Nedis HPBT3261BK User guide

Page 1
Over-Ear Bluetooth® Headphones
with Noise Cancelling and Fast Charge
HPBT3261BK
ned.is/hpbt3261bk
Page 2
Quick start guide 4
a
Hurtigguide 22
Kurzanleitung 6
c
Guide de démarrage rapide 8
Verkorte handleiding 10
d
Guida rapida all’avvio 12
Guía de inicio rápido 14
h
Guia de iniciação rápida 16
i
Snabbstartsguide 18
e
Pika-aloitusopas 20
g
Vejledning til hurtig start 25
2
Gyors beüzemelési útmutató 27
k
Przewodnik Szybki start 29
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 31
x
Rýchly návod 33
Rychlý návod 35
l
Ghid rapid de iniiere 37
y
Page 3
1
A
2 3 4 5 6 7
8 9
q
Page 4
Quick start guide
a
Over-Ear
HPBT3261BK
Bluetooth Headphones
For more information see the extended manual online:
ned.is/hpbt3261bk
Intended use
The Nedis HPBT3261BK are Bluetooth headphones with Noise Cancelling. The product is great for travel and can be stored in the included travel case. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Over-Ear Bluetooth
Article number HPBT3261BK Frequency range 2402 - 2480 MHz Bluetooth® version 5.0
Maximum transmission power
Battery capacity 3.7V / 650 mAh built-in
Charging input power 5 VDC ; 1 A
Maximum Charging time
Maximum Playback Time
Maximum Standby Time
Driver unit 40 mm Impedance 32 Ω Frequency response 20 - 20.000 Hz
Wireless Transmission eective distance
Noise reduction performance
Headphones
4 dBm
Lithium battery
Up to 1.5 hours
Up to 24 hours
Up to 300 hours
Up to 10 meters
Up to 25 dB
Main parts (image A)
Next song / Volume up
Previous song / Volume down
Power/Play / Pause
Status indicator LED
USB-C port
Microphone
Noise Cancelling button
Travel case
USB power cable

Audio cable
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Read the manual carefully before use. Keep the
manual for future reference.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
Disconnect the product from the electrical outlet
and other equipment if problems occur.
Do not leave the product on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the product several times to obtain maximum performance.
Do not bend or twist the headband to avoid deformation.
Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Audiologists advise not listening on a high volume. If tinnitus occurs, turn the volume down or stop playing. Avoid a sudden increase in volume.
Do not use the headphones in a (dangerous) place where you cannot hear the surrounding
4
Page 5
sounds.
Using headphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
Charging the product
Connect the power cable to A5 and a USB
adapter. Connect the USB adapter to a power outlet.
A
4 lights up red to indicate that the
headphones are charging.
A
4 turns o when the battery is fully charged.
Switching on the product
Press and hold A3 for 3 seconds.
If the headphones are not paired within 5
4
minutes, they switch o.
Pairing the headphones to a Bluetooth audio source
1. Switch on the product. A4 blinks red and blue to indicate pairing mode is active.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair the headphones with.
3. Select "HPBT3261BK" from the list of available Bluetooth devices on your device. When paired, A If the headphones have been paired with
4
another device before, make sure that device is switched o. If the headphones lose connection to the
4
Bluetooth source, they will automatically reconnect when back in range and switched on. When the batteries of the headphones are
4
drained, you can still listen to your audio source by connecting the headphones directly to the audio source, using the audio cable.
4 lights up blue.
Controlling the volume
Press A1 to increase the volume.
2
Press A
to decrease the volume.
Controlling the music
Press A3 to play or pause the music.
Press and hold A1 to skip to the next song.
Press and hold A
song. Press and hold again within 2 seconds to go to the previous song.
2
to go back to the start of the
Making phone calls
To answer an incoming call, press A3.
To reject an incoming call, press and hold A
for 2 seconds.
To end a call, press A
To quickly redial the last called number, double
3
press A
3
.
.
3
Using Noise Cancelling
Press and hold A7 for 1 second to toggle Noise
Cancelling on or o.
A
7 lights up green when Noise Cancelling is
enabled.
Switching o the product
Press and hold A3 for 3 seconds to switch o
the headphones. When not in use, store the product in the
4
provided case to avoid damage.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT3261BK from our brand Nedis produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/
HPBT3261BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
,
5
Page 6
Kurzanleitung
c
Over-Ear
HPBT3261BK
Bluetooth­Kopfhörer
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt3261bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis HPBT3261BK sind Bluetooth-Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung. Das Produkt ist bestens geeignet für Reisen und kann in dem mitgelieferten Reiseetui aufbewahrt werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Over-Ear
Artikelnummer HPBT3261BK Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz Bluetooth® Version 5.0 Maximale Sendeleistung 4 dBm Akkukapazität 3,7V / 650 mAh
Eingangsstrom Laden 5 VDC ; 1 A Ladezeit Bis zu 1,5 Stunden Wiedergabezeit Bis zu 24 Stunden Standby-Zeit Bis zu 300 Stunden Treibereinheit 40 mm Impedanz 32 Ω Frequenzgang 20 - 20,000 Hz
Funkübertragungsreich­weite
Leistung der Geräuschreduktion
Bluetooth-Kopfhörer
integrierter Lithium-Akku
Bis zu 10 Meter
Bis zu 25 dB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Nächster Titel / Lautstärke erhöhen
Vorheriger Titel /
Lautstärke verringern
Leistung/Wiedergabe / Pause
Statusanzeige-LED
USB-C Anschluss
Mikrofon
Geräusch­unterdrückungstaste
Reiseetui

USB-Stromkabel

Audiokabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss
und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Biegen oder verdrehen Sie das Kopfband nicht, um Verformungen zu vermeiden.
Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
6
Page 7
Gehörspezialisten raten generell davon ab, Musik bei hoher Lautstärke zu hören. Falls Tinnitus auftritt, regeln Sie die Lautstärke herunter oder stoppen Sie die Wiedergabe. Vermeiden Sie eine plötzliche Lautstärkezunahme.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht an (gefährlichen) Orten, wenn Sie die Umgebungsgeräusche nicht hören können.
Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Laden des Produkts
Verbinden Sie das Stromkabel mit A5 und
einem USB-Adapter. Verbinden Sie den USB-Adapter mit einer Steckdose.
A
4 leuchtet rot auf, um anzuzeigen, dass der
Kopfhörer geladen wird.
A
4 schaltet sich aus, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
Einschalten des Produkts
Halten Sie A3 3 Sekunden lang gedrückt.
Wird der Kopfhörer nicht innerhalb von 5
4
Minuten gekoppelt, schaltet er sich ab.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein. A4 blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
3. Wählen Sie „HPBT3261BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät. Im gekoppelten Zustand leuchtet A Wenn der Kopfhörer zuvor bereits mit einem
4
anderen Gerät gekoppelt wurde, achten Sie darauf, dass dieses Gerät abgeschaltet ist. Wenn der Kopfhörer die Verbindung zur
4
Bluetooth-Quelle verliert, wird diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und eingeschaltet ist. Wenn der Akku des Kopfhörers leer ist, können
4
Sie dennoch weiter Ihre Audioquelle hören, indem Sie den Kopfhörer direkt mithilfe des Audiokabels verbinden.
4 blau.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie A1, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie A
verringern.
2
, um die Lautstärke zu
Musikwiedergabe steuern
Drücken Sie A3, um Musik wiederzugeben
oder die Wiedergabe zu pausieren.
Drücken und halten Sie A Titel zu springen.
Drücken und halten Sie A des Titels zurück zu kehren. Drücken und halten Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden erneut, um zum vorherigen Titel zu springen.
1
, um zum nächsten
2
, um zum Anfang
Einen Anruf tätigen
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen,
drücken und halten Sie A gedrückt.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A
Um die zuletzt gewählte Nummer erneut
anzurufen, drücken Sie zweimal kurz hintereinander auf A
3
.
3
3
2 Sekunden lang
.
Verwenden der Geräuschunterdrückung
Halten Sie A7 1 Sekunde lang gedrückt, um die
Geräuschunterdrückung ein- oder auszuschalten.
A
7 leuchtet grün auf, wenn die
Geräuschunterdrückung aktiviert ist.
Ausschalten des Produkts
Drücken und halten Sie A3 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Kopfhörer auszuschalten. Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch in
4
dem mitgelieferten Case, um Beschädigungen zu vermeiden.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT3261BK unserer Marke Nedis produziert in China, nach allen geltenden CE­Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
7
3
.
®
,
Page 8
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/
HPBT3261BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Casque Bluetooth
HPBT3261BK
supra-auriculaire
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt3261bk
Utilisation prévue
Le HPBT3261BK Nedis est un casque Bluetooth avec suppression du bruit. Le produit est idéal pour les voyages et peut être rangé dans l'étui de voyage inclus. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Casque Bluetooth
Article numéro HPBT3261BK Gamme de fréquences 2402 - 2480 MHz Version Bluetooth® 5.0
Puissance de transmission maximale
Capacité de la batterie Batterie au lithium 3,7V
Puissance d’entrée de charge
supra-auriculaire
4 dBm
/ 650 mAh intégrée 5 VDC ; 1 A
Temps de recharge Jusqu'à 1,5 heures Autonomie en lecture Jusqu'à 24 heures Autonomie en veille Jusqu'à 300 heures Moteur 40 mm Impédance 32 Ω Réponse en fréquence 20 - 20 000 Hz
Distance eective de transmission sans l
Performances de réduction du bruit
Jusqu'à 10 mètres
Jusqu'à 25 dB
Pièces principales (image A)
Morceau suivant / Augmenter le volume
Morceau précédent / Abaisser le volume
Puissance/Lecture / Pause
Voyant LED d’état
Port USB-C
Microphone
Bouton de suppressi­on du bruit
Étui de voyage
Câble d'alimentation USB

