Nedis HPBT1050BK User manual

Fully Wireless Earphones
with voice control
HPBT1050BK
ned.is/hpbt1050bk
Quick start guide 4
a
c
Guide de démarrage rapide 11
b
Verkorte handleiding 15
d
Guida rapida all’avvio 19
j
Guía de inicio rápido 23
h
Guia de iniciação rápida 27
i
Snabbstartsguide 31
e
g
Hurtigguide 39
f
Vejledning til hurtig start 42
2
k
Przewodnik Szybki start 50
n
x
Rýchly návod 58
1
Rychlý návod 62
l
Ghid rapid de iniiere 65
y
1
2 3
4
A
8 9
5 6
5 7
q
w
B
Quick start guide
a
Fully Wireless
HPBT1050BK
Earphones
For more information see the extended manual online: ned.is/hpbt1050bk
Intended use
The Nedis HPBT1050BK is a pair of fully wireless earphones. The product can be paired with any Bluetooth enabled audio/ video device. Earphones can be charged up to 3 times in the charging case. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Fully Wireless Earphones Article number HPBT1050BK Power input 5 VDC ; 0.3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz Frequency response 20 Hz - 20 KHz Max. radio transmit power 4 dBm Impedance 32 Ω Sensitivity 103 ± 3 dB Driver size 10 mm Voice control Siri, Google Assistant Battery type Lithium-Polymer
Charging time Up to 2 hours Case recharges Up to 3 times Battery capacity earphones 2 x 40 mAh Battery capacity charging case 300 mAh Play time Up to 4 hours Waterproof No
(earphones) Lithium-Polymer (charging case)
4
Main parts (image A)
Lid
Left earphone slot
Power indicator button
Charging indicator LED
Status indicator LED / Microphone
Left earphone button
Right earphone button
Micro USB port
Right earphone slot

Micro USB cable

3 Pairs of ear tips (S/M/L)
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Keep the product out of reach from children.
This product is not a toy. Never allow children or pets to play
with this product.
Using earphones with both ears covered while participating in trac is discouraged and may be illegal in some areas.
Listening on high volume for a long time will damage your hearing.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself.
Do not short circuit.
Do not repair the product. If damaged, it must be properly
disposed of.
Only use the product as described in this manual.
5
Pairing the earphones to a Bluetooth audio source
1. Take the earphones out of the charging case. The earphones switch on automatically. Press and hold both earphone buttons A6A7 for 5
4
seconds to switch the earphones on manually.
2. The status indicator LED A pairing mode is active.
3. Enable bluetooth on the device you want to pair the earphones with.
4. Select "HPBT1050BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
5
starts blinking to indicate
Charging the product (image B)
1. Plug the micro USB cable Aq into the micro USB port
8
A
.
2. Plug the other end of A adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4. The charging indicator LEDs A progress of the battery.
5. Place the earphones into the respective slots A close the lid A
5
6. A
on the earphones lights up red.
5
7. A
switches o when the earphones are fully charged.
The earphones and the charging case can charge
4
simultaneously.
q
into a computer or power
4
1
to charge the earphones.
indicate the charging
2A9
and
Switching on the product
Press and hold A6 and A7 for 3 seconds to switch the
product on or o.
Making phone calls
With the earphones connected to a mobile phone via Bluetooth, phone calls will automatically be redirected to the earphones.
To answer an incoming call, press A
To reject an incoming call, press and hold A
2 seconds.
To end a call, press A
6
or A7.
6
or A7.
6
or A7 for
Controlling the music
Press A6 or A7 to play or pause the music.
Triple press A
Triple press A
7
to increase the volume.
6
to decrease the volume.
6
Double press A7 to skip to the next track.
Double press A
6
to skip to the previous track.
Add Siri/Google Assistant function
Press and hold A6 or A7 for 3 seconds to activate Siri/
Google Assistant.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPBT1050BK from our brand Nedis has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/hpbt1050bk#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
®
, produced in China,
Kabellose Kopfhörer HPBT1050BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/hpbt1050bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Nedis HPBT1050BK ist ein vollständig kabelloses Kopfhörerset. Das Produkt kann mit jedem Bluetooth-fähigen Audio-/ Videogerät gekoppelt werden. Die Kopfhörer können in dem Ladecase bis zu 3 mal aufgeladen werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
7
haben.
Spezikationen
Produkt K abellose Kopfhörer Artikelnummer HPBT1050BK Stromeingang 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth® Version 5.0 Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 W Frequenzgang 20 Hz - 20 KHz Max. Funksendeleistung 4 dBm Impedanz 32 Ω Empndlichkeit 103 ± 3 dB Treibergröße 10 mm Sprachsteuerung Siri, Google Assistant Batterietyp Lithium-Polymer
Ladezeit Bis zu 2 Stunden Auaden im Case Bis zu 3 mal Akkukapazität Kopfhörer 2 x 40 mAh Akkukapazität Ladecase 300 mAh Wiedergabezeit Bis zu 4 Stunden Wasserdicht Nein
(Ohrhörer) Lithium-Polymer (Ladecase)
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Abdeckung
Aussparung für linken Kopfhörer
Betriebsanzeige-Taste
Ladeanzeige-LED
Statusanzeige-LED / Mikrofon
Taste am linken Kopfhörer
Taste am rechten Kopfhörer
Mikro-USB-Anschluss
Aussparung für rechten Kopfhörer

