For more information see the extended
manual online: ned.is/hpbt3052wt
Intended use
The Nedis HPBT3052WT is a pair of fully wireless earphones.
The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/
video device.
The earphones can be charged up to 4 times in the fully
charged case.
Any modification of the product may have consequences for
safety, warranty and proper functioning.
Specications
ProductFully Wireless Earphones
Article numberHPBT3052WT
Power input5 VDC / 0.3 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frequency range2402 - 2480 MHz
Frequency response20 - 20,000 Hz
Max. radio transmit power4 dBm
Impedance32 Ω
Sensitivity103 ± 3 dB
Driver size10 mm
Voice controlSiri, Google Assistant
Battery typeLithium-Polymer
Charging timeUp to 2 hours
Case rechargesUp to 4 times
Battery capacity earphones2 x 30 mAh
Battery capacity charging case 300 mAh
Play timeUp to 3 hours
WaterproofNo
(earphones)
Lithium-Polymer
(charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Lid
Micro USB port
Left earphone slot
Charging indicator LED
Status indicator LED
Left earphone button
Right earphone slot
Right earphone button
Micro USB cable
Safety instructions
WARNING
-
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked flames
or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product.
• Keep the product out of reach from children.
• This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
• Using earphones with both ears covered while participating
in traffic is discouraged and may be illegal in some areas.
• Charge the battery for at least 2 hours when you use it for
the first time.
• Only use the provided USB charging cable.
• Some wireless products may interfere with implantable
medical devices and other medical equipment, such as
pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult
the manufacturer of your medical equipment for more
information.
• Do not use the product at locations where the use of
wireless devices is prohibited due to potential interference
with other electronic devices, which may cause safety
hazards.
• Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
• This product is equipped with a non-removable internal
battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
5
Page 6
• Do not short circuit.
• Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
Pairing the earphones to a Bluetooth audio
source
1. Take the earphones out of the charging case. The earphones
switch on automatically.
Press and hold both earphone buttons A6A8 for 2
4
seconds to switch the earphones on manually.
2. The status indicator LED A
indicate pairing mode is active.
3. Enable Bluetooth on the device you want to pair the
earphones with.
4. Select "HPBT3052WT" from the list of available Bluetooth
devices on your device.
5
blinks red and blue to
Charging the product
1. Plug the Micro USB cable A9 into the Micro USB port A2
of the charging case.
2. Plug the other end of A
adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
The charging indicator LED A4 lights up red when
4
charging.
A4 lights up red when the case is fully charged.
4
4. Place the earphones into the respective slots A
close the lid A
5. The status indicator LED A
red.
5
6. A
switches off when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via
Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the
earphones.
• To answer an incoming call, press A
• To reject an incoming call, press and hold A
seconds.
• To end a call, press A
9
into a computer or power
1
to charge the earphones.
5
on the earphones lights up
6
or A8.
6
or A8.
6
3A7
and
or A8 for 2
Controlling the music
• Press A6 or A8 to play or pause the music.
6
Page 7
• Double press A8 to skip to the next track.
• Double press A
Add Siri/Google Assistant function
Press and hold A6 or A8 for 3 seconds to activate Siri/
Google Assistant.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
HPBT3052WT from our brand Nedis
has been tested according to all relevant CE standards and
regulations and that all tests have been passed successfully.
This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/hpbt3052wt#support
For additional information regarding the compliance, contact
the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
6
to skip to the previous track.
Kurzanleitung
®
, produced in China,
Kabellose KopfhörerHPBT3052WT
Weitere Informationen finden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt3052wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT3052WT ist ein vollständig kabelloses
Kopfhörerset.
Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/
Videogerät gekoppelt werden.
Die Ohrhörer können in dem voll aufgeladenen Case bis zu 4
mal mal aufgeladen werden.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
haben.
7
Page 8
Spezikationen
ProduktK abellose Kopfhörer
ArtikelnummerHPBT3052WT
Stromeingang5 VDC / 0,3 A
Bluetooth® Version5.0
Bluetooth® Frequenzbereich2402 - 2480 MHz
Frequenzgang20 - 20.000 Hz
Max. Funksendeleistung4 dBm
Impedanz32 Ω
Empndlichkeit103 ± 3 dB
Treibergröße10 mm
SprachsteuerungSiri, Google Assistant
BatterietypLithium-Polymer
LadezeitBis zu 2 Stunden
Auaden im CaseBis zu 4 mal
Akkukapazität Kopfhörer2 x 30 mAh
Akkukapazität Ladecase300 mAh
WiedergabezeitBis zu 3 Stunden
WasserdichtNein
(Ohrhörer)
Lithium-Polymer
(Ladecase)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Abdeckung
Mikro-USB-Anschluss
Aussparung für linken
Kopfhörer
Ladeanzeige-LED
Statusanzeige-LED
Taste am linken
Kopfhörer
Aussparung für rechten
Kopfhörer
Taste am rechten
Kopfhörer
Micro-USB-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Um einer möglichen Schädigung des
Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den
Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher
Lautstärke.
8
Page 9
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit
aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
• Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren
während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten
und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
• Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden auf, bevor Sie
den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Einige kabellose Produkte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte
stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den
Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die
Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher
Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten
ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen
Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
auszutauschen.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
• Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase heraus. Die
Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Halten Sie beide Kopfhörer-Tasten A6A8 2 Sekunden
4
lang gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
9
Page 10
5
2. Die Statusanzeige-LED A
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den
Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT3052WT“ aus der Liste der verfügbaren
Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
blinkt rot und blau, um
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel A9 in den Mikro-USBAnschluss A
2. Schließen Sie das andere Ende von A
Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Die Ladeanzeige-LED A4 leuchtet während des
4
Ladevorgangs rot auf.
A4 leuchtet rot, wenn das Gehäuse vollständig
4
aufgeladen ist.
4. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
A
Kopfhörer aufzuladen.
5. Die Statusanzeige-LED A
rot auf.
6. A
aufgeladen sind.
Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon
verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer
weitergeleitet.
• Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie
A
• Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie A
oder A
• Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie auf A
A
2
des Ladecase.
3A7
und schließen Sie den Deckel A1, um die
5
5
schaltet sich aus, wenn die Ohrhörer vollständig
6
oder A8.
8
2 Sekunden lang gedrückt.
8
.
9
an einem
an den Ohrhörern leuchtet
6
oder
Musikwiedergabe steuern
• Drücken Sie A6 oder A8, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
• Drücken Sie zweimal A
springen.
• Drücken Sie zweimal auf A
springen.
8
, um zum nächsten Titel zu
6
, um zum vorherigen Titel zu
6
10
Page 11
Siri/Google Assistent hinzufügen
Halten Sie A6 oder A8 3 Sekunden lang gedrückt, um Siri/
den Google Assistent zu aktivieren.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
HPBT3052WT unserer Marke Nedis
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur
Verfügung unter: nedis.de/hpbt3052wt#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie
über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Écouteurs entièrement
®
, produziert in China, nach
HPBT3052WT
sans l
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt3052wt
Utilisation prévue
Les HPBT3052WT Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement
sans fil.
Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio /
vidéo compatible Bluetooth.
