For more information see
the extended manual online:
ned.is/hpbt3261bk
Intended use
The Nedis HPBT3261BK are Bluetooth headphones
with Noise Cancelling.
The product is great for travel and can be stored in
the included travel case.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
ProductOver-Ear Bluetooth
Article numberHPBT3261BK
Frequency range2402 - 2480 MHz
Bluetooth® version5.0
Maximum
transmission power
Battery capacity3.7V / 650 mAh built-in
Charging input power 5 VDC ; 1 A
Maximum Charging
time
Maximum Playback
Time
Maximum Standby
Time
Driver unit40 mm
Impedance32 Ω
Frequency response20 - 20.000 Hz
Wireless Transmission
eective distance
Noise reduction
performance
Headphones
4 dBm
Lithium battery
Up to 1.5 hours
Up to 24 hours
Up to 300 hours
Up to 10 meters
Up to 25 dB
Main parts (image A)
Next song / Volume
up
Previous song /
Volume down
Power/Play / Pause
Status indicator LED
USB-C port
Microphone
Noise Cancelling
button
Travel case
USB power cable
Audio cable
Safety instructions
WARNING
-
• Only use the product as described in this manual.
• Read the manual carefully before use. Keep the
manual for future reference.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Do not expose the product to direct sunlight,
naked ames or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product.
• Keep the product out of reach from children.
• Disconnect the product from the electrical outlet
and other equipment if problems occur.
• Do not leave the product on prolonged charge
when not in use.
• After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the product
several times to obtain maximum performance.
• Do not bend or twist the headband to avoid
deformation.
• Listening on high volume for a long time will
damage your hearing.
• Audiologists advise not listening on a high
volume. If tinnitus occurs, turn the volume down
or stop playing. Avoid a sudden increase in
volume.
• Do not use the headphones in a (dangerous)
place where you cannot hear the surrounding
4
Page 5
sounds.
• Using headphones with both ears covered while
participating in trac is discouraged and may be
illegal in some areas.
Charging the product
• Connect the power cable to A5 and a USB
adapter. Connect the USB adapter to a power
outlet.
A
4 lights up red to indicate that the
headphones are charging.
A
4 turns o when the battery is fully charged.
Switching on the product
• Press and hold A3 for 3 seconds.
If the headphones are not paired within 5
4
minutes, they switch o.
Pairing the headphones to a
Bluetooth audio source
1. Switch on the product.
A4 blinks red and blue to indicate pairing
mode is active.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair
the headphones with.
3. Select "HPBT3261BK" from the list of available
Bluetooth devices on your device.
When paired, A
If the headphones have been paired with
4
another device before, make sure that device is
switched o.
If the headphones lose connection to the
4
Bluetooth source, they will automatically
reconnect when back in range and switched on.
When the batteries of the headphones are
4
drained, you can still listen to your audio source
by connecting the headphones directly to the
audio source, using the audio cable.
4 lights up blue.
Controlling the volume
• Press A1 to increase the volume.
2
• Press A
to decrease the volume.
Controlling the music
• Press A3 to play or pause the music.
• Press and hold A1 to skip to the next song.
• Press and hold A
song. Press and hold again within 2 seconds to
go to the previous song.
2
to go back to the start of the
Making phone calls
• To answer an incoming call, press A3.
• To reject an incoming call, press and hold A
for 2 seconds.
• To end a call, press A
• To quickly redial the last called number, double
3
press A
3
.
.
3
Using Noise Cancelling
• Press and hold A7 for 1 second to toggle Noise
Cancelling on or o.
A
7 lights up green when Noise Cancelling is
enabled.
Switching o the product
• Press and hold A3 for 3 seconds to switch o
the headphones.
When not in use, store the product in the
4
provided case to avoid damage.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the
product HPBT3261BK from our brand Nedis
produced in China, has been tested according to all
relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes,
but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and
the safety datasheet if applicable) can be found
and downloaded via webshop.nedis.com/
HPBT3261BK#support
For additional information regarding the
compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
,
5
Page 6
Kurzanleitung
c
Over-Ear
HPBT3261BK
BluetoothKopfhörer
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt3261bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis HPBT3261BK sind Bluetooth-Kopfhörer mit
Geräuschunterdrückung.
Das Produkt ist bestens geeignet für Reisen und
kann in dem mitgelieferten Reiseetui aufbewahrt
werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Eingangsstrom Laden5 VDC ; 1 A
LadezeitBis zu 1,5 Stunden
WiedergabezeitBis zu 24 Stunden
Standby-ZeitBis zu 300 Stunden
Treibereinheit40 mm
Impedanz32 Ω
Frequenzgang20 - 20,000 Hz
Funkübertragungsreichweite
Leistung der
Geräuschreduktion
Bluetooth-Kopfhörer
integrierter
Lithium-Akku
Bis zu 10 Meter
Bis zu 25 dB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Nächster Titel /
Lautstärke erhöhen
Vorheriger Titel /
Lautstärke verringern
Leistung/Wiedergabe
/ Pause
Statusanzeige-LED
USB-C Anschluss
Mikrofon
Geräuschunterdrückungstaste
Reiseetui
USB-Stromkabel
Audiokabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser
Anleitung beschrieben.
• Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung
sorgfältig durch. Heben Sie die
Gebrauchsanweisung zum späteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder
Hitze aus.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
• Nach längerer Lagerung des Produkts können
mehrere Lade- und Entladezyklen notwendig
sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
• Biegen oder verdrehen Sie das Kopfband nicht,
um Verformungen zu vermeiden.
• Überhöhte Lautstärke über einen längeren
Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
6
Page 7
• Gehörspezialisten raten generell davon ab, Musik
bei hoher Lautstärke zu hören. Falls Tinnitus
auftritt, regeln Sie die Lautstärke herunter oder
stoppen Sie die Wiedergabe. Vermeiden Sie eine
plötzliche Lautstärkezunahme.
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht an
(gefährlichen) Orten, wenn Sie die
Umgebungsgeräusche nicht hören können.
• Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden
Ohren während der Teilnahme am
Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in
einigen Gebieten sogar illegal sein.
Laden des Produkts
• Verbinden Sie das Stromkabel mit A5 und
einem USB-Adapter. Verbinden Sie den
USB-Adapter mit einer Steckdose.
A
4 leuchtet rot auf, um anzuzeigen, dass der
Kopfhörer geladen wird.
A
4 schaltet sich aus, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
Einschalten des Produkts
• Halten Sie A3 3 Sekunden lang gedrückt.
Wird der Kopfhörer nicht innerhalb von 5
4
Minuten gekoppelt, schaltet er sich ab.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein.
A4 blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass
der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem
Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
3. Wählen Sie „HPBT3261BK“ aus der Liste der
verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Im gekoppelten Zustand leuchtet A
Wenn der Kopfhörer zuvor bereits mit einem
4
anderen Gerät gekoppelt wurde, achten Sie
darauf, dass dieses Gerät abgeschaltet ist.
Wenn der Kopfhörer die Verbindung zur
4
Bluetooth-Quelle verliert, wird diese automatisch
erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite
und eingeschaltet ist.
Wenn der Akku des Kopfhörers leer ist, können
4
Sie dennoch weiter Ihre Audioquelle hören,
indem Sie den Kopfhörer direkt mithilfe des
Audiokabels verbinden.
4 blau.
Einstellen der Lautstärke
• Drücken Sie A1, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie A
verringern.
2
, um die Lautstärke zu
Musikwiedergabe steuern
• Drücken Sie A3, um Musik wiederzugeben
oder die Wiedergabe zu pausieren.
• Drücken und halten Sie A
Titel zu springen.
• Drücken und halten Sie A
des Titels zurück zu kehren. Drücken und halten
Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden erneut,
um zum vorherigen Titel zu springen.
1
, um zum nächsten
2
, um zum Anfang
Einen Anruf tätigen
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A
• Um einen eingehenden Anruf abzuweisen,
drücken und halten Sie A
gedrückt.
• Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A
• Um die zuletzt gewählte Nummer erneut
anzurufen, drücken Sie zweimal kurz
hintereinander auf A
3
.
3
3
2 Sekunden lang
.
Verwenden der
Geräuschunterdrückung
• Halten Sie A7 1 Sekunde lang gedrückt, um die
Geräuschunterdrückung ein- oder auszuschalten.
A
7 leuchtet grün auf, wenn die
Geräuschunterdrückung aktiviert ist.
Ausschalten des Produkts
• Drücken und halten Sie A3 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Kopfhörer auszuschalten.
Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch in
4
dem mitgelieferten Case, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das
Produkt HPBT3261BK unserer Marke Nedis
produziert in China, nach allen geltenden CEStandards und Vorschriften getestet wurde und alle
diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
7
3
.
®
,
Page 8
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum
Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/
HPBT3261BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance
erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Casque Bluetooth
HPBT3261BK
supra-auriculaire
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt3261bk
Utilisation prévue
Le HPBT3261BK Nedis est un casque Bluetooth avec
suppression du bruit.
Le produit est idéal pour les voyages et peut être
rangé dans l'étui de voyage inclus.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
ProduitCasque Bluetooth
Article numéroHPBT3261BK
Gamme de fréquences 2402 - 2480 MHz
Version Bluetooth®5.0
Puissance de
transmission maximale
Capacité de la batterie Batterie au lithium 3,7V
Puissance d’entrée de
charge
supra-auriculaire
4 dBm
/ 650 mAh intégrée
5 VDC ; 1 A
Temps de rechargeJusqu'à 1,5 heures
Autonomie en lecture Jusqu'à 24 heures
Autonomie en veilleJusqu'à 300 heures
Moteur40 mm
Impédance32 Ω
Réponse en fréquence 20 - 20 000 Hz
Distance eective de
transmission sans l
Performances de
réduction du bruit
Jusqu'à 10 mètres
Jusqu'à 25 dB
Pièces principales (image A)
Morceau suivant /
Augmenter le volume
Morceau précédent /
Abaisser le volume
Puissance/Lecture
/ Pause
Voyant LED d’état
Port USB-C
Microphone
Bouton de suppression du bruit
Étui de voyage
Câble d'alimentation
USB
Câble audio
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent manuel.
• Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du
soleil, aux ammes ou à la chaleur.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Débrancher le produit de la prise secteur et de
tout autre équipement en cas de problème.
8
Page 9
• Ne pas laisser le produit en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Après de longues périodes de rangement, il peut
être nécessaire de charger et décharger le
produit plusieurs fois pour obtenir des
performances maximales.
• Ne pas plier et tordre l’arceau an d’éviter toute
déformation.
• Une écoute à volume élevé pendant une période
prolongée endommagera votre audition.
