For more information see the extended manual online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Intended use
The Nedis HPBT2261BK are Bluetooth headphones with which you can enjoy
music at any time and anywhere.
This product can be paired with any Bluetooth® enabled audio/video device.
The headphones can be used to make phone calls if they are connected to a
phone.
The product is intended for indoor use only.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Main parts (image A)
1 headphones
2 Volume up / next track button
3 Multi-function button
4 Volume down / previous track
button
5 Noise cancelling switch
Safety instructions
IconDescription
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep the packaging and this document
for future reference.
• Only use the product as described in this document.
Indication to explain that the product can cause hearing
damage. Do not listen at high volume levels for long periods.
6 USB-C charging port
7 3.5 mm input
8 Microphone
9 LED indicator
q USB-C cable
5
Page 6
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Using headphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
• The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery
life, fully charge the battery before rst use.
• Some wireless products may interfere with implantable medical devices and
other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and
hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more
information.
• Do not use the product at locations where the use of wireless devices is
prohibited due to potential interference with other electronic devices, which
may cause safety hazards.
• Only use the provided USB charging cable.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not
attempt to replace the battery yourself.
• During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
• The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
• Only power the product with the voltage corresponding to the markings on
the product.
• Children of less than 8 years should be kept away.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children without
supervision.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
Charging the product
1. Plug the USB-C cable Aq into the USB-C port A6.
2. Plug the other end of the USB-C cable A
adapter.
The indicator LED A
The indicator LED A
9
lights up red when the battery is charging.
9
switches o when the battery is fully charged.
q
into a computer or power
6
Page 7
Switching on the product
Press and hold the multi-function button A3 for 3 seconds to switch on the
product.
Pairing the headphones to a Bluetooth audio source
1. Switch on the product to activate pairing mode.
The indicator LED A
2. Activate Bluetooth® on your audio source and connect with the product
(HPBT2261BK).
3. The indicator LED A
4. Play music from a Bluetooth® connected audio source.
9
ashes red and blue to indicate pairing mode is active.
9
ashes slowly to indicate pairing is successful.
Controlling the music
• Press and hold the volume up / next track button A2 for 2 seconds to skip
to the next track.
• Press and hold the volume down / previous track button A
to replay the previous track.
• Press the power multi-function button A
3
to play or pause the music.
4
for 2 seconds
Controlling the volume
Press the volume up / next track button A2 or the volume down / previous
track button A
4
to control the volume.
Switching on ANC (active noise cancelling)
Slide the ANC switch A5 to “on” to switch on ANC (active noise cancelling).
Making a call
• The headphones can be used to make phone calls if they are connected to a
phone.
• Press the Multi-function button A
• Press the multi-function button A
• Press the multi-function button A
• Press the multi-function button A
was last dialed.
3
to answer a call.
3
twice to reject a call.
3
during a call to hang up.
3
three times to redial the number that
Using voice assistant
Press the Multi-function button A3 for 1 second to launch Siri/Google
Assistant.
7
Page 8
Switching o the product
Press and hold the Multi-function button A3 for 3 seconds to switch o the
product.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT2261BK from our
brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE
standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via:
nedis.com/hpbt2261bk#support
Kurzanleitung
c
Over-Ear-Kopfhörer
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nedis HPBT2261BK ist ein Bluetooth-Kopfhörer, mit dem Sie jederzeit und
überall Ihre Lieblingsmusik genießen können.
Das Produkt kann mit jedem Bluetooth®-fähigen Audio-/Videogerät gekoppelt
werden.
Dieser Kopfhörer kann zum Telefonieren verwendet werden, wenn er mit einem
Telefon verbunden ist.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Von der Verwendung von Kopfhörern auf beiden Ohren während der
Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen
Gebieten sogar illegal sein.
• Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine
optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung
vollständig auf.
• Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und
andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und
Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den
Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von
drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen
kann.
Zeichen zur Erklärung, dass die Verwendung des Produkts zu
Hörschäden führen kann. Nutzen Sie das Produkt nicht für
längere Zeit bei hoher Lautstärke.
9 LED-Anzeige
q USB-C-Kabel
9
Page 10
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geönet oder zerstört werden.
• Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku
ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
• Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich
platziert werden.
• Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem
Produkt angegebenen Spannung.
• Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren
Zeitraum laden.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-C Kabel Aq in den USB-C Anschluss A6.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-Kabels A
oder einem Netzteil.
Die Anzeige-LED A
Die Anzeige-LED A
ist.
9
leuchtet rot auf, wenn der Akku geladen wird.
9
schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig aufgeladen
q
mit einem Computer
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Multifunktionstaste A3 3Sekunden lang gedrückt, um das
Produkt einzuschalten.
Koppeln des Kopfhörers mit einer
Bluetooth-Audioquelle
1. Schalten Sie das Produkt ein, um den Kopplungsmodus zu aktivieren.
Die Anzeige-LED A
Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth® an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese
mit dem Produkt (HPBT2261BK).
3. Die Anzeige-LED A
erfolgreich war.
4. Spielen Sie Musik auf einem per Bluetooth® verbundenen Audiogerät ab.
9
blinkt rot und blau, um anzuzeigen, dass der
9
blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die Kopplung
10
Page 11
Musikwiedergabe steuern
• Halten Sie die Taste Lautstärke erhöhen/nächster Titel A2 2 Sekunden lang
gedrückt, um zum nächsten Titel zu springen.
• Halten Sie die Taste Lautstärke verringern/vorheriger Titel A
lang gedrückt, um den vorherigen Titel erneut wiederzugeben.
• Drücken Sie die Multifunktionstaste A
Wiedergabe zu pausieren.
3
, um Musik wiederzugeben oder die
4
2 Sekunden
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Taste Lautstärke erhöhen / nächster Titel A2 oder die Taste
Lautstärke verringern / vorheriger Titel A
4
, um die Lautstärke zu regeln.
Einschalten von ANC (aktive Geräuschunterdrückung)
Schieben Sie den ANC-Schalter A5 auf „on“, um ANC (aktive
Geräuschunterdrückung) einzuschalten.
Einen Anruf tätigen
• Dieser Kopfhörer kann zum Telefonieren verwendet werden, wenn er mit
einem Telefon verbunden ist.
• Drücken Sie die Multifunktionstaste A
• Drücken Sie die Multifunktionstaste A
abzuweisen.
• Drücken Sie die Multifunktionstaste A
aufzulegen.
• Drücken Sie die Multifunktionstaste A
Nummer erneut anzurufen.
3
, um einen Anruf anzunehmen.
3
zweimal, um einen Anruf
3
während eines Anrufs, um
3
dreimal, um die zuletzt gewählte
Verwenden des Sprachassistenten
Halten Sie die Multifunktionstaste A3 1Sekunde lang gedrückt, um Siri/den
Google Assistant zu starten.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Multifunktionstaste A3 3Sekunden lang gedrückt, um das
Produkt auszuschalten.
11
Page 12
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT2261BK unserer
Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und
Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/hpbt2261bk#support
Guide de démarrage rapide
b
Casque supra-auriculaire
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Utilisation prévue
Le HPBT2261BK Nedis est un casque Bluetooth qui vous permettra de proter de
la musique à tout moment et n’importe où.
Ce produit peut être appairé à n’importe quel appareil audio/vidéo compatible
Bluetooth®.