Câble audio
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Débrancher le produit de la prise secteur et de
tout autre équipement en cas de problème.
8
Page 9
Ne pas laisser le produit en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger le produit plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Ne pas plier et tordre l’arceau an d’éviter toute déformation.
Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée endommagera votre audition.
Les audiologistes conseillent de ne pas écouter à volume élevé. Si des acouphènes surviennent, réduisez le volume ou arrêtez la lecture. Évitez une augmentation soudaine du volume.
N'utilisez pas le casque dans un endroit (dangereux) où vous ne pouvez pas entendre les sons environnants.
L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Charger le produit
Connectez le câble d'alimentation à A5 et à un
adaptateur USB. Connectez l’adaptateur USB à une prise de courant.
A
4 s'allume en rouge pour indiquer que le
casque est en cours de charge.
A
4 s'éteint une fois la batterie complètement
chargée.
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes.
Si le casque n'est pas appairé dans les 5 minutes,
4
il s'arrête.
Appairer le casque à une source audio Bluetooth
1. Mettre le produit sous tension. A4 clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel vous souhaitez appairer le casque.
3. Sélectionnez «HPBT3261BK»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil. Une fois appairé, A
4 s'allume en bleu.
Si le casque a déjà été appairé avec un autre
4
appareil, assurez-vous qu'il soit arrêté. Si le casque perd la connexion à la source
4
Bluetooth, il se reconnecte automatiquement quand il revient à la normale et qu’il est en marche. Lorsque la batterie du casque est déchargée,
4
vous pouvez continuer à écouter votre source audio en le connectant directement à la source audio à l'aide du câble audio.
Contrôler le volume
Appuyer sur A1 pour augmenter le volume.
Appuyer sur A
2
pour réduire le volume.
Contrôler la musique
Appuyez sur A3 pour diuser de la musique ou
la mettre en pause.
Appuyez et maintenez A morceau suivant.
Appuyez et maintenez A début du morceau. Appuyez à nouveau dans les 2 secondes pour revenir au morceau précédent.
1
pour passer au
2
pour revenir au
Passer des appels
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur
3
A
.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez le bouton A
Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
Pour recomposer rapidement le dernier numéro appelé, appuyez deux fois sur A
3
pendant 2 secondes.
3
.
Utiliser la suppression du bruit
Appuyez et maintenez A7 pendant 1 seconde
pour activer ou désactiver la suppression du bruit.
A
7 s'allume en vert lorsque la suppression du
bruit est activée.
Mettre le produit hors tension
Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes
pour arrêter le casque. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le produit dans
4
l'étui fourni an d’éviter tout dommage.
9
3
.
Page 10
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT3261BK de notre marque Nedis produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/
HPBT3261BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Over-ear
HPBT3261BK
Bluetooth hoofdtelefoon
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hpbt3261bk
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT3261BK is een Bluetooth hoofdtelefoon met ruisonderdrukking. Het product is zeer geschikt voor op reis en kan in het bijgeleverde reisetui worden bewaard. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Over-ear Bluetooth
Artikelnummer HPBT3261BK
hoofdtelefoon
Frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Bluetooth® versie 5.0
®
,
Maximaal zendvermogen
Batterijcapaciteit 3,7V / 650 mAh
Oplaad ingangsvermogen
Max. Oplaadtijd Maximaal 1,5 uur Max. Afspeeltijd Maximaal 24 uur Max. Stand-by tijd Maximaal 300 uur Besturingseenheid 40 mm Impedantie 32 Ω Frequentiebereik 20 - 20.000 Hz
Eectieve draadloze zendafstand
Geluidsreductie Maximaal 25 dB
4 dBm
ingebouwde lithiumbatterij
5 VDC ; 1 A
Maximaal 10 meter
Belangrijkste onderdelen
(afbeelding A)
Volgend nummer / Volume omhoog
Vorig nummer / Volume omlaag
Vermogen/Spelen / Pauzeren
Statusindicatie LED
  
 

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
10
USB-C poort Microfoon Ruisonderdruk­kingstoets Reisetui USB-stroomkabel Audiokabel
Page 11
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Koppel het product los van het stopcontact en
van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet langdurig opladen wanneer het niet in gebruik is.
Als het product langere tijd niet gebruikt is kan het nodig zijn om het product meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Buig of draai de hoofdband niet, om vervorming te voorkomen.
Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor beschadigen.
Audiologen adviseren om niet op een hoog volume naar muziek te luisteren. Als er oorsuizen optreedt, zet dan het volume lager of stop met afspelen. Vermijd plotseling verhogen van het volume.
Gebruik de koptelefoon niet op een (gevaarlijke) plaats waar u de omgevingsgeluiden niet kunt horen.
Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Het product opladen
Sluit het netsnoer aan op A5 en een
USB-adapter. Steek de USB-adapter in een stopcontact.
A
4 gaat rood branden om aan te geven dat de
koptelefoon aan het opladen is.
A
4 gaat uit wanneer de batterij volledig
opgeladen is.
Het product aanzetten
Houd A3 gedurende 3 seconden ingedrukt.
Als de koptelefoon niet binnen 5 minuten
4
gekoppeld is, wordt deze uitgeschakeld.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1. Zet het product aan.
A4 knippert rood en blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen.
3. Kies "HPBT3261BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Wanneer die gekoppeld is, brandt A
Als de koptelefoon al eerder met een ander
4
apparaat is gekoppeld, zorg er dan voor dat dat apparaat is uitgeschakeld. Als de hoofdtelefoon de verbinding met de
4
Bluetooth-bron verliest, wordt de verbinding automatisch hersteld wanneer deze weer binnen bereik en ingeschakeld is. Als de accu van de koptelefoon leeg is, kun je
4
nog steeds naar je audiobron luisteren door de koptelefoon direct aan de audiobron te verbinden met de audiokabel.
4 blauw.
Het volume regelen
Druk op A1 om het volume te verhogen.
Druk op A
2
om het volume te verlagen.
Muziek afspelen
Druk op A3 om muziek af te spelen of te
pauzeren.
1
Houd A
Houd A
ingedrukt om naar het volgende
nummer te gaan.
2
ingedrukt om naar het begin van het nummer te gaan. Houd binnen 2 seconden nogmaals ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer.
Telefoongesprekken voeren
Om een inkomende oproep te beantwoorden,
Om een inkomende oproep te weigeren, houd
Om een oproep te beëindigen, druk op A
Om snel het laatst gebelde nummer opnieuw te
3
druk op A
A
kiezen, druk twee keer op A
.
3
2 seconden ingedrukt.
3
3
.
.
11
Page 12
Ruisonderdrukking gebruiken
Houd A7 1 seconde lang ingedrukt om
ruisonderdrukking aan of uit te zetten.
A
7 gaat groen branden om aan te geven dat
ruisonderdrukking geactiveerd is.
Het product uitzetten
Houd A3 3 seconden lang ingedrukt om de
hoofdtelefoon uit te zetten. Wanneer het product niet in gebruik is, bewaar
4
het dan in het daarvoor bestemde reisetui om schade te voorkomen.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT3261BK van ons merk Nedis China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.
nedis.nl/HPBT3261BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
Cue Bluetooth
®
, geproduceerd in
HPBT3261BK
esterne
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hpbt3261bk
Uso previsto
Nedis HPBT3261BK sono cue Bluetooth con cancellazione del rumore.
Il prodotto è eccellente per i viaggi e può essere conservato nella custodia da viaggio inclusa. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Cue Bluetooth
Numero articolo HPBT3261BK Intervallo di frequenza 2402 - 2480 MHz Versione Bluetooth® 5.0
Potenza massima di trasmissione
Capacità della batteria Batteria agli ioni di
Potenza di ricarica in ingresso
Tempo di ricarica Fino a 1,5 ore Tempo di riproduzione Fino a 24 ore Tempo in standby Fino a 300 ore Cassa 40 mm Impedenza 32 Ω Risposta di frequenza 20 - 20,000 Hz
Distanza eettiva di trasmissione wireless
Prestazioni di riduzione del rumore
esterne
4 dBm
litio integrata 3,7V / 650 mAh
5 VDC ; 1 A
Fino a 10 metri
Fino a 25 dB
Parti principali (immagine A)
Brano successivo / Aumenta il volume
Brano precedente / Abbassa il volume
Potenza/Riproduzione/ pausa
Spia LED di stato
Porta USB-C
Microfono
12
Pulsante di cancellazione del rumore
Custodia da viaggio
Cavo di alimentazione USB