Les écouteurs peuvent être chargés jusqu'à 4 fois dans le boîtier
entièrement chargé.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur
la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
11
Page 12
Spécications
ProduitÉcouteurs entièrement
Article numéroHPBT3052WT
Alimentation électrique5 VDC / 0,3 A
Version Bluetooth®5.0
Gamme de fréquence
Bluetooth®
Réponse en fréquence20 - 20 000 Hz
Puissance max. de transmission
radio
Impédance32 Ω
Sensibilité103 ± 3 dB
Taille du moteur10 mm
Commande vocaleSiri, Google Assistant
Type de batterieLithium-polymère
Temps de rechargeJusqu'à 2 heures
Le boîtier se rechargeJusqu’à 4 fois
Capacité de la batterie des
écouteurs
Capacité de la batterie du
boîtier de charge
Temps de diusionJusqu'à 3 heures
ÉtancheNon
sans fil
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(écouteurs)
Lithium-polymère (étui
de charge)
2 x 30 mAh
300 mAh
Pièces principales (image A)
Couvercle
Port micro USB
Emplacement pour
écouteur gauche
Voyant LED de charge
Voyant LED d’état
Bouton d’écouteur
gauche
Emplacement pour
écouteur droit
Bouton d’écouteur droit
Câble micro USB
12
Page 13
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas
écouter à un volume élevé pendant de
longues périodes.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
flammes ou à la chaleur.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
• L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout
en étant dans la circulation est déconseillée et peut être
illégale dans certaines régions.
• Chargez la batterie pendant au moins 2 heures lorsque vous
l'utilisez pour la première fois.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
• Certains produits sans fil peuvent interférer avec des
appareils médicaux implantables et d'autres équipements
médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des
implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre équipement
médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation
d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences
potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui
peut entraîner des risques pour la sécurité.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout
autre équipement en cas de problème.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible.
Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
• Ne pas court-circuiter.
• Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
13
Page 14
Appairer les écouteurs à une source audio
Bluetooth
1. Retirez les écouteurs de l'étui de charge. Les écouteurs se
mettent automatiquement en marche.
Appuyez et maintenez les boutons des deux écouteurs
4
6A8
A
pendant 2 secondes pour mettre les écouteurs en
marche manuellement.
2. Le voyant LED d'état A
indiquer que le mode appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous
souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez « HPBT3052WT » dans la liste des appareils
Bluetooth disponibles sur votre appareil.
5
clignote en rouge et bleu pour
Charger le produit
1. Branchez le câble Micro-USB A9 dans le port Micro-USB
2
A
de l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A
un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
Le voyant LED de charge A4 s'allume en rouge lors de la
4
charge.
A4 s’allume rouge lorsque l’affaire est entièrement
4
chargée.
4. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
3A7
A
et fermez le couvercle A1 pour charger les
écouteurs.
5. Le voyant LED d'état A
5
6. A
s'arrête une fois les écouteurs complètement chargés.
Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable
via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement
redirigés vers les écouteurs.
• Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
8
A
.
• Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
8
ou A
pendant 2 secondes.
• Pour mettre fin à un appel, appuyez sur A
9
dans un ordinateur ou
5
des écouteurs s'allume en rouge.
6
6
ou A8.
ou
6
Contrôler la musique
• Appuyez sur A6 ou A8 pour diffuser de la musique ou la
mettre en pause.
• Appuyez deux fois sur A
8
pour passer au morceau
14
Page 15
suivant.
• Appuyez deux fois sur A
précédent.
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
Appuyez et maintenez A6 ou A8 pendant 3 s pour activer
Siri/Google Assistant.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
HPBT3052WT de notre marque Nedis
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le
cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/hpbt3052wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Volledig draadloze
6
pour passer au morceau
®
, produit en Chine, a été
HPBT3052WT
oordopjes
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/hpbt3052wt
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT3052WT zijn volledig draadloze oordopjes.
Het product kan met elk audio-/videoapparaat met Bluetooth
worden gekoppeld.
De oordopjes kunnen maximaal 4 keer worden opgeladen in de
volledig opgeladen oplaaddock.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Impedantie32 Ω
Gevoeligheid103 ± 3 dB
Grootte van de driver10 mm
SpraakbesturingSiri, Google Assistent
BatterijtypeLithium-polymeer
OplaadtijdTot maximaal 2 uur
Dock is aan het opladenMaximaal 4 keer
Batterijcapaciteit oordopjes2 x 30 mAh
Batterijcapaciteit oplaaddock300 mAh
AfspeeltijdTot maximaal 3 uur
WaterdichtNee
oordopjes
4 dBm
(oordopjes)
Lithium-polymeer
(oplaaddock)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Deksel
Micro USB-poort
Linker oordopgleuf
Led-controlelampjes
voor opladen
Led-statusindicator
Linker oordopknop
Rechter oordopgleuf
Rechter oordopknop
Micro USB-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Om mogelijke gehoorbeschadiging te
voorkomen, moet u niet lange tijd op een
hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
16
Page 17
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of
hitte.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Open het product niet.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
• Het gebruik van oordopjes waarbij beide oren zijn bedekt
terwijl u aan het verkeer deelneemt, wordt afgeraden en
kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn..
• Laad de batterij ten minste 2 uur op voordat u deze voor het
eerst gebruikt.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken
op implanteerbare medische apparaten en andere
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire
implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze
apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere
elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's
veroorzaken.
• Koppel het product los van de voedingsbron en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij.
Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
• Niet kortsluiten.
• Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
De oordopjes aan een Bluetooth-audiobron
koppelen
1. Verwijder de oordopjes uit de oplaaddock. De oordopjes
worden automatisch ingeschakeld.
Houd beide oordopknoppen A6A8 2 seconden lang
4
ingedrukt om de oordopjes handmatig in te schakelen.
2. Het sled-statuslampje A
te geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de
oordopjes wilt koppelen.
5
knippert rood en blauw om aan
17
Page 18
4. Kies "HPBT3052WT" uit de lijst met beschikbare Bluetoothapparaten op uw toestel.
Het product opladen
1. Sluit de micro-USB-kabel A9 aan op de micro USB-poort
2
A
van de oplaaddock.
2. Sluit het andere uiteinde van A
voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact.
Het controlelampje voor laden A4 gaat tijdens het opladen
4
rood branden.
A4 brandt rood wanneer de case volledig is opgeladen.
4
4. Plaats de oordopjes in de respectieve gleuven A
sluit het deksel A
5. Het led-statuslampje A
5
6. A
De oordopjes en de oplaaddock kunnen gelijktijdig worden
4
opgeladen.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oordopjes via Bluetooth op een mobiele telefoon
zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch
naar de oordopjes doorgeschakeld.
• Om een inkomend gesprek te beantwoorden, druk op A
8
of A
• Om een inkomend gesprek te weigeren, houd A
2 seconden lang ingedrukt.
• Om een gesprek te beëindigen, druk op A
1
gaat uit wanneer de oordopjes volledig opgeladen zijn.
.
9
aan op een computer of
om de oordopjes op te laden.
5
op de oordopjes brandt rood.
6
of A8.
3A7
6
of A8
en
6
Muziek afspelen
• Druk op A6 of A8 om muziek af te spelen of te pauzeren.
• Druk twee keer op A
gaan.
• Druk twee keer op A
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
Houd A6 of A8 3 seconden lang ingedrukt om Siri/Google
Assistent te activeren.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product
HPBT3052WT van ons merk Nedis
getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
8
om naar het volgende nummer te
6
om naar het vorige nummer te gaan.
®
, geproduceerd in China, is
18
Page 19
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden
gevonden en gedownload via: nedis.nl/hpbt3052wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Auricolari
HPBT3052WT
completamente
wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/hpbt3052wt
Uso previsto
Nedis HPBT3052WT sono degli auricolari completamente
wireless.
Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/
video abilitato Bluetooth.