Le casque peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques s’il est
connecté à un téléphone.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 écouteurs
2 Bouton d’augmentation du
volume / morceau suivant
3 Bouton multifonction
4 Bouton de réduction du volume /
morceau précédent
5 Bouton de réduction du bruit
6 Port de charge USB-C
7 Entrée 3,5 mm
8 Microphone
9 Voyant LED
q Câble USB-C
12
Page 13
Consignes de sécurité
IcôneDescription
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles couvertes tout en étant dans la
circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
• Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée
de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la
première utilisation.
• Certains produits sans l peuvent interférer avec des appareils médicaux
implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs
cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l
est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils
électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de
remplacer la batterie vous-même.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
• Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
Indication expliquant que le produit peut causer des
dommages auditifs. Ne pas écouter à un volume élevé pendant
de longues périodes.
13
Page 14
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions
gurant sur le produit.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Charger le produit
1. Branchez le câble USB-C Aq dans le port USB-C A6.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C A
adaptateur électrique.
Le voyant LED A
Le voyant LED A
9
s’allume en rouge lorsque la batterie est en cours de charge.
9
s’éteint une fois la batterie complètement chargée.
q
dans un ordinateur ou un
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton multifonction A3 pendant 3secondes pour
mettre le produit en marche.
Appairer le casque à une source audio Bluetooth
1. Mettez le produit en marche pour activer le mode appairage.
Le voyant LED A
appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth® sur votre source audio et connectez-vous au produit
(HPBT2261BK)
3. Le voyant LED A
réussi.
4. Diusez de la musique depuis une source audio Bluetooth® connectée.
9
clignote en rouge et bleu pour indiquer que le mode
9
clignote lentement pour indiquer que l’appairage est
Contrôler la musique
• Appuyez et maintenez le bouton d’augmentation du volume/morceau
• Appuyez et maintenez sur le bouton de réduction du volume/morceau
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt multifonction A
2
suivant A
précédent A
musique ou la mettre en pause.
pendant 2 secondes pour passer au morceau suivant.
4
pendant 2 secondes pour revenir au morceau précédent.
3
pour diuser de la
14
Page 15
Contrôler le volume
Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume / morceau suivant A2 ou
le bouton de réduction du volume / morceau précédent A
volume.
4
pour contrôler le
Activation de l’ANC (réduction active du bruit)
Faites coulisser l’interrupteur ANC A5 sur « on» pour activer l’ANC (réduction
active du bruit).
Passer un appel
• Le casque peut être utilisé pour passer des appels téléphoniques s’il est
connecté à un téléphone.
• Appuyez sur le bouton multifonction A
• Appuyez deux fois sur le bouton multifonction A
• Appuyez sur le bouton multifonction A
• Appuyez trois fois sur le bouton multifonction A
dernier numéro composé.
3
pour répondre à un appel.
3
3
pour rejeter un appel.
pendant un appel pour raccrocher.
3
pour recomposer le
Utiliser un assistant vocal
Appuyez sur le bouton multifonction A3 pendant 1 seconde pour lancer Siri/
Google Assistant.
Mettre le produit hors tension
Appuyez et maintenez le bouton multifonction A3 pendant 3secondes pour
arrêter le produit.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT2261BK de
notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant)
peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/hpbt2261bk#support
15
Page 16
Snelstartgids
d
Over-Ear koptelefoon
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT2261BK is een Bluetooth koptelefoon waarmee je altijd en overal
van muziek kunt genieten.
Dit product kan met elk audio-/videoapparaat met Bluetooth® worden
gekoppeld.
De hoofdtelefoon kan gebruikt worden om telefoongesprekken te voeren alsof
ze met een telefoon verbonden zijn.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie
en correcte werking.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Het gebruik van een hoofdtelefoon met beide oren bedekt terwijl u aan het
verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs
strafbaar zijn.
• Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor
een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste
ingebruikname volledig opladen.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op
implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals
pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten
verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus
veiligheidsrisico's veroorzaken.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
• Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de
batterij zelf te vervangen.
• Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden
geplaatst.
• De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt
met de markering op het product.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet
wordt gebruikt .
17
Page 18
Het product opladen
1. Steek de USB-C kabel Aq in de USB-C poort A6.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel A
voedingsadapter.
Het ledlampje A
Het ledlampje A
9
gaat rood branden wanneer de accu oplaadt.
9
gaat uit wanneer de accu volledig opgeladen is.
q
in een computer of
Het product aanzetten
Houd de multifunctionele knop A3 3 seconden ingedrukt om het product aan
te zetten.
De hoofdtelefoon aan een Bluetooth-audiobron
koppelen
1. Schakel het product in om de koppelingsmodus te activeren.
Het ledlampje A
koppelingsmodus actief is.
2. Activeer Bluetooth® op uw audiobron en maak verbinding met het product
(HPBT2261BK).
3. Het ledlampje A
gelukt is.
4. Muziek afspelen van een met Bluetooth® verbonden audiobron.
9
knippert rood en blauw om aan te geven dat de
9
knippert langzaam om aan te geven dat het koppelen
Muziek afspelen
• Houd de knop volume omhoog/volgend nummer A2 2 seconden ingedrukt
om naar het volgende nummer te gaan.
• Houd de knop volume omlaag/vorig nummer A
het vorige nummer opnieuw af te spelen.
• Druk op de multifunctionele aan/uit-knop A
te pauzeren.
4
2 seconden ingedrukt om
3
om de muziek af te spelen of
Het volume regelen
Druk op de knop volume omhoog / volgend nummer A2 of de knop volume
omlaag / vorig nummer A
4
om het volume te regelen.
18
Page 19
ANC (actieve ruisonderdrukking) inschakelen
Schuif de ANC-schakelaar A5 naar “on” om ANC (actieve ruisonderdrukking) in
te schakelen.
Een telefoongesprek voeren
• De hoofdtelefoon kan gebruikt worden om telefoongesprekken te voeren
alsof ze met een telefoon verbonden zijn.
• Druk op de multifunctionele knop A
nemen.
• Druk tweemaal op de multifunctionele knop A
te wijzen.
• Druk tijdens een telefoongesprek op de multifunctionele knop A
hangen.
• Druk driemaal op de multifunctionele knop A
nummer opnieuw te bellen.
3
om een telefoongesprek op te
3
om een telefoongesprek af
3
om het laatst gebelde
3
om op te
De spraakassistent gebruiken
Houd de multifunctionele knop A3 1 seconde ingedrukt om Siri/Google
Assistant op te starten.
Het product uitzetten
Houd de multifunctionele knop A3 3 seconden ingedrukt om het product uit
te zetten.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT2261BK van ons merk
Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens
indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/hpbt2261bk#support
19
Page 20
Guida rapida all’avvio
j
Cue esterne
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Uso previsto
Nedis HPBT2261BK sono cue Bluetooth che vi consentono di godervi la musica
in qualsiasi momento e ovunque.
Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/video con
abilitazione Bluetooth®.
Le cue possono essere usate per eettuare chiamate telefoniche se collegate
a un telefono.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
Indicazione che spiega che il prodotto può causare danni
all’udito. Non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
5 Pulsante di cancellazione del
rumore
6 Porta di ricarica USB-C
7 Ingresso 3,5 mm
8 Microfono
9 Spia LED
q Cavo USB-C
20
Page 21
confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• L’utilizzo delle cue con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traco
non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
• Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una
durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo
utilizzo.
• Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici
impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti
cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria
apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è
vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici
che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare
di sostituire la batteria da sé.
• Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
• Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di
messa a terra.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai
contrassegni sul prodotto.
• I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo USB-C Aq nella porta USB-C A6.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C A
adattatore di alimentazione.
q
21
a un computer o a un
Page 22
La spia LED A
La spia LED A
9
diventa rossa quando la batteria è in fase di ricarica.