Micro-USB-Kabel

3 Paar Aufsätze (S/M/L)
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
8
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals
Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
Von der Verwendung von Ohrhörern auf beiden Ohren während der Teilnahme am Straßenverkehr wird abgeraten und dies kann in einigen Gebieten sogar illegal sein.
Überhöhte Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist,
muss es ordnungsgemäß entsorgt werden.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Koppeln des Kopfhörers mit einer Bluetooth-Audioquelle
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladecase heraus. Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein. Halten Sie beide Kopfhörer-Tasten A6A7 5 Sekunden
4
lang gedrückt, um die Kopfhörer manuell einzuschalten.
2. Die Statusanzeige-LED A blau/rot zu blinken während der rechte Ohrhörer blau blinkt, um anzuzeigen, dass sich die Kopfhörer im Kopplungsmodus benden.
3. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie den Kopfhörer koppeln möchten.
5
am linken Kopfhörer beginnt
9
4. Wählen Sie „HPBT1050BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
Laden des Produkts (Abbildung B)
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel Aq mit dem Mikro­USB-Anschluss A
2. Schließen Sie das andere Ende von A Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4. Die Ladeanzeige-LEDs A Akkus an.
5. Stecken Sie die Kopfhörer in die jeweiligen Aussparungen
2A9
A
Kopfhörer aufzuladen.
5
6. A
5
7. A aufgeladen sind. Die Kopfhörer können gleichzeitig im Ladecase aufgeladen
4
werden.
8
.
4
und schließen Sie den Deckel A1, um die
an den Kopfhörern leuchtet rot. schaltet sich aus, wenn die Ohrhörer vollständig
q
an einem
zeigen den Ladevorgang des
Einschalten des Produkts
Halten Sie A6 und A7 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Produkt ein- oder auszuschalten.
Einen Anruf tätigen
Wenn der Kopfhörer per Bluetooth mit einem Mobiltelefon verbunden ist, werden Anrufe automatisch an die Kopfhörer weitergeleitet.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie
6
A
oder A7.
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie A
7
oder A
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A
2 Sekunden lang gedrückt.
6
oder A7.
Musikwiedergabe steuern
Drücken Sie A6 oder A7, um Musik wiederzugeben
oder die Musikwiedergabe zu pausieren.
Drücken Sie dreimal auf A erhöhen.
Drücken Sie dreimal auf A verringern.
Drücken Sie zweimal A springen.
Drücken Sie zweimal auf A springen.
7
, um die Lautstärke zu
6
, um die Lautstärke zu
7
, um zum nächsten Titel zu
6
, um zum vorherigen Titel zu
6
10
Siri/Google Assistent hinzufügen
Halten Sie A6 oder A7 3 Sekunden lang gedrückt, um
Siri oder den Google Assistant zu aktivieren.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPBT1050BK unserer Marke Nedis allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/hpbt1050bk#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Écouteurs entièrement
®
, produziert in China, nach
HPBT1050BK
sans l
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne:
ned.is/hpbt1050bk
Utilisation prévue
Les HPBT1050BK Nedis sont une paire d’écouteurs entièrement sans l. Le produit peut être appairé à n'importe quel appareil audio / vidéo compatible Bluetooth. Les écouteurs peuvent être rechargés jusqu'à 3 fois dans le boîtier de charge. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
11
Spécications
Produit Écouteurs entièrement
Article numéro HPBT1050BK Alimentation électrique 5 VDC ; 0,3 A Version Bluetooth® 5.0
Gamme de fréquence Bluetooth®
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 KHz
Puissance max. de transmission radio
Impédance 32 Ω Sensibilité 103 ± 3 dB Taille du moteur 10 mm Commande vocale Siri, Google Assistant Type de batterie Lithium-polymère
Temps de recharge Jusqu'à 2 heures Le boîtier se recharge Jusqu’à 3 fois
Capacité de la batterie des écouteurs
Capacité de la batterie du boîtier de charge
Temps de diusion Jusqu'à 4 heures Étanche Non
sans l
2402 - 2480 W
4 dBm
(écouteurs) Lithium-polymère (étui de charge)
2 x 40 mAh
300 mAh
Pièces principales (image A)
Couvercle
Emplacement pour écouteur gauche
Bouton d’indication d’alimentation
Voyant LED de charge
Voyant LED d'état / Microphone
Bouton d’écouteur gauche
Bouton d’écouteur droit
Port micro USB
Emplacement pour écouteur droit

Câble micro USB

3 Paires d'embouts auriculaires (S/M/L)
12
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux
ammes ou à la chaleur.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants
ou des animaux jouer avec ce produit.
L'utilisation d'écouteurs avec les deux oreilles couvertes
tout en étant dans la circulation est déconseillée et peut être illégale dans certaines régions.
Une écoute à volume élevé pendant une période prolongée
endommagera votre audition.
Certains appareils sans l peuvent interférer avec des
appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation
d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible.
Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
Ne pas court-circuiter.
Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être
éliminé de manière correcte.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent manuel.
Appairer les écouteurs à une source audio Bluetooth
1. Retirez les écouteurs de l'étui de charge. Les écouteurs se
mettent automatiquement en marche. Appuyez et maintenez les boutons des deux écouteurs
4
6A7
A
pendant 5 secondes pour mettre les écouteurs
en marche manuellement.
13
5
2. Le voyant LED d'état A indiquer que le mode d’appairage est actif.
3. Activez le Bluetooth sur le périphérique avec lequel vous souhaitez appairer les écouteurs.
4. Sélectionnez «HPBT1050BK»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
commence à clignoter pour
Charger le produit (image B)
1. Branchez le câble micro USB Aq dans le port micro USB
8
A
.
2. Branchez l'autre extrémité de A un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4. Les voyants LED de charge A la charge de la batterie.
5. Placez les écouteurs dans les emplacements respectifs
2A9
A
et fermez le couvercle A1 pour charger les
écouteurs.
5
6. A
sur les écouteurs s'allume en rouge.
5
7. A
s'arrête une fois les écouteurs complètement chargés.
Les écouteurs et le boîtier de recharge peuvent se charger
4
simultanément.
q
dans un ordinateur ou
4
indiquent la progression de
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez A6 et A7 pendant 3 secondes
pour mettre le produit sous ou hors tension.
Passer des appels
Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone portable via Bluetooth, les appels téléphoniques sont automatiquement redirigés vers les écouteurs.
Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A
7
A
.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
7
ou A
pendant 2 secondes.
Pour mettre n à un appel, appuyez sur A
6
6
ou A7.
ou
6
Contrôler la musique
Appuyez sur A6 ou A7 pour diuser de la musique ou la
mettre en pause.
Appuyez trois fois sur A
Appuyez trois fois sur A
Appuyez deux fois sur A
suivant.
Appuyez deux fois sur A précédent.
7
pour augmenter le volume.
6
pour réduire le volume.
7
pour passer au morceau
6
pour passer au morceau
14
Ajouter la fonction Siri/Google Assistant
Appuyez et maintenez A6 ou A7 pendant 3 secondes
pour activer Siri / Google Assistant.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPBT1050BK de notre marque Nedis testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop. nedis.fr/hpbt1050bk#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client: Site Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Volledig draadloze
®
, produit en Chine, a été
HPBT1050BK
oortelefoons
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/hpbt1050bk
Bedoeld gebruik
De Nedis HPBT1050BK zijn volledig draadloze oortelefoons. Het product kan met elk audio/video Bluetooth-apparaat worden gekoppeld. De oortelefoon kan maximaal 3 keer in de laadkoer worden opgeladen. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
15
Specicaties
Product Volledig draadloze
Artikelnummer HPBT1050BK Stroomingang 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth® versie 5.0 Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Frequentiebereik 20 Hz - 20 KHz Max. radio zendvermogen 4 dBm Impedantie 32 Ω Gevoeligheid 103 ± 3 dB Grootte van de driver 10 mm Spraakbesturing Siri, Google Assistent Batterijtype Lithium-polymeer
Oplaadtijd Maximaal 2 uur Koer is aan het opladen Maximaal 3 keer Batterijcapaciteit oortelefoons 2 x 40 mAh Batterijcapaciteit laadkoer 300 mAh Afspeeltijd Maximaal 4 uur Waterdicht Nee
oortelefoons
(oortelefoons) Lithium-polymeer (laadkoer)
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Deksel
Linker oortelefoonsleuf
Aan/uit-knop
LED-controlelampje voor laden
Microfoon / LED-statusindicator
Linker oortelefoonknop
Rechter oortelefoonknop
Micro USB-poort
Rechter oortelefoonsleuf