• Les audiologistes conseillent de ne pas écouter à
volume élevé. Si des acouphènes surviennent,
réduisez le volume ou arrêtez la lecture. Évitez
une augmentation soudaine du volume.
• N'utilisez pas le casque dans un endroit
(dangereux) où vous ne pouvez pas entendre les
sons environnants.
• L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles
couvertes tout en étant dans la circulation est
déconseillée et peut être illégale dans certaines
régions.
Charger le produit
• Connectez le câble d'alimentation à A5 et à un
adaptateur USB. Connectez l’adaptateur USB à
une prise de courant.
A
4 s'allume en rouge pour indiquer que le
casque est en cours de charge.
A
4 s'éteint une fois la batterie complètement
chargée.
Mettre le produit sous tension
• Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes.
Si le casque n'est pas appairé dans les 5 minutes,
4
il s'arrête.
Appairer le casque à une source
audio Bluetooth
1. Mettre le produit sous tension.
A4 clignote en rouge et bleu pour indiquer
que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil avec lequel
vous souhaitez appairer le casque.
3. Sélectionnez «HPBT3261BK»dans la liste
des appareils Bluetooth disponibles sur votre
appareil.
Une fois appairé, A
4 s'allume en bleu.
Si le casque a déjà été appairé avec un autre
4
appareil, assurez-vous qu'il soit arrêté.
Si le casque perd la connexion à la source
4
Bluetooth, il se reconnecte automatiquement
quand il revient à la normale et qu’il est en
marche.
Lorsque la batterie du casque est déchargée,
4
vous pouvez continuer à écouter votre source
audio en le connectant directement à la source
audio à l'aide du câble audio.
Contrôler le volume
• Appuyer sur A1 pour augmenter le volume.
• Appuyer sur A
2
pour réduire le volume.
Contrôler la musique
• Appuyez sur A3 pour diuser de la musique ou
la mettre en pause.
• Appuyez et maintenez A
morceau suivant.
• Appuyez et maintenez A
début du morceau. Appuyez à nouveau dans les
2 secondes pour revenir au morceau précédent.
1
pour passer au
2
pour revenir au
Passer des appels
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur
3
A
.
• Pour rejeter un appel entrant, appuyez et
maintenez le bouton A
• Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
• Pour recomposer rapidement le dernier numéro appelé, appuyez deux fois sur A
3
pendant 2 secondes.
3
.
Utiliser la suppression du bruit
• Appuyez et maintenez A7 pendant 1 seconde
pour activer ou désactiver la suppression du
bruit.
A
7 s'allume en vert lorsque la suppression du
bruit est activée.
Mettre le produit hors tension
• Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes
pour arrêter le casque.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le produit dans
4
l'étui fourni an d’éviter tout dommage.
9
3
.
Page 10
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant
que le produit HPBT3261BK de notre marque Nedis
produit en Chine, a été testé conformément à toutes
les normes et réglementations CE en vigueur et
que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et
la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/
HPBT3261BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez
le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures
de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Over-ear
HPBT3261BK
Bluetooth
hoofdtelefoon
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/hpbt3261bk
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT3261BK is een Bluetooth
hoofdtelefoon met ruisonderdrukking.
Het product is zeer geschikt voor op reis en kan in
het bijgeleverde reisetui worden bewaard.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben
voor veiligheid, garantie en correcte werking.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht,
open vuur of hitte.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Open het product niet.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Koppel het product los van het stopcontact en
van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Laat het product niet langdurig opladen wanneer
het niet in gebruik is.
• Als het product langere tijd niet gebruikt is kan
het nodig zijn om het product meerdere malen
op te laden en te ontladen om maximale
prestaties te verkrijgen.
• Buig of draai de hoofdband niet, om vervorming
te voorkomen.
• Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren
zal uw gehoor beschadigen.
• Audiologen adviseren om niet op een hoog
volume naar muziek te luisteren. Als er oorsuizen
optreedt, zet dan het volume lager of stop met
afspelen. Vermijd plotseling verhogen van het
volume.
• Gebruik de koptelefoon niet op een (gevaarlijke)
plaats waar u de omgevingsgeluiden niet kunt
horen.
• Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide
oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt
wordt afgeraden en kan in sommige gebieden
zelfs strafbaar zijn.
Het product opladen
• Sluit het netsnoer aan op A5 en een
USB-adapter. Steek de USB-adapter in een
stopcontact.
A
4 gaat rood branden om aan te geven dat de
koptelefoon aan het opladen is.
A
4 gaat uit wanneer de batterij volledig
opgeladen is.
Het product aanzetten
• Houd A3 gedurende 3 seconden ingedrukt.
Als de koptelefoon niet binnen 5 minuten
4
gekoppeld is, wordt deze uitgeschakeld.
De hoofdtelefoon aan een
Bluetooth-audiobron koppelen
1. Zet het product aan.
A4 knippert rood en blauw om aan te geven
dat de koppelingsmodus actief is.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u
de hoofdtelefoon wilt koppelen.
3. Kies "HPBT3261BK" uit de lijst met beschikbare
Bluetooth-apparaten op uw toestel.
Wanneer die gekoppeld is, brandt A
Als de koptelefoon al eerder met een ander
4
apparaat is gekoppeld, zorg er dan voor dat dat
apparaat is uitgeschakeld.
Als de hoofdtelefoon de verbinding met de
4
Bluetooth-bron verliest, wordt de verbinding
automatisch hersteld wanneer deze weer binnen
bereik en ingeschakeld is.
Als de accu van de koptelefoon leeg is, kun je
4
nog steeds naar je audiobron luisteren door
de koptelefoon direct aan de audiobron te
verbinden met de audiokabel.
4 blauw.
Het volume regelen
• Druk op A1 om het volume te verhogen.
• Druk op A
2
om het volume te verlagen.
Muziek afspelen
• Druk op A3 om muziek af te spelen of te
pauzeren.
1
• Houd A
• Houd A
ingedrukt om naar het volgende
nummer te gaan.
2
ingedrukt om naar het begin van het
nummer te gaan. Houd binnen 2 seconden
nogmaals ingedrukt om terug te gaan naar het
vorige nummer.
Telefoongesprekken voeren
• Om een inkomende oproep te beantwoorden,
• Om een inkomende oproep te weigeren, houd
• Om een oproep te beëindigen, druk op A
• Om snel het laatst gebelde nummer opnieuw te
3
druk op A
A
kiezen, druk twee keer op A
.
3
2 seconden ingedrukt.
3
3
.
.
11
Page 12
Ruisonderdrukking gebruiken
• Houd A7 1 seconde lang ingedrukt om
ruisonderdrukking aan of uit te zetten.
A
7 gaat groen branden om aan te geven dat
ruisonderdrukking geactiveerd is.
Het product uitzetten
• Houd A3 3 seconden lang ingedrukt om de
hoofdtelefoon uit te zetten.
Wanneer het product niet in gebruik is, bewaar
4
het dan in het daarvoor bestemde reisetui om
schade te voorkomen.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product
HPBT3261BK van ons merk Nedis
China, is getest conform alle relevante CE-normen
en voorschriften en dat alle tests met succes zijn
doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de
richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan
worden gevonden en gedownload via webshop.
nedis.nl/HPBT3261BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de
naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Cue Bluetooth
®
, geproduceerd in
HPBT3261BK
esterne
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/hpbt3261bk
Uso previsto
Nedis HPBT3261BK sono cue Bluetooth con
cancellazione del rumore.
Il prodotto è eccellente per i viaggi e può essere
conservato nella custodia da viaggio inclusa.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoCue Bluetooth
Numero articoloHPBT3261BK
Intervallo di frequenza 2402 - 2480 MHz
Versione Bluetooth®5.0
Potenza massima di
trasmissione
Capacità della batteria Batteria agli ioni di
Potenza di ricarica in
ingresso
Tempo di ricaricaFino a 1,5 ore
Tempo di riproduzione Fino a 24 ore
Tempo in standbyFino a 300 ore
Cassa40 mm
Impedenza32 Ω
Risposta di frequenza 20 - 20,000 Hz
Distanza eettiva di
trasmissione wireless
Prestazioni di
riduzione del rumore
esterne
4 dBm
litio integrata 3,7V /
650 mAh
5 VDC ; 1 A
Fino a 10 metri
Fino a 25 dB
Parti principali (immagine A)
Brano successivo /
Aumenta il volume
Brano precedente /
Abbassa il volume
Potenza/Riproduzione/
pausa
Spia LED di stato
Porta USB-C
Microfono
12
Pulsante di
cancellazione del
rumore
Custodia da viaggio
Cavo di alimentazione
USB
Cavo audio
Page 13
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente manuale.
• Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.
Conservare il manuale per farvi riferimento in
futuro.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole,
a amme libere o al calore.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non aprire il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da
altre apparecchiature se si vericano problemi.
• Non caricare il prodotto in modo prolungato
quando non viene utilizzato.
• Dopo periodi di conservazione prolungati
potrebbe essere necessario caricare e scaricare il
prodotto diverse volte per ottenere le massime
prestazioni.
• Non piegare o torcere la fascia per la testa per
evitare deformazioni.
• L’ascolto ad alto volume per un periodo
prolungato di tempo danneggia l’udito.
• Gli audiologi suggeriscono di non ascoltare a
volume elevato. In caso di acufene, abbassare il
volume o interrompere la riproduzione. Evitare
un aumento improvviso del volume.
• Non utilizzare le cue in un luogo (pericoloso)
dove non è possibile udire i suoni circostanti.
• L’utilizzo delle cue con entrambe le orecchie
coperte in mezzo al traco non è raccomandato
e potrebbe essere illegale in alcune region.
Ricarica del prodotto
• Collegare il cavo di alimentazione a A5 e a un
adattatore USB. Collegare l’adattatore USB a una
presa elettrica.
A
4 si accende in rosso per indicare che è in
corso la ricarica delle cue.
A
4 si spegne quando la batteria è
completamente carica.
Accensione del prodotto
• Tenere premuto A3 per 3 secondi.
Se le cue non sono accoppiate entro 5 minuti,
4
si spengono.
Accoppiamento delle cue a una
sorgente audio Bluetooth
1. Accendere il prodotto.
A4 lampeggia in rosso e in blu per indicare che
la modalità di accoppiamento è attiva.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si
desidera accoppiare le cue.
3. Sul proprio dispositivo, selezionare
"HPBT3261BK" dall’elenco dei dispositivi
Bluetooth disponibili.
Quando accoppiate, A
Se le cue sono state accoppiate con un altro
4
dispositivo in precedenza, assicurarsi che il
dispositivo sia spento.