Cavo audio
Page 13
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non caricare il prodotto in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario caricare e scaricare il prodotto diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Non piegare o torcere la fascia per la testa per evitare deformazioni.
L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo danneggia l’udito.
Gli audiologi suggeriscono di non ascoltare a volume elevato. In caso di acufene, abbassare il volume o interrompere la riproduzione. Evitare un aumento improvviso del volume.
Non utilizzare le cue in un luogo (pericoloso) dove non è possibile udire i suoni circostanti.
L’utilizzo delle cue con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Ricarica del prodotto
Collegare il cavo di alimentazione a A5 e a un
adattatore USB. Collegare l’adattatore USB a una presa elettrica.
A
4 si accende in rosso per indicare che è in
corso la ricarica delle cue.
A
4 si spegne quando la batteria è
completamente carica.
Accensione del prodotto
Tenere premuto A3 per 3 secondi.
Se le cue non sono accoppiate entro 5 minuti,
4
si spengono.
Accoppiamento delle cue a una sorgente audio Bluetooth
1. Accendere il prodotto.
A4 lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare le cue.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT3261BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
Quando accoppiate, A
Se le cue sono state accoppiate con un altro
4
dispositivo in precedenza, assicurarsi che il dispositivo sia spento. Se le cue perdono il collegamento alla sorgente
4
Bluetooth, si ricollegano automaticamente quando sono di nuovo entro la portata utile e sono accese. Una volta esaurite le batterie delle cue è ancora
4
possibile ascoltare la sorgente audio collegando le cue direttamente ad essa tramite il cavo audio.
4 si accende in blu.
Controllo del volume
Premere A1 per aumentare il volume.
Premere A
2
per diminuire il volume.
Controllo della musica
Premere A3 per riprodurre o mettere in pausa
la musica.
Tenere premuto A successivo.
1
per passare al brano
13
Page 14
2
Tenere premuto A brano. Tenere premuto di nuovo entro 2 secondi per ritornare al brano precedente.
per ritornare all’inizio del
Eettuare chiamate telefoniche
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere
3
A
.
Per riutare una chiamata in arrivo, tenere
Per terminare una chiamata, premere A
Per comporre nuovamente rapidamente l’ultimo
3
premuto A
numero chiamato, premere due volte A
per 2 secondi.
3
3
.
.
Utilizzo della cancellazione del rumore
Tenere premuto A7 per 1 secondo per
accendere e spegnere la cancellazione del rumore.
A
7 si accende in verde quando la cancellazione
del rumore è abilitata.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto A3 per 3 secondi per spegnere
le cue. Quando non è in uso, conservare il prodotto nella
4
custodia in dotazione per evitare danni.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT3261BK con il nostro marchio Nedis collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/
HPBT3261BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
®
, prodotto in Cina, è stato
Guía de inicio rápido
h
Auriculares
HPBT3261BK
Bluetooth supraaurales
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hpbt3261bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT3261BK son auriculares Bluetooth con cancelación de ruido. El producto es fantástico para viajar y se puede guardar en el estuche de viaje incluido. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Auriculares Bluetooth
Número de artículo HPBT3261BK Rango de frecuencia 2402 - 2480 MHz Versión Bluetooth® 5.0
Potencia de transmisión máxima
Capacidad de la batería
Potencia de entrada de carga
Tiempo de carga Hasta 1,5 horas
Tiempo de reproducción
Tiempo en espera Hasta 300 horas Unidad de controlador 40 mm Impedancia 32 Ω
Respuesta de frecuencia
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica
14
supraaurales
4 dBm
3,7V/650 batería integrada de litio mAh
5 VDC ; 1 A
Hasta 24 horas
20 - 20,000 Hz
Hasta 10 metros
Page 15
Rendimiento de reducción de ruido
Hasta 25 dB
Partes principales (imagen A)
Canción siguiente/ Subir volumen
Canción anterior/ Bajar volumen
Potencia/Reproducir/ pausar
Indicador LED de estado
Puerto USB-C
Micrófono
Botón de cancelación de ruido
Estuche de viaje
Cable de alimenta­ción USB

Cable de audio
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
Lea el manual cuidadosamente antes del uso. Guarde el manual para futuras consultas.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No deje el producto en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el producto varias veces para obtener el máximo rendimiento.
No doble ni retuerza la banda de la cabeza para evitar que se deforme.
Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar el oído.
Los audiólogos aconsejan no escuchar a volumen alto. Si empieza a oír ruidos o zumbidos, baje el volumen o pare la reproducción. Evite un aumento repentino del volumen.
No utilice los auriculares en un lugar (peligroso) donde no pueda escuchar los sonidos que le rodean.
El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Cómo cargar el producto
Conecte el cable de alimentación a A5 y a un
adaptador USB. Conecte el adaptador USB a una toma de corriente.
A
4 se ilumina en rojo para indicar que los
auriculares se están cargando.
A
4 se apaga cuando la batería esté
completamente cargada.
Cómo encender el producto
Presione y mantenga A3 durante 3 segundos.
Si los auriculares no se vinculan en 5 minutos,
4
se apagan.
Cómo emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Encienda el producto.
A4 parpadea en rojo y azul para indicar que el modo vincular está activo.
2. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
3. Seleccione «HPBT3261BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
Una vez vinculados, A
Si los auriculares han estado vinculados
4
anteriormente a otro dispositivo, asegúrese de que éste se haya apagado. Si los auriculares pierden la conexión con
4
la fuente Bluetooth, se volverán a conectar automáticamente cuando se encuentren nuevamente dentro del rango y estén encendidos. Cuando las pilas de los auriculares estén
4
agotadas, podrá continuar escuchando su
4 se ilumina en azul.
15
Page 16
fuente de audio conectando los auriculares directamente a la fuente de audio, utilizando el cable de audio.
Cómo controlar el volumen
Presione A1 para aumentar el volumen.
Presione A
2
para disminuir el volumen.
Controlar la música
Pulse A3 para escuchar o pausar la música.
Mantenga pulsado A
canción.
Mantenga pulsado A de la canción. Mantenga pulsado de nuevo durante 2 segundos para volver a la canción anterior.
1
para pasar a la siguiente
2
para volver al comienzo
Hacer llamadas
Para responder una llamada entrante, pulse A3.
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
Para terminar la llamada, pulse A
Para rellamar rápidamente al último número
3
pulsado A
llamado, presione dos veces A
durante 2 segundos.
3
3
.
.
Cómo utilizar la cancelación de ruido
Mantenga pulsado A7 durante 1 segundo para
activar o desactivar la cancelación de ruido.
A
7 se ilumina en verde cuando la cancelación
de ruido está habilitada.
Cómo apagar el producto
Presione y mantenga pulsado A3 durante 3
segundos para apagar los auriculares. Cuando no se utilice, guarde el producto en el
4
estuche proporcionado para evitar daños.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT3261BK de nuestra marca
®
Nedis
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/
HPBT3261BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Auscultadores
HPBT3261BK
Bluetooth
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt3261bk
Utilização prevista
Os HPBT3261BK da Nedis são auscultadores Bluetooth com cancelamento de ruídos. Este produto é ótimo para viagens e pode ser guardado no estojo de viagem incluído. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Auscultadores
Número de artigo HPBT3261BK Gama de frequências 2402 - 2480 MHz Versão Bluetooth® 5.0
Potência de transmissão máxima
Capacidade da bateria 3,7V / 650 mAh bateria
Bluetooth
4 dBm
de lítio recarregável
16
Page 17
Potência de entrada de carregamento
Tempo de carga Até 1,5 horas Tempo de reprodução Até 24 horas Tempo de espera Até 300 horas Unidade de altifalantes 40 mm Impedância 32 Ω
Resposta de frequência
Distância efetiva da transmissão sem os
Desempenho de redução do ruído
5 VDC ; 1 A
20 - 20.000 Hz
Até 10 metros
Até 25 dB
Peças principais (imagem A)
Passar para música seguinte/aumentar o volume
Passar para música anterior/diminuir o volume
Potência/Reproduzir / Pausa
LED indicador de estado
Porta USB-C
Microfone
Botão de cancela­mento de ruído
Estojo de viagem
Cabo de alimentação USB