Gli auricolari possono essere ricaricati fino a 4 volte nella
custodia completamente carica.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
Speciche
ProdottoAuricolari completamente
Numero articoloHPBT3052WT
Ingresso di alimentazione5 VDC / 0,3 A
Versione Bluetooth®5.0
Intervallo di frequenza
Bluetooth®
Risposta di frequenza20 - 20.000 Hz
Potenza di trasmissione radio
max
wireless
2402 - 2480 MHz
4 dBm
19
Page 20
Impedenza32 Ω
Sensibilità103 ± 3 dB
Dimensioni delle casse10 mm
Comando vocaleSiri, Google Assistant
Tipo batteriaAgli ioni di litio - polimeri
Tempo di ricaricaFino a 2 ore
Ricarica della custodiaFino a 4 volte
Capacità della batteria degli
auricolari
Capacità della batteria della
custodia di ricarica
Tempo di riproduzioneFino a 3 ore
ImpermeabileNo
(auricolari)
Agli ioni di litio - polimeri
(custodia di ricarica)
2 x 30 mAh
300 mAh
Parti principali (immagine A)
Coperchio
Porta micro USB
Alloggiamento
auricolare sinistro
Spia LED di ricarica
Spia LED di stato
Pulsante auricolare
sinistro
Alloggiamento
auricolare destro
Pulsante auricolare
destro
Cavo micro USB
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Per evitare possibili danni all'udito, non
ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto
danneggiato o difettoso.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme
libere o al calore.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
20
Page 21
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non aprire il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
• L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte in
mezzo al traffico non è raccomandato e potrebbe essere
illegale in alcune region.
• Caricare la batteria per almeno 2 ore quando la si utilizza per
la prima volta.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
• Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi
medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come
pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici.
Consultare il produttore della propria apparecchiatura
medica per maggiori informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi
wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con
altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo
la sicurezza.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si verificano problemi.
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna non
rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
• Non creare corto circuiti.
• Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente
audio Bluetooth
1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli auricolari si
accendono automaticamente.
Tenere premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari A6A8
4
per 2 secondi per accendere gli auricolari manualmente.
2. La spia LED di stato A
indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera
accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT3052WT"
dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
5
lampeggia in rosso e in blu per
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo micro USB A9 nella porta micro USB A2
della custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A
adattatore di alimentazione.
9
in un computer o
21
Page 22
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa
elettrica.
La spia LED di ricarica A4 si accende in rosso durante la
4
ricarica.
A4 si illumina di rosso quando la custodia è
4
completamente carica.
4. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A
chiudere il coperchio A
5. La spia LED di stato A
5
6. A
si spegne quando gli auricolari sono completamente
ricaricati.
Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth,
le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli
auricolari.
• Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere A
8
A
.
• Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
8
A
per 2 secondi.
• Per terminare una chiamata, premere A
1
per ricaricarli.
5
sugli auricolari si accende in rosso.
6
o A8.
3A7
6
o
6
o
Controllo della musica
• Premere A6 o A8 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
• Premere due volte A
• Premere due volte A
8
per passare al brano successivo.
6
per passare al brano precedente.
Aggiunta della funzione Siri/Google
Assistant
Tenere premuto A6 o A8 per 3 s per attivare Siri/Google
Assistant.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti,
che il prodotto HPBT3052WT con il nostro marchio Nedis
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati
superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna,
la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di
sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere
scaricate da: nedis.it/hpbt3052wt#support
22
®
,
e
Page 23
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
HPBT3052WT
inalámbricos
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/hpbt3052wt
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT3052WT son un par de auriculares totalmente
inalámbricos.
El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de
audio/vídeo habilitado para Bluetooth.
Los auriculares se pueden cargar hasta 4 veces en el estuche
completamente cargado.
Cualquier modificación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoAuriculares totalmente
Número de artículoHPBT3052WT
Potencia de entrada5 VDC / 0,3 A
Versión Bluetooth®5.0
Rango de frecuencia
Bluetooth®
Respuesta de frecuencia20 - 20.000 Hz
Potencia máx. de
radiotransmisión
Impedancia32 Ω
Sensibilidad103 ± 3 dB
Tamaño del controlador10 mm
Control por vozSiri, asistente de Google
inalámbricos
2402 - 2480 MHz
4 dBm
23
Page 24
Tipo de bateríaPolímero de litio
Tiempo de cargaHasta 2 horas
Recargas en el estucheHasta 4 veces
Capacidad de la batería de los
auriculares
Capacidad de la batería del
estuche de carga
Tiempo de reproducciónHasta 3 horas
ImpermeabilidadNo
(auriculares)
Polímero de litio (estuche
de carga)
2 x 30 mAh
300 mAh
Partes principales (imagen A)
Tapa
Puerto micro USB
Ranura del auricular
izquierdo
Indicador LED de carga
en curso
Indicador LED de estado
Botón del auricular
izquierdo
Ranura del auricular
derecho
Botón del auricular
derecho
Cable micro USB
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Para prevenir un posible daño a los oídos, no
escuchar con niveles de volumen alto durante
períodos prolongados.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas
abiertas ni al calor.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No abra el producto.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Este producto no es un juguete. No permita nunca que
24
Page 25
niños o mascotas jueguen con este producto.
• El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras
circula en el tráfico es desaconsejable y puede ser ilegal en
algunas zonas.
• Cargue la batería como mínimo durante 2 horas cuando
vaya a utilizarla por primera vez.
• Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
• Algunos productos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos
médicos como marcapasos, implantes cocleares y
audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para
más información.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el
uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles
interferencias con otros dispositivos electrónicos que
puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• Este producto está equipado con una batería interna no
extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
• No cortocircuite.
• No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
Emparejar los auriculares a una fuente de
audio Bluetooth
1. Saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares
se encienden automáticamente.
Mantenga pulsados ambos botones de los auriculares
4
6A8
A
durante 2 segundos para encender manualmente
los auriculares.
2. El indicador LED de estado A
para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea
emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT3052WT» en la lista de dispositivos
Bluetooth disponibles.
5
parpadea en rojo y azul
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable micro USB A9 en el puerto micro USB
2
A
del estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A
adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
El indicador LED de carga A4 se ilumina en rojo mientras
4
está cargando.
A4 se ilumina en rojo cuando la caja está completamente
4
cargada.
9
a un ordenador o
25
Page 26
6
3A7
o A8.
4. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A
y cierre la tapa A
5. El indicador LED de estado A
enciende en rojo.
5
6. A
cargados.
Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth,
las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los
auriculares.
• Para responder a una llamada entrante, pulse A
• Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado
6
A
• Para finalizar una llamada, pulse A
1
para cargar los auriculares.
5
de los auriculares se
se apaga cuando los auriculares están completamente
o A8 durante 2 segundos.
6
o A8.
Controlar la música
• Pulse A6 o A8 para reproducir o pausar la música.
• Pulse dos veces A
• Pulse dos veces A
8
para saltar a la pista siguiente.
6
para saltar a la pista anterior.
Cómo añadir la función de Siri/asistente de
Google
Mantenga pulsado A6 o A8 durante 3 s para activar Siri/
asistente de Google.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el
producto HPBT3052WT de nuestra marca Nedis
en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva
europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/hpbt3052wt#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
26
®
, producido
Page 27
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
HPBT3052WT
integralmente sem os
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt3052wt
Utilização prevista
O HPBT3052WT da Nedis é um par de auriculares integralmente
sem fios.
Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo
de áudio/vídeo com Bluetooth.
Os auriculares podem ser carregados até 4 vezes no estojo de
carregamento.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em
termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoAuriculares integralmente
Número de artigoHPBT3052WT
Entrada de alimentação5 VDC / 0,3 A
Versão Bluetooth®5.0
Gama de frequências
Bluetooth®
Resposta de frequência20 - 20.000 Hz
Potência de transmissão de
rádio máx.