Se le cue perdono il collegamento alla sorgente
4
Bluetooth, si ricollegano automaticamente
quando sono di nuovo entro la portata utile e
sono accese.
Una volta esaurite le batterie delle cue è ancora
4
possibile ascoltare la sorgente audio collegando
le cue direttamente ad essa tramite il cavo
audio.
4 si accende in blu.
Controllo del volume
• Premere A1 per aumentare il volume.
• Premere A
2
per diminuire il volume.
Controllo della musica
• Premere A3 per riprodurre o mettere in pausa
la musica.
• Tenere premuto A
successivo.
1
per passare al brano
13
Page 14
2
• Tenere premuto A
brano. Tenere premuto di nuovo entro 2 secondi
per ritornare al brano precedente.
per ritornare all’inizio del
Eettuare chiamate telefoniche
• Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere
3
A
.
• Per riutare una chiamata in arrivo, tenere
• Per terminare una chiamata, premere A
• Per comporre nuovamente rapidamente l’ultimo
3
premuto A
numero chiamato, premere due volte A
per 2 secondi.
3
3
.
.
Utilizzo della cancellazione del
rumore
• Tenere premuto A7 per 1 secondo per
accendere e spegnere la cancellazione del
rumore.
A
7 si accende in verde quando la cancellazione
del rumore è abilitata.
Spegnimento del prodotto
• Tenere premuto A3 per 3 secondi per spegnere
le cue.
Quando non è in uso, conservare il prodotto nella
4
custodia in dotazione per evitare danni.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto
fabbricanti, che il prodotto HPBT3261BK con il
nostro marchio Nedis
collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati
con successo. Questo include, senza esclusione
alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le
schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili
e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/
HPBT3261BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità,
contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
®
, prodotto in Cina, è stato
Guía de inicio rápido
h
Auriculares
HPBT3261BK
Bluetooth
supraaurales
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/hpbt3261bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT3261BK son auriculares Bluetooth con
cancelación de ruido.
El producto es fantástico para viajar y se puede
guardar en el estuche de viaje incluido.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoAuriculares Bluetooth
Número de artículoHPBT3261BK
Rango de frecuencia2402 - 2480 MHz
Versión Bluetooth®5.0
Potencia de
transmisión máxima
Capacidad de la
batería
Potencia de entrada
de carga
Tiempo de cargaHasta 1,5 horas
Tiempo de
reproducción
Tiempo en esperaHasta 300 horas
Unidad de controlador 40 mm
Impedancia32 Ω
Respuesta de
frecuencia
Distancia efectiva
de transmisión
inalámbrica
14
supraaurales
4 dBm
3,7V/650 batería
integrada de litio mAh
5 VDC ; 1 A
Hasta 24 horas
20 - 20,000 Hz
Hasta 10 metros
Page 15
Rendimiento de
reducción de ruido
Hasta 25 dB
Partes principales (imagen A)
Canción siguiente/
Subir volumen
Canción anterior/
Bajar volumen
Potencia/Reproducir/
pausar
Indicador LED de
estado
Puerto USB-C
Micrófono
Botón de cancelación
de ruido
Estuche de viaje
Cable de alimentación USB
Cable de audio
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este manual.
• Lea el manual cuidadosamente antes del uso.
Guarde el manual para futuras consultas.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a
llamas abiertas ni al calor.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No abra el producto.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y
de otros equipos si surgen problemas.
• No deje el producto en carga prolongada cuando
no esté en uso.
• Al cabo de largos períodos de almacenamiento,
puede ser necesario cargar y descargar el
producto varias veces para obtener el máximo
rendimiento.
• No doble ni retuerza la banda de la cabeza para
evitar que se deforme.
• Escuchar música a un volumen alto durante
mucho tiempo puede dañar el oído.
• Los audiólogos aconsejan no escuchar a volumen
alto. Si empieza a oír ruidos o zumbidos, baje el
volumen o pare la reproducción. Evite un
aumento repentino del volumen.
• No utilice los auriculares en un lugar (peligroso)
donde no pueda escuchar los sonidos que le
rodean.
• El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos
mientras circula en el tráco es desaconsejable y
puede ser ilegal en algunas zonas.
Cómo cargar el producto
• Conecte el cable de alimentación a A5 y a un
adaptador USB. Conecte el adaptador USB a una
toma de corriente.
A
4 se ilumina en rojo para indicar que los
auriculares se están cargando.
A
4 se apaga cuando la batería esté
completamente cargada.
Cómo encender el producto
• Presione y mantenga A3 durante 3 segundos.
Si los auriculares no se vinculan en 5 minutos,
4
se apagan.
Cómo emparejar los auriculares a
una fuente de audio Bluetooth
1. Encienda el producto.
A4 parpadea en rojo y azul para indicar que el
modo vincular está activo.
2. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que
desea emparejar los auriculares.
3. Seleccione «HPBT3261BK» en la lista de
dispositivos Bluetooth disponibles.
Una vez vinculados, A
Si los auriculares han estado vinculados
4
anteriormente a otro dispositivo, asegúrese de
que éste se haya apagado.
Si los auriculares pierden la conexión con
4
la fuente Bluetooth, se volverán a conectar
automáticamente cuando se encuentren
nuevamente dentro del rango y estén
encendidos.
Cuando las pilas de los auriculares estén
4
agotadas, podrá continuar escuchando su
4 se ilumina en azul.
15
Page 16
fuente de audio conectando los auriculares
directamente a la fuente de audio, utilizando el
cable de audio.
Cómo controlar el volumen
• Presione A1 para aumentar el volumen.
• Presione A
2
para disminuir el volumen.
Controlar la música
• Pulse A3 para escuchar o pausar la música.
• Mantenga pulsado A
canción.
• Mantenga pulsado A
de la canción. Mantenga pulsado de nuevo
durante 2 segundos para volver a la canción
anterior.
1
para pasar a la siguiente
2
para volver al comienzo
Hacer llamadas
• Para responder una llamada entrante, pulse A3.
• Para rechazar una llamada entrante, mantenga
• Para terminar la llamada, pulse A
• Para rellamar rápidamente al último número
3
pulsado A
llamado, presione dos veces A
durante 2 segundos.
3
3
.
.
Cómo utilizar la cancelación de ruido
• Mantenga pulsado A7 durante 1 segundo para
activar o desactivar la cancelación de ruido.
A
7 se ilumina en verde cuando la cancelación
de ruido está habilitada.
Cómo apagar el producto
• Presione y mantenga pulsado A3 durante 3
segundos para apagar los auriculares.
Cuando no se utilice, guarde el producto en el
4
estuche proporcionado para evitar daños.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante
que el producto HPBT3261BK de nuestra marca
®
Nedis
, producido en China, ha sido probado de
acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la
directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED
2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la
hoja de datos de seguridad, si procede) se puede
encontrar y descargar en webshop.nedis.es/
HPBT3261BK#support
Para más información sobre el cumplimiento,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Auscultadores
HPBT3261BK
Bluetooth
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt3261bk
Utilização prevista
Os HPBT3261BK da Nedis são auscultadores
Bluetooth com cancelamento de ruídos.
Este produto é ótimo para viagens e pode ser
guardado no estojo de viagem incluído.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoAuscultadores
Número de artigoHPBT3261BK
Gama de frequências2402 - 2480 MHz
Versão Bluetooth®5.0
Potência de
transmissão máxima
Capacidade da bateria 3,7V / 650 mAh bateria
Bluetooth
4 dBm
de lítio recarregável
16
Page 17
Potência de entrada de
carregamento
Tempo de cargaAté 1,5 horas
Tempo de reprodução Até 24 horas
Tempo de esperaAté 300 horas
Unidade de altifalantes 40 mm
Impedância32 Ω
Resposta de
frequência
Distância efetiva da
transmissão sem os
Desempenho de
redução do ruído
5 VDC ; 1 A
20 - 20.000 Hz
Até 10 metros
Até 25 dB
Peças principais (imagem A)
Passar para música
seguinte/aumentar o
volume
Passar para música
anterior/diminuir o
volume
Potência/Reproduzir
/ Pausa
LED indicador de
estado
Porta USB-C
Microfone
Botão de cancelamento de ruído
Estojo de viagem
Cabo de alimentação
USB
Cabo de áudio
Instruções de segurança
AVISO
-
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste
manual.
• Leia o manual cuidadosamente antes de utilizar.
Guarde o manual para referência futura.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas
expostas ou calor.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não abra o produto.
• Mantenha o produto fora do alcance das
crianças.
• Em caso de problema, desligue o produto da
tomada elétrica bem como outros equipamentos.
• Não deixe o produto em carregamento
prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
• Após longos períodos de armazenamento, pode
ser necessário carregar e descarregar o produto
várias vezes para obter o máximo desempenho.
• Não dobre nem torça os auscultadores para
evitar deformações.
• A audição com volume elevado durante um
período prolongado danica a audição.
• Os otorrinos não aconselham a audição a
volumes elevados. No caso de zumbidos,
diminua o volume ou interrompa a reprodução.
Evite um aumento de volume súbito.
• Não utilize os auscultadores num local (perigoso)
onde não consiga ouvir os sons ambientes.
• É desaconselhada a utilização de auscultadores
com ambos os ouvidos cobertos durante a
condução de veículos (podendo mesmo ser
ilegal em alguns países ou regiões).
Carregar o produto
• Ligue o cabo de alimentação a A5 e a um
adaptador USB. Ligue o adaptador USB a uma
tomada elétrica.
A
4 acende a vermelho para indicar que os
auscultadores estão a carregar.
A
4 desliga-se quando a bateria está
totalmente carregada.
Ligar o produto
• Pressione e mantenha A3 durante 3 segundos.
Se os auscultadores não forem emparelhados
4
dentro de 5 minutos, desligam-se.
Emparelhar os auscultadores com
uma fonte de áudio Bluetooth
1. Ligue o produto.
A4 pisca a vermelho e azul para indicar que o
modo de emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual
17
Page 18
pretende emparelhar os auscultadores.
3. Selecione «HPBT3261BK» na lista de dispositivos
Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
Quando emparelhado, A
Se os auscultadores tiverem sido anteriormente
4
emparelhados com outro dispositivo, certiquese de que o dispositivo está desligado.
Se os auscultadores perderem a ligação à fonte
4
Bluetooth, voltarão a ligar-se automaticamente
quando estiverem novamente ao alcance e
ligados.
Quando as pilhas dos auscultadores estiverem
4
gastas, pode continuar a ouvir a fonte de áudio
ligando os auscultadores diretamente na fonte
de áudio, utilizando o cabo de áudio.
4 acende a azul.
