga-se quando os auriculares estão totalmente
q
num computador ou
4
indica o estado do
para carregar os auriculares.
5
nos auriculares acende a
3A9
e
Ligar o produto
Toque e mantenha A6 e A8 durante 3 segundos para
ligar ou desligar o produto.
31
Page 32
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas para os auriculares.
Para atender uma chamada recebida, toque A
Para rejeitar uma chamada recebida, toque duas vezes A
8
ou A
.
Para terminar uma chamada, toque A
Para cancelar uma chamada telefónica, toque A
6
6
ou A8.
ou A8.
6
ou A8.
6
Controlar a música
Toque A6 ou A8 para reproduzir ou colocar a música
em pausa.
Toque duas vezes A
Toque duas vezes A
8
para saltar para a faixa seguinte.
6
para saltar para a faixa anterior.
Adicionar a função Siri/Google Assistant
Toque e mantenha A6 ou A8 durante 1,5 segundos para
ativar o Siri/Google Assistant.
Restaurar as denições padrão
1. Certique-se de que os auriculares estão desligados.
2. Toque e mantenha A
A utilização desta função é sugerida quando os auriculares
4
não se podem ligar uns aos outros em condições de utilização normal.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT5055BK | HPBT5055WT da nossa marca Nedis na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/hpbt5055bk#support | webshop.nedis. com/hpbt5055wt#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
6
e A8 durante 10 segundos.
32
®
, produzido
Page 33
Snabbstartsguide
e
Helt trådlösa hörlurar HPBT5055BK
HPBT5055WT
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Avsedd användning
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT är ett par helt trådlösa hörlurar. Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/ videoenheter. Hörlurarna kan laddas upp till 3 gånger i laddningsetuiet. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådlösa hörlurar Artikelnummer HPBT5055BK |
Kraftingång 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 W Frekvensgång 20 Hz - 20 kHz Radions maximala sändeekt 3 dBm Impedans 16 Ω Känslighet 110 ± 3 dB Drivenhetens storlek 8 mm Röststyrning Siri, Google Assistant Batterityp Litium-jon (hörlurar)
Laddningstid Upp till 1,5 timmar Laddningar i etuiet Upp till 3 gånger Hörlurarnas batterikapacitet 2 x 65 mAh
Laddningsetuiets batterikapacitet
Uppspelningstid Upp till 6 timmar
HPBT5055WT
Litium-polymer (laddningsetui)
400 mAh
33
Page 34
Vattentät Nej Beröringsstyrning Ja
Huvuddelar (bild A)
Lock
USB-C-port
Vänster hörlursfack
LED-laddningsindikator
LED-statusindikator
Vänstra hörlurens beröringsstyrning
Mikrofon
Högra hörlurens beröringsstyrning
Höger hörlursfack

USB-C-kabel

3 Par öronsnäckor (S/M/L)
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller
värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen
täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din
hörsel.
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av
trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt
batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Kortslut inte batteriet.
Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
34
Page 35
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla
1. Ta ut hörlurarna ur laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras
automatiskt. Vidrör och håll båda hörlurarnas beröringsstyrningar
4
6A8
A
intryckta i 3 sekunder för att aktivera hörlurarna
manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A
indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop
hörlurarna med.
4. Välj "HPBT5055WT / HPBT5055BK" från listan med
tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
5
börjar blinka för att
Att ladda produkten (bild B)
1. Anslut USB-C-kabeln Aq till USB-C-porten A2 på
laddningsetuiet.
q
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
4. LED-laddningsindikatorn A
batteriladdningsprocessen. Grön 31 % - 100 % Gul 11 % - 30 % Röd 1 % - 10 %
5. Placera hörlurarna i respektive fack A
locket A
6. LED-statusindikatorn A
sken.
7. A
Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
4
andra ända till en dator eller nätadapter.
4
1
för att ladda hörlurarna.
5
på hörlurarna tänds med rött
5
släcks när hörlurarna är fulladdade.
indikerar
3A9
och stäng
Att slå på produkten.
Vidrör och håll A6 och A8 intryckta i 3 sekunder för att
aktivera eller avaktivera produkten.
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att ledas till hörlurarna.
För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A
8
A
.
För att avvisa ett inkommande samtal, tryck två gånger på
6
A
eller A8.
35
6
eller
Page 36
6
För att avsluta ett samtal, tryck på A
För att avbryta ett utgående samtal, tryck på A
8
A
.
eller A8.
6
eller
Att kontrollera musiken
Tryck på A6 eller A8 för att spela upp eller pausera
musiken.
Tryck två gånger på A
Tryck två gånger på A
8
för att hoppa till nästa spår.
6
för att hoppa till föregående spår.
Att lägga till funktionen Siri/Google Assistent
Tryck på och håll A6 eller A8 intryckt i 1,5 sekunder för
att aktivera Siri/Google Assistent.
Återställ fabriksinställningar
1. Säkerställ att hörlurarna är avstängda.
2. Tryck på och håll knapparna A
sekunder. Vi föreslår att använda denna funktion om hörlurarna inte
4
kan anslutas till varandra vid normal användning.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT5055BK | HPBT5055WT från vårt varumärke Nedis tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE­standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/hpbt5055bk#support | webshop.nedis. com/hpbt5055wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
6
och A8 intryckta i 10
®
,
36
Page 37
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat kuulokkeet
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT ovat täysin langattomat kuulokkeet. Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetooth­yhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa. Kuulokkeet voidaan ladata enintään 3 kertaa latauskotelossa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Täysin langattomat
Tuotenro HPBT5055BK |
Ottoteho 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth®-versio 5.0 Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 W Taajuusvaste 20Hz - 20 KHz Maks. radiolähetysteho 3 dBm Impedanssi 16 Ω Herkkyys 110 ± 3 dB Kaiutinohjaimen koko 8 mm Ääniohjaus Siri, Google Assistant Akun tyyppi Litiumioni (kuulokkeet)
Latausaika Enintään 1,5 tuntia Kotelolatauksia Enintään 3 ker taa Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 65 mAh
Latauskotelon akun kapasiteetti
Toistoaika Enintään 6 tuntia
kuulokkeet
HPBT5055WT
Litiumpolymeeri (latauskotelo)
400 mAh
37
Page 38
Vedenpitävyys Ei Kosketusohjain Kyllä
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kansi
USB-C-portti
Vasemman kuulokkeen paikka
Latauksen LED-merk­kivalo
Tilan LED-merkkivalo
Vasemman kuulokkeen kosketusohjaus
Mikrofoni
Oikean kuulokkeen kosketusohjaus
Oikean kuulokkeen paikka