Cabo de áudio
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste
manual.
Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar.
Guarde o manual para referência futura.
Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas
expostas ou calor.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Mantenha o produto fora do alcance das
crianças.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos.
Não deixe o produto em carregamento prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar o produto várias vezes para obter o máximo desempenho.
Não dobre nem torça os auscultadores para evitar deformações.
A audição com volume elevado durante um período prolongado danica a audição.
Os otorrinos não aconselham a audição a volumes elevados. No caso de zumbidos, diminua o volume ou interrompa a reprodução. Evite um aumento de volume súbito.
Não utilize os auscultadores num local (perigoso) onde não consiga ouvir os sons ambientes.
É desaconselhada a utilização de auscultadores com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
Carregar o produto
Ligue o cabo de alimentação a A5 e a um
adaptador USB. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
A
4 acende a vermelho para indicar que os
auscultadores estão a carregar.
A
4 desliga-se quando a bateria está
totalmente carregada.
Ligar o produto
Pressione e mantenha A3 durante 3 segundos.
Se os auscultadores não forem emparelhados
4
dentro de 5 minutos, desligam-se.
Emparelhar os auscultadores com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Ligue o produto.
A4 pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual
17
Page 18
pretende emparelhar os auscultadores.
3. Selecione «HPBT3261BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo. Quando emparelhado, A Se os auscultadores tiverem sido anteriormente
4
emparelhados com outro dispositivo, certique­se de que o dispositivo está desligado. Se os auscultadores perderem a ligação à fonte
4
Bluetooth, voltarão a ligar-se automaticamente quando estiverem novamente ao alcance e ligados. Quando as pilhas dos auscultadores estiverem
4
gastas, pode continuar a ouvir a fonte de áudio ligando os auscultadores diretamente na fonte de áudio, utilizando o cabo de áudio.
4 acende a azul.
Controlo do volume
Prima A1 para aumentar o volume.
2
Prima A
para diminuir o volume.
Controlar a música
Pressione A3 para reproduzir ou pôr a música
em pausa.
Prima e mantenha A música seguinte.
Prima e mantenha A música. Prima e mantenha novamente ao m de 2 segundos para ir para a música anterior.
1
para passar para a
2
para voltar ao início da
Fazer chamadas
Para atender uma chamada, prima A3.
Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha
3
A
durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima A
Para voltar a ligar para o último número chamado, prima duas vezes A
3
3
.
.
Como utilizar o cancelamento de ruídos
Prima e mantenha A7 durante 1 segundo para
ligar ou desligar o cancelamento de ruído.
A
7 acende a verde quando o cancelamento de
ruído estiver ativado.
Desligar o produto
Prima e mantenha A3 durante 3 segundos para
desligar os auscultadores. Quando não estiver a ser utilizado, armazene o
4
produto no estojo fornecido para evitar danos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT3261BK da nossa marca Nedis produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/
HPBT3261BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
Over-Ear
HPBT3261BK
®
Bluetooth­hörlurar
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hpbt3261bk
Avsedd användning
Nedis HPBT3261BK är Bluetooth-hörlurar med brusreducering. Produkten är perfekt för resor och kan förvaras i det medföljande reseetuiet.
,
18
Page 19
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Over-Ear
Artikelnummer HPBT3261BK Frekvensområde 2402–2480 MHz Bluetooth® version 5.0 Maximal sändareekt 4 dBm Batterikapacitet 3,7V/650 mAh inbyggt
Ineekt vid laddning 5 VDC ; 1 A Laddningstid Upp till 1,5 timmar Uppspelningstid Upp till 24 timmar Tid i vänteläge Upp till 300 timmar Högtalarelement 40 mm Impedans 32 Ω Frekvensgång 20–20000 Hz
Eektivt avstånd för trådlös sändning
Brusreducerande prestanda
Bluetooth-hörlurar
litium-batteri
Upp till 10 meter
Upp till 25 dB
Huvuddelar (bild A)
Nästa sång/Volym upp
Föregående sång/ Volym ner
Eekt/Spela/Pausa
LED-statusindikator
USB-C-port
Mikrofon
Brusreducerings­knapp
Reseetui
USB-kraftkabel

ljudkabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Läs bruksanvisningen noga före användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan
utrustning i händelse av problem.
Ladda inte produkten under längre tid när den inte används.
Efter längre tids förvaring kan batteriet behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximal prestanda.
Böj eller vrid inte bygeln för att undvika deformering.
Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din hörsel.
Audionomer avråder från att lyssna med hög volym. Om du drabbas av tinnitus, sänk volymen eller avbryt uppspelningen. Undvik att plötsligt höja volymen.
Använd inte hörlurarna på en (farlig) plats där du inte kan höra de omgivande ljuden.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Att ladda produkten
Anslut kraftsladden till A5 och en USB-adapter.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A
4 tänds med rött sken för att indikera att
hörlurarna laddas.
A
4 släcks när batteriet är fulladdad.
Att slå på produkten.
Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder.
Om hörlurarna inte kopplar ihop inom 5 minuter
4
stängs de av.
19
Page 20
Att koppla ihop hörlurarna med en Bluetooth ljudkälla
1. Slå på produkten.
A4 blinkar med rött och blått sken för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
3. Välj "HPBT3261BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
A
4 lyser med blått sken efter lyckad
hopkoppling. Om hörlurarna tidigare har varit hopkopplade
4
med en annan enhet, säkerställ att den enheten är avstängd. Om hörlurarna förlorar kontakten med
4
Bluetooth-källan kommer de automatiskt att återkoppla ihop om de är inom räckvidden och är påslagna. När batterierna i hörlurarna är urladdade kan
4
man fortfarande lyssna på ljudkällan genom att ansluta hörlurarna direkt till ljudkällan med ljudkabeln.
Justera volymen
Tryck på A1 för att höja ljudvolymen.
Tryck på A
2
för att sänka ljudvolymen.
Att kontrollera musiken
Tryck på A3 för att spela upp eller pausera
musiken.
Tryck in och håll A nästa sång.
Tryck in och håll A till sångens början. Tryck in och håll knappen intryckt igen i 2 sekunder för att hoppa till föregående sång.
1
intryckt för att hoppa till
2
intryckt för att gå tillbaka
Att ringa telefonsamtal
Tryck på A3 för att besvara ett inkommande
samtal.
För att avvisa ett inkommande samtal, tryck in
Tryck på A
Tryck två gånger på A
3
och håll A
det sist uppringda numret.
intryckt i 2 sekunder.
3
för att avsluta ett samtal.
3
för att snabbt ringa till
Att använda brusreducering
Tryck på och håll A7 intryckt i 1 sekund för att
aktivera eller avaktivera brusreduceringen.
A
7 tänds med grönt sken när
brusreduceringen är aktiverad.
Att stänga av produkten
Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder för att
stänga av hörlurarna. För att undvika skada, förvara produkten i det
4
medföljande etuiet när den inte används.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT3261BK från vårt varumärke Nedis i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/
HPBT3261BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
Bluetooth-
®
, tillverkad
HPBT3261BK
sankakuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt3261bk
20
Page 21
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT3261BK ovat melua vaimentavat Bluetooth-kuulokkeet. Tuote soveltuu hyvin matkoille, ja sitä voidaan säilyttää mukana toimitetussa kuljetuskotelossa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth-
Tuotenro HPBT3261BK Taajuusalue 2402–2480 MHz Bluetooth®-versio 5.0 Suurin lähetysteho 4 dBm Akun kapasiteetti 3,7V / 650 mAh
Latauksen syöttöteho 5 VDC ; 1 A Latausaika Enintään 1,5 tuntia Toistoaika Enintään 24 tuntia Valmiusaika Enintään 300 tuntia Kaiutinosa 40 mm Impedanssi 32 Ω Taajuusvaste 20–20 000 Hz
Langattoman lähetyksen toimintaetäisyys
Melunvaimennuksen tehokkuus
sankakuulokkeet
sisäänrakennettu litiumakku
Enintään 10 metriä
Enintään 25 dB
Tärkeimmät osat (kuva A)
Seuraava kappale / Lisää äänenvoimak­kuutta
Edellinen kappale / Vähennä äänenvoi­makkuutta
Teho/Toista/Tauko
Tilan LED-merkkivalo
USB-C-portti
Mikrofoni
Melunvaimen­nus-painike
Kuljetuskotelo
USB-virtajohto

äänijohto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa tarvetta varten.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista,
jos ongelmia ilmenee.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun sitä ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa sen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Älä taivuta pääsankaa, jotta se ei väänny.
Pitkäaikainen kuuntelu suurella
äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Asiantuntijat suosittelevat olemaan kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella. Jos korvien soimista (tinnitusta) ilmenee, vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuuntelu. Vältä äkillistä äänenvoimakkuuden lisäämistä.
Älä käytä kuulokkeita (vaarallisessa) paikassa, jossa et kuule ympäristön ääniä.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Tuotteen lataaminen
Kytke virtajohto liitäntään A5 ja USB-
sovittimeen. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Merkkivalo A että kuulokkeita ladataan. Merkkivalo A ladattu.
4 palaa punaisena sen merkiksi,
4 sammuu, kun akku on täyteen
21
Page 22
Tuotteen virran kytkeminen
Paina painiketta A3 3. sekuntia.
Jos kuulokkeista ei muodosteta laiteparia 5
4
minuutin kuluessa, ne sammuvat.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth­äänilähteen välille
1. Kytke tuotteen virta päälle.
A4 vilkkuu punaisena ja sinisenä ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
3. Valitse "HPBT3261BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta. Kun laitepari on muodostettu, A sinisenä. Jos kuulokkeista on aiemmin muodostettu
4
laitepari toisen laitteen kanssa, varmista, että kyseisen laitteen virta on kytketty pois päältä. Jos kuulokkeiden yhteys Bluetooth-lähteeseen
4
katoaa, ne yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti uudelleen, kun ne ovat taas Bluetooth-alueella ja kytkettynä päälle. Kun kuulokkeiden akku on tyhjä, voit silti
4
kuunnella äänilähdettä liittämällä kuulokkeet suoraan äänilähteeseen äänijohdolla.
4 palaa
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Painamalla A1 suurennat äänenvoimakkuutta.
Painamalla A
2
pienennät äänenvoimakkuutta.
Musiikin hallinta
Paina A3 toistaaksesi tai tauottaaksesi
musiikkia.
Siirry seuraavaan kappaleeseen pitämällä painiketta A
Palaa kappaleen alkuun pitämällä painiketta A
painamalla painiketta uudelleen 2 sekunnin kuluessa ja pitämällä sitä painettuna.
1
painettuna.
2
painettuna. Palaa edelliseen kappaleeseen
Puhelut
Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta
3
A
.
Hylkää tuleva puhelu pitämällä painiketta A painettuna 2 sekuntia.
3
Lopeta puhelu painamalla painiketta A
Voit soittaa nopeasti viimeksi käytettyyn
numeroon uudelleen painamalla kaksi kertaa painiketta A
3
.
Melunvaimennuksen käyttäminen
Paina A7 1 sekunti kytkeäksesi
melunvaimennuksen päälle tai pois.
A
7 palaa vihreänä, kun melunvaimennus on
käytössä.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke kuulokkeet pois päältä pitämällä painiketta
3
A
painettuna 3 sekuntia.
Kun et käytä tuotetta, säilytä sitä mukana
4
toimitetussa kotelossa sen vaurioitumisen välttämiseksi.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT3261BK tuotemerkistämme Nedis Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE­standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU
-direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.
/HPBT3261BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
22
3
.
®
, valmistettu
Page 23
Hurtigguide
Over-øret-
HPBT3261BK
hodetelefoner med Bluetooth
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/hpbt3261bk
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT3261BK er Bluetooth-hodetelefoner med støydemping. Produktet er perfekt for å ta med deg når du er ute på reise og kan oppbevares i det medfølgende reiseetuiet. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Over-øret-
Artikkelnummer HPBT3261BK Frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz Bluetooth®-versjon 5.0
Maksimal sendingseekt
Batterikapasitet 3,7V / 650 mAh
Ladeinngangseekt 5 VDC ; 1 A Ladetid Opptil 1,5 timer Avspillingstid Opptil 24 timer Standby-tid Opptil 300 timer Driverenhet 40 mm Impedans 32 Ω Frekvensrespons 20 - 20 000 Hz
Eektiv avstand for trådløs sending
Støyreduserende ytelse
hodetelefoner med Bluetooth
4 dBm
innebygd litium-batteri
Opptil 10 meter
Opptil 25 dB
Hoveddeler (bilde A)
Neste sang / lydstyrke opp
Forrige sang / lydstyrke ned
Eekt/Spill av / Pause
Statusindikatorlys
USB-C-port
Mikrofon
Støydemping-knapp
Reiseetui
USB-strømkabel

lydkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Les håndboken nøye før bruk. Behold håndboken for fremtidig referanse.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble
produktet og eventuelt annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Sørg for at du ikke lader produktet for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være nødvendig å lade opp og lade ut produktet ere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
For å unngå deformering skal hodebøylen ikke bøyes eller vris.
Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan skade hørselen din.
Audiografer advarer mot å høre med høy lydstyrke. Hvis du opplever tinnitus, må du redusere lydstyrken eller avslutte avspillingen. Unngå plutselige økninger i lydstyrke.
23
Page 24
Ikke bruk hodetelefonene på (farlige) steder der du ikke kan høre omgivelseslydene.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Lading av produktet
Koble strømkabelen til A5 og en USB-adapter.
Koble USB-adapteren til et strømuttak.
A
4 lyser rødt for å indikere at hodetelefonene
lader.
A
4 slås av når batteriet er fulladet.
Slå på produktet
Trykk på og hold inne A3 i 3 sekunder.
Hvis hodetelefonene ikke pares innen 5 minutter,
4
slår de seg av.
Paring av hodetelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Slå på produktet. A4 blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
2. Slå på bluetooth på enheten du vil pare hodetelefonene med.
3. Velg «HPBT3261BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din. Når de er koblet sammen, lyser A Hvis hodetelefonene tidligere har blitt paret med
4
en annen enhet, må du påse at den enheten er slått av. Hvis hodetelefonene mister kontakten med
4
Bluetooth-kilden, kobles de til automatisk når de er innenfor rekkevidde og slått på. Når batteriene til hodetelefonene er tømt,
4
kan du fortsatt høre på lydkilden ved å koble hodetelefonene direkte til lydkilden med en lydkabel.
4 blått.
Styring av volumet
Trykk på A1 for å heve volumet.
Trykk på A
2
for å redusere volumet.
Kontrollering av musikken
Trykk på A3 for å spille av musikken eller sette
den på pause.
Trykk på og hold inne A sang.
Trykk på og hold A begynnelsen av sangen. Trykk på og hold knappen inne igjen innen 2 sekunder for å gå til forrige sang.
1
for å hoppe til neste
2
inne for å gå tilbake til
Foreta telefonanrop
For å svare på innkommende anrop trykker du på
3
A
.
For å avvise innkommende anrop trykker du på
For å avslutte anrop trykker du på A
For hurtig oppringing av det siste nummeret du
3
og holder A
ringte, trykker du to ganger på A
inne i 2 sekunder.
3
3
.
Bruk av støydemping
Trykk på og hold A7 inne i 1 sekund for å slå
støydempingen på eller av.
A
7 lyser grønt når støydemping er aktivert.
Hvordan du slår av produktet
Trykk og hold A3 inne i 3 sekunder for å slå av
hodetelefonene. Når produktet ikke er i bruk, må du oppbevare
4
produktet i det medfølgende etuiet for å unngå skader.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT3261BK fra Nedis er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/
HPBT3261BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
24
®
-merkevaren vår, som
.
Page 25
Vejledning til hurtig start
2
Over-øret
HPBT3261BK
Bluetooth­hovedtelefoner
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/hpbt3261bk
Tilsigtet brug
Nedis HPBT3261BK er Bluetooth-hovedtelefoner med støjdæmpning. Produktet er fantastisk til rejser og kan opbevares i det medfølgende rejseetui. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Over-øret Bluetooth-
Varenummer HPBT3261BK Frekvensinterval 2402 - 2480 MHz Bluetooth® version 5.0
Maksimal transmissionsstrøm
Batterikapacitet 3,7V / 650 mAh
Opladningsinputstrøm 5 VDC ; 1 A Opladningstid Op til 1,5 timer Afspilningstid Op til 24 timer Standbytid Op til 300 timer Driverenhed 40 mm Impedans 32 Ω Frekvensrespons 20 – 20,000 Hz
Eektiv distance trådløs sending
Støjreducerende ydeevne
hovedtelefoner
4 dBm
indbygget lithiumbatteri
Op til 10 meter
Op til 25 dB
Hoveddele (billede A)
Næste sang / hæv lydstyrke
Tidligere sang / sænk lydstyrke
Eekt/Play / Pause
Statusindikator LED
USB-C-port
Mikrofon
Støjdæmpningsknap
Rejseetui
USB-strømkabel

audiokabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Læs vejledningen omhyggeligt inden brug. Gem vejledningen til fremtidig reference.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og
andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Lad ikke produktet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aade produktet ere gange for at opnå maksimal ydeevne.
For at undgå forvridning må hovedbåndet ikke bøjes eller snos.
Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det skade din hørelse.
Audiologer anbefaler, at der ikke lyttes til høj musik. Hvis der opstår tinnitus, skal lydstyrken sænkes eller musikken stoppes. Undgå en pludselig stigning i lydstyrken.
Brug ikke hovedtelefonerne i et (farligt) sted, hvor du ikke kan høre de omgivende lyde.
25
Page 26
Brug af hovedtelefoner i trakken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Oplader produktet
Slut strømkablet til A5 og en USB-adapter. Slut
USB-adapteren til en stikkontakt.
A
4 lyser rødt for at vise, at hovedtelefonerne
bliver opladet.
A
4 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
Sådan tændes produktet
Tryk og hold på A3 i 3 sekunder.
Hvis hovedtelefonerne ikke parres indenfor 5
4
minutter, slukker de.
Parring af hovedtelefonerne til en Bluetooth-lydkilde
1. Tænd for produktet. A4 blinker rødt og blåt for at angive, at parringstilstand er aktiv.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre hovedtelefonerne med.
3. Vælg "HPBT3261BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed. Når de er parret, lyser A Hvis hovedtelefonerne tidligere har været parret
4
med en anden enhed, skal du kontrollere at denne enhed er slukket. Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til
4
Bluetooth-kilden, bliver de automatisk tilsluttet igen, når de kommer inden for rækkevidde igen og er tændt. Når batterierne i hovedtelefonerne er tomme,
4
kan du stadig lytte til din audiokilde ved at forbinde hovedtelefonerne direkte til audiokilden via de audiokabler.
4 blåt.
Styring af volumen
Tryk på A1 for at øge volumen.
Tryk på A
2
for at sænke volumen.
Styr musikken
Tryk på A3 for at afspille eller sætte musikken
på pause.
Tryk og hold A
1
for at springe til næste sang.
Tryk og hold A sangen. Tryk og hold igen inden for 2 sekunder for at gå til forrige sang.
2
for at gå tilbage til starten af
At foretage telefonopkald
Tryk A3 for at besvare indkommende opkald.
Tryk og hold A
indkommende opkald.
Tryk A
Dobbelttryk på A
seneste nummer.
3
i 2 sekunder for at afvise
3
for at afslutte et opkald.
3
for hurtigt at ringe op til det
Brug af støjdæmpning
Tryk på og hold A7 nede i 1 sekund for at slå
støjdæmpning til eller fra.
A
7 lyser grønt, når støjdæmpning er aktiveret.
Slukning af produktet
Tryk og hold A3 i 3 sekunder for at slukke for
hovedtelefonerne. Når produktet ikke er i brug, bør du opbevare det
4
i det medfølgende etui for at undgå skader.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT3261BK fra vores brand Nedis Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via webshop.nedis.da/
HPBT3261BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
, produceret i
26
Page 27
Gyors beüzemelési útmutató
k
Fülre illeszkedő
HPBT3261BK
Bluetooth fejhallgató
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/hpbt3261bk
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT3261BK egy zajszűrővel felszerelt Bluetooth-kompatibilis fejhallgató. Ez a termék nagyszerű választás utazáshoz, és a mellékelt utazótokban lehet tartani. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Fülre illeszkedő
Cikkszám HPBT3261BK Frekvenciatartomány 2402 – 2480 MHz Bluetooth® verzió 5.0
Maximális adóteljesítmény
Akkumulátorkapacitás 3,7V / 650 mAh
Töltési bemeneti teljesítmény
Töltési idő Akár 1,5 óra
Adókészülék áramellátása
Készenléti idő Akár 300 óra Meghajtóegység 40 mm Impedancia 32 Ω Frekvenciaválasz 20 – 20000 Hz
Vezeték nélküli átvitel hatásos távolsága
Zajcsökkentés hatékonysága
Bluetooth fejhallgató
4 dBm
kapacitású beépített lítium akkumulátor
5 VDC ; 1 A
Akár 24 óra
10 méterig
Akár 25 dB
Fő alkatrészek (A kép)
Következő zeneszám/ hangerő növelése
Előző zeneszám/han­gerő csökkentése
Teljesítmény/Lejáts­zás/szüneteltetés
Állapotjelző LED
USB-C port
Mikrofon
Zajszűrés gomb
Utazótok
USB tápkábel

audiokábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tartsa meg a kézikönyvet, hogy később is fel tudja lapozni.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az
elektromos hálózatról és más berendezésekről.
A terméket használaton kívül ne hagyja hosszú ideig töltőn.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény eléréséhez a terméket egymás után többször fel kell tölteni és le kell meríteni.
A deformálódás elkerülése érdekében ne hajtsa vagy csavarja meg a fejpántot.
A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat halláskárosodáshoz vezet.
Az audiológusok nem ajánlják a nagy hangerő használatát. Ha fülzúgást tapasztal, akkor csökkentse a hangerőt, vagy szakítsa meg a lejátszást. Ne növelje a hangerőt hirtelen.
Ne használja a fejhallgatót olyan (veszélyes) helyen, ahol nem hallja a környezeti hangokat.
27
Page 28
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fejhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
A termék töltése
Csatlakoztassa a tápkábelt az A5 részhez és egy
USB adapterhez. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz. Az A
4 pirosan világítani kezd, jelezve ezzel,
hogy a fejhallgató töltése folyamatban van. Az A
4 kikapcsol, amikor az akkumulátor
teljesen feltöltött.
A termék bekapcsolása
Tartsa nyomva a A3 gombot 3 másodpercig.
Ha a fejhallgatót 5 percen belül nem párosítják,
4
akkor kikapcsol.
A fejhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. Kapcsolja be a terméket. A A4 pirosan és kéken villog, jelezve ezzel, hogy a párosítási üzemmód aktív.
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fejhallgatót.
3. Válassza ki a „HPBT3261BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján. A párosítást követően a A Ha a fejhallgatót korábban egy másik készülékkel
4
párosították, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a másik készülék ki van kapcsolva. Ha a fejhallgató és a Bluetooth forrás közötti
4
kapcsolat megszakad, akkor automatikusan újra összekapcsolódnak, amint visszatérnek a hatótávolságon belülre, és be vannak kapcsolva. Ha a fejhallgató akkumulátorai lemerülnek,
4
tovább hallgathatja az audioforrást a fejhallgatót egy audiokábellel közvetlenül csatlakoztatva az audioforráshoz.
4 kéken világít.
A hangerő szabályzása
Nyomja meg a A1 a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg a A
2
a hangerő csökkentéséhez.
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a A
A következő számra ugráshoz tartsa nyomva a
1
A
gombot.
A szám elejére történő visszaugráshoz tartsa
2
nyomva a A visszatéréshez tartsa nyomva újra 2 másodpercen belül.
gombot. Az előző számra történő
3
gombot.
Telefonhívások indítása
A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a A3
gombot.
A bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva a
3
A
2 másodpercig.
Hívás befejezéséhez nyomja meg a A gombot.
A legutóbb hívott szám gyors újrahívásához nyomja meg a A
3
gombot.
3
Zajszűrés használata
A zajszűrés be- vagy kikapcsolásához tartsa
7
nyomva a A
Az A7 zölden világítani kezd, amikor a zajszűrés engedélyezve van.
gombot 1 másodpercig.
A termék kikapcsolása
Tartsa nyomva a A3 gombot 3 másodpercig a
fejhallgató kikapcsolásához. A sérülések elkerülése érdekében használaton
4
kívül tárolja a mellékelt tokban.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a
®
Nedis
márkájú, Kínában gyártott HPBT3261BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/ HPBT3261BK#support címen elérhető és letölthető
28
Page 29
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
Nauszne
HPBT3261BK
słuchawki Bluetooth
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt3261bk
Przeznaczenie
Nedis HPBT3261BK to słuchawki Bluetooth z funkcją redukcji szumów. Produkt doskonale nadaje się do podróży i można go przechowywać w dołączonym etui podróżnym. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Nauszne słuchawki
Numer katalogowy HPBT3261BK Zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz Wersja Bluetooth® 5.0
Maksymalna moc transmisji
Wydajność akumulatora
Moc wejścia ładowania 5 VDC ; 1 A Czas ładowania Do 1,5 godzin Czas odtwarzania Do 24 godzin Czas czuwania Do 300 godzin Sterownik 40 mm Impedancja 32 Ω
Bluetooth
4 dBm
Wbudowana bateria litowa3,7V / 650 mAh
Charakterystyka częstotliwościowa
Efektywna odległość transmisji bezprzewodowej
Wydajność funkcji redukcji szumów
20-20000 Hz
Do 10 metrów
Do 25 dB
Główne części (rysunek A)
Następna piosenka / Głośniej
Poprzednia piosenka / Ciszej
Moc/Odtwarzaj / Wstrzymaj
LEDowy wskaźnik stanu
Gniazdo USB-C
Mikrofon
Przycisk redukcji szumów
Etui podróżne
Kabel zasilający USB

Kabel audio
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję
obsługi. Zachowaj instrukcję do wglądu.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od
gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
Nie pozostawiaj produktu w trybie ładowania
przez dłuższy czas, gdy nie jest używany.
29
Page 30
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie produktu.
Nie zginaj ani nie skręcaj pałąka słuchawek, aby uniknąć jego deformacji.
Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
Audiolodzy odradzają słuchanie muzyki na wysokim poziomie głośności. Jeśli pojawi się szum w uszach, zmniejsz głośność lub zatrzymaj odtwarzanie. Unikaj nagłego wzrostu głośności.
Nie używaj słuchawek w (niebezpiecznym) miejscu, w którym nie będzie słychać dźwięków otoczenia.
Odradzamy używania słuchawek na obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Ładowanie produktu
Podłącz kabel zasilający do A5 oraz gniazda
USB. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
A
4 zaświeci się na czerwono, wskazując, że
słuchawki się ładują.
A
4 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni
naładowany.
Włączanie produktu
Naciśnij A3 i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Jeśli słuchawki nie zostaną sparowane w ciągu 5
4
minut, wyłączą się.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Włącz produkt. A4 miga na czerwono i niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze słuchawkami.
3. Wybierz „HPBT3261BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu. Po sparowaniu A Jeśli słuchawki zostały sparowane z innym
4
urządzeniem, należy wcześniej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
4 świeci na niebiesko.
Jeśli słuchawki utracą połączenie ze źródłem
4
Bluetooth, automatycznie połączą się z nim ponownie, gdy będą włączone i znajdą się znów w jego zasięgu. Kiedy akumulator w słuchawkach ulegnie
4
wyczerpaniu, nadal można słuchać źródła dźwięku po podłączeniu słuchawek bezpośrednio do źródła dźwięku za pomocą kabla audio.
Sterowanie poziomem głośności
Naciśnij A1, aby zwiększyć głośność.
Naciśnij A
2
, aby zmniejszyć głośność.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij A3, aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
Naciśnij i przytrzymaj A następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj A początek utworu. Naciśnij i przytrzymaj ponownie w ciągu 2 sekund, aby przejść do poprzedniego utworu.
1
, aby przejść do
2
, aby przejść na
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij
3
A
.
Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij
3
A
i przytrzymaj przez 2 sekundy.
Aby zakończyć połączenie, naciśnij A
Aby wybrać ostatnio wybrany numer, dwukrotnie naciśnij A
3
.
3
.
Korzystanie z funkcji redukcji szumów
Naciśnij i przytrzymaj A7 przez 1 sekundę, aby
włączyć lub wyłączyć funkcję redukcji szumów.
A
7 zaświeci się na zielono, gdy funkcja redukcji
szumów zostanie włączona.
Wyłączanie produktu
Naciśnij przycisk A3 i przytrzymaj go przez 3
sekundy, aby wyłączyć słuchawki.
30
Page 31
Gdy produkt nie jest używany, należy go
4
przechowywać w dostarczonym etui, aby uniknąć uszkodzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT3261BK naszej
®
marki Nedis przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/
HPBT3261BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Ακουστικά
, produkowany w Chinach, został
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
HPBT3261BK
κεφαλής Bluetooth
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt3261bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT3261BK είναι ακουστικά Bluetooth με ακύρωση θορύβου. Το προϊόν είναι ιδανικό για ταξίδια και μπορεί να αποθηκευτεί στην θήκη ταξιδιού που περιλαμβάνεται. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ακουστικά κεφαλής
Αριθμός είδους HPBT3261BK Εύρος συχνότητας 2402 - 2480 MHz Bluetooth® έκδοση 5.0
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης
Χωρητικότητα μπαταρίας
Ισχύς εισόδος φόρτισης
Χρόνος φόρτισης Έως 1,5 ώρες Χρόνος αναπαραγωγής Έως 24 ώρες Χρόνος αναμονής Έως 300 ώρες Μονάδα δίσκου 40 mm Σύνθετη αντίσταση 32 Ω Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 H z
Απόσταση ασύρματης μετάδοσης
Απόδοση μείωσης θορύβου
Bluetooth
4 dBm
3,7V / 650 mAh ενσωματωμένη μπαταρία Λιθίου
5 VDC ; 1 A
Έως 10 μέτρα
Έως 25 dB
Κύρια έρη (εικόνα A)
Επόμενο τραγούδι / Αύξηση έντασης
Προηγούμενο τραγούδι / Μείωση έντασης
Ισχύς/Αναπαραγωγή / Παύση
LED ένδειξη
USB-C θύρα
Μικρόφωνο
Κουμπί ακύρωσης θορύβου
Θήκη ταξιδιού
USB καλώδιο ρεύματος