Controlo do volume
• Prima A1 para aumentar o volume.
2
• Prima A
para diminuir o volume.
Controlar a música
• Pressione A3 para reproduzir ou pôr a música
em pausa.
• Prima e mantenha A
música seguinte.
• Prima e mantenha A
música. Prima e mantenha novamente ao m de
2 segundos para ir para a música anterior.
1
para passar para a
2
para voltar ao início da
Fazer chamadas
• Para atender uma chamada, prima A3.
• Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha
3
A
durante 2 segundos.
• Para terminar uma chamada, prima A
• Para voltar a ligar para o último número chamado, prima duas vezes A
3
3
.
.
Como utilizar o cancelamento de
ruídos
• Prima e mantenha A7 durante 1 segundo para
ligar ou desligar o cancelamento de ruído.
A
7 acende a verde quando o cancelamento de
ruído estiver ativado.
Desligar o produto
• Prima e mantenha A3 durante 3 segundos para
desligar os auscultadores.
Quando não estiver a ser utilizado, armazene o
4
produto no estojo fornecido para evitar danos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante,
que o produto HPBT3261BK da nossa marca Nedis
produzido na China, foi testado em conformidade
com todas as normas e regulamentos CE relevantes
e que todos os testes foram concluídos com sucesso.
Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento
RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de
dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/
HPBT3261BK#support
Para informações adicionais relativas à
conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de
expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
Over-Ear
HPBT3261BK
®
Bluetoothhörlurar
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/hpbt3261bk
Avsedd användning
Nedis HPBT3261BK är Bluetooth-hörlurar med
brusreducering.
Produkten är perfekt för resor och kan förvaras i det
medföljande reseetuiet.
,
18
Page 19
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser
för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Ineekt vid laddning5 VDC ; 1 A
LaddningstidUpp till 1,5 timmar
UppspelningstidUpp till 24 timmar
Tid i väntelägeUpp till 300 timmar
Högtalarelement40 mm
Impedans32 Ω
Frekvensgång20–20000 Hz
Eektivt avstånd för
trådlös sändning
Brusreducerande
prestanda
Bluetooth-hörlurar
litium-batteri
Upp till 10 meter
Upp till 25 dB
Huvuddelar (bild A)
Nästa sång/Volym
upp
Föregående sång/
Volym ner
Eekt/Spela/Pausa
LED-statusindikator
USB-C-port
Mikrofon
Brusreduceringsknapp
Reseetui
USB-kraftkabel
ljudkabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
denna bruksanvisning.
• Läs bruksanvisningen noga före användning.
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld
eller värme.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Öppna inte produkten.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan
utrustning i händelse av problem.
• Ladda inte produkten under längre tid när den
inte används.
• Efter längre tids förvaring kan batteriet behöva
laddas och urladdas upprepade gånger för att
erhålla maximal prestanda.
• Böj eller vrid inte bygeln för att undvika
deformering.
• Långvarigt lyssnande med hög volym kommer
att skada din hörsel.
• Audionomer avråder från att lyssna med hög
volym. Om du drabbas av tinnitus, sänk volymen
eller avbryt uppspelningen. Undvik att plötsligt
höja volymen.
• Använd inte hörlurarna på en (farlig) plats där du
inte kan höra de omgivande ljuden.
• Vi avråder från att använda hörlurar med båda
öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i
trakerade områden. Detta kan vara olagligt i
vissa områden.
Att ladda produkten
• Anslut kraftsladden till A5 och en USB-adapter.
Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A
4 tänds med rött sken för att indikera att
hörlurarna laddas.
A
4 släcks när batteriet är fulladdad.
Att slå på produkten.
• Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder.
Om hörlurarna inte kopplar ihop inom 5 minuter
4
stängs de av.
19
Page 20
Att koppla ihop hörlurarna med en
Bluetooth ljudkälla
1. Slå på produkten.
A4 blinkar med rött och blått sken för att
indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla
ihop hörlurarna med.
3. Välj "HPBT3261BK" från listan med tillgängliga
Bluetooth-enheter på din enhet.
A
4 lyser med blått sken efter lyckad
hopkoppling.
Om hörlurarna tidigare har varit hopkopplade
4
med en annan enhet, säkerställ att den enheten
är avstängd.
Om hörlurarna förlorar kontakten med
4
Bluetooth-källan kommer de automatiskt att
återkoppla ihop om de är inom räckvidden och
är påslagna.
När batterierna i hörlurarna är urladdade kan
4
man fortfarande lyssna på ljudkällan genom
att ansluta hörlurarna direkt till ljudkällan med
ljudkabeln.
Justera volymen
• Tryck på A1 för att höja ljudvolymen.
• Tryck på A
2
för att sänka ljudvolymen.
Att kontrollera musiken
• Tryck på A3 för att spela upp eller pausera
musiken.
• Tryck in och håll A
nästa sång.
• Tryck in och håll A
till sångens början. Tryck in och håll knappen
intryckt igen i 2 sekunder för att hoppa till
föregående sång.
1
intryckt för att hoppa till
2
intryckt för att gå tillbaka
Att ringa telefonsamtal
• Tryck på A3 för att besvara ett inkommande
samtal.
• För att avvisa ett inkommande samtal, tryck in
• Tryck på A
• Tryck två gånger på A
3
och håll A
det sist uppringda numret.
intryckt i 2 sekunder.
3
för att avsluta ett samtal.
3
för att snabbt ringa till
Att använda brusreducering
• Tryck på och håll A7 intryckt i 1 sekund för att
aktivera eller avaktivera brusreduceringen.
A
7 tänds med grönt sken när
brusreduceringen är aktiverad.
Att stänga av produkten
• Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder för att
stänga av hörlurarna.
För att undvika skada, förvara produkten i det
4
medföljande etuiet när den inte används.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
HPBT3261BK från vårt varumärke Nedis
i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta
CE-standarder och föreskrifter och att alla tester
genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar,
men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet
2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse
(och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan
läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/
HPBT3261BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse,
var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
Bluetooth-
®
, tillverkad
HPBT3261BK
sankakuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot
käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta:
ned.is/hpbt3261bk
20
Page 21
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT3261BK ovat melua vaimentavat
Bluetooth-kuulokkeet.
Tuote soveltuu hyvin matkoille, ja sitä voidaan
säilyttää mukana toimitetussa kuljetuskotelossa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
TuoteBluetooth-
TuotenroHPBT3261BK
Taajuusalue2402–2480 MHz
Bluetooth®-versio5.0
Suurin lähetysteho4 dBm
Akun kapasiteetti3,7V / 650 mAh
Latauksen syöttöteho 5 VDC ; 1 A
LatausaikaEnintään 1,5 tuntia
ToistoaikaEnintään 24 tuntia
ValmiusaikaEnintään 300 tuntia
Kaiutinosa40 mm
Impedanssi32 Ω
Taajuusvaste20–20 000 Hz
Langattoman
lähetyksen
toimintaetäisyys
Melunvaimennuksen
tehokkuus
sankakuulokkeet
sisäänrakennettu
litiumakku
Enintään 10 metriä
Enintään 25 dB
Tärkeimmät osat (kuva A)
Seuraava kappale /
Lisää äänenvoimakkuutta
Edellinen kappale /
Vähennä äänenvoimakkuutta
Teho/Toista/Tauko
Tilan LED-merkkivalo
USB-C-portti
Mikrofoni
Melunvaimennus-painike
Kuljetuskotelo
USB-virtajohto
äänijohto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun
mukaisesti.
• Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä.
Säilytä käyttöopas tulevaa tarvetta varten.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko
sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle,
avotulelle tai kuumuudelle.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä avaa tuotetta.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista,
jos ongelmia ilmenee.
• Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun
sitä ei käytetä.
• Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa
olla tarpeen ladata ja purkaa sen lataus useita
kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
• Älä taivuta pääsankaa, jotta se ei väänny.
• Pitkäaikainen kuuntelu suurella
äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa
kuulovaurioita.
• Asiantuntijat suosittelevat olemaan
kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella.
Jos korvien soimista (tinnitusta) ilmenee,
vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuuntelu.
Vältä äkillistä äänenvoimakkuuden lisäämistä.
• Älä käytä kuulokkeita (vaarallisessa) paikassa,
jossa et kuule ympäristön ääniä.
• Emme suosittele liikenteessä liikkumista
kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja
se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Tuotteen lataaminen
• Kytke virtajohto liitäntään A5 ja USB-
sovittimeen. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
Merkkivalo A
että kuulokkeita ladataan.
Merkkivalo A
ladattu.
4 palaa punaisena sen merkiksi,
4 sammuu, kun akku on täyteen
21
Page 22
Tuotteen virran kytkeminen
• Paina painiketta A3 3. sekuntia.
Jos kuulokkeista ei muodosteta laiteparia 5
4
minuutin kuluessa, ne sammuvat.
Pariliitoksen muodostaminen
kuulokkeiden ja Bluetoothäänilähteen välille
1. Kytke tuotteen virta päälle.
A4 vilkkuu punaisena ja sinisenä ilmaisten, että
laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa
haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
3. Valitse "HPBT3261BK" laitteesi käytettävissä
olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
Kun laitepari on muodostettu, A
sinisenä.
Jos kuulokkeista on aiemmin muodostettu
4
laitepari toisen laitteen kanssa, varmista, että
kyseisen laitteen virta on kytketty pois päältä.
Jos kuulokkeiden yhteys Bluetooth-lähteeseen
4
katoaa, ne yrittävät muodostaa yhteyden
automaattisesti uudelleen, kun ne ovat taas
Bluetooth-alueella ja kytkettynä päälle.
Kun kuulokkeiden akku on tyhjä, voit silti
4
kuunnella äänilähdettä liittämällä kuulokkeet
suoraan äänilähteeseen äänijohdolla.
4 palaa
Äänenvoimakkuuden säätäminen
• Painamalla A1 suurennat äänenvoimakkuutta.
• Painamalla A
2
pienennät äänenvoimakkuutta.
Musiikin hallinta
• Paina A3 toistaaksesi tai tauottaaksesi
musiikkia.
• Siirry seuraavaan kappaleeseen pitämällä
painiketta A
• Palaa kappaleen alkuun pitämällä painiketta
A
painamalla painiketta uudelleen 2 sekunnin
kuluessa ja pitämällä sitä painettuna.
1
painettuna.
2
painettuna. Palaa edelliseen kappaleeseen
Puhelut
• Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta
3
A
.
• Hylkää tuleva puhelu pitämällä painiketta A
painettuna 2 sekuntia.