9
si spegne quando la batteria è completamente ricaricata.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante Multifunzione A3 per 3 secondi per accendere il
prodotto.
Accoppiamento delle cue a una sorgente audio
Bluetooth
1. Accendere il prodotto per attivare la modalità di accoppiamento.
La spia LED A
accoppiamento è attiva.
2. Attivare il Bluetooth® sulla sorgente audio e collegarla al prodotto
3. La spia LED A
4. Riprodurre musica da una sorgente audio collegata tramite Bluetooth®.
9
lampeggia in rosso e in blu per indicare che la modalità di
(HPBT2261BK).
avvenuto con successo.
9
lampeggia lentamente a indicare che l’accoppiamento è
Controllo della musica
• Tenere premuto il pulsante Alza volume/brano successivo A2 per 2 secondi
per passare al brano successivo.
• Tenere premuto il pulsante Abbassa volume/brano precedente A
secondi per riprodurre il brano precedente.
• Premere il pulsante di accensione Multifunzione A
mettere in pausa la musica.
3
4
per riprodurre o
per 2
Controllo del volume
Premere il pulsante Alza volume/brano successivo A2 o il pulsante Abbassa
volume/brano precedente A
4
per regolare il volume.
Accensione di ANC (cancellazione attiva del rumore)
Far scorrere il cursore ANC A5 in posizione “on” per accendere ANC
(cancellazione attiva del rumore).
Eettuare una chiamata telefonica
• Le cue possono essere usate per eettuare chiamate telefoniche se
collegate a un telefono.
22
Page 23
• Premere il pulsante Multifunzione A3 per rispondere a una telefonata.
• Premere il pulsante Multifunzione A
• Premere il pulsante Multifunzione A
riagganciare.
• Premere il pulsante Multifunzione A
numero.
3
due volte per riutare una telefonata.
3
durante una telefonata per
3
tre volte per ricomporre l’ultimo
Utilizzo dell’assistente vocale
Tenere premuto il pulsante Multifunzione A3 per 1 secondo per aprire Siri/
Google Assistant.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante Multifunzione A3 per 3 secondi per spegnere il
prodotto.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto
HPBT2261BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato
ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi
sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la
normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili)
sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/hpbt2261bk#support
Guía de inicio rápido
h
Auriculares sobre los oídos
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT2261BK son auriculares Bluetooth que harán que disfrute de la
música en cualquier momento y lugar.
Este producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo
habilitado para Bluetooth®.
23
Page 24
Los auriculares se pueden utilizar para realizar llamadas telefónicas si están
conectados a un teléfono.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 auriculares
2 Botón subir volumen/pista
siguiente
3 Botón multifunción
4 Botón bajar volumen/pista
anterior
5 Interruptor de cancelación de
ruido
6 Puerto de carga USB-C
7 entrada del 3,5 mm
8 Micrófono
9 Indicador LED
q Cable USB-C
Instrucciones de seguridad
IconoDescripción
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y
este documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• El uso de auriculares con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráco
es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
• El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una
duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por
primera vez.
Indicación para explicar que el producto puede causar daños
auditivos. No escuche con niveles de volumen alto durante
períodos prolongados.
24
Page 25
• Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios
implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares
y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más
información.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos
inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos
electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
• Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
• No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
• Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente
sustituir la batería por su cuenta.
• Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
• El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
• Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas
en el mismo.
• Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin
supervisión.
• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable USB-C Aq en el puerto USB-C A6.
2. Enchufe el otro extremo del cable USB-C A
corriente.
El indicador LED A
El indicador LED A
9
se ilumina en rojo cuando la batería se está cargando.
9
se apaga cuando la batería está completamente cargada.
q
a un ordenador o adaptador de
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón multifunción A3 durante 3 segundos para
encender el producto.
Cómo emparejar los auriculares a una fuente de audio
Bluetooth
1. Encienda el producto para activar el modo de emparejamiento.
El indicador LED A
emparejamiento está activo.
2. Activar el Bluetooth® a la fuente de audio y conectar al
dispositivo(HPBT2261BK).
9
parpadeará en rojo y azul para indicar que el modo de
25
Page 26
3. El indicador LED A
emparejamiento se ha realizado correctamente.
4. Reproduzca música de una fuente de audio conectada por Bluetooth®.
9
parpadeará lentamente para indicar que el
Controlar la música
• Mantenga pulsado el botón subir volumen/pista siguiente A2 durante 2
segundos para saltar a la pista siguiente.
• Mantenga pulsado el botón bajar volumen/pista anterior A
segundos para volver a poner la pista anterior.
• Pulse el botón de encendido/multifunción A
música.
3
4
durante 2
para reproducir o pausar la
Cómo controlar el volumen
Pulse el botón de subir volumen/pista siguiente A2 o el botón de bajar
volumen/pista anterior A
4
para controlar el volumen.
Cómo encender ANC (cancelación activa de ruido)
Deslice el interruptor ANC A5 a la posición «ON» para encender ANC
(cancelación activa de ruido).
Cómo hacer una llamada
• Los auriculares se pueden utilizar para realizar llamadas telefónicas si están
conectados a un teléfono.
• Pulse el botón multifunción A
• Pulse el botón multifunción A
• Pulse el botón multifunción A
• Pulse el botón multifunción A
número marcado.
3
para responder una llamada.
3
dos veces para rechazar una llamada.
3
durante una llamada para colgar.
3
tres veces para volver a marcar el último
Cómo utilizar el asistente de voz
Pulse el botón multifunción A3 durante 1 segundo para iniciar Siri o el
asistente de Google.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón multifunción A3 durante 3 segundos para apagar
el producto.
26
Page 27
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT2261BK
de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo
con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado
todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre
equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si
procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/hpbt2261bk#support
Guia de iniciação rápida
i
Auscultadores
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Utilização prevista
Os auscultadores Bluetooth HPBT2261BK da Nedis permitem-lhe desfrutar da
música em qualquer altura e em qualquer lugar.
Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo
com Bluetooth®.
Podem ser utilizados para fazer chamadas telefónicas se estiverem ligados a um
telefone.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
6 Porta de carregamento USB-C
7 Entrada 3,5 mm
8 Microfone
9 Indicador LED
q Cabo USB-C
27
Page 28
Instruções de segurança
ÍconeDescrição
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este
documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• É desaconselhada a utilização de auscultadores com ambos os ouvidos
cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em
alguns países ou regiões).
• O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma
duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
• Alguns produtos sem os podem interferir com dispositivos médicos
implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes
cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento
médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem os é
proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos
eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
• Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
• Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
• Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não
tente substituir a bateria.
• Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem
ventilada.
• O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Indicação destinada a explicar que o produto pode causar
lesões auditivas. Não ouça a níveis de volume elevados durante
períodos prolongados.
28
Page 29
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no
mesmo.
• As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas
por crianças sem vigilância.
• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a
utilizar o produto.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C Aq à entrada USB-C A6.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C A
adaptador de corrente.
O LED indicador A
O LED indicador A
9
acende a vermelho quando a bateria está a carregar.
9
desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
q
a um computador ou
Ligar o produto
Prima e mantenha o botão multifunções A3 durante 3 segundos para ligar o
produto.
Emparelhar os auscultadores com uma fonte de áudio
Bluetooth
1. Ligue o produto para ativar o modo de emparelhamento.
O LED indicador A
emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth® na sua fonte de áudio e ligue ao produto (HPBT2261BK).