καλώδιο ήχου
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
31
Page 32
αναφορά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες
συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αφήνετε το προϊόν να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείται.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε το προϊόν αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Μη λυγίζετε ή στρίβετε την διάταξη στερέωσης στην κεφαλή για να αποφύγετε τυχόν παραμόρφωση.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα θα βλάψει την ακοή σας.
Οι ακουολόγοι συμβουλεύουν την αποφυγή ακρόασης σε υψηλή ένταση. Αν προκύψει εμβοή, μειώστε την ένταση ή διακόψτε την αναπαραγωγή. Αποφύγετε μια ξαφνική αύξηση στην ένταση.
Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε μια (επικίνδυνη) περιοχή όπου δεν μπορείτε να ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντος.
Η χρήση ακουστικών κεφαλής και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Φόρτιση του προϊόντο
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο A5 και σε
έναν μετασχηματιστή USB. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα. ΤοA
4 φωτίζεται κόκκινο για να υποδείξει ότι τα
ακουστικά φορτίζουν.
ΤοA4 σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 3
δευτερόλεπτα. Αν δεν γίνει σύζευξη των ακουστικών σε 5 λεπτά,
4
απενεργοποιούνται.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή ήχου ε Bluetooth
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
Το A4 αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε για να δείξει ότι η λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
2. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
3. Επιλέξτε "HPBT3261BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Όταν γίνει η σύζευξη, το A
Αν έχει γίνει προηγουμένως σύζευξη των
4
ακουστικών με άλλη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι εκείνη η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Αν τα ακουστικά χάσουν τη σύνδεση με την
4
πηγή Bluetooth, θα επανασυνδεθούν αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και ενεργοποιημένα. Όταν εξαντληθούν οι μπαταρίες των ακουστικών,
4
μπορείτε να συνεχίσετε την ακρόαση συνδέοντας τα ακουστικά απευθείας στη συσκευή σας, με το καλώδιο ήχου.
4 φωτίζεται με μπλε.
Έλεγχο τη ένταση ήχου
Πατήστε A1 για αύξηση της έντασης ήχου.
Πατήστε A
2
για μείωση της έντασης ήχου.
Έλεγχο τη ουσική
Πατήστε το A3 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
Πατήστε και κρατήστε το A στο επόμενο τραγούδι.
Πατήστε και κρατήστε το A επιστρέψετε στην αρχή του τραγουδιού. Πατήστε και κρατήστε ξανά εντός 2 δευτερόλεπτων για επιστροφή στο προηγούμενο τραγούδι.
32
1
για να περάσετε
2
για να
Page 33
Τηλεφωνικέ κλήσει
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση,
3
πιέστε A
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε
και κρατήστε πατημένο το A δευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μία κλήση, πιέστε A
Για γρήγορη επανάκληση του τελευταίου
αριθμού, πιέστε δύο φορές A
.
3
για 2
3
.
3
.
Ακύρωση θορύβου
Πατήστε παρατεταμένα A7 για 1 δευτερόλεπτο
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ακύρωση θορύβου. Το A
7 φωτίζεται με πράσινο όταν η ακύρωση
θορύβου είναι επιτυχής.
Απενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 3
δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση των ακουστικών. Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύσετε το
4
προϊόν στην παρεχόμενη θήκη για να εμποδίσετε τυχόν ζημιά.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT3261BK από τη μάρκα μας
®
Nedis
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/
HPBT3261BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
Slúchadlá
HPBT3261BK
s funkciou Bluetooth na uši
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/hpbt3261bk
Určené použitie
Nedis HPBT3261BK sú slúchadlá s funkciou Bluetooth s potlačením hluku. Tento výrobok je skvelý na cestovanie a môže sa uložiť do dodaného cestovného puzdra. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Slúchadlá s funkciou
Číslo výrobku HPBT3261BK Frekvenčné pásmo 2402 - 2480 MHz Verzia Bluetooth® 5,0
Maximálny prenosový výkon
Kapacita batérie 3,7V / 650 mAh
Nabíjací príkon 5 VDC ; 1 A
Maximálny čas nabíjania
Maximálny čas prehrávania
Maximálny čas pohotovostného režimu
Jednotka budiča 40 mm Impedancia 32 Ω
Bluetooth na uši
4 dBm
vstavaná lítiová batéria
Až 1,5 hod.
Až 24 hod.
Až 300 hod.
33
Page 34
Frekvenčná odozva 20 – 20 000 Hz
Bezdrôtová efektívna prenosová vzdialenosť
Úroveň potlačenia hluku
Až 10 metrov
Až 25 dB
Hlavné časti (obrázok A)
Nasledujúca skladba/ Zvýšenie hlasitosti
Predchádzajúca skladba/Zníženie hlasitosti
Napájanie/Prehráva­nie/Pozastavenie prehrávania
LED indikátor stavu
Port USB-C
Mikrofón
Tlačidlo potlačenia hluku
Cestovné puzdro
Napájací kábel USB

zvukový kábel
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
návode.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod. Návod
uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému
svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od
sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
Nenechávajte výrobok, aby sa dlhodobo nabíjal,
keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné
niekoľkokrát nabiť a vybiť výrobok s cieľom získať maximálny výkon.
Neohýbajte ani neskrúcajte hlavový pás, aby
nedošlo k deformácii.
Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti
poškodí váš sluch.
Audiológovia neodporúčajú počúvanie pri vysokej hlasitosti. Ak sa vyskytne hučanie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte prehrávanie. Vyhýbajte sa prudkému zvýšeniu hlasitosti.
Nepoužívajte slúchadlá na (nebezpečnom) mieste, kde nie je možné počuť okolité zvuky.
Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Nabíjanie výrobku
Pripojte napájací kábel k A5 a k USB adaptéru.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
A
4 sa rozsvieti červenou farbou, čo znamená,
že slúchadlá sa nabíjajú. Po úplnom nabití batérie A
4 zhasne.
Zapnutie výrobku
Podržte stlačené A3 na 3 sekundy.
Ak sa slúchadlá nespárujú do 5 minút, vypnú sa.
4
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Zapnite výrobok.
A4 bliká červenou a modrou farbou, čo znamená, že je režim párovania aktívny.
2. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
3. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT3261BK“.
Po spárovaní sa A
Ak sa už slúchadlá predtým spárovali s iným
4
zariadením, uistite sa, že je príslušné zariadenie vypnuté. Ak slúchadlá stratia pripojenie ku zdroju
4
Bluetooth, automaticky sa znova pripoja, keď sa vrátia do dosahu a sú zapnuté. Aj keď sú batérie v slúchadlách vybité, stále
4
môžete počúvať zdroj zvuku pripojením slúchadiel priamo ku zdroju zvuku pomocou audio kábla.
4 rozsvieti modrou farbou.
Regulovanie hlasitosti
Stlačením A1 zvýšite hlasitosť.
34
Page 35
2
Stlačením A
znížite hlasitosť.
Ovládanie hudby
Stlačením A3 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
Stlačením a podržaním A skladbu.
Stlačením a podržaním A začiatok skladby. Opätovným stlačením a podržaním do 2 sekúnd prejdete na predchádzajúcu skladbu.
1
preskočíte na ďalšiu
2
sa vrátite na
Telefonovanie
Ak chcete hovor prijať, stlačte A3.
Ak chcete prichádzajúci hovor odmietnuť, stlačte
Ak chcete hovor ukončiť, stlačte A
Ak chcete rýchlo vytočiť posledné volané číslo,
3
a podržte A
dvakrát stlačte A
na 2 sek.
3
.
3
.
Používanie potlačenia hluku
Podržaním A7 stlačeného na 1 sekundu
zapnete alebo vypnete potlačenie hluku.
A
7 sa rozsvieti zelenou farbou, keď sa aktivuje
potlačenie hluku.
Vypnutie výrobku
Stlačte a podržte A3 na 3 s, čím sa slúchadlá
vypnú. Keď sa výrobok nepoužíva, skladujte ho v
4
dodanom puzdre, aby nedošlo k poškodeniu.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT3261BK našej značky Nedis v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na
webshop.nedis.sk/HPBT3261BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com
®
, vyrobený
E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Sluchátka přes uši
HPBT3261BK
sfunkcí Bluetooth
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/hpbt3261bk
Zamýšlené použití
HPBT3261BK značky Nedis jsou Bluetooth sluchátka sfunkcí potlačení hluku. Tento výrobek se skvěle hodí k cestování a lze jej skladovat v přiloženém cestovním pouzdře. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Sluchátka přes uši
Číslo položky HPBT3261BK Frekvenční rozsah 2402–2480MHz Verze Bluetooth® 5.0
Maximální přenosový příkon
Kapacita baterie Vestavěná lithiová
Nabíjecí vstupní výkon 5 VDC ; 1 A Doba nabíjení až 1,5hod. Doba přehrávání až 24hod. Pohotovostní doba až 300hod. Budicí jednotka 40mm Impedance 32 Ω
Kmitočtová charakteristika
35
sfunkcí Bluetooth
4 dBm
baterie s kapacitou 3,7V / 650 mAh
20 - 20000 Hz
Page 36
Účinná vzdálenost bezdrátového přenosu
Výkon redukce hluku až 25 dB
až 10 metrů
Hlavní části (obrázek A)
Další skladba / zvýšit hlasitost
Předchozí skladba / snížit hlasitost
Napájení/Přehrát / Pozastavit
LED ukazatel stavu
Port USB-C
Mikrofon
Tlačítko potlačení hluku
Cestovní pouzdro
Napájecí USB kabel