3
• Lopeta puhelu painamalla painiketta A
• Voit soittaa nopeasti viimeksi käytettyyn
numeroon uudelleen painamalla kaksi kertaa
painiketta A
3
.
Melunvaimennuksen käyttäminen
• Paina A7 1 sekunti kytkeäksesi
melunvaimennuksen päälle tai pois.
A
7 palaa vihreänä, kun melunvaimennus on
käytössä.
Tuotteen sammuttaminen
• Kytke kuulokkeet pois päältä pitämällä painiketta
3
A
painettuna 3 sekuntia.
Kun et käytä tuotetta, säilytä sitä mukana
4
toimitetussa kotelossa sen vaurioitumisen
välttämiseksi.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote
HPBT3261BK tuotemerkistämme Nedis
Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CEstandardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on
läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU
-direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on
saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis.
/HPBT3261BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla
yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
22
3
.
®
, valmistettu
Page 23
Hurtigguide
f
Over-øret-
HPBT3261BK
hodetelefoner
med Bluetooth
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på
nett: ned.is/hpbt3261bk
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT3261BK er Bluetooth-hodetelefoner med
støydemping.
Produktet er perfekt for å ta med deg når du er
ute på reise og kan oppbevares i det medfølgende
reiseetuiet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i
manualen.
• Les håndboken nøye før bruk. Behold håndboken
for fremtidig referanse.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med
det samme.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen
amme eller varme.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
• Ikke åpne produktet.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble
produktet og eventuelt annet utstyr fra det
elektriske uttaket.
• Sørg for at du ikke lader produktet for lenge når
det ikke brukes.
• Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre
periode, kan det være nødvendig å lade opp og
lade ut produktet ere ganger for å oppnå
maksimal ytelse.
• For å unngå deformering skal hodebøylen ikke
bøyes eller vris.
• Høring med høy lydstyrke over lengre
tidsperioder kan skade hørselen din.
• Audiografer advarer mot å høre med høy
lydstyrke. Hvis du opplever tinnitus, må du
redusere lydstyrken eller avslutte avspillingen.
Unngå plutselige økninger i lydstyrke.
23
Page 24
• Ikke bruk hodetelefonene på (farlige) steder der
du ikke kan høre omgivelseslydene.
• Det frarådes å bruke øretelefoner med begge
ørene tildekket mens du er i trakken, og i
enkelte jurisdiksjoner kan dette også være
forbudt.
Lading av produktet
• Koble strømkabelen til A5 og en USB-adapter.
Koble USB-adapteren til et strømuttak.
A
4 lyser rødt for å indikere at hodetelefonene
lader.
A
4 slås av når batteriet er fulladet.
Slå på produktet
• Trykk på og hold inne A3 i 3 sekunder.
Hvis hodetelefonene ikke pares innen 5 minutter,
4
slår de seg av.
Paring av hodetelefonene til en
Bluetooth-lydkilde
1. Slå på produktet.
A4 blinker rødt og blått for å indikere at
paringsmodus er aktiv.
2. Slå på bluetooth på enheten du vil pare
hodetelefonene med.
3. Velg «HPBT3261BK» fra listen over tilgjengelige
Bluetooth-enheter på enheten din.
Når de er koblet sammen, lyser A
Hvis hodetelefonene tidligere har blitt paret med
4
en annen enhet, må du påse at den enheten er
slått av.
Hvis hodetelefonene mister kontakten med
4
Bluetooth-kilden, kobles de til automatisk når de
er innenfor rekkevidde og slått på.
Når batteriene til hodetelefonene er tømt,
4
kan du fortsatt høre på lydkilden ved å koble
hodetelefonene direkte til lydkilden med en
lydkabel.
4 blått.
Styring av volumet
• Trykk på A1 for å heve volumet.
• Trykk på A
2
for å redusere volumet.
Kontrollering av musikken
• Trykk på A3 for å spille av musikken eller sette
den på pause.
• Trykk på og hold inne A
sang.
• Trykk på og hold A
begynnelsen av sangen. Trykk på og hold
knappen inne igjen innen 2 sekunder for å gå til
forrige sang.
1
for å hoppe til neste
2
inne for å gå tilbake til
Foreta telefonanrop
• For å svare på innkommende anrop trykker du på
3
A
.
• For å avvise innkommende anrop trykker du på
• For å avslutte anrop trykker du på A
• For hurtig oppringing av det siste nummeret du
3
og holder A
ringte, trykker du to ganger på A
inne i 2 sekunder.
3
3
.
Bruk av støydemping
• Trykk på og hold A7 inne i 1 sekund for å slå
støydempingen på eller av.
A
7 lyser grønt når støydemping er aktivert.
Hvordan du slår av produktet
• Trykk og hold A3 inne i 3 sekunder for å slå av
hodetelefonene.
Når produktet ikke er i bruk, må du oppbevare
4
produktet i det medfølgende etuiet for å unngå
skader.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
HPBT3261BK fra Nedis
er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle
relevante CE-standarder og reguleringer, og at
alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke
begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og
sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan
leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/
HPBT3261BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med
samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
24
®
-merkevaren vår, som
.
Page 25
Vejledning til hurtig start
2
Over-øret
HPBT3261BK
Bluetoothhovedtelefoner
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/hpbt3261bk
Tilsigtet brug
Nedis HPBT3261BK er Bluetooth-hovedtelefoner
med støjdæmpning.
Produktet er fantastisk til rejser og kan opbevares i
det medfølgende rejseetui.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Opladningsinputstrøm 5 VDC ; 1 A
OpladningstidOp til 1,5 timer
AfspilningstidOp til 24 timer
StandbytidOp til 300 timer
Driverenhed40 mm
Impedans32 Ω
Frekvensrespons20 – 20,000 Hz
Eektiv distance
trådløs sending
Støjreducerende
ydeevne
hovedtelefoner
4 dBm
indbygget
lithiumbatteri
Op til 10 meter
Op til 25 dB
Hoveddele (billede A)
Næste sang / hæv
lydstyrke
Tidligere sang / sænk
lydstyrke
Eekt/Play / Pause
Statusindikator LED
USB-C-port
Mikrofon
Støjdæmpningsknap
Rejseetui
USB-strømkabel
audiokabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
manual.
• Læs vejledningen omhyggeligt inden brug. Gem
vejledningen til fremtidig reference.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer
eller varme.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Åbn ikke produktet.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og
andet udstyr, hvis der opstår problemer.
• Lad ikke produktet oplade gennem længere tid,
når udstyret ikke er i brug.
• Efter længere opbevaringstid kan det være
nødvendigt at oplade og aade produktet ere
gange for at opnå maksimal ydeevne.
• For at undgå forvridning må hovedbåndet ikke
bøjes eller snos.
• Hvis du lytter til høj musik over en længere
periode, vil det skade din hørelse.
• Audiologer anbefaler, at der ikke lyttes til høj
musik. Hvis der opstår tinnitus, skal lydstyrken
sænkes eller musikken stoppes. Undgå en
pludselig stigning i lydstyrken.
• Brug ikke hovedtelefonerne i et (farligt) sted,
hvor du ikke kan høre de omgivende lyde.
25
Page 26
• Brug af hovedtelefoner i trakken, hvor begge
ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i
visse områder.
Oplader produktet
• Slut strømkablet til A5 og en USB-adapter. Slut
USB-adapteren til en stikkontakt.
A
4 lyser rødt for at vise, at hovedtelefonerne
bliver opladet.
A
4 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
Sådan tændes produktet
• Tryk og hold på A3 i 3 sekunder.
Hvis hovedtelefonerne ikke parres indenfor 5
4
minutter, slukker de.
Parring af hovedtelefonerne til en
Bluetooth-lydkilde
1. Tænd for produktet.
A4 blinker rødt og blåt for at angive, at
parringstilstand er aktiv.
2. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre
hovedtelefonerne med.
3. Vælg "HPBT3261BK" fra listen af tilgængelige
Bluetooth-enheder på din enhed.
Når de er parret, lyser A
Hvis hovedtelefonerne tidligere har været parret
4
med en anden enhed, skal du kontrollere at
denne enhed er slukket.
Hvis hovedtelefonerne mister forbindelsen til
4
Bluetooth-kilden, bliver de automatisk tilsluttet
igen, når de kommer inden for rækkevidde igen
og er tændt.
Når batterierne i hovedtelefonerne er tomme,
4
kan du stadig lytte til din audiokilde ved at
forbinde hovedtelefonerne direkte til audiokilden
via de audiokabler.
4 blåt.
Styring af volumen
• Tryk på A1 for at øge volumen.
• Tryk på A
2
for at sænke volumen.
Styr musikken
• Tryk på A3 for at afspille eller sætte musikken
på pause.
• Tryk og hold A
1
for at springe til næste sang.
• Tryk og hold A
sangen. Tryk og hold igen inden for 2 sekunder
for at gå til forrige sang.
2
for at gå tilbage til starten af
At foretage telefonopkald
• Tryk A3 for at besvare indkommende opkald.
• Tryk og hold A
indkommende opkald.
• Tryk A
• Dobbelttryk på A
seneste nummer.
3
i 2 sekunder for at afvise
3
for at afslutte et opkald.
3
for hurtigt at ringe op til det
Brug af støjdæmpning
• Tryk på og hold A7 nede i 1 sekund for at slå
støjdæmpning til eller fra.
A
7 lyser grønt, når støjdæmpning er aktiveret.
Slukning af produktet
• Tryk og hold A3 i 3 sekunder for at slukke for
hovedtelefonerne.
Når produktet ikke er i brug, bør du opbevare det
4
i det medfølgende etui for at undgå skader.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
HPBT3261BK fra vores brand Nedis
Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle
relevante CE-standarder og regler, og at alle test er
beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring
(og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/
HPBT3261BK#support
For yderligere information angående denne
overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
, produceret i
26
Page 27
Gyors beüzemelési útmutató
k
Fülre illeszkedő
HPBT3261BK
Bluetooth
fejhallgató
További információért lásd a
bővített online kézikönyvet:
ned.is/hpbt3261bk
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT3261BK egy zajszűrővel felszerelt
Bluetooth-kompatibilis fejhallgató.
Ez a termék nagyszerű választás utazáshoz, és a
mellékelt utazótokban lehet tartani.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Készenléti időAkár 300 óra
Meghajtóegység40 mm
Impedancia32 Ω
Frekvenciaválasz20 – 20000 Hz
Vezeték nélküli átvitel
hatásos távolsága
Zajcsökkentés
hatékonysága
Bluetooth fejhallgató
4 dBm
kapacitású beépített
lítium akkumulátor
5 VDC ; 1 A
Akár 24 óra
10 méterig
Akár 25 dB
Fő alkatrészek (A kép)
Következő zeneszám/
hangerő növelése
Előző zeneszám/hangerő csökkentése
Teljesítmény/Lejátszás/szüneteltetés
Állapotjelző LED
USB-C port
Mikrofon
Zajszűrés gomb
Utazótok
USB tápkábel
audiokábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt
módon használja.