Micro USB-kabel

3 Oordopjes (S/M/L)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
16
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren
nooit met dit product spelen.
Het gebruik van oortelefoons met beide oren bedekt terwijl u aan het verkeer deelneemt wordt afgeraden en kan in sommige gebieden zelfs strafbaar zijn.
Lange tijd op hoog volume naar muziek luisteren zal uw gehoor beschadigen.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet op locaties waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is vanwege mogelijke storing op andere elektronische apparaten, hetgeen veiligheidsrisico's tot gevolg kan hebben.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen.
Niet kortsluiten.
Repareer het product niet. Als het beschadigd is, moet het
op de juiste wijze worden weggeworpen.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
De oortelefoons aan een Bluetooth­audiobron koppelen
1. Verwijder de oortelefoons uit de laadkoer. De oortelefoons worden automatisch ingeschakeld. Houd beide oortelefoonknoppen A6A7 5 seconden
4
lang ingedrukt om de oortelefoon handmatig aan te zetten.
2. Het status LED-lampje A geven dat de koppelingsmodus actief is.
3. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u de oortelefoons wilt koppelen.
4. Kies "HPBT1050BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth­apparaten op uw toestel.
6
begint te knipperen om aan te
Het product opladen (afbeelding B)
1. Steek de micro-USB-kabel Aq in de micro USB-poort A8.
17
q
2. Steek het andere uiteinde van A voedingsadapter.
3. Steek de voedingsadapter in een stopcontact.
4. LED-controlelampjes voor opladen A laadstatus van de batterij aan.
5. Plaats de oortelefoon in de respectievelijke gleuven
2A9
A
en sluit het deksel A1 om de oortelefoon op
te laden.
5
6. A
op de oortelefoon gaat rood branden.
5
7. A
gaat uit wanneer de oortelefoons volledig opgeladen zijn. De oortelefoon en de oplaadkoer kunnen gelijktijdig
4
worden opgeladen.
in een computer of
4
geven de
Het product aanzetten
Houd A6 en A7 3 seconden lang ingedrukt om het
product aan of uit te zetten.
Telefoongesprekken voeren
Wanneer de oortelefoons via Bluetooth op een mobiele telefoon zijn aangesloten, worden de telefoongesprekken automatisch naar de oortelefoons doorgeschakeld.
Om een inkomend gesprek te beantwoorden, druk op A
7
of A
.
Om een inkomend gesprek te weigeren, houd A 2 seconden lang ingedrukt.
Om een gesprek te beëindigen, druk op A
6
6
of A7.
of A7
Muziek afspelen
Druk op A6 of A7 om muziek af te spelen of te
pauzeren.
Druk drie keer op A
Druk drie keer op A
Druk twee keer op A
gaan.
Druk twee keer op A gaan.
7
om het volume te verhogen.
6
om het volume te verlagen.
7
om naar het volgende nummer te
6
om naar het vorige nummer te
Siri/Google Assistent-functie toevoegen
Houd A6 of A7 3 seconden lang ingedrukt om Siri/
Google Assistent te activeren.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product HPBT1050BK van ons merk Nedis getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
®
, geproduceerd in China, is
18
6
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/ hpbt1050bk#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Auricolari
HPBT1050BK
completamente wireless
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/hpbt1050bk
Uso previsto
Nedis HPBT1050BK sono degli auricolari completamente wireless. Il prodotto può essere abbinato a qualsiasi dispositivo audio/ video abilitato Bluetooth. Gli auricolari possono essere ricaricati no a 3 volte nella custodia di ricarica. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Auricolari completamente
Numero articolo HPBT1050BK Ingresso di alimentazione 5 VDC ; 0,3 A Versione Bluetooth® 5.0
wireless
19
Intervallo di frequenza Bluetooth®
Risposta di frequenza 20 Hz - 20 KHz
Potenza di trasmissione radio max
Impedenza 32 Ω Sensibilità 103 ± 3 dB Dimensioni delle casse 10 mm Comando vocale Siri, Google Assistant Tipo batteria Agli ioni di litio - polimeri
Tempo di ricarica Fino a 2 ore Ricarica della custodia Fino a 3 volte
Capacità della batteria degli auricolari
Capacità della batteria della custodia di ricarica
Tempo di riproduzione Fino a 4 ore Impermeabile No
2402 - 2480 W
4 dBm
(auricolari) Agli ioni di litio - polimeri (custodia di ricarica)
2 x 40 mAh
300 mAh
Parti principali (immagine A)
Coperchio
Alloggiamento auricolare sinistro
Pulsante indicatore di accensione
Spia LED di ricarica
Spia LED di stato / microfono
Pulsante auricolare sinistro
Pulsante auricolare destro
Porta micro USB
Alloggiamento auricolare destro