Audiokabel
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Před použitím si pečlivě přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek
ze sítě a od jiných zařízení.
Pokud výrobek nepoužíváte, nenechte jej zbytečně dlouho připojený na nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné výrobek několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jeho maximální výkon.
Pás přes hlavu neohýbejte a nekruťte, zabráníte tak jeho poškození a deformaci.
Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje poškození sluchu.
Audiologové doporučují neposlouchat hudbu s příliš vysokou hlasitostí. Pokud se vyskytne
tinitus, ztlumte hlasitost nebo zastavte přehrávání. Vyhněte se náhlému zvýšení hlasitosti.
Nepoužívejte sluchátka na (nebezpečných) místech, kde byste v důsledku jejich použití neslyšeli okolní zvuky.
Používání sluchátek přes obě uši, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Nabíjení výrobku
Připojte napájecí kabel do A5 a USB adaptéru.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
A
4 se rozsvítí červeně, což značí, že se výrobek
nabíjí. Jakmile je baterie plně nabitá, A
4 zhasne.
Zapnutí výrobku
Stiskněte a podržte A3 na dobu 3 sekund.
Pokud nedojde ke spárování sluchátek do
4
5minut, automaticky se vypnou.
Párování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Zapněte výrobek.
A4 bliká červeně a modře, což značí, že je aktivní režim párování.
2. Na zařízení, které chcete sluchátky spárovat, povolte funkci Bluetooth.
3. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte „HPBT3261BK“.
Po spárování bude A
Pokud byla sluchátka spárována s jiným
4
zařízením, ujistěte se, že je toto zařízení vypnuté. Pokud sluchátka ztratí spojení se zdrojem
4
Bluetooth, automaticky se znovu připojí ve chvíli, kdy je zdroj v dosahu a zapnutý. Jsou-li baterie ve sluchátkách vybité, můžete
4
stále poslouchat zvukový zdroj přes sluchátka přímým připojením sluchátek k zvukovém zdroji pomocí audiokabelu.
4 svítit modře.
Ovládání hlasitosti
Stiskem A1 zvýšíte hlasitost.
Stiskem A
36
2
snížíte hlasitost.
Page 37
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo zastavíte stisknutím
3
A
.
Chcete-li přejít na následující skladbu, stiskněte a
Chcete-li přejít zpět na začátek skladby, stiskněte
1
podržte A
a podržte A po dobu 2 sekund přejdete na předchozí skladbu.
.
2
. Stisknutím a podržením tlačítka
Telefonování
Chcete-li příchozí hovor zvednout, stiskněte
3
A
.
Pokud chcete příchozí hovor zrušit, stiskněte a
Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A
Pokud chcete rychle znovu zavolat na posledně
3
podržte A
volané číslo, stiskněte dvakrát A
po dobu 2 sekund.
3
3
.
.
Použití funkce potlačení hluku
Stiskem a podržením A7 na 1 sekundu
zapněte/vypněte funkci potlačení hluku. Když je funkce potlačení hluku zapnutá, A svítí zeleně.
7
Vypnutí výrobku
Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte a podržte
3
A
po dobu 3 sekund.
Když výrobek nepoužíváte, uskladněte jej
4
vpřiloženém pouzdře, zabráníte tak jeho poškození.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT3261BK značky Nedis v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese
webshop.nedis.cs/HPBT3261BK#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com
®
, vyrobený
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
Căști Bluetooth
HPBT3261BK
peste ureche
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt3261bk
Utilizare preconizată
Nedis HPBT3261BK sunt căști Bluetooth cu anularea zgomotului. Produsul este excelent pentru călătorii și poate  depozitat în carcasa pentru călătorie inclusă. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Căști Bluetooth peste
Numărul articolului HPBT3261BK Interval de frecvențe 2402 - 2480 MHz Versiunea Bluetooth® 5.0
Putere maximă de transmisie
Capacitate baterie 3,7V / 650 mAh baterie
Putere de intrare la încărcare
Durata de încărcare Până la 1,5 ore
Alimentarea electrică a emițătorului
Timpul de așteptare Până la 300 ore Unitate driver 40 mm Impedanță 32 Ω
37
ureche
4 dBm
litiu încorporată 5 VDC ; 1 A
Până la 24 ore
Page 38
Frecvență răspuns 20 - 20,000 Hz
Distanța efectivă a transmisiei fără r
Performanța reducerii zgomotului
Până la 10 metri
Până la 25 dB
Piese principale (imagine A)
Melodia următoare/ creștere volum
Melodia anterioară/ reducere volum
Putere/Redare / Pauză
LED indicator de stare
Port USB-C
Microfon
Buton pentru anula­rea zgomotului
Carcasă pentru călătorie
Cablu de alimentare USB

cablu audio
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Înainte de utilizare, citiți cu atenție manualul. Păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la
alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Când nu utilizați produsul, nu îl lăsați să se încarce mai mult timp decât este necesar.
După perioade prelungite de depozitare, poate  necesară încărcarea și descărcarea produsului de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Pentru evitarea deformării, nu îndoiți sau răsuciți banda de cap.
Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
Audiologii nu recomandă ascultarea la un volum înalt. În cazul apariției fenomenului de tinnitus, reduceți volumul sau opriți redarea. Evitați creșterea bruscă a volumului.
Nu folosiți căștile în locuri (periculoase) în care nu puteți auzi sunetele din jur.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este încurajată și poate  ilegală în anumite zone.
Încărcarea produsului
Conectați cablul electric la A5 și la adaptorul
USB. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
A
4 luminează roșu pentru a arăta starea de
încărcare a căștilor.
A
4 se stinge când bateria este complet
încărcată.
Pornirea produsului
Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde.
În cazul în care căștile nu sunt asociate în interval
4
de 5 minute, acestea se opresc automat.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Porniți produsul.
A4 clipește în roșu și albastru pentru a arăta că modul de asociere este activ.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile.
3. Selectați „HPBT3261BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
Când sunt asociate, A
În cazul în care căștile au fost asociate anterior
4
cu un alt dispozitiv, asigurați-vă că respectivul dispozitiv este oprit. În cazul în care căștile își pierd conexiunea cu
4
sursa Bluetooth, ele se vor reconecta automat când revin în raza de acțiune și sunt pornite. Atunci când bateriile căștilor sunt epuizate, puteți
4
asculta în continuare sursa dvs. audio conectând căștile direct la sursa audio, folosind cablul audio.
38
4 se aprinde în albastru.
Page 39
Controlul volumului
Apăsați A1 pentru creșterea volumului.
Apăsați A
2
pentru reducerea volumului.
Comenzi pentru muzică
Apăsați A3 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
Țineți apăsat A melodie.
Țineți apăsat A melodiei. Țineți din nou apăsat timp de 2 secunde pentru a reveni la melodia anterioară.
1
pentru salt la următoarea
2
pentru a reveni la începutul
Efectuarea apelurilor telefonice
Pentru a prelua un apel, apăsați A3.
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
timp de 2 secunde.
Pentru a încheia un apel, apăsați A
Pentru apelarea rapidă a ultimului număr format, apăsați de două ori A
3
.
3
3
.
Folosirea anulării zgomotului
Țineți apăsat A7 timp de 1 secundă pentru a
porni sau opri anularea zgomotului.
A
7 luminează în verde când este activată
anularea zgomotului.
Oprirea produsului
Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde pentru
oprirea căștilor. Când nu este folosit, depozitați produsul în
4
carcasa care v-a fost pusă la dispoziție, pentru a evita deteriorarea acestuia.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT3261BK de la marca noastră Nedis fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/ UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/
HPBT3261BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
®
,
39
Page 40
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 12/20
Loading...