• Használat előtt gyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Tartsa meg a kézikönyvet, hogy
később is fel tudja lapozni.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek,
nyílt lángnak vagy hőnek.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ne nyissa ki a terméket.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az
elektromos hálózatról és más berendezésekről.
• A terméket használaton kívül ne hagyja hosszú
ideig töltőn.
• Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a
maximális teljesítmény eléréséhez a terméket
egymás után többször fel kell tölteni és le kell
meríteni.
• A deformálódás elkerülése érdekében ne hajtsa
vagy csavarja meg a fejpántot.
• A hosszú időn át nagy hangerővel történő
használat halláskárosodáshoz vezet.
• Az audiológusok nem ajánlják a nagy hangerő
használatát. Ha fülzúgást tapasztal, akkor
csökkentse a hangerőt, vagy szakítsa meg a
lejátszást. Ne növelje a hangerőt hirtelen.
• Ne használja a fejhallgatót olyan (veszélyes)
helyen, ahol nem hallja a környezeti hangokat.
27
Page 28
• Közlekedési forgalomban való részvétel közben a
fejhallgatók mindkét fülben történő használata
ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes
területeken illegális.
A termék töltése
• Csatlakoztassa a tápkábelt az A5 részhez és egy
USB adapterhez. Csatlakoztassa az USB adaptert
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az A
4 pirosan világítani kezd, jelezve ezzel,
hogy a fejhallgató töltése folyamatban van.
Az A
4 kikapcsol, amikor az akkumulátor
teljesen feltöltött.
A termék bekapcsolása
• Tartsa nyomva a A3 gombot 3 másodpercig.
Ha a fejhallgatót 5 percen belül nem párosítják,
4
akkor kikapcsol.
A fejhallgató Bluetooth
audioforrással történő párosítása
1. Kapcsolja be a terméket.
A A4 pirosan és kéken villog, jelezve ezzel,
hogy a párosítási üzemmód aktív.
2. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken,
amellyel párosítani kívánja a fejhallgatót.
3. Válassza ki a „HPBT3261BK” lehetőséget a
készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek
listáján.
A párosítást követően a A
Ha a fejhallgatót korábban egy másik készülékkel
4
párosították, akkor bizonyosodjon meg arról,
hogy a másik készülék ki van kapcsolva.
Ha a fejhallgató és a Bluetooth forrás közötti
4
kapcsolat megszakad, akkor automatikusan
újra összekapcsolódnak, amint visszatérnek a
hatótávolságon belülre, és be vannak kapcsolva.
Ha a fejhallgató akkumulátorai lemerülnek,
4
tovább hallgathatja az audioforrást a fejhallgatót
egy audiokábellel közvetlenül csatlakoztatva az
audioforráshoz.
4 kéken világít.
A hangerő szabályzása
• Nyomja meg a A1 a hangerő növeléséhez.
• Nyomja meg a A
2
a hangerő csökkentéséhez.
A zene vezérlése
• Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a A
• A következő számra ugráshoz tartsa nyomva a
1
A
gombot.
• A szám elejére történő visszaugráshoz tartsa
2
nyomva a A
visszatéréshez tartsa nyomva újra 2 másodpercen
belül.
gombot. Az előző számra történő
3
gombot.
Telefonhívások indítása
• A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a A3
gombot.
• A bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva a
3
A
2 másodpercig.
• Hívás befejezéséhez nyomja meg a A
gombot.
• A legutóbb hívott szám gyors újrahívásához
nyomja meg a A
3
gombot.
3
Zajszűrés használata
• A zajszűrés be- vagy kikapcsolásához tartsa
7
nyomva a A
Az A7 zölden világítani kezd, amikor a
zajszűrés engedélyezve van.
gombot 1 másodpercig.
A termék kikapcsolása
• Tartsa nyomva a A3 gombot 3 másodpercig a
fejhallgató kikapcsolásához.
A sérülések elkerülése érdekében használaton
4
kívül tárolja a mellékelt tokban.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a
®
Nedis
márkájú, Kínában gyártott HPBT3261BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás
szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton
sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló
2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van,
akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/HPBT3261BK#support címen elérhető és letölthető
28
Page 29
A megfelelőséggel kapcsolatos további
információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
Nauszne
HPBT3261BK
słuchawki
Bluetooth
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi
online: ned.is/hpbt3261bk
Przeznaczenie
Nedis HPBT3261BK to słuchawki Bluetooth z funkcją
redukcji szumów.
Produkt doskonale nadaje się do podróży i można
go przechowywać w dołączonym etui podróżnym.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
ProduktNauszne słuchawki
Numer katalogowyHPBT3261BK
Zakres częstotliwości2402 - 2480 MHz
Wersja Bluetooth®5.0
Maksymalna moc
transmisji
Wydajność
akumulatora
Moc wejścia ładowania 5 VDC ; 1 A
Czas ładowaniaDo 1,5 godzin
Czas odtwarzaniaDo 24 godzin
Czas czuwaniaDo 300 godzin
Sterownik40 mm
Impedancja32 Ω
Bluetooth
4 dBm
Wbudowana bateria
litowa3,7V / 650 mAh
Charakterystyka
częstotliwościowa
Efektywna
odległość transmisji
bezprzewodowej
Wydajność funkcji
redukcji szumów
20-20000 Hz
Do 10 metrów
Do 25 dB
Główne części (rysunek A)
Następna piosenka /
Głośniej
Poprzednia piosenka
/ Ciszej
Moc/Odtwarzaj /
Wstrzymaj
LEDowy wskaźnik
stanu
Gniazdo USB-C
Mikrofon
Przycisk redukcji
szumów
Etui podróżne
Kabel zasilający USB
Kabel audio
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję
obsługi. Zachowaj instrukcję do wglądu.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, otwartego ognia
lub ciepła.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Produktu nie wolno otwierać.
• Produkt należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od
gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
• Nie pozostawiaj produktu w trybie ładowania
przez dłuższy czas, gdy nie jest używany.
29
Page 30
• Po dłuższym okresie przechowywania dla
uzyskania maksymalnej wydajności może być
konieczne kilkukrotne naładowanie i
rozładowanie produktu.
• Nie zginaj ani nie skręcaj pałąka słuchawek, aby
uniknąć jego deformacji.
• Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może
uszkodzić słuch.
• Audiolodzy odradzają słuchanie muzyki na
wysokim poziomie głośności. Jeśli pojawi się
szum w uszach, zmniejsz głośność lub zatrzymaj
odtwarzanie. Unikaj nagłego wzrostu głośności.
• Nie używaj słuchawek w (niebezpiecznym)
miejscu, w którym nie będzie słychać dźwięków
otoczenia.
• Odradzamy używania słuchawek na obu uszach
podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w
niektórych obszarach może to być nielegalne.
Ładowanie produktu
• Podłącz kabel zasilający do A5 oraz gniazda
USB. Podłącz zasilacz USB do gniazdka
elektrycznego.
A
4 zaświeci się na czerwono, wskazując, że
słuchawki się ładują.
A
4 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni
naładowany.
Włączanie produktu
• Naciśnij A3 i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Jeśli słuchawki nie zostaną sparowane w ciągu 5
4
minut, wyłączą się.
Parowanie słuchawek ze źródłem
dźwięku Bluetooth
1. Włącz produkt.
A4 miga na czerwono i niebiesko, wskazując,
że tryb parowania jest aktywny.
2. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz
sparować ze słuchawkami.
3. Wybierz „HPBT3261BK” z listy dostępnych
urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
Po sparowaniu A
Jeśli słuchawki zostały sparowane z innym
4
urządzeniem, należy wcześniej upewnić się, że
urządzenie jest wyłączone.
4 świeci na niebiesko.
Jeśli słuchawki utracą połączenie ze źródłem
4
Bluetooth, automatycznie połączą się z nim
ponownie, gdy będą włączone i znajdą się znów
w jego zasięgu.
Kiedy akumulator w słuchawkach ulegnie
4
wyczerpaniu, nadal można słuchać źródła
dźwięku po podłączeniu słuchawek
bezpośrednio do źródła dźwięku za pomocą
kabla audio.
Sterowanie poziomem głośności
• Naciśnij A1, aby zwiększyć głośność.
• Naciśnij A
2
, aby zmniejszyć głośność.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
• Naciśnij A3, aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
• Naciśnij i przytrzymaj A
następnego utworu.
• Naciśnij i przytrzymaj A
początek utworu. Naciśnij i przytrzymaj
ponownie w ciągu 2 sekund, aby przejść do
poprzedniego utworu.
1
, aby przejść do
2
, aby przejść na
Nawiązywanie połączeń
telefonicznych
• Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij
3
A
.
• Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij
3
A
i przytrzymaj przez 2 sekundy.
• Aby zakończyć połączenie, naciśnij A
• Aby wybrać ostatnio wybrany numer, dwukrotnie naciśnij A
3
.
3
.
Korzystanie z funkcji redukcji
szumów
• Naciśnij i przytrzymaj A7 przez 1 sekundę, aby
włączyć lub wyłączyć funkcję redukcji szumów.
A
7 zaświeci się na zielono, gdy funkcja redukcji
szumów zostanie włączona.
Wyłączanie produktu
• Naciśnij przycisk A3 i przytrzymaj go przez 3
sekundy, aby wyłączyć słuchawki.
30
Page 31
Gdy produkt nie jest używany, należy go
4
przechowywać w dostarczonym etui, aby
uniknąć uszkodzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako
producent, że produkt HPBT3261BK naszej
®
marki Nedis
przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi
normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje
to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED
2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę
danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można
znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/
HPBT3261BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące
zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Ακουστικά
, produkowany w Chinach, został
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
HPBT3261BK
κεφαλής
Bluetooth
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt3261bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT3261BK είναι ακουστικά Bluetooth με
ακύρωση θορύβου.