3. O LED indicador A
foi bem-sucedido.
4. Reproduzir música a partir de uma fonte de áudio ligada por Bluetooth®.
9
pisca a vermelho e azul para indicar que o modo de
9
pisca lentamente para indicar que o emparelhamento
Controlar a música
• Prima e mantenha o botão de aumento de volume/faixa seguinte A2
durante 2 segundos para passar para a faixa seguinte.
• Prima e mantenha o botão de redução de volume/faixa anterior A
2 segundos para voltar a reproduzir a faixa anterior.
• Prima o botão multifunções A
pausa.
3
para reproduzir a música ou colocá-la em
4
durante
29
Page 30
Controlo do volume
Prima o botão aumentar volume/faixa seguinte A2 ou o botão baixar volume/
faixa anteriorA
4
para controlar o volume.
Ligar o modo de ANC (cancelamento de ruído ativo)
Coloque o interruptor ANC A5 na posição «ON» para ligar o modo ANC
(cancelamento de ruído ativo).
Fazer uma chamada
• Podem ser utilizados para fazer chamadas telefónicas se estiverem ligados a
um telefone.
• Prima o botão multifunções A
• Prima o botão multifunções A
• Prima o botão multifunções A
• Prima o botão multifunções A
número marcado.
3
para atender uma chamada.
3
duas vezes para rejeitar uma chamada.
3
durante uma chamada para desligar.
3
três vezes para voltar a marcar o último
Utilização do assistente de voz
Prima o botão multifunções A3 durante 1 segundo para lançar o Siri/Google
Assistant.
Desligar o produto
Prima e mantenha o botão multifunções A3 durante 3 segundos para desligar
o produto.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT2261BK
da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com
todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED
2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável)
pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/hpbt2261bk#support
30
Page 31
Snabbstartsguide
e
Slutna hörlurar
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Avsedd användning
Nedis HPBT2261BK är Bluetooth-hörlurar som gör att du alltid och överallt
kommer att njuta av musik.
Produkten kan parkopplas med alla Bluetooth®-aktiverade ljud-/videoenheter.
Hörlurarna kan användas till telefonsamtal om de är anslutna till en telefon.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett
fordon eller vistas i trakerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa
områden.
• Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal
livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
• Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och
annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och
hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är
förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket
kan förorsaka säkerhetsrisker.
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
• Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
• Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte
byta batteriet på egen hand.
• Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
• Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
• Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står
under uppsikt.
• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre
tid.
Att ladda produkten
1. Anslut USB-C-kabeln Aq till USB-C-porten A6.
2. Anslut den andra änden av USB-C-kabeln A
strömadapter.
LED-indikatorn A
LED-indikatorn A
9
lyser rött när batteriet laddas.
9
slocknar när batteriet är fulladdat.
q
till en dator eller
32
Page 33
Att slå på produkten
Tryck på och håll erfunktionsknappen A3 intryckt i 3 sekunder för att slå på
produkten.
Att koppla ihop hörlurarna med en Bluetooth ljudkälla
1. Slå på produkten för att aktivera länkningsläget.
LED-indikatorn A
aktivt.
2. Aktivera Bluetooth® på din audiokälla och koppla ihop med produkten
(HPBT2261BK).
3. LED-indikatorn A
lyckades.
4. Spela upp musik från en Bluetooth®-ansluten ljudkälla.
9
blinkar rött och blått för att indikera att parningsläget är
9
blinkar långsamt för att indikera att parkopplingen
Att kontrollera musiken
• Tryck på och håll knappen för volym upp/nästa spår A2 intryckt i 2
sekunder för att hoppa till nästa spår.
• Tryck på och håll knappen för volym ned/föregående spår A
sekunder för att spela upp föregående spår igen.
• Tryck på erfunktionsknappen A
3
för att spela upp eller pausa musiken.
4
intryckt i 2
Justera volymen
Tryck på knappen Volym upp/Nästa spår A2 eller knappen Volym ner/
Föregående spårA
4
för att justera volymen.
Aktivera ANC (aktiv brusreducering)
Skjut ANC-knappen A5 till ”on” för att aktivera ANC (aktiv brusreducering).
Ringa ett samtal
• Hörlurarna kan användas till telefonsamtal om de är anslutna till en telefon.
• Tryck på erfunktionsknappen A
• Tryck på erfunktionsknappen A
• Tryck på erfunktionsknappen A
• Tryck på erfunktionsknappen A
ringda numret.
3
för att besvara ett samtal.
3
två gånger för att avvisa ett samtal.
3
under ett samtal för att lägga på.
3
tre gånger för att ringa upp det senast
33
Page 34
Att använda röstassistent
Tryck på och håll erfunktionsknappen A3 intryckt i 1 sekund för att öppna
Siri/Google Assistent.
Att stänga av produkten
Tryck på och håll erfunktionsknappen A3 intryckt i 3 sekunder för att stänga
av produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT2261BK från vårt
varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CEstandarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat.
Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/
EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om
tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/hpbt2261bk#support
Pika-aloitusopas
g
Over-Ear-kuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT2261BK Bluetooth-kuulokkeiden ansiosta nautit musiikista milloin ja
missä tahansa.
Tuote voidaan yhdistää laitepariksi minkä tahansa Bluetooth®-yhteensopivan
audio- tai videolaitteen kanssa.
Kuulokkeita voi käyttää soittamiseen, jos ne on yhdistetty puhelimeen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus
ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin
korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
• Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi
mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin
laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin,
sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi
valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty,
koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa
turvallisuuden.
Ilmoitus siitä, että tuote voi aiheuttaa kuulovaurioita. Älä
kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
• Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua
itse.
• Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
• Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan
jännitteeseen.
• Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Tuotteen lataaminen
1. Kytke USB-C-kaapeli Aq USB-C-porttiin A6.
2. Kytke USB-C-kaapelin A
LED-merkkivalo A
LED-merkkivalo A
q
toinen pää tietokoneeseen tai virtasovittimeen.
9
palaa punaisena, kun akkua ladataan.
9
sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuotteen virta päälle painamalla monitoimintopainiketta A3 3 sekuntia.
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja
Bluetooth-äänilähteen välille
1. Kytke tuotteen virta päälle laiteparin muodostustilan aktivoimiseksi.
LED-merkkivalo A
muodostustila on aktiivinen.
2. Aktivoi Bluetooth® äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (HPBT2261BK).
3. LED-merkkivalo A
on onnistunut.
4. Toista musiikkia Bluetooth®-yhdistetystä äänilähteestä.
9
vilkkuu punaisena ja sinisenä sen merkiksi, että laiteparin
9
vilkkuu hitaasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus
Musiikin hallinta
• Siirry seuraavaan raitaan painamalla lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita
-painiketta A
• Toista edellinen raita painamalla vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta A
• Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla monitoimintopainiketta A
2
2 sekuntia.
4
2 sekuntia.
3
36
.
Page 37
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla lisää äänenvoimakkuutta / seuraava raita
-painiketta A
A
2
4
tai vähennä äänenvoimakkuutta / edellinen raita -painiketta
.
Aktiivisen melunvaimennuksen (ANC) kytkeminen
päälle
Työnnä ANC-kytkin A5 ON-asentoon aktiivisen melunvaimennuksen (ANC)
kytkemiseksi päälle.
Soittaminen
• Kuulokkeita voi käyttää soittamiseen, jos ne on yhdistetty puhelimeen.
• Vastaa puheluun painamalla monitoimintopainiketta A
• Hylkää puhelu painamalla monitoimintopainiketta A
• Lopeta puhelu painamalla monitoimintopainiketta A
• Soita viimeksi valittuun numeroon painamalla monitoimintopainiketta A
kolme kertaa.
