Nedis HPBT3052WT operation manual

Page 1
Fully Wireless Earphones
with voice control
HPBT3052W T
ned.is/hpbt3052wt
Page 2
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 7
c
Guide de démarrage rapide 11
Snelstartgids 15
d
Guida rapida all’avvio 19
Guía de inicio rápido 23
h
Guia de iniciação rápida 27
i
Snabbstartsguide 30
e
Pika-aloitusopas 34
g
Hurtigguide 38
Vejledning til hurtig start 42
2
Gyors beüzemelési útmutató 45
k
Przewodnik Szybki start 49
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 53
x
Rýchly návod 57
Rychlý návod 61
l
Ghid rapid de iniiere 65
y
Page 3
1
A
2 3
4
5 6
7
5 8
9
Page 4
Quick start guide
a
Fully Wireless
HPBT3052WT
Earphones
For more information see the extended manual online: ned.is/hpbt3052wt
Intended use
The Nedis HPBT3052WT is a pair of fully wireless earphones. The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/ video device. The earphones can be charged up to 4 times in the fully charged case. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Fully Wireless Earphones Article number HPBT3052WT Power input 5 VDC / 0.3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz Frequency response 20 - 20,000 Hz Max. radio transmit power 4 dBm Impedance 32 Ω Sensitivity 103 ± 3 dB Driver size 10 mm Voice control Siri, Google Assistant Battery type Lithium-Polymer
Charging time Up to 2 hours Case recharges Up to 4 times Battery capacity earphones 2 x 30 mAh Battery capacity charging case 300 mAh Play time Up to 3 hours Waterproof No
(earphones) Lithium-Polymer (charging case)
4
Page 5
Main parts (image A)
Lid
Micro USB port
Left earphone slot
Charging indicator LED
Status indicator LED
Left earphone button
Right earphone slot
Right earphone button
Micro USB cable
Safety instructions
WARNING
-
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
Using earphones with both ears covered while participating in traffic is discouraged and may be illegal in some areas.
Charge the battery for at least 2 hours when you use it for the first time.
Only use the provided USB charging cable.
Some wireless products may interfere with implantable
medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
5
Page 6
Do not short circuit.
Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
Pairing the earphones to a Bluetooth audio source
1. Take the earphones out of the charging case. The earphones switch on automatically. Press and hold both earphone buttons A6A8 for 2
4
seconds to switch the earphones on manually.
2. The status indicator LED A indicate pairing mode is active.
3. Enable Bluetooth on the device you want to pair the earphones with.
4. Select "HPBT3052WT" from the list of available Bluetooth devices on your device.
5
blinks red and blue to
Charging the product
1. Plug the Micro USB cable A9 into the Micro USB port A2 of the charging case.
2. Plug the other end of A adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet. The charging indicator LED A4 lights up red when
4
charging.
A4 lights up red when the case is fully charged.
4
4. Place the earphones into the respective slots A close the lid A
5. The status indicator LED A red.
5
6. A
switches off when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the earphones.
To answer an incoming call, press A
To reject an incoming call, press and hold A
seconds.
To end a call, press A
9
into a computer or power
1
to charge the earphones.
5
on the earphones lights up
6
or A8.
6
or A8.
6
3A7
and
or A8 for 2
Controlling the music
Press A6 or A8 to play or pause the music.
6
Page 7
Double press A8 to skip to the next track.
Double press A
Add Siri/Google Assistant function
Press and hold A6 or A8 for 3 seconds to activate Siri/ Google Assistant.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT3052WT from our brand Nedis has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/hpbt3052wt#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c
6
to skip to the previous track.
Kurzanleitung
®
, produced in China,
Kabellose Kopfhörer HPBT3052WT
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt3052wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT3052WT ist ein vollständig kabelloses Kopfhörerset. Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/ Videogerät gekoppelt werden. Die Ohrhörer können in dem voll aufgeladenen Case bis zu 4 mal mal aufgeladen werden. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
7
Page 8
Spezikationen
Produkt K abellose Kopfhörer Artikelnummer HPBT3052WT Stromeingang 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® Version 5.0 Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz Frequenzgang 20 - 20.000 Hz Max. Funksendeleistung 4 dBm Impedanz 32 Ω Empndlichkeit 103 ± 3 dB Treibergröße 10 mm Sprachsteuerung Siri, Google Assistant Batterietyp Lithium-Polymer
Ladezeit Bis zu 2 Stunden Auaden im Case Bis zu 4 mal Akkukapazität Kopfhörer 2 x 30 mAh Akkukapazität Ladecase 300 mAh Wiedergabezeit Bis zu 3 Stunden Wasserdicht Nein
(Ohrhörer) Lithium-Polymer (Ladecase)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Abdeckung
Mikro-USB-Anschluss
Aussparung für linken Kopfhörer
Ladeanzeige-LED
Statusanzeige-LED
Taste am linken Kopfhörer
Aussparung für rechten Kopfhörer
Taste am rechten Kopfhörer
Micro-USB-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
8
Page 9
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Öffnen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten Mal verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Einige kabellose Produkte können implantierbare
medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase heraus. Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein. Halten Sie beide Kopfhörer-Tasten A6A8 2 Sekunden
4
lang gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
9
Page 10
5
2. Die Statusanzeige-LED A anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
4. Wählen Sie „HPBT3052WT“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
blinkt rot und blau, um
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel A9 in den Mikro-USB­Anschluss A
2. Schließen Sie das andere Ende von A Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. Die Ladeanzeige-LED A4 leuchtet während des
4
Ladevorgangs rot auf.
A4 leuchtet rot, wenn das Gehäuse vollständig
4
aufgeladen ist.
4. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
A
Kopfhörer aufzuladen.
5. Die Statusanzeige-LED A rot auf.
6. A aufgeladen sind. Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer weitergeleitet.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie A oder A
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie auf A A
2
des Ladecase.
3A7
und schließen Sie den Deckel A1, um die
5
5
schaltet sich aus, wenn die Ohrhörer vollständig
6
oder A8.
8
2 Sekunden lang gedrückt.
8
.
9
an einem
an den Ohrhörern leuchtet
6
oder
Musikwiedergabe steuern
Drücken Sie A6 oder A8, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
Drücken Sie zweimal A springen.
Drücken Sie zweimal auf A springen.