Το προϊόν είναι ιδανικό για ταξίδια και μπορεί
να αποθηκευτεί στην θήκη ταξιδιού που
περιλαμβάνεται.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να
έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη
σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΑκουστικά κεφαλής
Αριθμός είδουςHPBT3261BK
Εύρος συχνότητας2402 - 2480 MHz
Bluetooth® έκδοση5.0
Μέγιστη ισχύς
μετάδοσης
Χωρητικότητα
μπαταρίας
Ισχύς εισόδος
φόρτισης
Χρόνος φόρτισηςΈως 1,5 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής Έως 24 ώρες
Χρόνος αναμονήςΈως 300 ώρες
Μονάδα δίσκου40 mm
Σύνθετη αντίσταση32 Ω
Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 H z
Απόσταση ασύρματης
μετάδοσης
Απόδοση μείωσης
θορύβου
Bluetooth
4 dBm
3,7V / 650 mAh
ενσωματωμένη
μπαταρία Λιθίου
5 VDC ; 1 A
Έως 10 μέτρα
Έως 25 dB
Κύρια έρη (εικόνα A)
Επόμενο τραγούδι /
Αύξηση έντασης
Προηγούμενο
τραγούδι / Μείωση
έντασης
Ισχύς/Αναπαραγωγή
/ Παύση
LED ένδειξη
USB-C θύρα
Μικρόφωνο
Κουμπί ακύρωσης
θορύβου
Θήκη ταξιδιού
USB καλώδιο
ρεύματος
καλώδιο ήχου
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο.
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την
χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
31
Page 32
αναφορά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως,
γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες
συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μην αφήνετε το προϊόν να φορτίζει για μεγάλο
χρονικό διάστημα όταν δεν χρησιμοποιείται.
• Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης,
μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να
αποφορτίσετε το προϊόν αρκετές φορές για
καλύτερη απόδοση.
• Μη λυγίζετε ή στρίβετε την διάταξη στερέωσης
στην κεφαλή για να αποφύγετε τυχόν
παραμόρφωση.
• Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό
διάστημα θα βλάψει την ακοή σας.
• Οι ακουολόγοι συμβουλεύουν την αποφυγή
ακρόασης σε υψηλή ένταση. Αν προκύψει εμβοή,
μειώστε την ένταση ή διακόψτε την
αναπαραγωγή. Αποφύγετε μια ξαφνική αύξηση
στην ένταση.
• Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε μια
(επικίνδυνη) περιοχή όπου δεν μπορείτε να
ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντος.
• Η χρήση ακουστικών κεφαλής και στα δύο αυτιά
ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι
παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Φόρτιση του προϊόντο
• Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο A5 και σε
έναν μετασχηματιστή USB. Συνδέστε το
μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
ΤοA
4 φωτίζεται κόκκινο για να υποδείξει ότι τα
ακουστικά φορτίζουν.
ΤοA4 σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη.
Ενεργοποίηση του προϊόντο
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 3
δευτερόλεπτα.
Αν δεν γίνει σύζευξη των ακουστικών σε 5 λεπτά,
4
απενεργοποιούνται.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία
συσκευή ήχου ε Bluetooth
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
Το A4 αναβοσβήνει κόκκινο και μπλε για να
δείξει ότι η λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
2. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που
θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
3. Επιλέξτε "HPBT3261BK" από την διαθέσιμη λίστα
με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
Όταν γίνει η σύζευξη, το A
Αν έχει γίνει προηγουμένως σύζευξη των
4
ακουστικών με άλλη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι
εκείνη η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αν τα ακουστικά χάσουν τη σύνδεση με την
4
πηγή Bluetooth, θα επανασυνδεθούν αυτόματα
όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και
ενεργοποιημένα.
Όταν εξαντληθούν οι μπαταρίες των ακουστικών,
4
μπορείτε να συνεχίσετε την ακρόαση συνδέοντας
τα ακουστικά απευθείας στη συσκευή σας, με το
καλώδιο ήχου.
4 φωτίζεται με μπλε.
Έλεγχο τη ένταση ήχου
• Πατήστε A1 για αύξηση της έντασης ήχου.
• Πατήστε A
2
για μείωση της έντασης ήχου.
Έλεγχο τη ουσική
• Πατήστε το A3 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
• Πατήστε και κρατήστε το A
στο επόμενο τραγούδι.
• Πατήστε και κρατήστε το A
επιστρέψετε στην αρχή του τραγουδιού. Πατήστε
και κρατήστε ξανά εντός 2 δευτερόλεπτων για
επιστροφή στο προηγούμενο τραγούδι.
32
1
για να περάσετε
2
για να
Page 33
Τηλεφωνικέ κλήσει
• Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση,
3
πιέστε A
• Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε
και κρατήστε πατημένο το A
δευτερόλεπτα.
• Για να τερματίσετε μία κλήση, πιέστε A
• Για γρήγορη επανάκληση του τελευταίου
αριθμού, πιέστε δύο φορές A
.
3
για 2
3
.
3
.
Ακύρωση θορύβου
• Πατήστε παρατεταμένα A7 για 1 δευτερόλεπτο
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
την ακύρωση θορύβου.
Το A
7 φωτίζεται με πράσινο όταν η ακύρωση
θορύβου είναι επιτυχής.
Απενεργοποίηση του προϊόντο
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το A3 για 3
δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση των
ακουστικών.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύσετε το
4
προϊόν στην παρεχόμενη θήκη για να εμποδίσετε
τυχόν ζημιά.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής
ότι το προϊόν HPBT3261BK από τη μάρκα μας
®
Nedis
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει
ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και
κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει
ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό
RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
(και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και
είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/
HPBT3261BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Slúchadlá
HPBT3261BK
s funkciou
Bluetooth na uši
Viac informácií nájdete
v rozšírenom návode
online:ned.is/hpbt3261bk
Určené použitie
Nedis HPBT3261BK sú slúchadlá s funkciou
Bluetooth s potlačením hluku.
Tento výrobok je skvelý na cestovanie a môže sa
uložiť do dodaného cestovného puzdra.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktSlúchadlá s funkciou
Číslo výrobkuHPBT3261BK
Frekvenčné pásmo2402 - 2480 MHz
Verzia Bluetooth®5,0
Maximálny prenosový
výkon
Kapacita batérie3,7V / 650 mAh
Nabíjací príkon5 VDC ; 1 A
Maximálny čas
nabíjania
Maximálny čas
prehrávania
Maximálny čas
pohotovostného
režimu
Jednotka budiča40 mm
Impedancia32 Ω
Bluetooth na uši
4 dBm
vstavaná lítiová batéria
Až 1,5 hod.
Až 24 hod.
Až 300 hod.
33
Page 34
Frekvenčná odozva20 – 20 000 Hz
Bezdrôtová efektívna
prenosová vzdialenosť
Úroveň potlačenia
hluku
Až 10 metrov
Až 25 dB
Hlavné časti (obrázok A)
Nasledujúca skladba/
Zvýšenie hlasitosti
Predchádzajúca
skladba/Zníženie
hlasitosti
Napájanie/Prehrávanie/Pozastavenie
prehrávania
LED indikátor stavu
Port USB-C
Mikrofón
Tlačidlo potlačenia
hluku
Cestovné puzdro
Napájací kábel USB
zvukový kábel
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
návode.
• Pred použitím si pozorne prečítajte návod. Návod
uchovajte pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok
okamžite vymeňte.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému
svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Výrobok neotvárajte.
• Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od
sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
• Nenechávajte výrobok, aby sa dlhodobo nabíjal,
keď sa nepoužíva.
• Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné
niekoľkokrát nabiť a vybiť výrobok s cieľom získať
maximálny výkon.
• Neohýbajte ani neskrúcajte hlavový pás, aby
nedošlo k deformácii.
• Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti
poškodí váš sluch.
• Audiológovia neodporúčajú počúvanie pri
vysokej hlasitosti. Ak sa vyskytne hučanie v
ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte
prehrávanie. Vyhýbajte sa prudkému zvýšeniu
hlasitosti.
• Nepoužívajte slúchadlá na (nebezpečnom)
mieste, kde nie je možné počuť okolité zvuky.
• Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými
počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom
môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Nabíjanie výrobku
• Pripojte napájací kábel k A5 a k USB adaptéru.
USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej
zásuvke.
A
4 sa rozsvieti červenou farbou, čo znamená,
že slúchadlá sa nabíjajú.
Po úplnom nabití batérie A
4 zhasne.
Zapnutie výrobku
• Podržte stlačené A3 na 3 sekundy.
Ak sa slúchadlá nespárujú do 5 minút, vypnú sa.
4
Párovanie slúchadiel s Bluetooth
audio zdrojom
1. Zapnite výrobok.
A4 bliká červenou a modrou farbou, čo
znamená, že je režim párovania aktívny.
2. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete
spárovať so slúchadlami.
3. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo
vašom zariadení vyberte „HPBT3261BK“.
Po spárovaní sa A
Ak sa už slúchadlá predtým spárovali s iným
4
zariadením, uistite sa, že je príslušné zariadenie
vypnuté.
Ak slúchadlá stratia pripojenie ku zdroju
4
Bluetooth, automaticky sa znova pripoja, keď sa
vrátia do dosahu a sú zapnuté.
Aj keď sú batérie v slúchadlách vybité, stále
4
môžete počúvať zdroj zvuku pripojením
slúchadiel priamo ku zdroju zvuku pomocou
audio kábla.
4 rozsvieti modrou farbou.
Regulovanie hlasitosti
• Stlačením A1 zvýšite hlasitosť.
34
Page 35
2
• Stlačením A
znížite hlasitosť.
Ovládanie hudby
• Stlačením A3 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
• Stlačením a podržaním A
skladbu.
• Stlačením a podržaním A
začiatok skladby. Opätovným stlačením a
podržaním do 2 sekúnd prejdete na
predchádzajúcu skladbu.
1
preskočíte na ďalšiu
2
sa vrátite na
Telefonovanie
• Ak chcete hovor prijať, stlačte A3.
• Ak chcete prichádzajúci hovor odmietnuť, stlačte
• Ak chcete hovor ukončiť, stlačte A
• Ak chcete rýchlo vytočiť posledné volané číslo,
3
a podržte A
dvakrát stlačte A
na 2 sek.
3
.
3
.
Používanie potlačenia hluku
• Podržaním A7 stlačeného na 1 sekundu
zapnete alebo vypnete potlačenie hluku.
A
7 sa rozsvieti zelenou farbou, keď sa aktivuje
potlačenie hluku.
Vypnutie výrobku
• Stlačte a podržte A3 na 3 s, čím sa slúchadlá
vypnú.
Keď sa výrobok nepoužíva, skladujte ho v
4
dodanom puzdre, aby nedošlo k poškodeniu.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že
výrobok HPBT3261BK našej značky Nedis
v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných
noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli
ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na
webshop.nedis.sk/HPBT3261BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa
na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
®
, vyrobený
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Sluchátka přes uši
HPBT3261BK
sfunkcí Bluetooth
Více informací najdete v
rozšířené příručce online:
ned.is/hpbt3261bk
Zamýšlené použití
HPBT3261BK značky Nedis jsou Bluetooth sluchátka
sfunkcí potlačení hluku.