3
.
3
kaksi kertaa.
3
puhelun aikana.
3
Ääniavustajan käyttäminen
Käynnistä Siri / Google Assistant painamalla monitoimintopainiketta A3 1
sekunnin.
Tuotteen sammuttaminen
Sammuta tuotteen virta päälle painamalla monitoimintopainiketta A3 3
sekuntia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT2261BK tuotemerkistämme
Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CEstandardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä
sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./hpbt2261bk#support
37
Page 38
Hurtigguide
f
Hodetelefoner som dekker ørene
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT2261BK er Bluetooth-hodetelefoner som du kan bruke for å høre på
musikk når som helst og hvor som helst.
Dette produktet kan pares med alle Bluetooth®-aktiverte lyd- /videoenheter.
Hodetelefonene kan brukes til telefonsamtaler hvis de er koblet til en telefon.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
Varsel for å forklare at produktet kan forårsake hørselsskader.
Ikke lytt med høyt lydnivå i lange perioder.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i
trakken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
• Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad
batteriet helt før du bruker det.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og
annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og
høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for
mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på
grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan
forårsake sikkerhetsfare.
• Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
• Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke
prøv å skifte ut batteriet selv.
• Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
• Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på
produktet.
• Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
• Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
• Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Lading av produktet
1. Plugg USB C-kabelen Aq inn i USB C-porten A6.
2. Koble den andre enden av USB-C-kabelen A
strømadapter.
Indikatorlyset A
Indikatorlyset A
9
lyser rødt når batteriet lades.
9
slås av når batteriet er fullt ladet.
q
til en datamaskin eller
Slå på produktet
Trykk og hold inne multifunksjonsknappen A3 i tre sekunder for å slå på
produktet.
39
Page 40
Paring av hodetelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Slå på produktet for å aktivere paringsmodus.
Indikatorlyset A
2. Slå på Bluetooth® på lydkilden din og koble den til produktet (HPBT2261BK).
3. Indikatorlyset A
4. Spille musikk fra en Bluetooth®-tilkoblet lydkilde.
9
blinker rødt og blått for å indikere at paringsmodus er aktiv.
9
blinker langsomt for å indikere vellykket paring.
Kontrollering av musikken
• Trykk og hold inne volum opp/neste spor-knappen A2 i 2 sekunder for å
hoppe til neste spor.
• Trykk og hold inne volum ned-/forrige spor-knappen A
spille forrige spor igjen.
• Trykk på av-/på-multifunksjonsknappen A
sette den på pause.
Skyv ANC-bryteren A5 til “on” for å slå på ANC (aktiv støydemping).
Slik ringer du
• Hodetelefonene kan brukes til telefonsamtaler hvis de er koblet til en telefon.
• Trykk på multifunksjonsknappen A
• Trykk på multifunksjonsknappen A
• Trykk på multifunksjonsknappen A
• Trykk på multifunksjonsknappen A
sist ble slått.
3
for å svare på et anrop.
3
to ganger for å avvise en samtale.
3
for å legge på under en samtale.
3
tre ganger for å slå det nummeret som
Bruk av taleassistent
Trykk på multifunksjonsknappen A3 i 1 sekund for å lansere Siri/Google
Assistant.
Hvordan du slår av produktet
Trykk og hold inne multifunksjonsknappen A3 i 3 sekunder for å slå av
produktet.
40
Page 41
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT2261BK fra Nedis®merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante
CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er
aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/hpbt2261bk#support
Vejledning til hurtig start
2
Over-øret hovedtelefoner
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Tilsigtet brug
Nedis HPBT2261BK er Bluetooth-hovedtelefoner, som vil få dig til at nyde
musikken, når som helst og hvor som helst.
Dette produkt kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med
Bluetooth®.
Hovedtelefonerne kan bruges til at foretage telefonopkald, hvis de er forbundet
til en telefon.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
1 hovedtelefoner
2 Knap til volumen op / næste
lydspor
3 Multi-funktionsknap
4 Knap til volumen ned / forrige
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette
dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Brug af hovedtelefoner i trakken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og
kan være ulovligt i visse områder.
• Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal
batteriet lades helt op før ibrugtagning.
• Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart
medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere,
cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit
medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på
grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan
forårsage sikkerhedsrisici.
• Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
• Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke
selv at udskifte batteriet.
• Under opladning skal batteriet placeres i et område med god udluftning.
• Opladeren må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på
produktet.
Meddelelse om, at produktet kan forårsage høreskade. Lyt ikke
ved høj lydstyrke i længere perioder.
42
Page 43
• Børn under 8 år skal holdes væk.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Oplader produktet
1. Sæt USB-C-kablet Aq ind i USB-C-porten A6.
2. Sæt den anden ende af USB-C-kablet A
strømadapter.
Indikator-LED'en A
Indikator-LED'en A
9
lyser rødt, når batteriet oplader.
9
slukkes, når batteriet er ladet helt op.
q
ind i en computer eller
Sådan tændes produktet
Tryk på og hold multi-funktionsknappen A3 nede i 3 sekunder for at tænde
produktet.
Parring af hovedtelefonerne til en Bluetooth-lydkilde
1. Tænd for produktet for at aktivere parringstilstand.
Indikator-LED A
2. Aktivér Bluetooth® på lydkilden og opret forbindelse til produktet
(HPBT2261BK).
3. Indikator-LED’en A
4. Afspil musik fra en Bluetooth®-forbundet lydkilde.
9
blinker rødt og blåt for at vise, at parringsfunktionen er aktiv.
9
blinker langsomt for at indikere, at parringen er sket.
Styr musikken
• Tryk på og hold knappen Volumen op/Næste sang A2 nede i 2 sekunder for
at gå til næste nummer.
• Tryk på og hold knappen Volumen ned/Forrige sang A
for afspille forrige nummer igen.
• Tryk på multi-funktionsknappen A
pause.
3
for at afspille eller sætte musik på
4
nede i 2 sekunder
Styring af volumen
Tryk på knap til volumen op / næste lydspor A2 eller knap til volumen ned /
forrige lydsporA
4
for at styre lydstyrken.
Sådan tændes for ANC (støjdæmpning)
Skub ANC-kontakten A5 til ON for at tænde for AND (aktiv støjdæmpning).
43
Page 44
Sådan foretages telefonopkald
• Hovedtelefonerne kan bruges til at foretage telefonopkald, hvis de er
forbundet til en telefon.
• Tryk på multi-funktionsknappen A
• Tryk på multi-funktionsknappen A
• Tryk på og hold multi-funktionsknappen nede A
lægge på.
• Tryk på multi-funktionsknappen A
nummer, der blev ringet op.
3
for at besvare et telefonopkald.
3
to gange for at afvise et telefonopkald.
3
under et opkald for at
3
tre gange for at ringe til det sidste
Brug af stemmeassistent
Tryk på multi-funktionsknappen A3 i 1 sekund for at aktivere Siri/Google
Assistant.
Slukning af produktet
Tryk på og hold multi-funktionsknappen A3 nede i 3 sekunder for at slukke for
produktet.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT2261BK fra vores brand
Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også
direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis
gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.dk/hpbt2261bk#support
Gyors beüzemelési útmutató
k
Fülre simuló fejhallgató
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT2261BK Bluetooth fejhallgatóval bárhol és bármikor élvezheti a
zenét.
44
Page 45
Ez a termék bármely Bluetooth®-kompatibilis audio-/videolejátszó készülékkel
párosítható.