USB-C-kaapeli

3 Korvatyynyparit (S/M/L)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden
ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden
käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä
vaihtaa akkua itse.
Älä aiheuta oikosulkua.
38
Page 39
Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta
kytkeytyy automaattisesti päälle. Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin koskettamalla
4
kummankin kuulokkeen kosketusohjaimia A sekuntia.
2. Tilan LED-merkkivalo A
laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat
kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT5055WT / HPBT5055BK" laitteesi käytettävissä
olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
5
alkaa vilkkua ilmaisten, että
6A8
3
Tuotteen lataaminen (kuva B)
1. Kytke USB-C-kaapeli Aq latauskotelon USB-C-porttiin
2
A
.
2. Liitä kaapelin A
virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4. Latauksen LED-merkkivalo A
etenemistä. Vihreä 31 % - 100 % Keltainen 11 % - 30 % Punainen 1 % - 10 %
5. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A
kansi A
6. Tilan LED-merkkivalo A
5
7. A
Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
q
toinen pää tietokoneeseen tai
4
ilmaisee akun latauksen
3A9
1
, niin kuulokkeet latautuvat.
sammuu, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
5
kuulokkeissa palaa punaisena.
ja sulje
Tuotteen virran kytkeminen
Voit kytkeä tuotteen päälle tai pois koskettamalla A6 ja
8
A
3 sekuntia.
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
Voit vastata tulevaan puheluun koskettamalla A6 tai A8.
Voit hylätä tulevan puhelun koskettamalla kahdesti A
8
A
.
Voit lopettaa puhelun koskettamalla A
Voit peruuttaa itse soittamasi puhelun koskettamalla A
8
tai A
.
6
39
tai A8.
6
tai
6
Page 40
Musiikin hallinta
Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston koskettamalla
6
A
tai A8.
Voit siirtyä seuraavaan ääniraitaan koskettamalla kahdesti
8
A
.
Voit siirtyä edelliseen ääniraitaan koskettamalla kahdesti
6
A
.
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin koskettamalla
6
A
tai A8 1,5 sekuntia.
Palauta oletusasetuksiin
1. Varmista, että kuulokkeiden virta on pois päältä.
2. Kosketa A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT5055BK | HPBT5055WT tuotemerkistämme Nedis on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/hpbt5055wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
6
Toimintoa suositellaan käytettäväksi, kun kuulokkeet eivät
4
pysty muodostamaan yhteyttä keskenään tavanomaisissa käyttöolosuhteissa.
ja A8 10 sekuntia.
®
, valmistettu Kiinassa,
40
Page 41
Hurtigguide
f
Trådløse øretelefoner HPBT5055BK
HPBT5055WT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT er et par med trådløse øretelefoner. Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet. Øretelefonene kan lades opptil 3 ganger i ladedekselet. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Trådløse øretelefoner Artikkelnummer HPBT5055BK |
Strøminngang 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth®-versjon 5.0 Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 W Frekvensrespons 20 Hz - 20 KH z Maks overføringskraft 3 dBm Impedans 16 Ω Sensitivitet 110 ± 3 dB Driverstørrelse 8 mm Talekontroll Siri, Google Assistent Batteritype Litium-ion (øretelefoner)
Ladetid Opptil 1,5 timer Dekselet lader Opptil 3 ganger
Batterikapasiteten til øretelefonene
Batterikapasiteten til ladedekselet
Avspillingstid Opptil 6 timer
HPBT5055WT
Litium-polymer (ladeenhet)
2 x 65 mAh
400 mAh
41
Page 42
Vanntett Nei Berøringskontroll Ja
Hoveddeler (bilde A)
Lokk
USB-C-port
Venstre øretelefon-spor
Ladeindikatorlys
Statusindikatorlys
Berøringskontroll for venstre øretelefon
Mikrofon
Berøringskontroll for høyre øretelefon
Høyre øretelefon-spor