Impedância32 Ω
Sensibilidade103 ± 3 dB
Tamanho do controlador10 mm
Controlo vocalSiri, Google Assistant
Tipo de bateriaLítio-polímero
Tempo de cargaAté 2 horas
Carregamentos no estojoAté 4 vezes
Capacidade da bateria dos
auriculares
sem fios
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(auriculares)
Lítio-polímero (estojo de
carregamento)
2 x 30 mAh
27
Page 28
Capacidade da bateria do
estojo de carregamento
Tempo de reproduçãoAté 3 horas
À prova de águaNão
300 mAh
Peças principais (imagem A)
Tampa
Porta micro USB
Ranhura do auricular
esquerdo
LED indicador de carga
LED indicador de estado
Botão do auricular
esquerdo
Ranhura do auricular
direito
Botão do auricular
direito
Cabo Micro USB
Instruções de segurança
AVISO
-
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça
a níveis de volume elevados durante períodos
prolongados.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste
documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto
danificado ou defeituoso.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas
ou calor.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não abra o produto.
• Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
• Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este
produto.
• É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os
ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo
mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
• Carregue a bateria durante pelo menos, 2 horas quando a
utiliza pela primeira vez.
• Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
• Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos
médicos implantáveis e outros equipamentos médicos,
como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos
28
Page 29
auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento
médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização de
dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais
interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez
que pode causar riscos de segurança.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Este produto está equipado com uma bateria interna não
removível. Não tente substituir a bateria.
• Não provoque curto-circuito.
• Não efetue reparação do produto. Se danificado, deve ser
eliminado de forma adequada.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de
áudio Bluetooth
1. Retire os auscultadores do estojo de carregamento. Os
auriculares ligam-se automaticamente.
Prima e mantenha os botões de ambos os auriculares
4
6A8
A
durante 2 segundos para ligar manualmente os
auriculares.
2. O LED indicador de estado A
para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende
emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT3052WT» na lista de dispositivos Bluetooth
disponíveis no seu dispositivo.
5
pisca a vermelho e azul
Carregar o produto
1. Ligue o cabo Micro USB A9 na porta Micro USB A2 do
estojo de carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A
adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
O LED indicador de carga A4 acende a vermelho ao
4
carregar.
A4 acende vermelho quando o caso está totalmente
4
carregado.
4. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A
feche a tampa A
5. O LED indicador de estado A
vermelho.
5
6. A
carregados.
Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
1
para carregar os auriculares.
desliga-se quando os auriculares estão totalmente
9
num computador ou
5
nos auriculares acende a
29
3A7
e
Page 30
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as
chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas
para os auriculares.
• Para atender uma chamada recebida, prima A
• Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha A
8
A
durante 2 segundos.
• Para terminar uma chamada, prima A
6
6
ou A8.
ou A8.
6
ou
Controlar a música
• Prima A6 ou A8 para tocar ou colocar a música em
pausa.
• Prima duas vezes A
• Prima duas vezes A
Adicionar a função Siri/Google Assistant
Prima e mantenha A6 ou A8 durante 3 segundos para
ativar o Siri/Google Assistant.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o
produto HPBT3052WT da nossa marca Nedis
China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o
regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de
segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada
em: nedis.pt/hpbt3052wt#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte
a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
8
para saltar para a faixa seguinte.
6
para saltar para a faixa anterior.
®
, produzido na
Snabbstartsguide
e
Helt trådlösa hörlurar HPBT3052WT
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/hpbt3052wt
30
Page 31
Avsedd användning
Nedis HPBT3052WT är ett par helt trådlösa hörlurar.
Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/
videoenheter.
Hörlurarna kan laddas upp till 4 gånger i det fulladdade etuiet.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för
säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
ProduktHelt trådlösa hörlurar
ArtikelnummerHPBT3052WT
Kraftingång5 VDC / 0,3 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frekvensområde2402 - 2480 MHz
Frekvensgång20 - 20 000 Hz
Radions maximala sändeekt4 dBm
Impedans32 Ω
Känslighet103 ± 3 dB
Drivenhetens storlek10 mm
RöststyrningSiri, Google Assistant
BatteritypLitium-polymer (hörlurar)
LaddningstidUpp till 2 timmar
Laddningar i etuietUpp till 4 gånger
Hörlurarnas batterikapacitet2 x 30 mAh
Laddningsetuiets
batterikapacitet
UppspelningstidUpp till 3 timmar.
VattentätNej
Litium-polymer
(laddningsetui)
300 mAh
Huvuddelar (bild A)
Lock
Micro USB-port
Vänster hörlursfack
LED-laddningsindikator
LED-statusindikator
Vänster hörlursknapp
Höger hörlursfack
Höger hörlursknapp
Micro-USB-kabel
31
Page 32
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
För att förhindra potentiell hörselskada ska
du undvika att lyssna vid hög volym under
längre tid.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller
värme.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Öppna inte produkten.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
• Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen
täckta när du kör ett fordon eller vistas i trafikerade
områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
• Ladda batteriet i minst 2 timmar innan du använder det
första gången.
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
• Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom
hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater.
Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där användning av
trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning
i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka
säkerhetsrisker.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan
utrustning i händelse av problem.
• Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt
batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
• Kortslut inte batteriet.
• Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
32
Page 33
Att koppla ihop hörtelefonerna med en
Bluetooth ljudkälla
1. Ta ut hörlurarna ur laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras
automatiskt.
Tryck på och håll båda hörlursknapparna A6A8
4
intryckta i 2 sekunder för att aktivera hörlurarna manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A
blått sken för att indikera att länkningsläget är aktivt.
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop
hörlurarna med.
4. Välj "HPBT3052WT" från listan med tillgängliga Bluetoothenheter på din enhet.
5
blinkar med rött och
Att ladda produkten
1. Anslut mikro USB-kabeln A9 till mikro USB-porten A2
på laddningsetuiet.
9
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
Laddningsindikerings-LED-lampan A4 lyser med rött sken
4
under laddning.
A4 lyser rött när fodralet är fulladdat.
4
4. Placera hörlurarna i respektive fack A
locket A
5. LED-statusindikatorn A
sken.
6. A
Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
4
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via
Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att
ledas till hörlurarna.
• För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A
A
• För att avvisa ett inkommande samtal, tryck på och håll
A
• För att avsluta ett samtal, tryck på A
andra ända till en dator eller nätadapter.
1
för att ladda hörlurarna.
5
på hörlurarna tänds med rött
5
släcks när hörlurarna är fulladdade.
8
.
6
eller A8 intryckt i 2 sekunder.
3A7
6
eller A8.
och stäng
6
eller
Att kontrollera musiken
• Tryck på A6 eller A8 för att spela upp eller pausera
musiken.
• Tryck två gånger på A
• Tryck två gånger på A
8
för att hoppa till nästa spår.
6
för att hoppa till föregående spår.
33
Page 34
Att lägga till funktionen Siri/Google
Assistent
Tryck på och håll A6 eller A8 intryckta i 3 sekunder för att
aktivera Siri/Google Assistent.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
HPBT3052WT från vårt varumärke Nedis
har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och
föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned
från: nedis.sv/hpbt3052wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god
kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat
®
, tillverkad i Kina,
HPBT3052WT
kuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt3052wt
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT3052WT ovat täysin langattomat kuulokkeet.
Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetoothyhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa.
Kuulokkeet voidaan ladata enintään 4 kertaa täyteen ladatussa
kotelossa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
34
Page 35
Tekniset tiedot
TuoteTäysin langattomat
TuotenroHPBT3052WT
Ottoteho5 VDC / 0,3 A
Bluetooth®-versio5.0
Bluetooth®-taajuusalue2402 - 2480 MHz
Taajuusvaste20 - 20 000 Hz
Maks. radiolähetysteho4 dBm
Impedanssi32 Ω
Herkkyys103 ± 3 dB
Kaiutinohjaimen koko10 mm
ÄäniohjausSiri, Google Assistant
Akun tyyppiLitiumpolymeeri
LatausaikaEnintään 2 tuntia
KotelolatauksiaEnintään 4 ker taa
Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 30 mAh
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote
välittömästi.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä avaa tuotetta.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
• Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden
ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista
joissain maissa.