8
, um zum nächsten Titel zu
6
, um zum vorherigen Titel zu
6
10
Page 11
Siri/Google Assistent hinzufügen
Halten Sie A6 oder A8 3 Sekunden lang gedrückt, um Siri/ den Google Assistent zu aktivieren.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT3052WT unserer Marke Nedis allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/hpbt3052wt#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Écouteurs entièrement
®
, produziert in China, nach
HPBT3052WT
sans l
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt3052wt
Utilisation prévue
Les HPBT3052WT Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement sans fil. Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible Bluetooth. Les écouteurs peuvent être chargés jusqu'à 4 fois dans le boîtier entièrement chargé. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
11
Page 12
Spécications
Produit Écouteurs entièrement
Article numéro HPBT3052WT Alimentation électrique 5 VDC / 0,3 A Version Bluetooth® 5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®
Réponse en fréquence 20 - 20 000 Hz
Puissance max. de transmission radio
Impédance 32 Ω Sensibilité 103 ± 3 dB Taille du moteur 10 mm Commande vocale Siri, Google Assistant Type de batterie Lithium-polymère
Temps de recharge Jusqu'à 2 heures Le boîtier se recharge Jusqu’à 4 fois
Capacité de la batterie des écouteurs
Capacité de la batterie du boîtier de charge
Temps de diusion Jusqu'à 3 heures Étanche Non
sans fil
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(écouteurs) Lithium-polymère (étui de charge)
2 x 30 mAh
300 mAh
Pièces principales (image A)
Couvercle
Port micro USB
Emplacement pour écouteur gauche
Voyant LED de charge
Voyant LED d’état
Bouton d’écouteur gauche
Emplacement pour écouteur droit
Bouton d’écouteur droit
Câble micro USB
12
Page 13
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Chargez la batterie pendant au moins 2 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des
appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Ne pas court-circuiter.
Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
13
Page 14
Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth
1. Retirez les écouteurs de l'étui de charge. Les écouteurs se mettent automatiquement en marche. Appuyez et maintenez les boutons des deux écouteurs
4
6A8
A
pendant 2 secondes pour mettre les écouteurs en
marche manuellement.
2. Le voyant LED d'état A indiquer que le mode appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez « HPBT3052WT » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
5
clignote en rouge et bleu pour
Charger le produit
1. Branchez le câble Micro-USB A9 dans le port Micro-USB
2
A
de l’étui de charge.
2. Branchez l'autre extrémité de A un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant. Le voyant LED de charge A4 s'allume en rouge lors de la
4
charge.
A4 s’allume rouge lorsque l’affaire est entièrement
4
chargée.
4. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
3A7
A
et fermez le couvercle A1 pour charger les
écouteurs.
5. Le voyant LED d'état A
5
6. A
s'arrête une fois les écouteurs complètement chargés.
Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement redirigés vers les écouteurs.
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
8
A
.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
8
ou A
pendant 2 secondes.
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur A
9
dans un ordinateur ou
5
des écouteurs s'allume en rouge.
6
6
ou A8.
ou
6
Contrôler la musique
Appuyez sur A6 ou A8 pour diffuser de la musique ou la
mettre en pause.
Appuyez deux fois sur A
8
pour passer au morceau
14
Page 15
suivant.
Appuyez deux fois sur A précédent.
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
Appuyez et maintenez A6 ou A8 pendant 3 s pour activer Siri/Google Assistant.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT3052WT de notre marque Nedis testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/hpbt3052wt#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Volledig draadloze
6
pour passer au morceau
®
, produit en Chine, a été
HPBT3052WT
oordopjes
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/hpbt3052wt
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT3052WT zijn volledig draadloze oordopjes. Het product kan met elk audio-/videoapparaat met Bluetooth worden gekoppeld. De oordopjes kunnen maximaal 4 keer worden opgeladen in de volledig opgeladen oplaaddock. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
15
Page 16
Specicaties
Product Volledig draadloze
Artikelnummer HPBT3052WT Stroomingang 5 VDC / 0.3 A Bluetooth®-versie 5.0 Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Frequentiebereik 20- 20.000 Hz
Max. zendvermogen van de radio
Impedantie 32 Ω Gevoeligheid 103 ± 3 dB Grootte van de driver 10 mm Spraakbesturing Siri, Google Assistent Batterijtype Lithium-polymeer
Oplaadtijd Tot maximaal 2 uur Dock is aan het opladen Maximaal 4 keer Batterijcapaciteit oordopjes 2 x 30 mAh Batterijcapaciteit oplaaddock 300 mAh Afspeeltijd Tot maximaal 3 uur Waterdicht Nee
oordopjes
4 dBm
(oordopjes) Lithium-polymeer (oplaaddock)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Deksel
Micro USB-poort
Linker oordopgleuf
Led-controlelampjes voor opladen
Led-statusindicator
Linker oordopknop
Rechter oordopgleuf
Rechter oordopknop
Micro USB-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
16
Page 17
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
Het gebruik van oordopjes waarbij beide oren zijn bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt, wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn..
Laad de batterij ten minste 2 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken
op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Niet kortsluiten.
Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
De oordopjes aan een Bluetooth-audiobron koppelen
1. Verwijder de oordopjes uit de oplaaddock. De oordopjes worden automatisch ingeschakeld. Houd beide oordopknoppen A6A8 2 seconden lang
4
ingedrukt om de oordopjes handmatig in te schakelen.
2. Het sled-statuslampje A te geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de oordopjes wilt koppelen.
5
knippert rood en blauw om aan
17
Page 18
4. Kies "HPBT3052WT" uit de lijst met beschikbare Bluetooth­apparaten op uw toestel.
Het product opladen
1. Sluit de micro-USB-kabel A9 aan op de micro USB-poort
2
A
van de oplaaddock.
2. Sluit het andere uiteinde van A voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact. Het controlelampje voor laden A4 gaat tijdens het opladen
4
rood branden.
A4 brandt rood wanneer de case volledig is opgeladen.
4
4. Plaats de oordopjes in de respectieve gleuven A sluit het deksel A
5. Het led-statuslampje A
5
6. A De oordopjes en de oplaaddock kunnen gelijktijdig worden
4
opgeladen.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oordopjes via Bluetooth op een mobiele telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch naar de oordopjes doorgeschakeld.
Om een inkomend gesprek te beantwoorden, druk op A
8
of A
Om een inkomend gesprek te weigeren, houd A
2 seconden lang ingedrukt.
Om een gesprek te beëindigen, druk op A
1
gaat uit wanneer de oordopjes volledig opgeladen zijn.
.
9
aan op een computer of
om de oordopjes op te laden.
5
op de oordopjes brandt rood.
6
of A8.
3A7
6
of A8
en
6
Muziek afspelen
Druk op A6 of A8 om muziek af te spelen of te pauzeren.
Druk twee keer op A
gaan.
Druk twee keer op A
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
Houd A6 of A8 3 seconden lang ingedrukt om Siri/Google Assistent te activeren.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product HPBT3052WT van ons merk Nedis getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
8
om naar het volgende nummer te
6
om naar het vorige nummer te gaan.