USB C-kabel

3 Par ørepropper (S/M/L)
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller
varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene
tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan
skade hørselen din.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter
er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke
kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Ikke kortslutt.
Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
42
Page 43
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Ta øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på
automatisk. Trykk og hold inne begge berøringskontrollene på
4
øretelefonen A øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A
paringsmodusen er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT5055WT / HPBT5055BK» fra listen over
tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din.
6A8
i 3 sekunder for å slå på
5
begynner å blinke for å indikere at
Lading av produktet (bilde B)
1. Koble USB C-kabelen Aq til USB C-porten A2 på
ladeenheten.
2. Plugg den andre enden av A
strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
4. Ladeindikatorlyset A
ladingen av batteriet. Grønn 31 % - 100 % Gul 11 % - 30 % Rød 1 % - 10 %
5. Sett øretelefonene i de respektive sporene A
lukk lokket A
6. Statusindikatorlyset A
7. A
Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
1
5
slås av når øretelefonene er fulladet.
q
inn i en datamaskin eller
4
angir hvordan det går med
for å lade øretelefonene.
5
på øretelefonene lyser rødt.
3A9
og
Slå på produktet
Trykk på og hold inne A6 og A8 i 3 sekunder for å slå
produktet på eller av.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth, viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
For å svare på et innkommende anrop, trykk på A6 eller
8
A
.
For å avvise et innkommende anrop, dobbelttrykk på A
8
eller A
eller A
8
.
.
43
For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
For å avslutte en utgående telefonsamtale, trykk på A
6
eller A8.
6
6
Page 44
Kontrollering av musikken
Trykk på A6 eller A8 for å spille eller sette musikken på
pause.
Dobbeltrykk på A
Dobbeltrykk på A
8
for å hoppe til neste spor.
6
for å hoppe til forrige spor.
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
Trykk på og hold inne A6 eller A8 i 1,5 sekunder for å
aktivere Siri/Google Assistant.
Gjenoppretting til standardinnstillingene
1. Sørg for at øretelefonene er slått av.
2. Trykk og hold inne A
Det anbefales å bruke denne funksjonen når øretelefonene
4
ikke kan koble seg til hverandre under betingelsene for vanlig bruk.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT5055BK | HPBT5055WT fra Nedis er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/ EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop. nedis.nb/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
6
og A8 i 10 sekunder.
®
-merkevaren vår, som
44
Page 45
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse høretelefoner
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Tilsigtet brug
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT er et par helt trådløse høretelefoner. Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth. Høretelefonerne kan oplades op til 3 gange i opladningsetuiet. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådløse
Varenummer HPBT5055BK |
Strøminput 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 W Frekvensrespons 20 Hz - 20 KH z Maks. sendeeekt 3 dBm Impedans 16 Ω Følsomhed 110 ± 3 dB Driverstørrelse 8 mm Stemmekontrol Siri, Google Assistant Batteritype Litium-ion (høretelefoner)
Opladningstid Op til 1,5 timer Etui-genopladninger Op til 3 gange Batterikapacitet høretelefoner 2 x 65 mAh Batterikapacitet opladningsetui 400 mAh
høretelefoner
HPBT5055WT
Litium-polymer (opladningsetui)
45
Page 46
Afspilningstid Op til 6 timer Vandtæt Nej Berøringskontrol Ja
Hoveddele (billede A)
Låg
USB-C-port
Venstre høretele­fonsprække
Opladerindikator LED
Statusindikator LED
Venstre høretele­fon-berøringskontrol
Mikrofon
Højre høretele­fon-berøringskontrol
Højre høretelefonsprække