Tento výrobek se skvěle hodí k cestování a lze jej
skladovat v přiloženém cestovním pouzdře.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
ProduktSluchátka přes uši
Číslo položkyHPBT3261BK
Frekvenční rozsah2402–2480MHz
Verze Bluetooth®5.0
Maximální přenosový
příkon
Kapacita baterieVestavěná lithiová
Nabíjecí vstupní výkon 5 VDC ; 1 A
Doba nabíjeníaž 1,5hod.
Doba přehráváníaž 24hod.
Pohotovostní dobaaž 300hod.
Budicí jednotka40mm
Impedance32 Ω
Kmitočtová
charakteristika
35
sfunkcí Bluetooth
4 dBm
baterie s kapacitou 3,7V
/ 650 mAh
20 - 20000 Hz
Page 36
Účinná vzdálenost
bezdrátového přenosu
Výkon redukce hlukuaž 25 dB
až 10 metrů
Hlavní části (obrázek A)
Další skladba / zvýšit
hlasitost
Předchozí skladba /
snížit hlasitost
Napájení/Přehrát /
Pozastavit
LED ukazatel stavu
Port USB-C
Mikrofon
Tlačítko potlačení
hluku
Cestovní pouzdro
Napájecí USB kabel
Audiokabel
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v
této příručce.
• Před použitím si pečlivě přečtěte příručku.
Příručku uschovejte pro případné budoucí
použití.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu
záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nesnažte se výrobek otevřít.
• Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek
ze sítě a od jiných zařízení.
• Pokud výrobek nepoužíváte, nenechte jej
zbytečně dlouho připojený na nabíječce.
• Po delší době skladování může být nutné
výrobek několikrát nabít a vybít, aby se obnovil
jeho maximální výkon.
• Pás přes hlavu neohýbejte a nekruťte, zabráníte
tak jeho poškození a deformaci.
• Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost
způsobuje poškození sluchu.
• Audiologové doporučují neposlouchat hudbu s
příliš vysokou hlasitostí. Pokud se vyskytne
tinitus, ztlumte hlasitost nebo zastavte
přehrávání. Vyhněte se náhlému zvýšení
hlasitosti.
• Nepoužívejte sluchátka na (nebezpečných)
místech, kde byste v důsledku jejich použití
neslyšeli okolní zvuky.
• Používání sluchátek přes obě uši, zatímco jste
účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje
a v některých zemích může být protizákonné.
Nabíjení výrobku
• Připojte napájecí kabel do A5 a USB adaptéru.
Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
A
4 se rozsvítí červeně, což značí, že se výrobek
nabíjí.
Jakmile je baterie plně nabitá, A
4 zhasne.
Zapnutí výrobku
• Stiskněte a podržte A3 na dobu 3 sekund.
Pokud nedojde ke spárování sluchátek do
4
5minut, automaticky se vypnou.
Párování sluchátek se zvukovým
zdrojem Bluetooth
1. Zapněte výrobek.
A4 bliká červeně a modře, což značí, že je
aktivní režim párování.
2. Na zařízení, které chcete sluchátky spárovat,
povolte funkci Bluetooth.
3. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na
vašem zařízení vyberte „HPBT3261BK“.
Po spárování bude A
Pokud byla sluchátka spárována s jiným
4
zařízením, ujistěte se, že je toto zařízení vypnuté.
Pokud sluchátka ztratí spojení se zdrojem
4
Bluetooth, automaticky se znovu připojí ve chvíli,
kdy je zdroj v dosahu a zapnutý.
Jsou-li baterie ve sluchátkách vybité, můžete
4
stále poslouchat zvukový zdroj přes sluchátka
přímým připojením sluchátek k zvukovém zdroji
pomocí audiokabelu.
4 svítit modře.
Ovládání hlasitosti
• Stiskem A1 zvýšíte hlasitost.
• Stiskem A
36
2
snížíte hlasitost.
Page 37
Ovládání hudby
• Hudbu přehrajete nebo zastavíte stisknutím
3
A
.
• Chcete-li přejít na následující skladbu, stiskněte a
• Chcete-li přejít zpět na začátek skladby, stiskněte
1
podržte A
a podržte A
po dobu 2 sekund přejdete na předchozí skladbu.
.
2
. Stisknutím a podržením tlačítka
Telefonování
• Chcete-li příchozí hovor zvednout, stiskněte
3
A
.
• Pokud chcete příchozí hovor zrušit, stiskněte a
• Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A
• Pokud chcete rychle znovu zavolat na posledně
3
podržte A
volané číslo, stiskněte dvakrát A
po dobu 2 sekund.
3
3
.
.
Použití funkce potlačení hluku
• Stiskem a podržením A7 na 1 sekundu
zapněte/vypněte funkci potlačení hluku.
Když je funkce potlačení hluku zapnutá, A
svítí zeleně.
7
Vypnutí výrobku
• Chcete-li sluchátka vypnout, stiskněte a podržte
3
A
po dobu 3 sekund.
Když výrobek nepoužíváte, uskladněte jej
4
vpřiloženém pouzdře, zabráníte tak jeho
poškození.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje,
že výrobek HPBT3261BK značky Nedis
v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi
relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také
nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně
bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese
webshop.nedis.cs/HPBT3261BK#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u
oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
®
, vyrobený
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
Căști Bluetooth
HPBT3261BK
peste ureche
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul
extins, disponibil online:
ned.is/hpbt3261bk
Utilizare preconizată
Nedis HPBT3261BK sunt căști Bluetooth cu anularea
zgomotului.
Produsul este excelent pentru călătorii și poate
depozitat în carcasa pentru călătorie inclusă.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe
pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a
produsului.
Specicaii
ProdusCăști Bluetooth peste
Numărul articoluluiHPBT3261BK
Interval de frecvențe2402 - 2480 MHz
Versiunea Bluetooth®5.0
Putere maximă de
transmisie
Capacitate baterie3,7V / 650 mAh baterie
Putere de intrare la
încărcare
Durata de încărcarePână la 1,5 ore
Alimentarea electrică a
emițătorului
Timpul de așteptarePână la 300 ore
Unitate driver40 mm
Impedanță32 Ω
37
ureche
4 dBm
litiu încorporată
5 VDC ; 1 A
Până la 24 ore
Page 38
Frecvență răspuns20 - 20,000 Hz
Distanța efectivă a
transmisiei fără r
Performanța reducerii
zgomotului
Până la 10 metri
Până la 25 dB
Piese principale (imagine A)
Melodia următoare/
creștere volum
Melodia anterioară/
reducere volum
Putere/Redare /
Pauză
LED indicator de stare
Port USB-C
Microfon
Buton pentru anularea zgomotului
Carcasă pentru
călătorie
Cablu de alimentare
USB
cablu audio
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest manual.
• Înainte de utilizare, citiți cu atenție manualul.
Păstrați manualul pentru a-l consulta ulterior.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat
doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui,
foc deschis sau surse de căldură.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Nu deschideți produsul.
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
• Deconectați produsul de la priza electrică și de la
alte echipamente în cazul în care apar probleme.
• Când nu utilizați produsul, nu îl lăsați să se
încarce mai mult timp decât este necesar.
• După perioade prelungite de depozitare, poate
necesară încărcarea și descărcarea produsului de
câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
• Pentru evitarea deformării, nu îndoiți sau răsuciți
banda de cap.
• Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va
afecta auzul.
• Audiologii nu recomandă ascultarea la un volum
înalt. În cazul apariției fenomenului de tinnitus,
reduceți volumul sau opriți redarea. Evitați
creșterea bruscă a volumului.
• Nu folosiți căștile în locuri (periculoase) în care nu
puteți auzi sunetele din jur.
• Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în
trac nu este încurajată și poate ilegală în
anumite zone.
Încărcarea produsului
• Conectați cablul electric la A5 și la adaptorul
USB. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
A
4 luminează roșu pentru a arăta starea de
încărcare a căștilor.
A
4 se stinge când bateria este complet
încărcată.
Pornirea produsului
• Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde.
În cazul în care căștile nu sunt asociate în interval
4
de 5 minute, acestea se opresc automat.
Asocierea căștilor cu o sursă audio
Bluetooth
1. Porniți produsul.
A4 clipește în roșu și albastru pentru a arăta că
modul de asociere este activ.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care
doriți să asociați căștile.
3. Selectați „HPBT3261BK” din lista de dispozitive
Bluetooth de pe dispozitiv.
Când sunt asociate, A
În cazul în care căștile au fost asociate anterior
4
cu un alt dispozitiv, asigurați-vă că respectivul
dispozitiv este oprit.
În cazul în care căștile își pierd conexiunea cu
4
sursa Bluetooth, ele se vor reconecta automat
când revin în raza de acțiune și sunt pornite.
Atunci când bateriile căștilor sunt epuizate, puteți
4
asculta în continuare sursa dvs. audio conectând
căștile direct la sursa audio, folosind cablul audio.
38
4 se aprinde în albastru.
Page 39
Controlul volumului
• Apăsați A1 pentru creșterea volumului.
• Apăsați A
2
pentru reducerea volumului.
Comenzi pentru muzică
• Apăsați A3 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
• Țineți apăsat A
melodie.
• Țineți apăsat A
melodiei. Țineți din nou apăsat timp de 2
secunde pentru a reveni la melodia anterioară.
1
pentru salt la următoarea
2
pentru a reveni la începutul
Efectuarea apelurilor telefonice
• Pentru a prelua un apel, apăsați A3.
• Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
timp de 2 secunde.
• Pentru a încheia un apel, apăsați A
• Pentru apelarea rapidă a ultimului număr format, apăsați de două ori A
3
.
3
3
.
Folosirea anulării zgomotului
• Țineți apăsat A7 timp de 1 secundă pentru a
porni sau opri anularea zgomotului.
A
7 luminează în verde când este activată
anularea zgomotului.
Oprirea produsului
• Țineți apăsat A3 timp de 3 secunde pentru
oprirea căștilor.
Când nu este folosit, depozitați produsul în
4
carcasa care v-a fost pusă la dispoziție, pentru a
evita deteriorarea acestuia.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător,
că produsul HPBT3261BK de la marca noastră Nedis
fabricat în China, a fost testat în conformitate cu
toate standardele CE și reglementările relevante și
că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/
UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică
de securitate, dacă este cazul) pot găsite și
descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/
HPBT3261BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de
program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
®
,
39
Page 40
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 12/20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.