Cavo micro USB

3 Coppie di calotte per le orecchie (S/M/L)
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme
20
libere o al calore.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che
bambini o animali giochino con questo prodotto.
L’utilizzo degli auricolari con entrambe le orecchie coperte in mezzo al traco non è raccomandato e potrebbe essere illegale in alcune region.
L’ascolto ad alto volume per un periodo prolungato di tempo danneggia l’udito.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé.
Non creare corto circuiti.
Non riparare il prodotto. Se danneggiato, il prodotto deve
essere smaltito correttamente.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Accoppiamento degli auricolari alla sorgente audio Bluetooth
1. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli auricolari si accendono automaticamente. Tenere premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari
4
6A7
A
per 5 secondi per accendere gli auricolari
manualmente.
2. La spia LED di stato A che è attiva la modalità di accoppiamento.
3. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo a cui si desidera accoppiare gli auricolari.
4. Sul proprio dispositivo, selezionare "HPBT1050BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili.
5
inizia a lampeggiare per indicare
21
Ricarica del prodotto (immagine B)
1. Inserire il cavo micro USB Aq nella porta micro USB A8.
2. Collegare l’altra estremità di A adattatore di alimentazione.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una presa elettrica.
4. Le spie LED indicatrici di ricarica A l’avanzamento della ricarica della batteria.
5. Inserire gli auricolari nei rispettivi alloggiamenti A chiudere il coperchio A
5
6. A
sugli auricolari si accende in rosso.
5
7. A
si spegne quando gli auricolari sono completamente ricaricati. Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere
4
ricaricati contemporaneamente.
q
1
per ricaricarli.
in un computer o
4
indicano
2A9
Accensione del prodotto
Tenere premuto A6 e A7 per 3 secondi per accendere e
spegnere il prodotto.
Eettuare chiamate telefoniche
Con gli auricolari collegati a un telefono cellulare via Bluetooth, le chiamate vengono reindirizzate automaticamente agli auricolari.
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere A
7
A
.
Per riutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
7
A
per 2 secondi.
Per terminare una chiamata, premere A
6
o A7.
6
6
o
o
Controllo della musica
Premere A6 o A7 per riprodurre o mettere in pausa la
musica.
Premere tre volte A
Premere tre volte A
Premere due volte A
Premere due volte A
7
per aumentare il volume.
6
per diminuire il volume.
7
per passare al brano successivo.
6
per passare al brano precedente.
Aggiunta della funzione Siri/Google Assistant
Tenere premuto A6 o A7 per 3 secondi per attivare Siri/
Google Assistant.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPBT1050BK con il nostro marchio Nedis
22
®
,
e
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/hpbt1050bk#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Auriculares totalmente
HPBT1050BK
inalámbricos
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/hpbt1050bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis HPBT1050BK son un par de auriculares totalmente inalámbricos. El producto se puede emparejar con cualquier dispositivo de audio/vídeo habilitado para Bluetooth. Los auriculares se pueden cargar hasta 3 veces en el estuche de carga. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Auriculares totalmente
Número de artículo HPBT1050BK Potencia de entrada 5 VDC ; 0,3 A Versión Bluetooth® 5.0
inalámbricos
23
Rango de frecuencia Bluetooth®
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 KHz
Potencia máx. de radiotransmisión
Impedancia 32 Ω Sensibilidad 103 dB ± 3 dB Tamaño del controlador 10 mm Control por voz Siri, asistente de Google Tipo de batería Polímero de litio
Tiempo de carga Hasta 2 horas Recargas en el estuche Hasta 3 veces
Capacidad de la batería de los auriculares
Capacidad de la batería del estuche de carga
Tiempo de reproducción Hasta 4 horas Impermeabilidad No
2402 - 2480 W
4 dBm
(auriculares) Polímero de litio (estuche de carga)
2 x 40 mAh
300 mAh
Partes principales (imagen A)
Tapa
Ranura del auricular izquierdo
Botón indicador de encendido
Indicador LED de carga en curso
Indicador de estado LED/ micrófono
Botón del auricular izquierdo
Botón del auricular derecho
Puerto micro USB
Ranura del auricular derecho

Cable micro USB

3 pares de fundas de auricular (S/M/L)
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
24
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete. No permita nunca que
niños o mascotas jueguen con este producto.
El uso de audífonos con ambos oídos cubiertos mientras circula en el tráco es desaconsejable y puede ser ilegal en algunas zonas.
Escuchar música a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar el oído.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
No cortocircuite.
No repare el producto. Si está dañado, debe reciclarse.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
Emparejar los auriculares a una fuente de audio Bluetooth
1. Saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares se encienden automáticamente. Mantenga pulsados ambos botones de los auriculares
4
6A7
A
durante 5 segundos para encender manualmente
los auriculares.
2. El indicador LED de estado A indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Habilite Bluetooh en el dispositivo con el que desea emparejar los auriculares.
4. Seleccione «HPBT1050BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
5
empieza a parpadear para
25
Cómo cargar el producto (imagen B)
1. Conecte el cable microUSB Aq en el puerto microUSB
8
A
.
2. Enchufe el otro extremo del A adaptador de corriente.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4. Los indicadores LED de carga A carga de la batería.
5. Coloque los auriculares en las ranuras respectivas A y cierre la tapa A
5
6. A
5
7. A cargados. Los auriculares y el estuche de carga se pueden cargar
4
simultáneamente.
1
en los auriculares se iluminará en rojo. se apaga cuando los auriculares están completamente
q
a un ordenador o
4
señalan el progreso de
para cargar los auriculares.
2A9
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado A6 y A7 durante 3 segundos para
encender o apagar el producto.
Hacer llamadas
Con los auriculares conectados al móvil mediante Bluetooth, las llamadas telefónicas se redirigirán automáticamente a los auriculares.
Para responder a una llamada entrante, pulse A
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado
6
A
o A7 durante 2 segundos
Para nalizar una llamada, pulse A
6
o A7.
6
o A7.
Controlar la música
Pulse A6 o A7 para reproducir o pausar la música.
Pulse tres veces A
Pulse tres veces A
Pulse dos veces A
Pulse dos veces A
7
para aumentar el volumen.
6
para disminuir el volumen.
7
para saltar a la pista siguiente.
6
para saltar a la pista anterior.
Cómo añadir la función de Siri/asistente de Google
Mantenga pulsado A6 o A7 durante 3 segundos para
activar Siri/el asistente de Google.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPBT1050BK de nuestra marca Nedis
®
, producido
26
en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/hpbt1050bk#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
i
Auriculares
HPBT1050BK
integralmente sem os
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hpbt1050bk
Utilização prevista
O HPBT1050BK da Nedis é um par de auriculares integralmente sem os. Este produto pode ser emparelhado com qualquer dispositivo de áudio/vídeo com Bluetooth. Os auriculares podem ser carregados até 3 vezes no estojo de carregamento. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Auriculares integralmente
Número de artigo HPBT1050BK Entrada de alimentação 5 VDC ; 0,3 A Versão Bluetooth® 5.0
sem os
27
Gama de frequências Bluetooth®
Resposta de frequência 20 Hz - 20 KHz
Potência de transmissão de rádio máx.
Impedância 32 Ω Sensibilidade 103 ± 3 dB Tamanho do controlador 10 mm Controlo vocal Siri, Google Assistant Tipo de bateria Lítio-polímero
Tempo de carga Até 2 horas Carregamentos no estojo Até 3 vezes
Capacidade da bateria dos auriculares
Capacidade da bateria do estojo de carregamento
Tempo de reprodução Até 4 horas À prova de água Não
2402 - 2480 W
4 dBm
(auriculares) Lítio-polímero (estojo de carregamento)
2 x 40 mAh
300 mAh
Peças principais (imagem A)
Tampa
Ranhura do auricular esquerdo
Botão indicador de alimentação
LED indicador de carga
LED indicador de estado / Microfone
Botão do auricular esquerdo
Botão do auricular direito
Porta micro USB
Ranhura do auricular direito