®
, geproduceerd in China, is
18
Page 19
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via: nedis.nl/hpbt3052wt#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
Auricolari
HPBT3052WT
completamente wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/hpbt3052wt
Uso previsto
Nedis HPBT3052WT sono degli auricolari completamente wireless. Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/ video abilitato Bluetooth. Gli auricolari possono essere ricaricati fino a 4 volte nella custodia completamente carica. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Auricolari completamente
Numero articolo HPBT3052WT Ingresso di alimentazione 5 VDC / 0,3 A Versione Bluetooth® 5.0
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Risposta di frequenza 20 - 20.000 Hz
Potenza di trasmissione radio max
wireless
2402 - 2480 MHz
4 dBm
19
Page 20
Impedenza 32 Ω Sensibilità 103 ± 3 dB Dimensioni delle casse 10 mm Comando vocale Siri, Google Assistant Tipo batteria Agli ioni di litio - polimeri
Tempo di ricarica Fino a 2 ore Ricarica della custodia Fino a 4 volte
Capacità della batteria degli auricolari
Capacità della batteria della custodia di ricarica
Tempo di riproduzione Fino a 3 ore Impermeabile No
(auricolari) Agli ioni di litio - polimeri (custodia di ricarica)
2 x 30 mAh
300 mAh
Parti principali (immagine A)
Coperchio
Porta micro USB
Alloggiamento auricolare sinistro
Spia LED di ricarica
Spia LED di stato
Pulsante auricolare sinistro
Alloggiamento auricolare destro
Pulsante auricolare destro
Cavo micro USB
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
20
Page 21
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traffico non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
Caricare la batteria per almeno 2 ore quando la si utilizza per la prima volta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi
medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Non creare corto circuiti.
Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth
1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli auricolari si accendono automaticamente. Tenere premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari A6A8
4
per 2 secondi per accendere gli auricolari manualmente.
2. La spia LED di stato A indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT3052WT" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
5
lampeggia in rosso e in blu per
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo micro USB A9 nella porta micro USB A2 della custodia di ricarica.
2. Collegare l’altra estremità di A adattatore di alimentazione.
9
in un computer o
21
Page 22
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa elettrica. La spia LED di ricarica A4 si accende in rosso durante la
4
ricarica.
A4 si illumina di rosso quando la custodia è
4
completamente carica.
4. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A chiudere il coperchio A
5. La spia LED di stato A
5
6. A
si spegne quando gli auricolari sono completamente ricaricati. Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth, le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli auricolari.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere A
8
A
.
Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
8
A
per 2 secondi.
Per terminare una chiamata, premere A
1
per ricaricarli.
5
sugli auricolari si accende in rosso.
6
o A8.
3A7
6
o
6
o
Controllo della musica
Premere A6 o A8 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
Premere due volte A
Premere due volte A
8
per passare al brano successivo.
6
per passare al brano precedente.
Aggiunta della funzione Siri/Google Assistant
Tenere premuto A6 o A8 per 3 s per attivare Siri/Google Assistant.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT3052WT con il nostro marchio Nedis prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/hpbt3052wt#support
22
®
,
e
Page 23
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
HPBT3052WT
inalámbricos
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/hpbt3052wt
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT3052WT son un par de auriculares totalmente inalámbricos. El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo habilitado para Bluetooth. Los auriculares se pueden cargar hasta 4 veces en el estuche completamente cargado. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Auriculares totalmente
Número de artículo HPBT3052WT Potencia de entrada 5 VDC / 0,3 A Versión Bluetooth® 5.0
Rango de frecuencia Bluetooth®
Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz
Potencia máx. de radiotransmisión
Impedancia 32 Ω Sensibilidad 103 ± 3 dB Tamaño del controlador 10 mm Control por voz Siri, asistente de Google
inalámbricos
2402 - 2480 MHz
4 dBm
23
Page 24
Tipo de batería Polímero de litio
Tiempo de carga Hasta 2 horas Recargas en el estuche Hasta 4 veces
Capacidad de la batería de los auriculares
Capacidad de la batería del estuche de carga
Tiempo de reproducción Hasta 3 horas Impermeabilidad No
(auriculares) Polímero de litio (estuche de carga)
2 x 30 mAh
300 mAh
Partes principales (imagen A)
Tapa
Puerto micro USB
Ranura del auricular izquierdo
Indicador LED de carga en curso
Indicador LED de estado
Botón del auricular izquierdo
Ranura del auricular derecho
Botón del auricular derecho
Cable micro USB
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que
24
Page 25
niños o mascotas jueguen con este producto.
El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráfico es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Cargue la batería como mínimo durante 2 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
No cortocircuite.
No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares se encienden automáticamente. Mantenga pulsados ambos botones de los auriculares
4
6A8
A
durante 2 segundos para encender manualmente
los auriculares.
2. El indicador LED de estado A para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT3052WT» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
5
parpadea en rojo y azul
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable micro USB A9 en el puerto micro USB
2
A
del estuche de carga.
2. Enchufe el otro extremo del A adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. El indicador LED de carga A4 se ilumina en rojo mientras
4
está cargando.
A4 se ilumina en rojo cuando la caja está completamente
4
cargada.
9
a un ordenador o
25
Page 26
6
3A7
o A8.
4. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A y cierre la tapa A
5. El indicador LED de estado A enciende en rojo.
5
6. A cargados. Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth, las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los auriculares.
Para responder a una llamada entrante, pulse A
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado
6
A
Para finalizar una llamada, pulse A
1
para cargar los auriculares.
5
de los auriculares se
se apaga cuando los auriculares están completamente
o A8 durante 2 segundos.
6
o A8.
Controlar la música
Pulse A6 o A8 para reproducir o pausar la música.
Pulse dos veces A
Pulse dos veces A
8
para saltar a la pista siguiente.
6
para saltar a la pista anterior.
Cómo añadir la función de Siri/asistente de Google
Mantenga pulsado A6 o A8 durante 3 s para activar Siri/ asistente de Google.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT3052WT de nuestra marca Nedis en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/hpbt3052wt#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
26
®
, producido
Page 27
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
HPBT3052WT
integralmente sem os
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt3052wt
Utilização prevista
O HPBT3052WT da Nedis é um par de auriculares integralmente sem fios. Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo com Bluetooth. Os auriculares podem ser carregados até 4 vezes no estojo de carregamento. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Auriculares integralmente
Número de artigo HPBT3052WT Entrada de alimentação 5 VDC / 0,3 A Versão Bluetooth® 5.0
Gama de frequências Bluetooth®
Resposta de frequência 20 - 20.000 Hz
Potência de transmissão de rádio máx.