USB-C-kabel

3 Par øredutter (S/M/L)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
Brug af høretelefoner i trakken, hvor begge ører er
tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det
skade din hørelse.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse
enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt
batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Undlad at kortslutte.
46
Page 47
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde
1. Tag høretelefonerne ud af opladningsetuiet.
Høretelefonerne tændes automatisk. Tryk på begge høretelefon-kontrolknapper A6A8
4
og hold dem nede i 3 sekunder for at tænde manuelt for høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED’en A
indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne
med.
4. Vælg "HPBT5055WT / HPBT5055BK" fra listen af tilgængelige
Bluetooth-enheder på din enhed.
5
begynder at blinke for at
Oplader produktet (billede B)
1. Sæt USB-C-kablet Aq ind i USB-C-porten A2 på
opladningsetuiet.
2. Sæt den anden ende af A
strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
4. Opladerindikator-LED A
opladningsstatus. Grøn 31 % - 100 % Gul 11 % - 30 % Rød 1 % - 10 %
5. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A
og luk låget A
6. Statusindikator-LED A
5
7. A
slukkes, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
q
til en computer eller
4
viser batteriets
1
for at oplade høretelefonerne.
5
på høretelefonerne lyser rødt.
3A9
Sådan tændes produktet
Tryk på og hold A6 og A8 nede i 3 sekunder for at
tænde eller slukke for produktet.
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til høretelefonerne.
For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
6
A
eller A8.
47
Page 48
For at afvise et indkommende opkald skal du trykke to
gange på A6 eller A8.
For at afslutte et opkald skal du trykke på A
For at annullere et udgående telefonopkald skal du trykke
6
A
eller A8.
6
eller A8.
Styr musikken
Tryk på A6 eller A8 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
Tryk to gange på A
Tryk to gange på A
8
for at springe til næste nummer.
6
for at springe til forrige nummer.
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
Tryk på og hold A6 eller A8 nede i 1,5 sekunder for at
aktivere Siri/Google Assistant.
Gendanner standardindstillinger
1. Sørg for, at høretelefonerne er slukket.
2. Tryk på og hold A
Det foreslås at bruge denne funktion, når høretelefonerne
4
ikke kan få forbindelse til hinanden under almindelige brugsforhold.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT5055BK | HPBT5055WT fra vores brand Nedis i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via webshop.nedis.da/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/hpbt5055wt#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
6
og A8 nede i 10 sekunder.
®
, produceret
48
Page 49
Gyors beüzemelési útmutató
k
Teljesen vezeték nélküli fülhallgató
HPBT5055BK
HPBT5055WT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató. A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó készülékkel párosítható. A fülhallgatót a töltőtokban akár 3 alkalommal fel lehet tölteni. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Teljesen vezeték nélküli
Cikkszám HPBT5055BK |
Tápbemenet 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® verzió 5.0
Bluetooth® frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 KHz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
Impedancia 16 Ω Érzékenység 110 ± 3 dB Meghajtó méret 8 mm Hangvezérlés Siri, Google Asszisztens Akkumulátor típusa Lítium-ion (fülhallgató)
Töltési idő Akár 1,5 óra
Feltöltések száma a töltőtokban
Fülhallgató akkumulátorkapacitása
fülhallgató
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
3 dBm
Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 3 alkalommal
2 x 65 mAh
49
Page 50
Töltőtok akkumulátorkapacitása
Lejátszási idő Akár 6 óra Vízálló Nem Érintésvezérlés Igen
400 mAh
Fő alkatrészek (A kép)
Fedél
USB-C port
Bal oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása
Töltésjelző LED
Állapotjelző LED
Bal fülhallgató érintés­vezérlése
Mikrofon
Jobb fülhallgató érintés­vezérlése
Jobb oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása

USB-C kábel

3 pár fülhallgató vég (S/M/L)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a
fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat
halláskárosodáshoz vezet.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak
a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat,
hogy a vezeték nélküli készülékek használata más
50
Page 51
elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van
felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ne zárja rövidre.
Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon
használja.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. Vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból. A fülhallgató
automatikusan bekapcsol. A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató érintésvezérlő felületét A másodpercig.
2. Az állapotjelző LED A
párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel
párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT5055WT / HPBT5055BK” lehetőséget a
készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
5
villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a
6A8
A termék töltése (B kép)
1. Dugja be az USB-C kábelt Aq a töltőtok USB-C
bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A
vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. A töltésjelző LED A
előrehaladását. Zöld 31 % - 100 % Sárga 11 % - 30 % Piros 1 % - 10 %
5. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a
megfelelő tartó/töltőnyílásokba A fedelet A
6. A fülhallgatók állapotjelző LED-je A
világítani.
7. Az A
feltöltött. A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
2
.
q
másik végét egy számítógéphez
4
jelzi az akkumulátor töltésének
3A9
1
.
5
rész kikapcsol, amikor a fülhallgató teljesen
, majd zárja le a
5
elkezd pirosan
3
51
Page 52
A termék bekapcsolása
A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A6
8
és az A
részt 3 másodpercig.
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
Bejövő hívás fogadásához koppintson az A
részre.
Bejövő hívás elutasításához koppintson kétszer az A
Hívás befejezéséhez koppintson az A
Kimenő hívás megszakításához koppintson az A
vagy az A
részre.
8
A
részre.
8
részre.
6
6
vagy az A8
vagy az A8
6
6
vagy az
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez
koppintson az A
A következő műsorszámra ugráshoz koppintson kétszer az
8
A
Az előző műsorszámra ugráshoz koppintson kétszer az A
részre.
részre.
6
vagy az A8 részre.
6
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
A Siri/Google Assistant előhívásához tartsa nyomva az A6
vagy az A
8
részt 1,5 másodpercig.
Alapértelmezett beállítások visszaállítása
1. Ügyeljen arra, hogy a fülhallgató kikapcsolt állapotban
legyen.
2. Tartsa lenyomva az A
Ezt a funkciót abban az esetben javasolt használni, ha a
4
fülhallgatók általános használati körülmények mellett nem képesek egymáshoz csatlakozni.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT5055BK | HPBT5055WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
6
és az A8 részt 10 másodpercig.
52
Page 53
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/hpbt5055bk#support | webshop. nedis.com/hpbt5055wt#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
W pełni bezprzewodowe
HPBT5055BK
HPBT5055WT
słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Przeznaczenie
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki. Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio / wideo z funkcją Bluetooth. Słuchawki można ładować do 3 razy w etui. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt W pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowy HPBT5055BK |
Pobór mocy 5 VDC ; 1,0 A Wersja Bluetooth® 5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Charakterystyka częstotliwościowa
słuchawki
HPBT5055WT
2402 - 2480 W
20 Hz - 20 KHz
53
Page 54
Maks. moc transmisji radiowej 3 dBm Impedancja 16 Ω Czułość 110 ± 3 dB Rozmiar głośniczka 8 mm Sterowanie głosowe Siri, Google Assistant Typ akumulatora Litowo-jonowy
Czas ładowania Do 1,5 godzin Ładowanie w etui Do 3 razy
Pojemność baterii w słuchawkach
Pojemność baterii w etui 400 mAh Czas działania Do 6 godzin Wodoodporna Nie Sterowanie dotykiem Ta k
(słuchawki) Litowo-polimerowy (etui ładujące)
2 x 65 mAh
Główne części (rysunek A)
Pokr ywa
Gniazdo USB-C
Gniazdo lewej słuchawki
LEDowy wskaźnik ładowania
LEDowy wskaźnik stanu
Sterownik dotykowy lewej słuchawki
Mikrofon
Sterownik dotykowy prawej słuchawki
Gniazdo prawej słuchawki