Cabo Micro USB

3 Pares de adaptadores para ouvidos (S/M/L)
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
28
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita que
crianças ou animais de estimação brinquem com este produto.
É desaconselhada a utilização de auriculares com ambos os ouvidos cobertos durante a condução de veículos (podendo mesmo ser ilegal em alguns países ou regiões).
A audição com volume elevado durante um período prolongado danica a audição.
Alguns dispositivos sem os podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem os é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Não provoque curto-circuito.
Não efetue reparação do produto. Se danicado, deve ser
eliminado de forma adequada.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Emparelhar os auriculares com uma fonte de áudio Bluetooth
1. Retire os auscultadores do estojo de carregamento. Os auriculares ligam-se automaticamente. Prima e mantenha os botões de ambos os auriculares
4
6A7
A
durante 5 segundos para ligar manualmente os
auriculares.
2. O LED indicador de estado A indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Ative o Bluetooth no dispositivo com o qual pretende emparelhar os auriculares.
4. Selecione «HPBT1050BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
5
começa a piscar para
29
Carregar o produto (imagem B)
1. Ligue o cabo micro USB Aq na porta micro USB A8.
2. Ligue a outra extremidade do A adaptador de potência.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
4. Os LED indicadores de carga A carregamento da bateria.
5. Coloque os auriculares nas respetivas ranhuras A feche a tampa A
5
6. A
5
7. A carregados. Os auriculares e o estojo de carregamento podem ser
4
carregados simultaneamente.
1
nos auriculares acende a vermelho. desliga-se quando os auriculares estão totalmente
q
num computador ou
4
indicam o estado do
para carregar os auriculares.
2A9
Ligar o produto
Prima e mantenha A6 e A7 durante 3 segundos para
ligar ou desligar o produto.
Fazer chamadas
Com os auriculares ligados a um telemóvel via Bluetooth, as chamadas telefónicas serão automaticamente redirecionadas para os auriculares.
Para atender uma chamada recebida, prima A
Para rejeitar uma chamada, prima e mantenha A
7
A
durante 2 segundos.
Para terminar uma chamada, prima A
6
6
ou A7.
ou A7.
6
ou
Controlar a música
Prima A6 ou A7 para tocar ou colocar a música em
pausa.
Prima três vezes A
Prima três vezes A
Prima duas vezes A
Prima duas vezes A
7
para aumentar o volume.
6
para diminuir o volume.
7
para saltar para a faixa seguinte.
6
para saltar para a faixa anterior.
Adicionar a função Siri/Google Assistant
Prima e mantenha A6 ou A7 durante 3 segundos para
ativar o Siri/Google Assistant.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPBT1050BK da nossa marca Nedis China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram
®
, produzido na
e
30
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/hpbt1050bk#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
Helt trådlösa hörlurar HPBT1050BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/hpbt1050bk
Avsedd användning
Nedis HPBT1050BK är ett par helt trådlösa hörlurar. Produkten kan länkas med alla Bluetooth-försedda audio-/ videoenheter. Hörlurarna kan laddas upp till 3 gånger i laddningsetuiet. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådlösa hörlurar Artikelnummer HPBT1050BK Kraftingång 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 W Frekvensgång 20 Hz - 20 kHz Radions maximala sändeekt 4 dBm Impedans 32 Ω Känslighet 103 ± 3 dB
31
Drivenhetens storlek 10 mm Röststyrning Siri, Google Assistant Batterityp Litium-polymer (hörlurar)
Laddningstid Upp till 2 timmar Laddningar i etuiet Upp till 3 gånger Hörlurarnas batterikapacitet 2 x 40 mAh
Laddningsetuiets batterikapacitet
Uppspelningstid Upp till 4 timmar Vattentät Nej
Litium-polymer (laddningsetui)
300 mAh
Huvuddelar (bild A)
Lock
Vänster hörlursfack
Kraftindikeringsknapp
LED-laddningsindikator
Statusindike­rings-LED-lampa/ Mikrofon
Vänster hörlursknapp
Höger hörlursknapp
Micro USB-port
Höger hörlursfack

Micro-USB-kabel

3 Par öronsnäckor (S/M/L)
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn eller
sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Vi avråder från att använda hörlurar med båda öronen täckta när du kör ett fordon eller vistas i trakerade områden. Detta kan vara olagligt i vissa områden.
Långvarigt lyssnande med hög volym kommer att skada din hörsel.
32
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand.
Kortslut inte batteriet.
Reparera inte produkten. Den måste bytas ut om den är
skadad.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Att koppla ihop hörtelefonerna med en Bluetooth ljudkälla
1. Ta ut hörlurarna ur laddningsetuiet. Hörlurarna aktiveras automatiskt. Tryck på och håll båda hörlursknapparna A6A7
4
intryckta i 5 sekunder för att aktivera hörlurarna manuellt.
2. Statusindikeringens LED-lampa A indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
3.
4. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar koppla ihop hörlurarna med.
5. Välj "HPBT1050BK" från listan med tillgängliga Bluetooth­enheter på din enhet.
5
börjar blinka för att
Att ladda produkten (bild B)
1. Anslut mikro USB-kabeln Aq till mikro USB-porten A8.
q
2. Anslut A
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
4. LED-laddningsindikatorerna A batteriladdningsprocessen.
5. Placera hörlurarna i respektive fack A locket A
6. A
7. A Hörlurarna och laddningsetuiet kan laddas samtidigt.
4
andra ända till en dator eller nätadapter.
1
för att ladda hörlurarna.
5
på hörlurarna tänds med rött sken.
5
släcks när hörlurarna är fulladdade.
4
indikerar
2A9
och stäng
33
Att slå på produkten.
Tryck på och håll A6 och A7 intryckta i 3 sekunder för
att aktivera eller avaktivera produkten.
Att ringa telefonsamtal
När hörlurarna är hopkopplade med en mobiltelefon via Bluetooth kommer inkommande telefonsamtal automatiskt att ledas till hörlurarna.
För att besvara ett inkommande samtal, tryck på A
7
A
.
För att avvisa ett inkommande samtal, tryck på och håll
6
A
eller A7 intryckt i 2 sekunder.
För att avsluta ett samtal, tryck på A
6
eller A7.
6
eller
Att kontrollera musiken
Tryck på A6 eller A7 för att spela upp eller pausera
musiken.
Tryck tre gånger på A
Tryck tre gånger på A
Tryck två gånger på A
Tryck två gånger på A
7
för att höja volymen.
6
för att sänka volymen.
7
för att hoppa till nästa spår.
6
för att hoppa till föregående spår.
Att lägga till funktionen Siri/Google Assistent
Tryck på och håll A6 eller A7 intryckt i 3 sekunder för att
aktivera Siri/Google Assistent.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten HPBT1050BK från vårt varumärke Nedis har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/hpbt1050bk#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
34
®
, tillverkad i Kina,
Pika-aloitusopas
g
Täysin langattomat
HPBT1050BK
kuulokkeet
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/hpbt1050bk
Käyttötarkoitus
Nedis HPBT1050BK ovat täysin langattomat kuulokkeet. Tuote voidaan yhdistää pariksi minkä tahansa Bluetooth­yhteensopivalla audio- tai videolaitteen kanssa. Kuulokkeet voidaan ladata enintään 3 kertaa latauskotelossa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Täysin langattomat
Tuotenro HPBT1050BK Ottoteho 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth®-versio 5.0 Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 W Taajuusvaste 20Hz - 20 KHz Maks. radiolähetysteho 4 dBm Impedanssi 32 Ω Herkkyys 103 ± 3 dB Kaiutinohjaimen koko 10 mm Ääniohjaus Siri, Google Assistant Akun tyyppi Litiumpolymeeri
Latausaika Enintään 2 tuntia Kotelolatauksia Enintään 3 ker taa Kuulokkeiden akun kapasiteetti 2 x 40 mAh
Latauskotelon akun kapasiteetti
Toistoaika Enintään 4 tuntia Vedenpitävyys Ei
kuulokkeet
(kuulokkeet) Litiumpolymeeri (latauskotelo)
300 mAh
35
Tärkeimmät osat (kuva A)
Kansi
Vasemman kuulokkeen paikka
Virran merkkivalo
Latauksen LED-merk­kivalo
Tilan LED-merkkivalo / mikrofoni
Vasemman kuulokkeen painike
Oikean kuulokkeen painike
Mikro-USB-portti
Oikean kuulokkeen paikka