• Lataa akkua vähintään 2 tuntia ennen kuin käytät sitä
ensimmäistä kertaa.
• Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin,
kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi
valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden
käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä
muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä
vaihtaa akkua itse.
• Älä aiheuta oikosulkua.
• Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden
ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta
kytkeytyy automaattisesti päälle.
36
Page 37
Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin painamalla ja pitämällä
4
pohjassa kummankin kuulokkeen painikkeita A
sekunnin ajan.
2. Tilan LED-merkkivalo A
ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat
kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT3052WT" laitteesi käytettävissä olevien
Bluetooth-laitteiden luettelosta.
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin
kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
• Voit vastata tulevaan puheluun painamalla A6 tai A8.
• Hylkää tuleva puhelu painamalla ja pitämällä pohjassa A
• Voit lopettaa puhelun painamalla A
2
porttiin A
virtasovittimeen.
Latauksen LED-merkkivalo A4 palaa punaisena, kun
4
laitetta ladataan.
A4palaa punaisena, kun kotelo on ladattu täyteen.
4
kansi A
Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
tai A
.
9
toinen pää tietokoneeseen tai
3A7
1
, niin kuulokkeet latautuvat.
5
sammuu, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
8
2 sekuntia.
5
kuulokkeissa palaa punaisena.
6
tai A8.
ja sulje
6
Musiikin hallinta
• Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston painamalla A6
8
tai A
.
• Voit siirtyä seuraavaan raitaan painamalla kahdesti A
• Voit siirtyä edelliseen raitaan painamalla kahdesti A
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin painamalla ja
pitämällä pohjassa A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT3052WT
tuotemerkistämme Nedis
6 tai A8 3 s:n ajan.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
37
6
8
.
.
Page 38
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED
2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/hpbt3052wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
f
Trådløse øretelefoner HPBT3052WT
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt3052wt
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT3052WT er et par med trådløse øretelefoner.
Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst
Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet.
Øretelefonene kan lades opptil 4 ganger i det fulladede
dekselet.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser
for sikkerhet, garanti og funksjon.
Sensitivitet103 ± 3 dB
Driverstørrelse10 mm
TalekontrollSiri, Google Assistent
BatteritypeLitium-polymer
LadetidOpptil 2 timer
Dekselet laderOpptil 4 ganger
Batterikapasiteten til
øretelefonene
Batterikapasiteten til
ladedekselet
AvspillingstidOpptil 3 timer
VanntettNei
(øretelefoner)
Litium-polymer
(ladeenhet)
2 x 30 mAh
300 mAh
Hoveddeler (bilde A)
Lokk
Micro USB-port
Venstre øretelefon-spor
Ladeindikatorlys
Statusindikatorlys
Venstre øretelefonknapp
Høyre øretelefon-spor
Høyre øretelefon-knapp
Mikro-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke
høre med høyt volum over lengre perioder.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller
varme.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Ikke åpne produktet.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
39
Page 40
• Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
• Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene
tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdiksjoner
kan dette også være forbudt.
• Lad batteriet i minst 2 timer når du bruker det første gang.
• Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som
pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta
kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for
mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter
er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre
elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke
kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
• Ikke kortslutt.
• Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
Paring av øretelefonene til en
Bluetooth-lydkilde
1. Ta øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på
automatisk.
Trykk og hold inne begge øretelefon-knappene A6A8 i
4
2 sekunder for å slå på øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A
at paringsmodus er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT3052WT» fra listen over tilgjengelige Bluetoothenheter på enheten din.
5
blinker rødt og blått for å indikere
Lading av produktet
1. Plugg mikro-USB-kabelen A9 inn i mikro-USB-porten
2
A
på ladedekselet.
2. Plugg den andre enden av A
strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
Ladeindikatorlyset A4 lyser rødt ved lading.
4
A4 lyser rødt når saken er fulladet.
4
4. Sett øretelefonene i de respektive sporene A
lukk lokket A
1
9
inn i en datamaskin eller
for å lade øretelefonene.
3A7
og
40
Page 41
5
5. Statusindikatorlyset A
5
6. A
slås av når øretelefonene er fulladet.
Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth,
viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
• For å svare på et innkommende anrop, trykk på A6 eller
8
A
.
• For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne
6
A
eller A8 i 2 sekund.
• For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
på øretelefonene lyser rødt.
6
eller A8.
Kontrollering av musikken
• Trykk på A6 eller A8 for å spille eller sette musikken på
pause.
• Dobbeltrykk på A
• Dobbeltrykk på A
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
Trykk på og hold inne A6 eller A8 i 3 s for å aktivere Siri/
Google Assistant.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
HPBT3052WT fra Nedis
Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og
reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket
hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.nb/hpbt3052wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med
samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
8
for å hoppe til neste spor.
6
for å hoppe til forrige spor.
®
-merkevaren vår, som er produsert i
41
Page 42
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
HPBT3052WT
høretelefoner
Yderligere oplysninger findes i den udvidede
manual online: ned.is/hpbt3052wt
Tilsigtet brug
Nedis HPBT3052WT er et par helt trådløse høretelefoner.
Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed
med Bluetooth.
Høretelefonerne kan oplades op til 4 gange i det helt opladede
opladningsetui.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
ProduktHelt trådløse
VarenummerHPBT3052WT
Strøminput5 VDC / 0,3 A
Bluetooth® version5.0
Bluetooth® frekvensinterval2402 - 2480 MHz
Frekvensrespons20 - 20.000 Hz
Maks. sendeeekt4 dBm
Impedans32 Ω
Følsomhed103 ± 3 dB
Driverstørrelse10 mm
StemmekontrolSiri, Google Assistant
BatteritypeLitium-polymer
OpladningstidOp til 2 timer
Etui-genopladningerOp til 4 gange
Batterikapacitet høretelefoner 2 x 30 mAh
Batterikapacitet opladningsetui 300 mAh
AfspilningstidOp til 3 time
VandtætNej
høretelefoner
(høretelefoner)
Litium-polymer
(opladningsetui)
42
Page 43
Hoveddele (billede A)
Låg
Mikro USB-port
Venstre
høretelefonsprække
Opladerindikator LED
Statusindikator LED
Venstre høretelefonknap
Højre
høretelefonsprække
Højre høretelefonknap
Mikro USB-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke
lytte ved høj volumen i længere perioder.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Åbn ikke produktet.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
• Brug af høretelefoner i trafikken, hvor begge ører er
tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
• Lad batteriet op i mindst 2 timer, når du bruger det for første
gang.
• Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
• Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr
såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater.
Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få
yderligere oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse
enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med
andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage
sikkerhedsrisici.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
43
Page 44
• Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt
batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
• Undlad at kortslutte.
• Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth
audiokilde
1. Tag høretelefonerne ud af opladningsetuiet.
Høretelefonerne tændes automatisk.
Tryk på begge høretelefonknapper A6A8 og hold dem
4
nede i 2 sekunder for at tænde manuelt for høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED A
parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne
med.
4. Vælg "HPBT3052WT" fra listen af tilgængelige Bluetoothenheder på din enhed.
5
blinker rødt og blåt for at vise, at
Oplader produktet
1. Sæt Micro USB-kablet A9 ind i Micro USB-porten A2 på
opladningsenheden.
2. Sæt den anden ende af A
strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
Opladningsindikatorens LED A4 lyser rødt ved opladning.
4
A4 lyser rødt, når sagen er fuldt opladet.
4
4. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A
og luk låget A
5. Statusindikator-LED A
5
6. A
slukkes, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via
Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til
høretelefonerne.
• For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
6
A
eller A8.
• Tryk på og hold A
afvise indkommende opkald.
• For at afslutte et opkald skal du trykke på A
9
til en computer eller
1
for at oplade høretelefonerne.
5
på høretelefonerne lyser rødt.