A fejhallgató telefonhoz csatlakoztatva telefonhívásra is használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 fejhallgató
2 Hangerő növelése/Következő
műsorszám gomb
3 Multifunkciós gomb
4 Hangerő csökkentése/előző
műsorszám gomb
Biztonsági utasítások
IkonLeírás
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fejhallgatók mindkét fülben
történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken
illegális.
• A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék halláskárosodást
okozhat. Ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy
hangerővel.
optimális élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az
akkumulátort.
• Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető
orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris
implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért
vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték
nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát
idéz elő és emiatt tiltott.
• Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy
akkumulátorokat.
• A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja
meg kicserélni az akkumulátort.
• Az akkumulátort töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
• A töltőt kizárólag földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos
feszültséggel lehet táplálni.
• 8 évesnél atalabb gyermekektől távol tartandó.
• Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
• Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
A termék töltése
1. Csatlakoztassa az USB-C kábelt Aq az USB-C csatlakozóba A6.
2. Dugja be az USB-C kábel A
adapterbe.
Az állapotjelző LED A
Az állapotjelző LED A
q
másik végét egy számítógépbe vagy hálózati
9
az akkumulátor töltésekor pirosan világítani kezd.
9
kialszik, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
A termék bekapcsolása
A termék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a multifunkciós
3
gombot A
3 másodpercig.
A fejhallgató Bluetooth audioforrással történő
párosítása
1. A párosítás üzemmód aktiválásához kapcsolja be a terméket.
46
Page 47
Az állapotjelző LED A
párosítás üzemmód aktív.
2. Kapcsolja be a Bluetooth® -t az audioforráson, és párosítsa a termékkel
(HPBT2261BK).
3. Az állapotjelző LED A
4. Játsszon le zenét egy Bluetooth®-kapcsolaton keresztül csatlakoztatott
audioforrásról.
9
pirosan és kéken villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a
9
lassan villog, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres.
A zene vezérlése
• A következő műsorszámra ugráshoz nyomja meg és tartsa nyomva a hangerő növelése/következő műsorszám gombot A
• Az előző műsorszám ismételt lejátszásához nyomja meg és tartsa nyomva a hangerő csökkentése/előző műsorszám gombot A
• Zene lejátszásához vagy a lejátszás szüneteltetéséhez yomja meg a multifunkciós gombot A
3
.
2
2 másodpercig.
4
2 másodpercig.
A hangerő szabályzása
A hangerő szabályozásához nyomja meg a hangerő fel/következő műsorszám
2
gombot A
vagy a hangerő le/előző műsorszám gombot A4.
ANC (aktív zajszűrés) bekapcsolása
Az ANC (aktív zajszűrés) bekapcsolásához csúsztassa el az ANC kapcsolót A5
„on” állásba.
Telefonhívás indítása
• A fejhallgató telefonhoz csatlakoztatva telefonhívásra is használható.
• Telefonhívás fogadásához nyomja meg a Multifunkciós gombot A
• Telefonhívás elutasításához nyomja meg a multifunkciós gombot A
kétszer.
• Telefonhívás befejezéséhez hívás közben nyomja meg a multifunkciós
• Az utoljára tárcsázott telefonszám újratárcsázásához nyomja meg a
3
gombot A
multifunkciós gombot A
.
3
háromszor.
3
.
3
Hangvezérelt asszisztens használata
A Siri/Google Assistant előhívásához nyomja meg és tartsa nyomva a
Multifunkciós gombot A
3
1 másodpercig.
47
Page 48
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a Multifunkciós
3
gombot A
3 másodpercig.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott
HPBT2261BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint
bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában
foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/hpbt2261bk#support
Przewodnik Szybki start
n
Słuchawki nauszne zamknięte
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Przeznaczenie
Nedis HPBT2261BK to słuchawki Bluetooth, dzięki którym możesz słuchać
muzyki w dowolnym miejscu i czasie.
Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio/wideo wyposażonym
w funkcję Bluetooth®.
Słuchawek można używać do prowadzenia rozmów telefonicznych, jeśli są
podłączone do telefonu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Główne części (Ilustracja A)
1 słuchawki
2 Przycisk zwiększania głośności /
następny utwór
3 Przycisk wielofunkcyjny
4 Przycisk zmniejszania głośności /
poprzedni utwór
5 Włącznik funkcji redukcji szumów
6 Port ładowania USB-C
48
Page 49
7 Wejście 3,5 mm
8 Mikrofon
Instrukcje bezpieczeństwa
IkonaOpis
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Odradzamy używania słuchawek na obu uszach podczas uczestniczenia w
ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
• Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby
zapewnić optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem
naładuj go do pełna.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych
urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak
rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń
bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia
innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
• Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Wskazanie wyjaśniające, że produkt może powodować
uszkodzenie słuchu. Nie należy słuchać muzyki na wysokich
poziomach głośności przez dłuższy czas.
9 LEDowy wskaźnik
q Kabel typu USB-C
49
Page 50
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
• To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi.
Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
• Podczas ładowania bateria musi znajdować się w dobrze wentylowanym
miejscu.
• Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
• Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych bez nadzoru.
• Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Ładowanie produktu
1. Podłącz kabel USB-C Aq do gniazda USB-C A6.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C A
Dioda LED wskaźnika A
akumulatora.
Dioda LED wskaźnika A
9
świeci na czerwono, gdy trwa ładowanie
9
gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
q
do komputera lub zasilacza.
Włączanie produktu
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A3 i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
włączyć produkt.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Włącz produkt, aby aktywować tryb parowania.
Dioda LED wskaźnik A
tryb parowania jest aktywny.
2. Aktywuj Bluetooth® w źródle audio i połącz się z produktem (HPBT2261BK).
3. Dioda LED wskaźnika A
powiodło.
4. Odtwarzaj muzykę ze źródła dźwięku podłączonego przez Bluetooth
9
zacznie migać na czerwono i niebiesko, wskazując, że
9
miga powoli, wskazując, że parowanie się
®
.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
• Naciśnij przycisk zwiększ głośność/następny utwór A2 i przytrzymaj go
przez 2 sekundy, aby przejść do następnego utworu.
• Naciśnij przycisk zmniejsz głośność/poprzedni utwór A
przez 2 sekundy, aby odtworzyć poprzedni utwór.
50
4
i przytrzymaj go
Page 51
• Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A
jej odtwarzanie.
3
, aby odtworzyć muzykę lub wstrzymać
Sterowanie poziomem głośności
Naciśnij przycisk zwiększ głośność / następny utwór A2 lub przycisk zmniejsz
głośność / poprzedni utwór A
4
, aby sterować głośnością.
Włączanie funkcji ANC (aktywna redukcja szumów)
Przesuń przełącznik ANC A5 do pozycji „on”, aby włączyć funkcję ANC (aktywna
redukcja szumów).
Nawiązywanie połączenia
• Słuchawek można używać do prowadzenia rozmów telefonicznych, jeśli są
podłączone do telefonu.
• Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A
• Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A
• Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A
• Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A
ostatnio wybierany numer.
3
, aby odebrać połączenie.
3
dwukrotnie, aby odrzucić połączenie.
3
podczas połączenia, aby się rozłączyć.
3
, trzykrotnie, aby ponownie wybrać
Korzystanie z asystenta głosowego
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A3 i przytrzymaj go przez 1 sekundę, aby
uruchomić Siri/ Asystenta Google.