Micro-USB-johto

3 Korvatyynyparit (S/M/L)
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai
viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien
leikkiä tuotteella.
Emme suosittele liikenteessä liikkumista kuulokkeiden ollessa kummassakin korvassa, ja se voi olla lainvastaista joissain maissa.
Pitkäaikainen kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
Älä aiheuta oikosulkua.
Älä korjaa tuotetta. Jos tuote vaurioituu, se täytyy hävittää.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
36
Pariliitoksen muodostaminen kuulokkeiden ja Bluetooth-äänilähteen välille
1. Ota kuulokkeet pois latauskotelosta. Kuulokkeiden virta kytkeytyy automaattisesti päälle. Voit kytkeä kuulokkeet päälle käsin painamalla ja pitämällä
4
pohjassa kummankin kuulokkeen painikkeita A sekunnin ajan.
2. Tilan LED-merkkivalo A laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, jonka kanssa haluat kuulokkeiden muodostavan pariliitoksen.
4. Valitse "HPBT1050BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
5
alkaa vilkkua ilmaisten, että
6A7
5
Tuotteen lataaminen (kuva B)
1. Liitä micro-USB-kaapeli Aq micro-USB-porttiin A8.
2. Liitä kaapelin A virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4. Latauksen LED-merkkivalot A etenemistä.
5. Aseta kuulokkeet omiin paikkoihinsa A kansi A
6. Kuulokkeiden A
5
7. A Kuulokkeet ja latauskotelo voivat latautua samanaikaisesti.
4
q
toinen pää tietokoneeseen tai
4
ilmaisevat akun latauksen
2A9
1
, niin kuulokkeet latautuvat.
5
sammuu, kun kuulokkeet on ladattu täyteen.
palaa punaisena.
ja sulje
Tuotteen virran kytkeminen
Voit kytkeä tuotteen päälle tai pois painamalla ja pitämällä
Puhelut
Kun kuulokkeet on yhdistetty matkapuhelimeen Bluetoothin kautta, puhelut ohjautuvat automaattisesti kuulokkeisiin.
Voit vastata tulevaan puheluun painamalla A6 tai A7.
Hylkää tuleva puhelu painamalla ja pitämällä pohjassa A
Voit lopettaa puhelun painamalla A
pohjassa A
7
tai A
6
ja A7 3 sekunnin ajan.
2 sekuntia
6
6
tai A7.
Musiikin hallinta
Voit toistaa tai keskeyttää musiikin toiston painamalla A6
7
tai A
.
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla kolme kertaa A
Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla kolme kertaa
6
A
.
7
.
37
Voit siirtyä seuraavaan raitaan painamalla kahdesti A7.
Voit siirtyä edelliseen raitaan painamalla kahdesti A
Lisää Siri- / Google Assistant -toiminto
Voit käynnistää Sirin / Google Assistantin painamalla ja pitämällä pohjassa A
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote HPBT1050BK tuotemerkistämme Nedis kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./hpbt1050bk#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
f
6
tai A7 3 sekuntia.
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu
Trådløse øretelefoner HPBT1050BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hpbt1050bk
Tiltenkt bruk
Nedis HPBT1050BK er et par med trådløse øretelefoner. Produktet kan kobles sammen med en hvilken som helst Bluetooth-aktivert lyd- / videoenhet. Øretelefonene kan lades opptil 3 ganger i ladedekselet.
6
.
38
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Trådløse øretelefoner Artikkelnummer HPBT1050BK Strøminngang 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth®-versjon 5.0 Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 W Frekvensrespons 20 Hz - 20 KH z Maks overføringskraft 4 dBm Impedans 32 Ω Sensitivitet 103 ± 3 dB Driverstørrelse 10 mm Talekontroll Siri, Google Assistent Batteritype Litium-polymer
Ladetid Opptil 2 timer Dekselet lader Opptil 3 ganger
Batterikapasiteten til øretelefonene
Batterikapasiteten til ladedekselet
Avspillingstid Opptil 4 timer Vanntett Nei
(øretelefoner) Litium-polymer (ladeenhet)
2 x 40 mAh
300 mAh
Hoveddeler (bilde A)
Lokk
Venstre øretelefon-spor
Strømindikator-knapp
Ladeindikatorlys
Statusindikatorlys / mikrofon
Venstre øretelefon-knapp
Høyre øretelefon-knapp
Micro USB-port
Høyre øretelefon-spor