Impedância 32 Ω Sensibilidade 103 ± 3 dB Tamanho do controlador 10 mm Controlo vocal Siri, Google Assistant Tipo de bateria Lítio-polímero
Tempo de carga Até 2 horas Carregamentos no estojo Até 4 vezes
Capacidade da bateria dos auriculares
sem fios
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(auriculares) Lítio-polímero (estojo de carregamento)
2 x 30 mAh
27
Page 28
Capacidade da bateria do estojo de carregamento
Tempo de reprodução Até 3 horas À prova de água Não
300 mAh
Peças principais (imagem A)
Tampa
Porta micro USB
Ranhura do auricular esquerdo
LED indicador de carga
LED indicador de estado
Botão do auricular esquerdo
Ranhura do auricular direito
Botão do auricular direito
Cabo Micro USB
Instruções de segurança
AVISO
-
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
Carregue a bateria durante pelo menos, 2 horas quando a utiliza pela primeira vez.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos
médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos
28
Page 29
auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Não provoque curto-circuito.
Não efetue reparação do produto. Se danificado, deve ser
eliminado de forma adequada.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Retire os auscultadores do estojo de carregamento. Os auriculares ligam-se automaticamente. Prima e mantenha os botões de ambos os auriculares
4
6A8
A
durante 2 segundos para ligar manualmente os
auriculares.
2. O LED indicador de estado A para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT3052WT» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
5
pisca a vermelho e azul
Carregar o produto
1. Ligue o cabo Micro USB A9 na porta Micro USB A2 do estojo de carregamento.
2. Ligue a outra extremidade do A adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica. O LED indicador de carga A4 acende a vermelho ao
4
carregar.
A4 acende vermelho quando o caso está totalmente
4
carregado.
4. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A feche a tampa A
5. O LED indicador de estado A vermelho.
5
6. A carregados. Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
1
para carregar os auriculares.
desliga-se quando os auriculares estão totalmente
9
num computador ou
5
nos auriculares acende a
29
3A7
e
Page 30
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas para os auriculares.
Para atender uma chamada recebida, prima A
Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha A
8
A
durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima A
6
6
ou A8.
ou A8.
6
ou
Controlar a música
Prima A6 ou A8 para tocar ou colocar a música em
pausa.
Prima duas vezes A
Prima duas vezes A
Adicionar a função Siri/Google Assistant
Prima e mantenha A6 ou A8 durante 3 segundos para ativar o Siri/Google Assistant.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT3052WT da nossa marca Nedis China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/hpbt3052wt#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
8
para saltar para a faixa seguinte.
6
para saltar para a faixa anterior.
®
, produzido na
Snabbstartsguide
e
Helt trådlösa hörlurar HPBT3052WT
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hpbt3052wt
30
Page 31
Avsedd användning
Nedis HPBT3052WT är ett par helt trådlösa hörlurar. Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/ videoenheter. Hörlurarna kan laddas upp till 4 gånger i det fulladdade etuiet. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådlösa hörlurar Artikelnummer HPBT3052WT Kraftingång 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 MHz Frekvensgång 20 - 20 000 Hz Radions maximala sändeekt 4 dBm Impedans 32 Ω Känslighet 103 ± 3 dB Drivenhetens storlek 10 mm Röststyrning Siri, Google Assistant Batterityp Litium-polymer (hörlurar)
Laddningstid Upp till 2 timmar Laddningar i etuiet Upp till 4 gånger Hörlurarnas batterikapacitet 2 x 30 mAh
Laddningsetuiets batterikapacitet
Uppspelningstid Upp till 3 timmar. Vattentät Nej
Litium-polymer (laddningsetui)
300 mAh
Huvuddelar (bild A)
Lock
Micro USB-port
Vänster hörlursfack
LED-laddningsindikator
LED-statusindikator
Vänster hörlursknapp
Höger hörlursfack
Höger hörlursknapp
Micro-USB-kabel
31
Page 32
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trafikerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Ladda batteriet i minst 2 timmar innan du använder det första gången.
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Kortslut inte batteriet.
Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
32
Page 33
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla
1. Ta ut hörlurarna ur laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras automatiskt. Tryck på och håll båda hörlursknapparna A6A8
4
intryckta i 2 sekunder för att aktivera hörlurarna manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A blått sken för att indikera att länkningsläget är aktivt.
3. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
4. Välj "HPBT3052WT" från listan med tillgängliga Bluetooth­enheter på din enhet.
5
blinkar med rött och
Att ladda produkten
1. Anslut mikro USB-kabeln A9 till mikro USB-porten A2 på laddningsetuiet.
9
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag. Laddningsindikerings-LED-lampan A4 lyser med rött sken
4
under laddning.
A4 lyser rött när fodralet är fulladdat.
4
4. Placera hörlurarna i respektive fack A locket A
5. LED-statusindikatorn A sken.
6. A Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
4
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att ledas till hörlurarna.
För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A A
För att avvisa ett inkommande samtal, tryck på och håll A
För att avsluta ett samtal, tryck på A
andra ända till en dator eller nätadapter.
1
för att ladda hörlurarna.
5
på hörlurarna tänds med rött
5
släcks när hörlurarna är fulladdade.
8
.
6
eller A8 intryckt i 2 sekunder.
3A7
6
eller A8.
och stäng
6
eller
Att kontrollera musiken
Tryck på A6 eller A8 för att spela upp eller pausera
musiken.
Tryck två gånger på A
Tryck två gånger på A
8
för att hoppa till nästa spår.
6
för att hoppa till föregående spår.
33
Page 34
Att lägga till funktionen Siri/Google Assistent
Tryck på och håll A6 eller A8 intryckta i 3 sekunder för att aktivera Siri/Google Assistent.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT3052WT från vårt varumärke Nedis har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/hpbt3052wt#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat
®
, tillverkad i Kina,
HPBT3052WT
kuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt3052wt
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT3052WT ovat täysin langattomat kuulokkeet. Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetooth­yhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa. Kuulokkeet voidaan ladata enintään 4 kertaa täyteen ladatussa kotelossa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
34
Page 35
Tekniset tiedot
Tuote Täysin langattomat
Tuotenro HPBT3052WT Ottoteho 5 VDC / 0,3 A Bluetooth®-versio 5.0 Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 MHz Taajuusvaste 20 - 20 000 Hz Maks. radiolähetysteho 4 dBm Impedanssi 32 Ω Herkkyys 103 ± 3 dB Kaiutinohjaimen koko 10 mm Ääniohjaus Siri, Google Assistant Akun tyyppi Litiumpolymeeri
Latausaika Enintään 2 tuntia Kotelolatauksia Enintään 4 ker taa Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 30 mAh
Latauskotelon akun kapasiteetti
Toistoaika Enintään 3 tuntia Vedenpitävyys Ei
kuulokkeet
(kuulokkeet) Litiumpolymeeri (latauskotelo)
300 mAh
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kansi
Mikro-USB-portti
Vasemman kuulokkeen paikka
Latauksen LED­merkkivalo
Tilan LED-merkkivalo
Vasemman kuulokkeen painike
Oikean kuulokkeen paikka
Oikean kuulokkeen painike
Micro-USB-johto
35
Page 36
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Lataa akkua vähintään 2 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Älä aiheuta oikosulkua.
Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta kytkeytyy automaattisesti päälle.
36
Page 37
Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin painamalla ja pitämällä
4
pohjassa kummankin kuulokkeen painikkeita A sekunnin ajan.
2. Tilan LED-merkkivalo A ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT3052WT" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
5
vilkkuu punaisena ja sinisenä
6A8
2
Tuotteen lataaminen
1. Kytke micro-USB-kaapeli A9 latauskotelon micro-USB-
2. Liitä kaapelin A
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A
5. Tilan LED-merkkivalo A
6. A
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
Voit vastata tulevaan puheluun painamalla A6 tai A8.
Hylkää tuleva puhelu painamalla ja pitämällä pohjassa A
Voit lopettaa puhelun painamalla A
2
porttiin A
virtasovittimeen.
Latauksen LED-merkkivalo A4 palaa punaisena, kun
4
laitetta ladataan.
A4palaa punaisena, kun kotelo on ladattu täyteen.
4
kansi A
Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
tai A
.
9
toinen pää tietokoneeseen tai
3A7
1
, niin kuulokkeet latautuvat.
5
sammuu, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
8
2 sekuntia.
5
kuulokkeissa palaa punaisena.
6
tai A8.
ja sulje
6
Musiikin hallinta
Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston painamalla A6
8
tai A
.
Voit siirtyä seuraavaan raitaan painamalla kahdesti A
Voit siirtyä edelliseen raitaan painamalla kahdesti A
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin painamalla ja pitämällä pohjassa A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT3052WT tuotemerkistämme Nedis
6 tai A8 3 s:n ajan.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
37
6
8
.
.
Page 38
kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/hpbt3052wt#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
Trådløse øretelefoner HPBT3052WT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt3052wt
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT3052WT er et par med trådløse øretelefoner. Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet. Øretelefonene kan lades opptil 4 ganger i det fulladede dekselet. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Trådløse øretelefoner Artikkelnummer HPBT3052WT Strøminngang 5 VDC / 0,3 A Bluetooth®-versjon 5.0 Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz Frekvensrespons 20 - 20 000 Hz Maks overføringskraft 4 dBm Impedans 32 Ω
38
Page 39
Sensitivitet 103 ± 3 dB Driverstørrelse 10 mm Talekontroll Siri, Google Assistent Batteritype Litium-polymer
Ladetid Opptil 2 timer Dekselet lader Opptil 4 ganger
Batterikapasiteten til øretelefonene
Batterikapasiteten til ladedekselet
Avspillingstid Opptil 3 timer Vanntett Nei
(øretelefoner) Litium-polymer (ladeenhet)
2 x 30 mAh
300 mAh
Hoveddeler (bilde A)
Lokk
Micro USB-port
Venstre øretelefon-spor
Ladeindikatorlys
Statusindikatorlys
Venstre øretelefon­knapp
Høyre øretelefon-spor
Høyre øretelefon-knapp
Mikro-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
39
Page 40
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trafikken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Lad batteriet i minst 2 timer når du bruker det første gang.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart
medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Ikke kortslutt.
Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Ta øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på automatisk. Trykk og hold inne begge øretelefon-knappene A6A8 i
4
2 sekunder for å slå på øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A at paringsmodus er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT3052WT» fra listen over tilgjengelige Bluetooth­enheter på enheten din.
5
blinker rødt og blått for å indikere
Lading av produktet
1. Plugg mikro-USB-kabelen A9 inn i mikro-USB-porten
2
A
på ladedekselet.
2. Plugg den andre enden av A strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt. Ladeindikatorlyset A4 lyser rødt ved lading.
4
A4 lyser rødt når saken er fulladet.
4
4. Sett øretelefonene i de respektive sporene A lukk lokket A
1
9
inn i en datamaskin eller
for å lade øretelefonene.
3A7
og
40
Page 41
5
5. Statusindikatorlyset A
5
6. A
slås av når øretelefonene er fulladet.
Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth, viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
For å svare på et innkommende anrop, trykk på A6 eller
8
A
.
For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne
6
A
eller A8 i 2 sekund.
For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
på øretelefonene lyser rødt.
6
eller A8.
Kontrollering av musikken
Trykk på A6 eller A8 for å spille eller sette musikken på
pause.
Dobbeltrykk på A
Dobbeltrykk på A
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
Trykk på og hold inne A6 eller A8 i 3 s for å aktivere Siri/ Google Assistant.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT3052WT fra Nedis Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/hpbt3052wt#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
8
for å hoppe til neste spor.
6
for å hoppe til forrige spor.
®
-merkevaren vår, som er produsert i
41
Page 42
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
HPBT3052WT
høretelefoner
Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/hpbt3052wt
Tilsigtet brug
Nedis HPBT3052WT er et par helt trådløse høretelefoner. Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth. Høretelefonerne kan oplades op til 4 gange i det helt opladede opladningsetui. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådløse
Varenummer HPBT3052WT Strøminput 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 MHz Frekvensrespons 20 - 20.000 Hz Maks. sendeeekt 4 dBm Impedans 32 Ω Følsomhed 103 ± 3 dB Driverstørrelse 10 mm Stemmekontrol Siri, Google Assistant Batteritype Litium-polymer
Opladningstid Op til 2 timer Etui-genopladninger Op til 4 gange Batterikapacitet høretelefoner 2 x 30 mAh Batterikapacitet opladningsetui 300 mAh Afspilningstid Op til 3 time Vandtæt Nej
høretelefoner
(høretelefoner) Litium-polymer (opladningsetui)
42
Page 43
Hoveddele (billede A)
Låg
Mikro USB-port
Venstre høretelefonsprække
Opladerindikator LED
Statusindikator LED
Venstre høretelefonknap
Højre høretelefonsprække
Højre høretelefonknap
Mikro USB-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
Brug af høretelefoner i trafikken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Lad batteriet op i mindst 2 timer, når du bruger det for første gang.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
43
Page 44
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Undlad at kortslutte.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde
1. Tag høretelefonerne ud af opladningsetuiet. Høretelefonerne tændes automatisk. Tryk på begge høretelefonknapper A6A8 og hold dem
4
nede i 2 sekunder for at tænde manuelt for høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED A parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne med.