Wyłączanie produktu
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny A3 i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
wyłączyć produkt.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT2261BK
naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie
ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy)
można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/hpbt2261bk#support
51
Page 52
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Ακουστικά κεφαλής
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis HPBT2261BK είναι Bluetooth ακουστικά για να απολαύσετε τη μουσική
σας οποιαδήποτε στιγμή και οπουδήποτε.
Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/
βίντεο με Bluetooth®.
Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση κλήσεων
αν είναι συνδεδεμένα σε ένα τηλέφωνο.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 ακουστικά
2 Κουμπί αύξησης έντασης ήχου /
επόμενου κομματιού
3 Κουμπί πολλών λειτουργιών
4 Κουμπί μείωσης έντασης ήχου /
προηγούμενου κομματιού
Οδηγίες ασφάλειας
ΣύμβολοΠεριγραφή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και
το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Επισήμανση η οποία εξηγεί ότι το προϊόν μπορεί να
δημιουργήσει βλάβη στην ακοή. Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα
ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
5 Διακόπτης ακύρωσης θορύβου
6 Θύρα φόρτισης USB-C
7 Είσοδος 3,5 mm
8 Μικρόφωνο
9 Ένδειξη LED
q Καλώδιο USB-C
52
Page 53
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Η χρήση ακουστικών κεφαλής και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν
ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
• Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή
μπαταρίας, φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά
εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά
εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες
συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων
συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες
ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή
μπαταρίες.
• Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική
μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
• Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε έναν
καλά αεριζόμενο χώρο.
• Ο φορτιστής πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα με γείωση.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία
αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
• Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
• Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Φόρτιση του προϊόντος
1. Συνδέστε το καλώδιο USB-C Aq στη θύρα USB-C A6.
53
Page 54
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C A
πηγή ρεύματος.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
φορτίζει.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
φορτισμένη.
9
φωτίζεται με κόκκινο χρώμα όταν η μπαταρία
9
απενεργοποιείται όταν η μπαταρία είναι πλήρως
q
σε έναν υπολογιστή ή μία
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A3 για 3 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Σύζευξη των ακουστικών με μία συσκευή ήχου με
Bluetooth
1. Ενεργοποιήστε το προϊόν για να ξεκινήσει η λειτουργία σύζευξης.
Η ένδειξη λειτουργίας LED A
υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στην πηγή ήχου και κάντε σύνδεση
με το προϊόν (HPBT2261BK).
3. Η ένδειξη λειτουργίας LED A
σύζευξη είναι επιτυχής.
4. Παίξτε μουσική από μια συνδεδεμένη πηγή ήχου Bluetooth®.
9
αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα για να
9
αναβοσβήνει αργά για να υποδείξει ότι η
Έλεγχος της μουσικής
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξηση της έντασης ήχου / επόμενο
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μείωση της έντασης ήχου / προηγούμενο
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
κομμάτι A
κομμάτι A
κομματιού.
μουσικής.
2
για 2 δευτερόλεπτα για μεταπήδηση στο επόμενο κομμάτι.
4
για 2 δευτερόλεπτα για επανάληψη του προηγούμενου
3
για έναρξη ή παύση της
Έλεγχος της έντασης ήχου
Πατήστε το κουμπί αύξησης ήχου/ επόμενο κομμάτι A2 ή το κουμπί μείωσης
ήχου / προηγούμενο κομμάτιA
4
για έλεγχο της έντασης ήχου.
54
Page 55
Ενεργοποίηση του ANC (ενεργή ακύρωση θορύβου)
Σύρετε το διακόπτη ANC A5 στη θέση “on” για να ενεργοποιήσετε το ANC
(ενεργή ακύρωση θορύβου).
Πραγματοποίηση μιας τηλεφωνικής κλήσης
• Τα ακουστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση
κλήσεων αν είναι συνδεδεμένα σε ένα τηλέφωνο.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
τηλεφωνικής κλήσης.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
κλήσης.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
κλήσης.
• Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A
του τελευταίου αριθμού τηλεφώνου που καλέσατε.
3
για την αποδοχή μιας
3
δύο φορές για απόρριψη μιας
3
για λήξη μιας τηλεφωνικής
3
τρεις φορές για επανάκληση
Φωνητική βοήθεια
Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών A3 για 1 δευτερόλεπτο για την έναρξη
Siri/βοηθού Google.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών A3 για 3 δευτερόλεπτα
για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT2261BK από
τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα
με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει
ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου
ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/hpbt2261bk#support
55
Page 56
Rýchly návod
1
Slúchadlá na uši
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Určené použitie
Nedis HPBT2261BK sú slúchadlá s funkciou Bluetooth, ktoré vám umožnia získať
potešenie z hudby kedykoľvek a kdekoľvek.
Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/obrazovým
zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth®.
Slúchadlá je možné používať na uskutočňovanie telefonických hovorov, ak sú
pripojené k telefónu.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre
potreby v budúcnosti.
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok môže spôsobiť
poškodeniu sluchu. Nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej
úrovni hlasitosti.
5 Spínač potlačenia hluku
6 Nabíjací port USB-C
7 Vstup 3,5 mm
8 Mikrofón
9 LED indikátor
q Kábel USB-C
56
Page 57
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Používanie slúchadiel s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa
neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
• Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej
výdrže batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
• Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných
zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú
kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení
zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických
zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
• Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
• Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
• Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať.
Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
• Počas nabíjania sa batéria musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
• Nabíjačka sa smie pripojiť len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
• Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte kábel USB-C Aq k portu USB-C A6.
2. Druhý koniec kábla USB-C A
adaptéru.
LED indikátor A
Po úplnom nabití batérie LED indikátor A
9
sa rozsvieti červenou farbou, keď sa nabíja batéria.
q
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
9
zhasne.
57
Page 58
Zapnutie výrobku
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A3 na 3 sekundy zapnite
výrobok.
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Zapnutím výrobku sa aktivuje režim párovania.
LED indikátor A
režim párovania je aktívny.
2. Aktivujte Bluetooth® na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku (HPBT2261BK).
3. LED indikátor A
úspešné.
4. Prehrávajte hudbu zo zdroja zvuku pripojeného prostredníctvom Bluetooth®.
9
začne blikať červenou a modrou farbou, čo znamená, že
9
začne pomaly blikať, čo znamená, že spárovanie bolo
Ovládanie hudby
• Podržaním stlačeného tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby A2
na 2 sekundy preskočíte na nasledujúcu skladbu.
• Podržaním stlačeného zníženia hlasitosti/predchádzajúcej skladby A
sekundy znovu prehráte predchádzajúcu skladbu.
• Stlačením multifunkčného tlačidla napájania A
prehrávanie hudby.
3
spustíte alebo pozastavíte
4
na 2
Regulovanie hlasitosti
Stlačením tlačidla zvýšenia hlasitosti/nasledujúcej skladby A2 alebo tlačidla
zníženia hlasitosti/predchádzajúcej skladbyA
4
môžete ovládať hlasitosť.
Zapnutie funkcie ANC (aktívne potlačenie hluku)
Posunutím spínača ANC A5 do polohy zapnutia „on“ zapnete funkciu ANC
(aktívne potlačenie hluku).
Uskutočnenie hovoru
• Slúchadlá je možné používať na uskutočňovanie telefonických hovorov, ak sú
pripojené k telefónu.
• Stlačením multifunkčného tlačidla A
• Dvojnásobným stlačením multifunkčného tlačidla A
telefonický hovor.