Mikro-USB-kabel

3 Par ørepropper (S/M/L)
39
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ikke åpne produktet.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller
kjæledyr leke med dette produktet.
Det frarådes å bruke øretelefoner med begge ørene tildekket mens du er i trakken, og i enkelte jurisdiksjoner kan dette også være forbudt.
Høring med høy lydstyrke over lengre tidsperioder kan skade hørselen din.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv.
Ikke kortslutt.
Ikke reparer produktet. Hvis det er skadet, må det kasseres
på riktig måte.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Paring av øretelefonene til en Bluetooth-lydkilde
1. Ta øretelefonene ut av ladeenheten. Øretelefonene slås på automatisk. Trykk og hold inne begge øretelefon-knappene A6A7 i
4
5 sekunder for å slå på øretelefonene manuelt.
2. Statusindikatorlyset A paringsmodusen er aktiv.
3. Slå på bluetooth på enheten du vil pare øretelefonene med.
4. Velg «HPBT1050BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth­enheter på enheten din.
5
begynner å blinke for å indikere at
40
Lading av produktet (bilde B)
1. Koble mikro-USB-kabelen Aq inn i mikro-USB-porten
8
A
.
2. Plugg den andre enden av A strømadapter.
3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.
4. Ladeindikatorlysene A ladingen av batteriet.
5. Sett øretelefonene i de respektive sporene A lukk lokket A
6. A
7. A Øretelefonene og ladedekselet kan lades samtidig.
4
1
5
på øretelefonene lyser rødt.
5
slås av når øretelefonene er fulladet.
q
inn i en datamaskin eller
4
angir hvordan det går med
for å lade øretelefonene.
2A9
og
Slå på produktet
Trykk på og hold inne A6 og A7 i 3 sekunder for å slå
produktet på eller av.
Foreta telefonanrop
Når øretelefonene er koblet til en mobiltelefon via Bluetooth, viderekobles telefonanrop automatisk til øretelefonene.
For å svare på et innkommende anrop, trykk på A6 eller
7
A
.
For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne
6
A
eller A7 i 1 sekund.
For å avslutte en telefonsamtale, trykk på A
6
eller A7.
Kontrollering av musikken
Trykk på A6 eller A7 for å spille eller sette musikken på
pause.
Trykk tre ganger på A
Trykk tre ganger på A
Dobbeltrykk på A
Dobbeltrykk på A
7
for å heve volumet.
6
for å redusere volumet.
7
for å hoppe til neste spor.
6
for å hoppe til forrige spor.
Legg til Siri / Google Assistant-funksjonen
Trykk på og hold inne A6 eller A7 i 3 sekunder for å
aktivere Siri/Google Assistant.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPBT1050BK fra Nedis Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
®
-merkevaren vår, som er produsert i
41
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis. nb/hpbt1050bk#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
2
Helt trådløse
HPBT1050BK
høretelefoner
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/hpbt1050bk
Tilsigtet brug
Nedis HPBT1050BK er et par helt trådløse høretelefoner. Produktet kan parres med hvilken som helst lyd-/videoenhed med Bluetooth. Høretelefonerne kan oplades op til 3 gange i opladningsetuiet. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Helt trådløse
Varenummer HPBT1050BK Strøminput 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth® version 5.0 Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 W Frekvensrespons 20 Hz - 20 KH z Maks. sendeeekt 4 dBm Impedans 32 Ω
høretelefoner
42
Følsomhed 103 ± 3 dB Driverstørrelse 10 mm Stemmekontrol Siri, Google Assistant Batteritype Litium-polymer
Opladningstid Op til 2 timer Etui-genopladninger Op til 3 gange Batterikapacitet høretelefoner 2 x 40 mAh Batterikapacitet opladningsetui 300 mAh Afspilningstid Op til 4 timer Vandtæt Nej
(høretelefoner) Litium-polymer (opladningsetui)
Hoveddele (billede A)
Låg
Venstre høretelefonsprække
Strømindikatorknap
Opladerindikator LED
LED-Statusindikator / Mikrofon
Venstre høretelefonknap
Højre høretelefonknap
Mikro USB-port
Højre høretelefonsprække

Mikro USB-kabel

3 Par øredutter (S/M/L)
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift
straks et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller
kæledyr lege med dette produkt.
Brug af høretelefoner i trakken, hvor begge ører er tildækket, frarådes og kan være ulovligt i visse områder.
Hvis du lytter til høj musik over en længere periode, vil det skade din hørelse.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr
43
såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte batteriet.
Undlad at kortslutte.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis det er defekt, skal
det smides ud på korrekt vis.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Parring af høretelefonerne til en Bluetooth audiokilde
1. Tag høretelefonerne ud af opladningsetuiet. Høretelefonerne tændes automatisk. Tryk på begge høretelefonknapper A6A7 og hold dem
4
nede i 5 sekunder for at tænde manuelt for høretelefonerne.
2. Statusindikator-LED’en A indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre høretelefonerne med.
4. Vælg "HPBT1050BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth­enheder på din enhed.
5
begynder at blinke for at
Oplader produktet (billede B)
1. Sæt micro-USB-kablet Aq ind i micro-USB-porten A8 .
2. Sæt den anden ende af A strømforsyning.
3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
4. Opladerindikator-LED'erne A opladningsstatus.
5. Placer høretelefonerne i de respektive sprækker A og luk låget A
5
6. A
på høretelefonerne lyser rødt.
5
7. A
slukkes, når høretelefonerne er ladet helt op.
Høretelefonerne og opladningsetuiet kan lades op samtidig.
4
q
til en computer eller
4
indikerer batteriets
1
for at oplade høretelefonerne.
2A9
Sådan tændes produktet
Tryk på og hold A6 og A7 nede i 3 sekunder for at
tænde eller slukke for produktet.
44
At foretage telefonopkald
Når høretelefonerne er forbundne til en mobiltelefon via Bluetooth, vil telefonopkald automatisk blive videreført til høretelefonerne.
For at besvare et indkommende opkald skal du trykke på
6
A
eller A7.
Tryk på og hold A
afvise indkommende opkald.
For at afslutte et opkald skal du trykke på A
6
eller A7 nede i 2 sekunder for at
6
eller A7.
Styr musikken
Tryk på A6 eller A7 for at afspille musikken eller sætte
den på pause.
Tryk tre gange på A
Tryk tre gange på A
Tryk to gange på A
Tryk to gange på A
7
for at øge lydstyrken.
6
for at reducere lydstyrken.
7
for at springe til næste nummer.
6
for at springe til forrige nummer.
Tilføj Siri/Google Assistant-funktion
Tryk på og hold A6 eller A7 nede i 3 sekunder for at
aktivere Siri/Google Assistant.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPBT1050BK fra vores brand Nedis testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via webshop.nedis.da/hpbt1050bk#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
, produceret i Kina, er blevet
45
Gyors beüzemelési útmutató
k
Teljesen vezeték nélküli
HPBT1050BK
fülhallgató
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/hpbt1050bk
Tervezett felhasználás
A Nedis HPBT1050BK egy teljesen vezeték nélküli fülhallgató. A termék bármely Bluetooth-elérésű audio/videolejátszó készülékkel párosítható. A fülhallgatót a töltőtokban akár 3 alkalommal fel lehet tölteni. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Teljesen vezeték nélküli
Cikkszám HPBT1050BK Tápbemenet 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth® verzió 5.0
Bluetooth® frekvenciatartomány
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 KHz
Max. rádió-jelátviteli teljesítmény
Impedancia 32 Ω Érzékenység 103 ± 3 dB Meghajtó méret 10 mm Hangvezérlés Siri, Google Asszisztens Akkumulátor típusa Lítium-polimer
Töltési idő Akár 2 óra
Feltöltések száma a töltőtokban
Fülhallgató akkumulátorkapacitása
Töltőtok akkumulátorkapacitása
fülhallgató
2402 - 2480 W
4 dBm
(fülhallgató) Lítium-polimer (töltőtok)
Akár 3 alkalommal
2 x 40 mAh
300 mAh
46
Lejátszási idő Akár 4 óra Vízálló Nem
Fő alkatrészek (A kép)
Fedél
Bal oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása
Bekapcsolásjelző gomb
Töltésjelző LED
Állapotjelző LED fényforrás/mikrofon
Bal oldali fülhallgató gombja
Jobb oldali fülhallgató gombja
Micro USB-csatlakozó
Jobb oldali fülhallgató tartó/töltőnyílása