Kabel typu USB-C

3 Pary końcówek (S/M/L)
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
54
Page 55
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas
uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z
urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega
demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Nie dopuszczaj do zwarć.
Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób
opisany w niniejszej instrukcji.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się
automatycznie. Dotknij i przytrzymaj oba sterowniki dotykowe w
4
słuchawkach A ręcznie.
2. LED-owy wskaźnik stanu A
tryb parowania jest aktywny.
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
słuchawkami.
4. Wybierz „HPBT5055WT / HPBT5055BK” z listy dostępnych
urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
6A8
przez 3 sek., aby włączyć słuchawki
5
zacznie migać, wskazując, że
Ładowanie produktu (rysunek B)
1. Podłącz kabel USB-C Aq do portu USB-C A2 w etui
ładującym.
2. Włóż drugą końcówkę A
sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
q
do komputera lub zasilacza
55
Page 56
4
4. LEDowy wskaźniki ładowania A
ładowania akumulatora. Zielona 31 % - 100 % Żółty 11 % - 30 % Czerwona 1 % - 10 %
5. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A
zamknij etui A
6. LEDowy wskaźnik stanu A
na czerwono.
5
7. A
Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
1
, aby naładować słuchawki.
zgaśnie, gdy słuchawki będą w pełni naładowane.
wskazuje postęp
5
na słuchawkach zaświeci się
3A9
Włączanie produktu
Dotknij i przytrzymaj A6 oraz A8 przez 3 sek., aby
włączyć lub wyłączyć produkt.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie przekierowane na słuchawki.
Aby odebrać połączenie przychodzące, dotknij A
8
A
.
Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwukrotnie dotknij
6
A
lub A8.
Aby zakończyć połączenie, dotknij A
Aby anulować połączenie wychodzące, dotknij A
8
A
.
6
lub A8.
6
6
lub
lub
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Dotknij A6 lub A8, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
Dotknij dwa razy A
Dotknij dwa razy A
utworu.
8
, aby przejść do następnego utworu.
6
, aby przejść do poprzedniego
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
Dotknij i przytrzymaj A6 lub A8 przez 1,5 sek., aby
aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Upewnij się, że słuchawki są wyłączone.
2. Dotknij i przytrzymaj A
Tej funkcji zaleca się używać, gdy słuchawek nie można ze
4
sobą połączyć w warunkach standardowego użytkowania.
6
oraz A8 przez 10 sek.
i
56
Page 57
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT5055BK | HPBT5055WT naszej marki Nedis produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop. nedis.pl/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα ακουστικά
HPBT5055BK
HPBT5055WT
®
,
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT είναι ένα ζευγάρι ασύρματων ακουστικών. Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth. Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 3 φορές στη βάση φόρτισης. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
57
Page 58
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Πραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδους HPBT5055BK |
Ισχύς εισόδου 5 VDC ; 1,0 A Bluetooth® έκδοση 5.0 Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 W Απόκριση συχνότητας 20 Hz - 20 KHz Μέγ. ισχύ εκπομπής 3 dBm Σύνθετη αντίσταση 16 Ω Ευαισθησία 110 ± 3 dB Μέγεθος δίσκου 8 mm Φωνητικός έλεγχος Siri, Google Assistant Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισης Έως 1,5 ώρες Θήκη επαναφόρτισης Έως 3 φορές
Απόδοση μπαταρίας των ακουστικών
Απόδοση μπαταρίας θήκης φόρτισης
Χρόνος αναπαραγωγής Έως 6 ώρες Αδιάβροχη Όχι Ρύθμιση αφής Ναι
ακουστικά
HPBT5055WT
πολυμερούς (ακουστικά) Ιόντων λιθίου πολυμερούς (θήκη φόρτισης)
2 x 65 mAh
400 mAh
Κύρια έρη (εικόνα A)
Καπάκι
USB-C θύρα
Θύρα για αριστερό ακουστικό
LED ένδειξη φόρτισης
LED ένδειξη
Ρύθμισης αφής αριστερό ακουστικό
Μικρόφωνο
Ρύθμισης αφής δεξιό ακουστικό
Θύρα για δεξιό ακουστικό