4. Vælg "HPBT3052WT" fra listen af tilgængelige Bluetooth­enheder på din enhed.
5
blinker rødt og blåt for at vise, at
Oplader produktet
1. Sæt Micro USB-kablet A9 ind i Micro USB-porten A2 på opladningsenheden.
2. Sæt den anden ende af A strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt. Opladningsindikatorens LED A4 lyser rødt ved opladning.
4
A4 lyser rødt, når sagen er fuldt opladet.
4
4. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A og luk låget A
5. Statusindikator-LED A
5
6. A
slukkes, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til høretelefonerne.
For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
6
A
eller A8.
Tryk på og hold A
afvise indkommende opkald.
For at afslutte et opkald skal du trykke på A
9
til en computer eller
1
for at oplade høretelefonerne.
5
på høretelefonerne lyser rødt.
6
eller A8 nede i 2 sekunder for at
6
eller A8.
3A7
Styr musikken
Tryk på A6 eller A8 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
44
Page 45
Tryk to gange på A8 for at springe til næste nummer.
Tryk to gange på A
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
Tryk på og hold A6 eller A8 nede i 3 sekunder for at aktivere Siri/Google Assistant.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT3052WT fra vores brand Nedis testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via: nedis.da/hpbt3052wt#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
k
Teljesen vezeték
6
for at springe til forrige nummer.
®
, produceret i Kina, er blevet
Gyors beüzemelési útmutató
HPBT3052WT
nélküli fülhallgató
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/hpbt3052wt
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT3052WT egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató. A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó készülékkel párosítható. A fülhallgatót a teljesen feltöltött töltőtokban akár 4 alkalommal fel lehet tölteni. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
45
Page 46
Műszaki adatok
Termék Teljesen vezeték nélküli
Cikkszám HPBT3052WT Tápbemenet 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® verzió 5.0
Bluetooth® frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz 20 - 20 000 Hz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
Impedancia 32 Ω Érzékenység 103 ± 3 dB Meghajtó méret 10 mm Hangvezérlés Siri, Google Asszisztens Akkumulátor típusa Lítium-polimer
Töltési idő Akár 2 óra
Feltöltések száma a töltőtokban
Fülhallgató akkumulátorkapacitása
Töltőtok akkumulátorkapacitása
Lejátszási idő Akár 3 óra Vízálló Nem
fülhallgató
2402 - 2480 MHz
4 dBm
(fülhallgató) Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 4 alkalommal
2 x 30 mAh
300 mAh
Fő alkatrészek (A kép)
Fedél
Micro USB-csatlakozó
Bal oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása
Töltésjelző LED
Állapotjelző LED
Bal oldali fülhallgató gombja
Jobb oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása
Jobb oldali fülhallgató gombja
micro USB kábel
46
Page 47
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 2 órán át.
Csak a kapott USB töltőkábelt használja.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a
beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ne zárja rövidre.
Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
47
Page 48
A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. Vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból. A fülhallgató automatikusan bekapcsol. A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató gombját A
2. Az állapotjelző LED A jelezve ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT3052WT” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
6A8
5
pirosan és kéken villogni kezd,
2 másodpercig.
A termék töltése
1. Dugja be a Micro USB kábelt A9 a töltőtok Micro USB bemenetébe A
2. Csatlakoztassa az A vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba. A töltésjelző LED A4 töltés közben világít.
4
Az A4 pirosan világít, ha a tok teljesen fel van töltve.
4
4. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a megfelelő tartó/töltőnyílásokba A fedelet A
5. A fülhallgatók állapotjelző LED-je A világítani.
6. Az A feltöltött. A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg az A
8
A
Bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva az A
8
A
Hívás befejezéséhez nyomja meg az A
részre.
2
.
9
másik végét egy számítógéphez
3A7
1
.
5
rész kikapcsol, amikor a fülhallgató teljesen
részt.
részt 2 másodpercig.
, majd zárja le a
5
elkezd pirosan
6
vagy az A8
6
vagy az
6
vagy az
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg az A
A következő számra ugráshoz nyomja meg kétszer az A
részt.
6
vagy az A8 részt.
48
8
Page 49
Az előző számra ugráshoz nyomja meg kétszer az A6 részt.
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
A Siri/Google Assistant hozzáadásához tartsa nyomva az A6 vagy az A
8 részt 3 másodpercig.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT3052WT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/ EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/hpbt3052wt#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
W pełni
HPBT3052WT
bezprzewodowe słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt3052wt
Przeznaczenie
Nedis HPBT3052WT to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki. Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio / wideo z funkcją Bluetooth. Słuchawki można naładować do 4 razy we w pełni naładowanym etui. Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
49
Page 50
Specykacja
Produkt W pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowy HPBT3052W T Pobór mocy 5 VDC / 0,3 A Wersja Bluetooth® 5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Charakterystyka częstotliwościowa
Maks. moc transmisji radiowej 4 dBm Impedancja 32 Ω Czułość 103 ± 3 dB Rozmiar głośniczka 10 mm Sterowanie głosowe Siri, Google Assistant Typ akumulatora Litowo-polimerowy
Czas ładowania Do 2 godzin Ładowanie w etui Do 4 razy
Pojemność baterii w słuchawkach
Pojemność baterii w etui 300 mAh Czas działania Do 3 godzin Wodoodporna Nie
słuchawki
2402 - 2480 MHz
20 - 20 000 Hz
(słuchawki) Litowo-polimerowy (etui ładujące)
2 x 30 mAh
Główne części (rysunek A)
Pokr ywa
Gniazdo micro USB
Gniazdo lewej słuchawki
LEDowy wskaźnik ładowania
LEDowy wskaźnik stanu
Przycisk lewej słuchawki
Gniazdo prawej słuchawki
Przycisk prawej słuchawki
Kabel micro USB
50
Page 51
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Ładuj baterię przez co najmniej 2 godzin po pierwszym użyciu.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Nie dopuszczaj do zwarć.
51
Page 52
Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się automatycznie. Wciśnij i przytrzymaj oba przyciski w słuchawkach
4
6A8
A
2. LEDowy wskaźnik stanu A
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
4. Wybierz „HPBT3052WT” z listy dostępnych urządzeń
przez 2 sek., aby włączyć je ręcznie.
niebiesko, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
słuchawkami.
Bluetooth w urządzeniu.
5
zacznie migać na czerwono i
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel micro USB A9 do gniazda micro USB A2 w etui ładującym.
2. Włóż drugą końcówkę A sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. LEDowy wskaźnik ładowania A4 świeci na czerwono
4
podczas ładowania.
A4 świeci się na czerwono, gdy obudowa jest w pełni
4
naładowana.
4. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A zamknij etui A
5. LEDowy wskaźnik stanu A na czerwono.
5
6. A
zgaśnie, gdy słuchawki będą w pełni naładowane.
Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie przekierowane na słuchawki.
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij A
Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj A
Aby zakończyć połączenie, naciśnij A
9
do komputera lub zasilacza
1
, aby naładować słuchawki.
5
na słuchawkach zaświeci się
6
lub A8 przez 2 sekundy.
6
6
lub A8.
3A7
lub A8.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij A6 lub A8, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
Naciśnij dwa razy A
8
, aby przejść do następnego utworu.
52
i
Page 53
Naciśnij dwa razy A6, aby przejść do poprzedniego utworu.
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
Naciśnij i przytrzymaj A6 lub A8 przez 3 sek., aby aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT3052WT naszej marki Nedis w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/hpbt3052wt#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
®
, produkowany
HPBT3052WT
ακουστικά
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt3052wt
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT3052WT είναι ένα ζευγάρι ασύρματων ακουστικών. Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth. Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 4 φορές στη βάση για πλήρη φόρτιση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
53
Page 54
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Πραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδους HPBT3052WT Ισχύς εισόδου 5 VDC / 0,3 A Bluetooth® έκδοση 5.0 Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 Hz Μέγ. ισχύ εκπομπής 4 dBm Σύνθετη αντίσταση 32 Ω Ευαισθησία 103 ± 3 dB Μέγεθος δίσκου 10 mm Φωνητικός έλεγχος Siri, Google Assistant Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισης Έως 2 ώρες Θήκη επαναφόρτισης Έως 4 φορές
Απόδοση μπαταρίας των ακουστικών
Απόδοση μπαταρίας θήκης φόρτισης
Χρόνος αναπαραγωγής Έως 3 ώρες Αδιάβροχη Όχι
ακουστικά
πολυμερούς (ακουστικά) Ιόντων λιθίου πολυμερούς (θήκη φόρτισης)
2 x 30 mAh
300 mAh
Κύρια έρη (εικόνα A)
Καπάκι
Θύρα Micro USB
Θύρα για αριστερό ακουστικό
LED ένδειξη φόρτισης
LED ένδειξη
Κουμπί για αριστερό ακουστικό
Θύρα για δεξιό ακουστικό
Κουμπί για δεξιό ακουστικό
Καλώδιο Micro USB
54
Page 55
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 2 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Μην βραχυκυκλώνετε.
Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
55
Page 56
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή ήχου έσω Bluetooth
1. Απομακρύνετε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα. Πατήστε παρατεταμένα και τα δύο κουμπιά ακουστικών
4
6A8
των A χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η ένδειξη LED λειτουργίας A με κόκκινο και μπλε χρώμα για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT3052WT" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
5
αρχίζει να αναβοσβήνει
Φόρτιση του προϊόντο
1. Συνδέστε το καλώδιο Micro USB A9 στη θύρα Micro USB
2
A
της θήκης φόρτισης.
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A μετασχηματιστή ισχύος.
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα ρεύματος. Η ένδειξη LED φόρτισης A4 ανάβει κόκκινη κατά τη
4
φόρτιση. Το A4 ανάβει κόκκινο όταν η υπόθεση είναι πλήρως
4
φορτισμένη.
4. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
3A7
A
και κλείστε το καπάκι A1 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
5. Η LED ένδειξη κατάστασης A με κόκκινο χρώμα.
5
6. Το A
απενεργοποιείται όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα. Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται απευθείας στα ακουστικά.
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε το
6
A
ή το A8.
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε παρατεταμένα A
Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε το A
6
9
σ’ έναν υπολογιστή ή
5
στα ακουστικά φωτίζεται
ή A8 για 2 δευτερόλεπτα.
6
ή A8.
56
Page 57
Έλεγχο τη ουσική
Πατήστε το A6 ή το A8 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
Πατήστε δύο φορές το A τραγούδι.
Πατήστε δύο φορές το A προηγούμενο τραγούδι.
8
για να περάσετε στο επόμενο
6
για να περάσετε στο
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/ Google Assistant
Πατήστε παρατεταμένα το A6 ή το A8 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT3052WT από τη μάρκα μας Nedis κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/hpbt3052wt#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
Plne bezdrôtové
®
, το οποίο
HPBT3052WT
slúchadlá
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/hpbt3052wt
Určené použitie
Nedis HPBT3052WT je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší.
57
Page 58
Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/ obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth. Slúchadlá do uší je možné nabiť maximálne 4-krát v úplne nabitom puzdre. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Plne bezdrôtové
Číslo výrobku HPBT3052WT Vstup napájania 5 VDC / 0,3 A Verzia Bluetooth® 5,0 Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Frekvenčná odozva 20 - 20 000 Hz Max. výkon rádiového vysielača 4 dBm Impedancia 32 Ω Citlivosť 103 ± 3 dB Veľkosť audio meniča 10 mm Hlasové ovládanie Siri, Google Assistant Typ batérie Lítiovo-polymérový
Čas nabíjania Až 2 hod. Počet nabití puzdra Maximálne 4-krát Kapacita batérie slúchadiel 2 x 30 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra
Čas prehrávania Maximálne 3 hodiny. Vodotesný Nie
slúchadlá
(slúchadlá do uší) Lítiovo-polymérový (nabíjacie puzdro)
300 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
Veko
Port micro USB
Otvor pre ľavé slúchadlo
LED indikátor nabíjania
LED indikátor stavu
Tlačidlo ľavého slúchadla
58
Otvor pre pravé slúchadlo Tlačidlo pravého slúchadla Mikro USB kábel
Page 59
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Batériu nabíjajte minimálne 2 hodín, keď ju používate prvýkrát.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Neskratujte ju.
Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
59
Page 60
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Vyberte slúchadlá do uší z nabíjacieho puzdra. Slúchadlá do uší sa zapnú automaticky. Podržaním stlačených oboch tlačidiel slúchadiel A6A8
4
na 2 sekundy zapnete slúchadlá manuálne.
2. Stavový LED indikátor A farbou, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT3052WT“.
5
začne blikať červenou a modrou
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte kábel Micro USB A9 k portu Micro USB A2 nabíjacieho puzdra.
2. Druhý koniec A adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke. Počas nabíjania bude svietiť LED indikátor A4 červenou
4
farbou. Keď je puzdro úplne nabité, A4 sa rozsvieti na červeno.
4
4. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A zatvorte veko A
5. Stavový LED indikátor A červenou farbou.
6. Po úplnom nabití slúchadiel do uší A Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na slúchadlá.
Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, stlačte A
8
A
Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, stlačte a podržte
6
A
Ak chcete ukončiť hovor, stlačte A
9
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
1
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
5
slúchadlách začne svietiť
.
alebo A8 na 2 sekundy.