6
eller A8 nede i 2 sekunder for at
6
eller A8.
3A7
Styr musikken
• Tryk på A6 eller A8 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
44
Page 45
• Tryk to gange på A8 for at springe til næste nummer.
• Tryk to gange på A
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
Tryk på og hold A6 eller A8 nede i 3 sekunder for at
aktivere Siri/Google Assistant.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
HPBT3052WT fra vores brand Nedis
testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og
regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv
2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og
downloades via:
nedis.da/hpbt3052wt#support
For yderligere information angående denne overholdelse,
kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
k
Teljesen vezeték
6
for at springe til forrige nummer.
®
, produceret i Kina, er blevet
Gyors beüzemelési útmutató
HPBT3052WT
nélküli fülhallgató
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/hpbt3052wt
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT3052WT egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató.
A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó
készülékkel párosítható.
A fülhallgatót a teljesen feltöltött töltőtokban akár 4
alkalommal fel lehet tölteni.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot,
a jótállást és a megfelelő működést.
45
Page 46
Műszaki adatok
TermékTeljesen vezeték nélküli
CikkszámHPBT3052WT
Tápbemenet5 VDC / 0,3 A
Bluetooth® verzió5.0
Bluetooth®
frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz20 - 20 000 Hz
Max. rádió-jelátviteli
teljesítmény
Impedancia32 Ω
Érzékenység103 ± 3 dB
Meghajtó méret10 mm
HangvezérlésSiri, Google Asszisztens
Akkumulátor típusaLítium-polimer
Töltési időAkár 2 óra
Feltöltések száma a
töltőtokban
Fülhallgató
akkumulátorkapacitása
Töltőtok
akkumulátorkapacitása
Lejátszási időAkár 3 óra
VízállóNem
fülhallgató
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(fülhallgató)
Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 4 alkalommal
2 x 30 mAh
300 mAh
Fő alkatrészek (A kép)
Fedél
Micro USB-csatlakozó
Bal oldali fülhallgató
tartó/töltőnyílása
Töltésjelző LED
Állapotjelző LED
Bal oldali fülhallgató
gombja
Jobb oldali fülhallgató
tartó/töltőnyílása
Jobb oldali fülhallgató
gombja
micro USB kábel
46
Page 47
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Az esetleges halláskárosodás megelőzése
érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú
ideig nagy hangerővel.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy
hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal
cserélje ki.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak
vagy hőnek.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ne nyissa ki a terméket.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
• Közlekedési forgalomban való részvétel közben a
fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt,
illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
• Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 2 órán át.
• Csak a kapott USB töltőkábelt használja.
• Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a
beültethető orvostechnikai eszközökben, például
szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban
és hallássegítő készülékekben. További információért vegye
fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat,
hogy a vezeték nélküli készülékek használata más
elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt
tiltott.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van
felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
• Ne zárja rövidre.
• Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
47
Page 48
A fülhallgató Bluetooth audioforrással
történő párosítása
1. Vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból. A fülhallgató
automatikusan bekapcsol.
A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató gombját A
2. Az állapotjelző LED A
jelezve ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel
párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT3052WT” lehetőséget a készülékén, az
elérhető Bluetooth készülékek listáján.
6A8
5
pirosan és kéken villogni kezd,
2 másodpercig.
A termék töltése
1. Dugja be a Micro USB kábelt A9 a töltőtok Micro USB
bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A
vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A töltésjelző LED A4 töltés közben világít.
4
Az A4 pirosan világít, ha a tok teljesen fel van töltve.
4
4. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a
megfelelő tartó/töltőnyílásokba A
fedelet A
5. A fülhallgatók állapotjelző LED-je A
világítani.
6. Az A
feltöltött.
A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy
mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások
automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
• Bejövő hívás fogadásához nyomja meg az A
8
A
• Bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva az A
8
A
• Hívás befejezéséhez nyomja meg az A
részre.
2
.
9
másik végét egy számítógéphez
3A7
1
.
5
rész kikapcsol, amikor a fülhallgató teljesen
részt.
részt 2 másodpercig.
, majd zárja le a
5
elkezd pirosan
6
vagy az A8
6
vagy az
6
vagy az
A zene vezérlése
• Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg az A
• A következő számra ugráshoz nyomja meg kétszer az A
részt.
6
vagy az A8 részt.
48
8
Page 49
• Az előző számra ugráshoz nyomja meg kétszer az A6
részt.
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
A Siri/Google Assistant hozzáadásához tartsa nyomva az A6
vagy az A
8 részt 3 másodpercig.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott HPBT3052WT terméket az összes vonatkozó
CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/
EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a: nedis.hu/hpbt3052wt#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az
ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
W pełni
HPBT3052WT
bezprzewodowe
słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej
instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt3052wt
Przeznaczenie
Nedis HPBT3052WT to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki.
Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio /
wideo z funkcją Bluetooth.
Słuchawki można naładować do 4 razy we w pełni
naładowanym etui.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
49
Page 50
Specykacja
ProduktW pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowyHPBT3052W T
Pobór mocy5 VDC / 0,3 A
Wersja Bluetooth®5.0
Zakres częstotliwości
Bluetooth®
Charakterystyka
częstotliwościowa
Maks. moc transmisji radiowej 4 dBm
Impedancja32 Ω
Czułość103 ± 3 dB
Rozmiar głośniczka10 mm
Sterowanie głosoweSiri, Google Assistant
Typ akumulatoraLitowo-polimerowy
Czas ładowaniaDo 2 godzin
Ładowanie w etuiDo 4 razy
Pojemność baterii w
słuchawkach
Pojemność baterii w etui300 mAh
Czas działaniaDo 3 godzin
WodoodpornaNie
słuchawki
2402 - 2480 MHz
20 - 20 000 Hz
(słuchawki)
Litowo-polimerowy (etui
ładujące)
2 x 30 mAh
Główne części (rysunek A)
Pokr ywa
Gniazdo micro USB
Gniazdo lewej słuchawki
LEDowy wskaźnik
ładowania
LEDowy wskaźnik stanu
Przycisk lewej słuchawki
Gniazdo prawej
słuchawki
Przycisk prawej
słuchawki
Kabel micro USB
50
Page 51
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie
należy słuchać muzyki na dużych poziomach
głośności przez dłuższy czas.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest
zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień
uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Produktu nie wolno otwierać.
• Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
• Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas
uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych
obszarach może to być nielegalne.
• Ładuj baterię przez co najmniej 2 godzin po pierwszym
użyciu.
• Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się
w zestawie.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego
sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty
ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia
medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z
urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na
potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych,
które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
• To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega
demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego
wyjęcia lub wymiany baterii.
• Nie dopuszczaj do zwarć.
51
Page 52
• Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku
Bluetooth
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się
automatycznie.
Wciśnij i przytrzymaj oba przyciski w słuchawkach
4
6A8
A
2. LEDowy wskaźnik stanu A
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
4. Wybierz „HPBT3052WT” z listy dostępnych urządzeń
przez 2 sek., aby włączyć je ręcznie.
niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
słuchawkami.
Bluetooth w urządzeniu.
5
zacznie migać na czerwono i
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel micro USB A9 do gniazda micro USB A2
w etui ładującym.
2. Włóż drugą końcówkę A
sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
LEDowy wskaźnik ładowania A4 świeci na czerwono
4
podczas ładowania.
A4 świeci się na czerwono, gdy obudowa jest w pełni
4
naładowana.
4. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A
zamknij etui A
5. LEDowy wskaźnik stanu A
na czerwono.
5
6. A
zgaśnie, gdy słuchawki będą w pełni naładowane.
Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego
poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie
przekierowane na słuchawki.
• Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij A
• Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj A
• Aby zakończyć połączenie, naciśnij A
9
do komputera lub zasilacza
1
, aby naładować słuchawki.
5
na słuchawkach zaświeci się
6
lub A8 przez 2 sekundy.
6
6
lub A8.
3A7
lub A8.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
• Naciśnij A6 lub A8, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
• Naciśnij dwa razy A
8
, aby przejść do następnego utworu.
52
i
Page 53
• Naciśnij dwa razy A6, aby przejść do poprzedniego
utworu.
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
Naciśnij i przytrzymaj A6 lub A8 przez 3 sek., aby
aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że
produkt HPBT3052WT naszej marki Nedis
w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie
ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa,
jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/hpbt3052wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności,
skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
®
, produkowany
HPBT3052WT
ακουστικά
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt3052wt
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT3052WT είναι ένα ζευγάρι ασύρματων
ακουστικών.
Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε
ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth.
Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 4 φορές στη βάση για
πλήρη φόρτιση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει
επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή
λειτουργία.
53
Page 54
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΠραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδουςHPBT3052WT
Ισχύς εισόδου5 VDC / 0,3 A
Bluetooth® έκδοση5.0
Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Απόκριση συχνότητας20 - 20.000 Hz
Μέγ. ισχύ εκπομπής4 dBm
Σύνθετη αντίσταση32 Ω
Ευαισθησία103 ± 3 dB
Μέγεθος δίσκου10 mm
Φωνητικός έλεγχοςSiri, Google Assistant
Είδος μπαταρίαςΙόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισηςΈως 2 ώρες
Θήκη επαναφόρτισηςΈως 4 φορές
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για
μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην
δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το
έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του
έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα
χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές
φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
• Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν
ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες
περιοχές.
• Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 2 ώρες πριν από
την πρώτη χρήση.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο
φόρτισης.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε
ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως
βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά
βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε
τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση
των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών
παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες
συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη
εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε
την μπαταρία μόνοι σας.
• Μην βραχυκυκλώνετε.
• Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
55
Page 56
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή
ήχου έσω Bluetooth
1. Απομακρύνετε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης. Τα
ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα.
Πατήστε παρατεταμένα και τα δύο κουμπιά ακουστικών
4
6A8
των A
χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η ένδειξη LED λειτουργίας A
με κόκκινο και μπλε χρώμα για να υποδείξει ότι έχει
ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να
γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT3052WT" από την διαθέσιμη λίστα με τις
συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
5
αρχίζει να αναβοσβήνει
Φόρτιση του προϊόντο
1. Συνδέστε το καλώδιο Micro USB A9 στη θύρα Micro USB
2
A
της θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A
μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα
ρεύματος.
Η ένδειξη LED φόρτισης A4 ανάβει κόκκινη κατά τη
4
φόρτιση.
Το A4 ανάβει κόκκινο όταν η υπόθεση είναι πλήρως
4
φορτισμένη.
4. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
3A7
A
και κλείστε το καπάκι A1 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
5. Η LED ένδειξη κατάστασης A
με κόκκινο χρώμα.
5
6. Το A
απενεργοποιείται όταν τα ακουστικά είναι πλήρως
φορτισμένα.
Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω
Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται
απευθείας στα ακουστικά.
• Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε το
6
A
ή το A8.
• Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε παρατεταμένα A
• Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε το A
6
9
σ’ έναν υπολογιστή ή
5
στα ακουστικά φωτίζεται
ή A8 για 2 δευτερόλεπτα.
6
ή A8.
56
Page 57
Έλεγχο τη ουσική
• Πατήστε το A6 ή το A8 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
• Πατήστε δύο φορές το A
τραγούδι.
• Πατήστε δύο φορές το A
προηγούμενο τραγούδι.
8
για να περάσετε στο επόμενο
6
για να περάσετε στο
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/
Google Assistant
Πατήστε παρατεταμένα το A6 ή το A8 για 3 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το
προϊόν HPBT3052WT από τη μάρκα μας Nedis
κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα
σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι
έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης
περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη
στο: nedis.gr/hpbt3052wt#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση
συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Plne bezdrôtové
®
, το οποίο
HPBT3052WT
slúchadlá
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/hpbt3052wt
Určené použitie
Nedis HPBT3052WT je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší.
57
Page 58
Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/
obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth.
Slúchadlá do uší je možné nabiť maximálne 4-krát v úplne
nabitom puzdre.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť,
záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktPlne bezdrôtové
Číslo výrobkuHPBT3052WT
Vstup napájania5 VDC / 0,3 A
Verzia Bluetooth®5,0
Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Frekvenčná odozva20 - 20 000 Hz
Max. výkon rádiového vysielača 4 dBm
Impedancia32 Ω
Citlivosť103 ± 3 dB
Veľkosť audio meniča10 mm
Hlasové ovládanieSiri, Google Assistant
Typ batérieLítiovo-polymérový
Čas nabíjaniaAž 2 hod.
Počet nabití puzdraMaximálne 4-krát
Kapacita batérie slúchadiel2 x 30 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho
puzdra
Čas prehrávaniaMaximálne 3 hodiny.
VodotesnýNie
slúchadlá
(slúchadlá do uší)
Lítiovo-polymérový
(nabíjacie puzdro)
300 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
Veko
Port micro USB
Otvor pre ľavé slúchadlo
LED indikátor nabíjania
LED indikátor stavu
Tlačidlo ľavého slúchadla
58
Otvor pre pravé
slúchadlo
Tlačidlo pravého
slúchadla
Mikro USB kábel
Page 59
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu,
nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni
hlasitosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite
vymeňte.
• Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu,
otvorenému ohňu a vysokej teplote.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
• Výrobok neotvárajte.
• Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
• Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
• Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými
počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v
niektorých oblastiach nezákonné.
• Batériu nabíjajte minimálne 2 hodín, keď ju používate
prvýkrát.
• Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
• Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných
zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory,
kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu
zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo
by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja
napájania a iného zariadenia.
• Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa
nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať
batériu.
• Neskratujte ju.
• Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
59
Page 60
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio
zdrojom
1. Vyberte slúchadlá do uší z nabíjacieho puzdra. Slúchadlá do
uší sa zapnú automaticky.
Podržaním stlačených oboch tlačidiel slúchadiel A6A8
4
na 2 sekundy zapnete slúchadlá manuálne.
2. Stavový LED indikátor A
farbou, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so
slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom
zariadení vyberte „HPBT3052WT“.
5
začne blikať červenou a modrou
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte kábel Micro USB A9 k portu Micro USB A2
nabíjacieho puzdra.
2. Druhý koniec A
adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
Počas nabíjania bude svietiť LED indikátor A4 červenou
4
farbou.
Keď je puzdro úplne nabité, A4 sa rozsvieti na červeno.
4
4. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A
zatvorte veko A
5. Stavový LED indikátor A
červenou farbou.
6. Po úplnom nabití slúchadiel do uší A
Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému
telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na
slúchadlá.
• Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, stlačte A
8
A
• Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, stlačte a podržte
6
A
• Ak chcete ukončiť hovor, stlačte A
9
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
1
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
5
slúchadlách začne svietiť
.
alebo A8 na 2 sekundy.
5
6
alebo A8.
zhasne.
3A7
6
alebo
a
Ovládanie hudby
• Stlačením A6 alebo A8 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
• Dvojitým stlačením A
skladbu.
• Dvojitým stlačením A
skladbu.
8
preskočíte na nasledujúcu
6
preskočíte na predchádzajúcu
60
Page 61
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
Podržaním A6 alebo A8 stlačeného na 3 s aktivujete
funkciu Siri/Google Assistant.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
HPBT3052WT našej značky Nedis
preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a
že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného
patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu
bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/hpbt3052wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na
zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
®
, vyrobený v Číne, bol
HPBT3052WT
sluchátka
Více informací najdete v rozšířené příručce
online: ned.is/hpbt3052wt
Zamýšlené použití
HPBT3052WT značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka.