Καλώδιο USB-C

3 Σφουγγαράκια ακουστικών (S/M/L)
58
Page 59
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές
φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν
ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα
θα βλάψει την ακοή σας.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε
ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση
των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη
εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Μην βραχυκυκλώνετε.
Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή ήχου έσω Bluetooth
1. Απομακρύνετε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης. Τα
ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα. Πατήστε παρατεταμένα και τις δύο ρυθμίσεις αφής
4
των ακουστικών A ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η λυχνία ένδειξης LED A
6A8
για 3 δευτερόλεπτα για να
5
αρχίζει να αναβοσβήνει για να
59
Page 60
υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να
γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT5055WT / HPBT5055BK" από την διαθέσιμη
λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Φόρτιση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C Aq στη θύρα USB-C A2 της
θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A
μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα
ρεύματος.
4. Η LED ένδειξη φόρτισης A
της μπαταρίας. Πράσινη 31 % - 100 % Κίτρινο 11 % - 30 % Κόκκινη 1 % - 10 %
5. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
3A9
A
και κλείστε το καπάκι A1 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
6. Η LED ένδειξη κατάστασης A
με κόκκινο χρώμα.
5
7. Το A
απενεργοποιείται όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα. Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
q
σ’ έναν υπολογιστή ή
4
δείχνει την πρόοδο φόρτισης
5
στα ακουστικά φωτίζεται
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε παρατεταμένα A6 και A8 για 3 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται απευθείας στα ακουστικά.
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε A
8
ή A
.
Για την απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε δύο
6
φορές A
Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε A
Για να ακυρώσετε μία εξερχόμενη κλήση, πατήστε A
ή A8.
8
A
.
6
ή A8.
6
6
ή
60
Page 61
Έλεγχο τη ουσική
Πατήστε A6 ή A8 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
Πατήστε δύο φορές A
τραγούδι.
Πατήστε δύο φορές A
τραγούδι.
8
για να περάσετε στο επόμενο
6
για να περάσετε στο προηγούμενο
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/ Google Assistant
Πατήστε παρατεταμένα A6 ή A8 για 1,5 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
Επαναφορά των προκαθορισένων ρυθίσεων
1. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα.
2. Πατήστε παρατεταμένα A
Η λειτουργία αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται όταν τα
4
ακουστικά δεν μπορούν να συνδεθούν μεταξύ τους υπό κανονικές συνθήκες χρήσης.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT5055BK | HPBT5055WT από τη μάρκα μας Nedis οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/hpbt5055bk#support | webshop.nedis. com/hpbt5055wt#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
6
και A8 για 10 δευτερόλεπτα.
®
, το
61
Page 62
Rýchly návod
1
Plne bezdrôtové slúchadlá
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Viac informácií nájdete v
rozšírenom návode online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Určené použitie
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší. Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/ obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth. Slúchadlá je možné nabiť maximálne 3-krát v nabíjacom puzdre. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Plne bezdrôtové
Číslo výrobku HPBT5055BK |
Vstup napájania 5 VDC ; 1,0 A Verzia Bluetooth® 5,0 Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 V Frekvenčná odozva 20 Hz - 20 kHz Max. výkon rádiového vysielača 3 dBm Impedancia 16 Ω Citlivosť 110 ± 3 dB Veľkosť audio meniča 8 mm Hlasové ovládanie Siri, Google Assistant Typ batérie Lítium-ión (slúchadlá
Čas nabíjania Až 1,5 hod. Počet nabití puzdra Maximálne 3-krát Kapacita batérie slúchadiel 2 x 65 mAh
slúchadlá
HPBT5055WT
do uší) Lítiovo-polymérový (nabíjacie puzdro)
62
Page 63
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra
Čas prehrávania Až 6 hod. Vodotesný Nie Dotykové ovládanie Áno
400 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
Veko
Port USB-C
Otvor pre ľavé slúchadlo
LED indikátor nabíjania
LED indikátor stavu
Dotykový ovládací prvok ľavého slúchadla
Mikrofón
Dotykový ovládací prvok pravého slúchadla
Otvor pre pravé slúchadlo