5
6
alebo A8.
zhasne.
3A7
6
alebo
a
Ovládanie hudby
Stlačením A6 alebo A8 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
Dvojitým stlačením A skladbu.
Dvojitým stlačením A skladbu.
8
preskočíte na nasledujúcu
6
preskočíte na predchádzajúcu
60
Page 61
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
Podržaním A6 alebo A8 stlačeného na 3 s aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT3052WT našej značky Nedis preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/hpbt3052wt#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
®
, vyrobený v Číne, bol
HPBT3052WT
sluchátka
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/hpbt3052wt
Zamýšlené použití
HPBT3052WT značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka. Tento výrobek lze spárovat s libovolným audio/video zařízením, které má funkci Bluetooth. Sluchátka lze z plně nabitého pouzdra nabít až 4krát. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Plně bezdrátová sluchátka Číslo položky HPBT3052W T Napájecí vstup 5 VDC / 0,3 A
61
Page 62
Verze Bluetooth® 5.0 Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Kmitočtová charakteristika 20 - 20 000 Hz Max. vysílací výkon 4 dBm Impedance 32 Ω Citlivost 103 ± 3 dB Velikost budiče 10 mm Hlasové ovládání Siri, Google Assistant Typ baterie Lithium-polymerová
Doba nabíjení až 2 hod. Počet nabití pouzdrem Až 4krát Kapacita baterie ve sluchátkách 2 x 30 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím pouzdře
Doba provozu Až 3 hod. Voděodolnost Ne
(sluchátka) Lithium-polymerové (nabíjecí pouzdro)
300 mAh
Hlavní části (obrázek A)
Víko
Micro USB port
Otvor pro levé sluchátko
LED ukazatel nabíjení
LED ukazatel stavu
Tlačítko levého sluchátka
Otvor pro pravé sluchátko
Tlačítko pravého sluchátka
Kabel micro USB
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
62
Page 63
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 2 hod.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Nezkratujte.
Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se automaticky aktivují.
63
Page 64
Stiskem a podržením tlačítek na obou sluchátkách
4
6A8
A
na dobu 2 sekund sluchátka zapnete ručně.
2. LED ukazatel stavu A značí, že je aktivní režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení v yberte „HPBT3052WT“.
5
začne blikat červeně a modře, což
Nabíjení výrobku
1. Zapojte kabel s konektorem mikro USB A9 do portu mikro
2
USB A
nabíjecího pouzdra.
2. Druhý konec A adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky. LED ukazatel nabíjení A4 bude během nabíjení svítit
4
červeně.
A4 se rozsvítí červeně, když je pouzdro plně nabité.
4
4. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A víko A
5. LED ukazatel stavu A
6. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
Chcete-li přijmout příchozí hovor, stiskněte A6 nebo
8
A
Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, stiskněte a podržte
6
A
Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A
9
zapojte do počítače nebo napájecího
1
, sluchátka se začnou nabíjet.
5
na sluchátkách se rozsvítí červeně.
.
nebo A8 po dobu 2 sekund.
5
zhasne.
6
nebo A8.
3A7
a zavřete
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A6 nebo
8
A
.
Dvojím stisknutím A
Dvojím stisknutím A
Přidání funkce Siri/Google Assistant
Stiskem a podržením A6 nebo A8 na dobu 3 sekund aktivujte Siri/Google Assistant.
8
přeskočte na následující skladbu.
6
přeskočte na předchozí skladbu.
64
Page 65
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT3052WT značky Nedis v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/hpbt3052wt#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
Căști complet wireless HPBT3052WT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt3052wt
Utilizare preconizată
Nedis HPBT3052WT este o pereche de căști complet wireless. Produsul poate fi asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția Bluetooth. Căștile pot fi încărcate de până la 4 ori în carcasa complet încărcată. Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Căști complet wireless Numărul articolului HPBT3052WT Intrare alimentare electrică 5 VDC / 0,3 A Versiunea Bluetooth® 5.0 Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Frecvență răspuns 20 - 20.000 Hz
65
Page 66
Putere maximă de transmisie radio
Impedanță 32 Ω Sensibilitate 103 ± 3 dB Dimensiune driver 10 mm Comandă vocală Siri, Google Assistant Tipul bateriei Litiu-polimer (căști)
Durata de încărcare Până la 2 ore Reîncărcări în carcasă Până la 4 ori Capacitate baterie căști 2 x 30 mAh
Capacitate baterie carcasă de încărcare
Timp de redare Până la 3 ore Impermeabilă Nu
4 dBm
Litiu-polimer (carcasă de încărcare)
300 mAh
Piese principale (imagine A)
Capac
Port micro USB
Fantă cască stânga
LED indicator încărcare
LED indicator de stare
Buton cască stânga
Fantă cască dreapta
Buton cască dreapta
Cablu micro USB
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
66
Page 67
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteți niciodată copiilor
sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trafic nu este încurajată și poate fi ilegală în anumite zone.
La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 2 ore.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Nu scurtcircuitați.
Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat
adecvat.
Asocierea cătilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile pornesc automat. Țineți apăsate ambele butoane ale căștilor A6A8 timp
4
de 2 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A pentru a arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT3052WT” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
5
clipește în roșu și albastru
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul Micro USB A9 la portul Micro USB A2 al carcasei de încărcare.
2. Introduceți celălalt capăt al A adaptor electric.
9
într-un computer sau
67
Page 68
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză. LED-ul indicator al încărcării A4 se aprinde în roșu când
4
încarcă.
A4 se aprinde roșu atunci când cazul este complet
4
încărcat.
4. Așezați căștile în fantele respective A
5. LED-ul indicatorului de stare A
6. A
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin Bluetooth, apelurile telefonice vor fi redirecționate automat la căștile intraauriculare.
Pentru a răspunde la un apel primit, apăsați A
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
Pentru a termina un apel, apăsați A
1
capacul A
în roșu.
Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
de 2 secunde.
pentru încărcarea căștilor.
5
se stinge când căștile sunt complet încărcate.
3A7
și închideți
5
de pe căști luminează
6
6
sau A8 timp
6
sau A8.
sau A8.
Comenzi pentru muzică
Apăsați A6 sau A8 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
Apăsați de două ori A
Apăsați de două ori A
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
Țineți apăsat A6 și A8 timp de 3 secunde pentru a activa Siri/Google Assistant.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT3052WT de la marca noastră Nedis China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/hpbt3052wt#support
8
pentru salt la următoarea melodie.
6
pentru salt la melodia anterioară.
®
, fabricat în
68
Page 69
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Page 70
Page 71
Page 72
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 06/20
Loading...