Tento výrobek lze spárovat s libovolným audio/video zařízením,
které má funkci Bluetooth.
Sluchátka lze z plně nabitého pouzdra nabít až 4krát.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost,
záruku a správné fungování.
Technické údaje
ProduktPlně bezdrátová sluchátka
Číslo položkyHPBT3052W T
Napájecí vstup5 VDC / 0,3 A
61
Page 62
Verze Bluetooth®5.0
Frekvenční rozsah Bluetooth®2402 - 2480 MHz
Kmitočtová charakteristika20 - 20 000 Hz
Max. vysílací výkon4 dBm
Impedance32 Ω
Citlivost103 ± 3 dB
Velikost budiče10 mm
Hlasové ovládáníSiri, Google Assistant
Typ baterieLithium-polymerová
Doba nabíjeníaž 2 hod.
Počet nabití pouzdremAž 4krát
Kapacita baterie ve sluchátkách 2 x 30 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím
pouzdře
Doba provozuAž 3 hod.
VoděodolnostNe
(sluchátka)
Lithium-polymerové
(nabíjecí pouzdro)
300 mAh
Hlavní části (obrázek A)
Víko
Micro USB port
Otvor pro levé sluchátko
LED ukazatel nabíjení
LED ukazatel stavu
Tlačítko levého
sluchátka
Otvor pro pravé
sluchátko
Tlačítko pravého
sluchátka
Kabel micro USB
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
62
Page 63
Chcete-li zabránit poškození sluchu,
neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké
úrovni hlasitosti.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená
nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě
vyměňte.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření,
otevřenému ohni či vysokým teplotám.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nesnažte se výrobek otevřít.
• Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
• Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
• Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky
dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích
může být protizákonné.
• Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 2 hod.
• Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
• Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího
zdravotnického vybavení, jako jsou například
kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka.
Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického
zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení
ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke
vzniku bezpečnostního rizika.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě
a od jiných zařízení.
• Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií.
Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
• Nezkratujte.
• Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem
Bluetooth
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se
automaticky aktivují.
63
Page 64
Stiskem a podržením tlačítek na obou sluchátkách
4
6A8
A
na dobu 2 sekund sluchátka zapnete ručně.
2. LED ukazatel stavu A
značí, že je aktivní režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte
Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem
zařízení v yberte „HPBT3052WT“.
5
začne blikat červeně a modře, což
Nabíjení výrobku
1. Zapojte kabel s konektorem mikro USB A9 do portu mikro
2
USB A
nabíjecího pouzdra.
2. Druhý konec A
adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky.
LED ukazatel nabíjení A4 bude během nabíjení svítit
4
červeně.
A4 se rozsvítí červeně, když je pouzdro plně nabité.
4
4. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A
víko A
5. LED ukazatel stavu A
6. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A
Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth
se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
• Chcete-li přijmout příchozí hovor, stiskněte A6 nebo
8
A
• Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, stiskněte a podržte
6
A
• Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A
9
zapojte do počítače nebo napájecího
1
, sluchátka se začnou nabíjet.
5
na sluchátkách se rozsvítí červeně.
.
nebo A8 po dobu 2 sekund.
5
zhasne.
6
nebo A8.
3A7
a zavřete
Ovládání hudby
• Hudbu přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A6 nebo
8
A
.
• Dvojím stisknutím A
• Dvojím stisknutím A
Přidání funkce Siri/Google Assistant
Stiskem a podržením A6 nebo A8 na dobu 3 sekund
aktivujte Siri/Google Assistant.
8
přeskočte na následující skladbu.
6
přeskočte na předchozí skladbu.
64
Page 65
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
HPBT3052WT značky Nedis
v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také
nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list)
můžete najít a stáhnout na adrese:
nedis.cs/hpbt3052wt#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení
služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
Căști complet wireless HPBT3052WT
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt3052wt
Utilizare preconizată
Nedis HPBT3052WT este o pereche de căști complet wireless.
Produsul poate fi asociat cu orice dispozitiv audio/video care
are activată funcția Bluetooth.
Căștile pot fi încărcate de până la 4 ori în carcasa complet
încărcată.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
ProdusCăști complet wireless
Numărul articoluluiHPBT3052WT
Intrare alimentare electrică5 VDC / 0,3 A
Versiunea Bluetooth®5.0
Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Frecvență răspuns20 - 20.000 Hz
65
Page 66
Putere maximă de transmisie
radio
Impedanță32 Ω
Sensibilitate103 ± 3 dB
Dimensiune driver10 mm
Comandă vocalăSiri, Google Assistant
Tipul baterieiLitiu-polimer (căști)
Durata de încărcarePână la 2 ore
Reîncărcări în carcasăPână la 4 ori
Capacitate baterie căști2 x 30 mAh
Capacitate baterie carcasă de
încărcare
Timp de redarePână la 3 ore
ImpermeabilăNu
4 dBm
Litiu-polimer (carcasă de
încărcare)
300 mAh
Piese principale (imagine A)
Capac
Port micro USB
Fantă cască stânga
LED indicator încărcare
LED indicator de stare
Buton cască stânga
Fantă cască dreapta
Buton cască dreapta
Cablu micro USB
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu
ascultați la niveluri mari ale volumului sonor
pentru perioade lungi.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest
document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau
defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc
deschis sau surse de căldură.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
66
Page 67
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu deschideți produsul.
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
• Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteți niciodată copiilor
sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
• Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trafic nu este
încurajată și poate fi ilegală în anumite zone.
• La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 2 ore.
• Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
• Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de
exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive
auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă
producătorului echipamentului medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea
dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu
alte dispozitive electronice, care poate produce pericole
pentru siguranță.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
• Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate
fi demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria
dumneavoastră înșivă.
• Nu scurtcircuitați.
• Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat
adecvat.
Asocierea cătilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile pornesc
automat.
Țineți apăsate ambele butoane ale căștilor A6A8 timp
4
de 2 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A
pentru a arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să
asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT3052WT” din lista de dispozitive Bluetooth
de pe dispozitiv.
5
clipește în roșu și albastru
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul Micro USB A9 la portul Micro USB A2 al
carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A
adaptor electric.
9
într-un computer sau
67
Page 68
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză.
LED-ul indicator al încărcării A4 se aprinde în roșu când
4
încarcă.
A4 se aprinde roșu atunci când cazul este complet
4
încărcat.
4. Așezați căștile în fantele respective A
5. LED-ul indicatorului de stare A
6. A
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin
Bluetooth, apelurile telefonice vor fi redirecționate automat la
căștile intraauriculare.
• Pentru a răspunde la un apel primit, apăsați A
• Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
• Pentru a termina un apel, apăsați A
1
capacul A
în roșu.
Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
de 2 secunde.
pentru încărcarea căștilor.
5
se stinge când căștile sunt complet încărcate.
3A7
și închideți
5
de pe căști luminează
6
6
sau A8 timp
6
sau A8.
sau A8.
Comenzi pentru muzică
• Apăsați A6 sau A8 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
• Apăsați de două ori A
• Apăsați de două ori A
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
Țineți apăsat A6 și A8 timp de 3 secunde pentru a activa
Siri/Google Assistant.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că
produsul HPBT3052WT de la marca noastră Nedis
China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu
succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED
2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de
securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin
intermediul: nedis.ro/hpbt3052wt#support
8
pentru salt la următoarea melodie.
6
pentru salt la melodia anterioară.
®
, fabricat în
68
Page 69
Pentru informații suplimentare privind respectarea
conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Page 70
Page 71
Page 72
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 06/20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.