Kábel USB-C

3 Páry špičiek do uší (S/M/L)
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu,
otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými
počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš
sluch.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo
63
Page 64
by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa
nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Neskratujte ju.
Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Vyberte slúchadlá do uší z nabíjacieho puzdra. Slúchadlá do uší sa zapnú automaticky. Podržaním stlačených oboch dotykových ovládacích prvkov
4
slúchadiel do uší A manuálne.
2. Stavový LED indikátor A režim párovania je aktívny.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT5055WT / HPBT5055BK“.
6A8
na 3 sekundy zapnete slúchadlá
5
začne blikať, čo znamená, že
Nabíjanie výrobku (obrázok B)
1. Pripojte kábel USB-C Aq k portu USB-C A2 nabíjacieho puzdra.
2. Druhý koniec A adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
4. LED indikátor nabíjania A batérie. Zelená 31 % - 100 % Žlté 11 % - 30 % Červené 1 % - 10 %
5. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A zatvorte veko A
6. Stavový LED indikátor A červenou farbou.
7. Po úplnom nabití slúchadiel do uší A Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
q
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
4
uvádza postup nabíjania
3A9
1
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
5
slúchadlách začne svietiť
5
zhasne.
a
Zapnutie výrobku
Podržaním A6 a A8 stlačeného na 3 sekundy zapnete
alebo vypnete výrobok.
64
Page 65
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na slúchadlá.
Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, klepnite na A
8
A
.
Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, dvakrát klepnite
6
na A
alebo A8.
Ak chcete ukončiť hovor, klepnite na A
Ak chcete zrušiť odchádzajúci telefonický hovor, klepnite na
6
A
alebo A8.
6
alebo A8.
6
alebo
Ovládanie hudby
Klepnutím na A6 alebo A8 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
Dvojitým klepnutím na A skladbu.
Dvojitým klepnutím na A skladbu.
8
preskočíte na nasledujúcu
6
preskočíte na predchádzajúcu
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
Podržaním A6 alebo A8 stlačeného na 1,5 sekundy
aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
Obnova predvolených nastavení
1. Uistite sa, že sú slúchadlá do uší vypnuté.
2. Podržte stlačené A Použitie tejto funkcie sa odporúča, keď sa slúchadlá nedajú
4
navzájom pripojiť za podmienok bežného používania.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT5055BK | HPBT5055WT našej značky Nedis v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop. nedis.sk/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com
6
a A8 na 10 sekúnd.
65
®
, vyrobený
Page 66
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová sluchátka
HPBT5055BK
HPBT5055WT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Zamýšlené použití
HPBT5055BK | HPBT5055WT značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka. Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením, které má funkci Bluetooth. Sluchátka lze znabíjecího pouzdra nabít až 3krát. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Plně bezdrátová sluchátka Číslo položky HPBT5055BK |
Napájecí vstup 5 VDC ; 1,0 A Verze Bluetooth® 5.0 Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 W Kmitočtová charakteristika 20 Hz - 20 kHz Max. vysílací výkon 3 dBm Impedance 16 Ω Citlivost 110 ± 3 dB Velikost budiče 8mm Hlasové ovládání Siri, Google Assistant Typ baterie Lithium-iontová
Doba nabíjení až 1,5hod.
HPBT5055WT
(sluchátka) Lithium-polymerové (nabíjecí pouzdro)
66
Page 67
Počet nabití pouzdrem Až 3krát Kapacita baterie ve sluchátkách 2 × 65 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím pouzdře
Doba provozu až 6hod. Voděodolnost Ne Dotykové ovládání Ano
400 mAh
Hlavní části (obrázek A)
Víko
Port USB-C
Otvor pro levé sluchátko
LED ukazatel nabíjení
LED ukazatel stavu
Dotykové ovládání levého sluchátka
Mikrofon
Dotykové ovládání pravého sluchátka
Otvor pro pravé sluchátko