• Stlačením multifunkčného tlačidla A
• Trojnásobným stlačením multifunkčného tlačidla A
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla A3 na 3 sekundy vypnite
výrobok.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT2261BK našej
značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných
noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem
iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov)
môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/hpbt2261bk#support
Rychlý návod
l
Sluchátka přes uši
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Zamýšlené použití
HPBT2261BK značky Nedis jsou sluchátka s funkcí Bluetooth, díky nimž si budete
moci užívat hudbu kdykoli a kdekoli.
Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením, které má funkci
Bluetooth®.
Pokud jsou sluchátka připojena ktelefonu, lze je používat také kvolání.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
7 Vstup 3,5 mm
8 Mikrofon
9 LED ukazatel
q USB-C kabel
6 Nabíjecí konektor USB-C
Bezpečnostní pokyny
IkonaPopis
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument
a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Používání sluchátek přes obě uši, zatímco jste účastníky dopravního provozu,
se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
• Výrobek je dodáván s částečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální
životnosti baterie před prvním použitím baterii plně nabijte.
• Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních
zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou
například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více
informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení
zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by
mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
• Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
• Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Značí, že výrobek může způsobit poškození sluchu.
Neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
60
Page 61
• Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se
baterii sami vyměnit.
• Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostoru.
• Nabíječku zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na
označení výrobku.
• Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na
nabíječce.
Nabíjení výrobku
1. Zapojte kabel USB-C Aq do portu USB-C A6.
2. Druhý konec kabelu USB-C A
adaptéru.
Když se baterie nabíjí, LED ukazatel A
Jakmile je baterie plně nabitá, LED ukazatel A
q
zapojte do počítače nebo napájecího
9
se rozsvítí červeně.
9
zhasne.
Zapnutí výrobku
Stiskem multifunkčního tlačítka A3 ajeho podržením na dobu 3sekund
výrobek zapněte.
Párování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Zapnutím výrobku aktivujte režim párování.
LED ukazatel A
párování.
2. Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth® a spojte jej s výrobkem
3. LED ukazatel A
4. Přehrajte hudbu z připojeného zdrojového zařízení Bluetooth®.
(HPBT2261BK).
9
začne blikat červeně amodře, což značí, že je aktivní režim
9
pomalu bliká, což značí, že spárování proběhlo úspěšně.
Ovládání hudby
• Stiskem tlačítka zvýšit hlasitost / další skladba A2 a jeho podržením na
dobu 2 sekund přeskočíte na dalších skladbu.
• Stiskem tlačítka snížit hlasitost / předchozí skladba A
dobu 2 sekund znovu přehrajete předchozí skladbu.
• Stiskem multifunkčního tlačítka A
hudby.
3
spustíte nebo pozastavíte přehrávání
61
4
a jeho podržením na
Page 62
Ovládání hlasitosti
Stiskem tlačítka zvýšit hlasitost / následující skladba A2 nebo tlačítka snížit
hlasitost / předchozí skladba A
4
ovládáte hlasitost.
Zapnutí funkce ANC (aktivní potlačení hluku)
Posunutím přepínače A5 do polohy „ON“ zapněte potlačení hluku.
Telefonování
• Pokud jsou sluchátka připojena k telefonu, lze je používat také k volání.
• Stiskem multifunkčního tlačítka A
• Dvojím stiskem multifunkčního tlačítka A
• Stiskem multifunkčního tlačítka A
• Trojím stiskem multifunkčního tlačítka A
číslo.
3
zvednete příchozí hovor.
3
příchozí hovor odmítnete.
3
během hovoru zavěsíte.
3
znovu vytočíte naposledy volané
Použití hlasového asistenta
Stiskem multifunkčního tlačítka A3 na 1sekundu aktivujte Siri / Google
Assistant.
Vypnutí výrobku
Stiskem multifunkčního tlačítka A3 ajeho podržením na dobu 3sekund
výrobek vypněte.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT2261BK značky
Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními
normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo
jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a
stáhnout na adrese:
nedis.cz/hpbt2261bk#support
62
Page 63
Ghid rapid de inițiere
y
Căști peste ureche
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/hpbt2261bk
HPBT2261BK
Utilizare preconizată
Nedis HPBT2261BK sunt căști Bluetooth cu care vă veți bucura de muzică oricând
și oriunde.
Produsul poate asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția
Bluetooth®.
Căștile pot folosite pentru efectuarea apelurilor telefonice dacă sunt conectate
la o linie telefonică.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Indicația care să explice că produsul poate reciclat. Nu
ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade
lungi.
5 Buton pentru anularea
zgomotului
6 Port de încărcare USB-C
7 Intrare 3,5 mm
8 Microfon
9 LED indicator
q Cablu USB-C
63
Page 64
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest
document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este încurajată și
poate ilegală în anumite zone.
• Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață
optimă a bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
• Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și
alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și
dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă
producătorului echipamentului medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor
wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care
poate produce pericole pentru siguranță.
• Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare
sau bateriile.
• Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate demontată. Nu
încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
• În timpul încărcării, bateria trebuie plasată într-o zonă bine ventilată.
• Încărcătorul trebuie doar conectat la o priză cu împământare.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului
de pe produs.
• Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs.
• Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către
copii nesupravegheați.
• Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât
este necesar.
64
Page 65
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul USB-C Aq în portul USB-C A6.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C A
electric.
LED-ul indicator A
LED-ul indicator A
9
se aprinde în roșu când bateria este în curs de încărcare.
9
se închide când bateria este încărcată complet.
q
la un computer sau un adaptor
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul multi-funcții A3 timp de 3 secunde pentru a porni
produsul.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Porniți produsul pentru activarea modului asociere.
LED-ul indicator A
modul asociere.
2. Activați funcția Bluetooth® la sursa audio și conectați-o cu produsul
(HPBT2261BK).
3. LED-ul indicator A
4. Redare audio de la o sursă audio conectată Bluetooth®.
9
clipește în roșu și albastru pentru a arăta că este activ
9
clipește încet pentru a arăta că asocierea a reușit.
Comenzi pentru muzică
• Țineți apăsat butonul creștere volum / piesa următoare A2 timp de 2
secunde pentru a trece la piesa următoare.
• Țineți apăsat butonul reducere volum / piesa anterioară A
secunde pentru a reda piesa anterioară.
• Apăsați butonul de pornire multi-funcții A
trecere în pauză.
3
pentru redarea piesei sau
4
timp de 2
Controlul volumului
Apăsați butonul creștere volum / piesa următoare A2 sau butonul reducere
volum / piesa anterioară A
4
pentru a comanda volumul.
Comutare pe ANC (anulare activă a zgomotului)
Comutați butonul ANC A5 pe „on“ pentru a comuta pe ANC (anulare activă a
zgomotului).
65
Page 66
Efectuarea unui apel telefonic
• Căștile pot folosite pentru efectuarea apelurilor telefonice dacă sunt
conectate la o linie telefonică.
• Apăsați butonul multi-funcții A
• Apăsați butonul multi-funcții A
telefonic.
• Apăsați butonul multi-funcții A
termina apelul.
• Apăsați butonul multi-funcții A
număr format.
3
pentru a răspunde la un apel telefonic.
3
de două ori pentru a respinge un apel
3
în timpul unui apel telefonic pentru a
3
de trei ori pentru a forma din nou ultimul
Folosirea asistentului vocal
Apăsați butonul multi-funcții A3 timp de 1 secundă pentru a lansa Siri/Google
Assistant.
Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul multi-funcții A3 timp de 3 secunde pentru a opri
produsul.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT2261BK de
la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate
standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu
succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este
cazul) pot găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/hpbt2261bk#support
66
Page 67
Page 68
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 10/22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.