USB-C kabel

3 páry špuntů (S/M/L)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje poškození sluchu.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
67
Page 68
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Nezkratujte.
Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se automaticky aktivují. Klepnutím apodržením dotykových tlačítek na obou
4
sluchátkách A ručně.
2. LED ukazatel stavu A režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „HPBT5055WT / HPBT5055BK“.
6A8
na dobu 3sekund sluchátka zapnete
5
začne blikat, což značí, že je aktivní
Nabíjení výrobku (obrázek B)
1. Zapojte USB-C kabel Aq do USB-C portu A2 nabíjecího pouzdra.
2. Druhý konec A adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky.
4. LED ukazatel nabíjení A baterie. Zelená 31 % - 100 % Žlutá 11 % - 30 % Červená 1 % - 10 %
5. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A víko A
6. LED ukazatel stavu A
7. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
q
zapojte do počítače nebo napájecího
4
zobrazuje proces nabíjení
1
, sluchátka se začnou nabíjet.
5
na sluchátkách se rozsvítí červeně.
5
3A9
zhasne.
azavřete
Zapnutí výrobku
Klepnutím na A6 a A8 a podržením na dobu 3 sekund
výrobek zapněte/vypněte.
68
Page 69
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
Chcete-li přijmout příchozí hovor, klepněte naA6 nebo
8
A
.
Chcete-li odmítnout příchozí hovor, dvakrát klepněte na
6
A
nebo A8.
Chcete-li hovor ukončit, klepněte na A
Chcete-li zrušit odchozí hovor, klepněte na A
6
nebo A8.
6
nebo A8.
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte klepnutím na A6
8
nebo A
Dvojím klepnutím na A
Dvojím klepnutím na A
.
8
přeskočte na následující skladbu.
6
přeskočte na předchozí skladbu.
Přidání funkce Siri/Google Assistant
Klepnutím na A6 nebo A8 a podržením na dobu
1,5 sekund aktivujte Siri/Google Assistant.
Obnovení výchozího nastavení
1. Ujistěte se, že jsou sluchátka vypnutá.
2. Klepněte na A Tuto funkci doporučujeme použít vpřípadě, že se sluchátka
4
při běžném použití nedaří propojit.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT5055BK | HPBT5055WT značky Nedis byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop. nedis.cs/hpbt5055bk#support | webshop.nedis.com/ hpbt5055wt#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
6
aA8 apodržte po dobu 10sekund.
®
, vyrobený v Číně,
69
Page 70
Ghid rapid de iniiere
y
Căști complet wireless HPBT5055BK
HPBT5055WT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt5055bk | ned.is/hpbt5055wt
Utilizare preconizată
Nedis HPBT5055BK | HPBT5055WT este o pereche de căști complet wireless. Produsul poate  asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția Bluetooth. Căștile pot  încărcate de până la 3 ori în carcasa de încărcare. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Căști complet wireless Numărul articolului HPBT5055BK |
Intrare alimentare electrică 5 VDC ; 1,0 A Versiunea Bluetooth® 5.0 Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 W Frecvență răspuns 20 Hz - 20 KHz
Putere maximă de transmisie radio
Impedanță 16 Ω Sensibilitate 110 ± 3 dB Dimensiune driver 8 mm Comandă vocală Siri, Google Assistant Tipul bateriei Litiu-ion (căști)
Durata de încărcare Până la 1,5 ore Reîncărcări în carcasă Până la 3 ori Capacitate baterie căști 2 x 65 mAh
Capacitate baterie carcasă de încărcare
Timp de redare Până la 6 ore
HPBT5055WT
3 dBm
Litiu-polimer (carcasă de încărcare)
400 mAh
70
Page 71
Impermeabilă Nu Comandă tactilă Da
Piese principale (imagine A)
Capac
Port USB-C
Fantă cască stânga
LED indicator încărcare
LED indicator de stare
Comandă tactilă cască stânga
Microfon
Comandă tactilă cască dreapta
Fantă cască dreapta

Cablu USB-C

3 perechi de eartips (S/M/L)
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată
copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este încurajată și poate  ilegală în anumite zone.
Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate  demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Nu scurtcircuitați.
71
Page 72
Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat adecvat.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile pornesc automat. Țineți apăsate ambele comenzi tactile ale căștilor A6A8
4
timp de 3 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT5055WT / HPBT5055BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
5
începe să clipească pentru a
Încărcarea produsului (imagine B)
1. Conectați cablul USB-C Aq la portul USB-C A2 al carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A adaptor electric.
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză.
4. LED-ul indicator de încărcare A bateriei. Verde 31 % - 100 % Galben 11 % - 30 % Roşu 1 % - 10 %
5. Așezați căștile în fantele respective A
6. LED-ul indicatorului de stare A
7. A
1
capacul A
în roșu.
Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
pentru încărcarea căștilor.
5
se stinge când căștile sunt complet încărcate.
q
într-un computer sau
4
arată progresul încărcării
3A9
și închideți
5
de pe căști luminează
Pornirea produsului
Țineți apăsat A6 și A8 timp de 3 secunde pentru a porni
sau opri produsul.
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin Bluetooth, apelurile telefonice vor  redirecționate automat la căștile intraauriculare.
Pentru a răspunde la un apel primit, atingeți A
Pentru a respinge un apel primit, atingeți de două ori A
8
sau A
.
72
6
sau A8.
6
Page 73
6
Pentru a termina un apel, atingeți A
Pentru a anula un apel efectuat, atingeți A
sau A8.
6
sau A8.
Comenzi pentru muzică
Atingeți A6 sau A8 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
Atingeți de două ori A melodie.
Atingeți de două ori A
8
pentru salt la următoarea
6
pentru salt la melodia anterioară.
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
Țineți apăsat A6 și A8 timp de 1,5 secunde pentru a
activa Siri/Google Assistant.
Restabilirea la setări implicite
1. Vericați dacă sunt oprite căștile.
2. Țineți apăsat A Această funcție se recomandă a  folosită când căștile nu se
4
pot conecta una la cealaltă în condițiile utilizării obișnuite.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT5055BK | HPBT5055WT de la marca noastră Nedis în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/hpbt5055bk#support | webshop. nedis.com/hpbt5055wt#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
6
și A8 timp de 10 secunde.
®
, fabricat
73
Page 74
Page 75
Page 76
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 01/20
Loading...