micro USB kábel

3 pár fülhallgató vég (S/M/L)
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy
háziállatok játsszanak a termékkel.
Közlekedési forgalomban való részvétel közben a fülhallgatók mindkét fülben történő használata ellenjavallt, illetve előfordulhat, hogy egyes területeken illegális.
A hosszú időn át nagy hangerővel történő használat halláskárosodáshoz vezet.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
47
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.
Ne zárja rövidre.
Ne javítsa a terméket. Ha a termék sérült, gondoskodjon a
megfelelő hulladékkezeléséről.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
A fülhallgató Bluetooth audioforrással történő párosítása
1. Vegye ki a fülhallgatót a töltőtokból. A fülhallgató automatikusan bekapcsol. A fülhallgató kézi bekapcsolásához tartsa nyomva
4
mindkettő fülhallgató gombját A
2. Az állapotjelző LED A párosítás üzemmód aktív.
3. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a készüléken, amellyel párosítani kívánja a fülhallgatót.
4. Válassza ki a „HPBT1050BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján.
6A7
5
villogni kezd, jelezve ezzel, hogy a
5 másodpercig.
A termék töltése (B kép)
1. Dugja be a micro USB kábelt Aq a micro USB bemenetbe
8
A
.
2. Csatlakoztassa az A vagy tápadapterhez.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4. A töltésjelző LED-ek A előrehaladását.
5. A fülhallgató feltöltéséhez helyezze be a fülhallgatókat a megfelelő tartó/töltőnyílásokba A fedelet A
6. A fülhallgató A
5
7. Az A feltöltött. A fülhallgató és a töltőtok egyszerre is tölthetők.
4
q
másik végét egy számítógéphez
4
jelzik az akkumulátor töltésének
2A9
1
.
5
része pirosan világítani kezd.
rész kikapcsol, amikor a fülhallgató teljesen
, majd zárja le a
A termék bekapcsolása
A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A6
7
és az A
részt 3 másodpercig.
Telefonhívások indítása
Ha a fülhallgató Bluetooth-kapcsolaton keresztül egy mobiltelefonnal van párosítva, akkor a telefonhívások automatikusan átirányítódnak a fülhallgatóra.
48
Bejövő hívás fogadásához nyomja meg az A6 vagy az
7
A
részt.
Bejövő hívás elutasításához tartsa nyomva az A
7
A
részt 2 másodpercig.
Hívás befejezéséhez nyomja meg az A részt.
6
vagy az A7
6
vagy az
A zene vezérlése
Zene lejátszásához, vagy a lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg az A
A hangerő növeléséhez nyomja meg háromszor az A
részt.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg háromszor az A részt.
A következő számra ugráshoz nyomja meg kétszer az A részt.
Az előző számra ugráshoz nyomja meg kétszer az A részt.
6
vagy az A7 részt.
Siri/Google Assistant funkció hozzáadása
A Siri/Google Assistant hozzáadásához tartsa nyomva az
6
A
vagy az A7 részt 3 másodpercig.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott HPBT1050BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/ EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/hpbt1050bk#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
6
7
6
7
49
Przewodnik Szybki start
n
W pełni
HPBT1050BK
bezprzewodowe słuchawki
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/hpbt1050bk
Przeznaczenie
Nedis HPBT1050BK to prawdziwie bezprzewodowe słuchawki. Produkt można sparować z dowolnym urządzeniem audio / wideo z funkcją Bluetooth. Słuchawki można ładować do 3 razy w etui. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt W pełni bezpr zewodowe
Numer katalogowy HPBT1050BK Pobór mocy 5 VDC ; 0,3 A Wersja Bluetooth® 5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®
Charakterystyka częstotliwościowa
Maks. moc transmisji radiowej 4 dBm Impedancja 32 Ω Czułość 103 ± 3 dB Rozmiar głośniczka 10 mm Sterowanie głosowe Siri, Google Assistant Typ akumulatora Litowo-polimerowy
Czas ładowania Do 2 godzin Ładowanie w etui Do 3 razy
Pojemność baterii w słuchawkach
Pojemność baterii w etui 300 mAh
słuchawki
2402 - 2480 W
20 Hz - 20 KHz
(słuchawki) Litowo-polimerowy (etui ładujące)
2 x 40 mAh
50
Czas działania Do 4 godzin Wodoodporna Nie
Główne części (rysunek A)
Pokr ywa
Gniazdo lewej słuchawki
Przycisk wskaźnika zasilania
LEDowy wskaźnik ładowania
Wskaźnik LED stanu / Mikrofon
Przycisk lewej słuchawki
Przycisk prawej słuchawki
Gniazdo micro USB
Gniazdo prawej słuchawki

Kabel micro USB

3 Pary końcówek (S/M/L)
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby dzieci bawiły
się produktem.
Odradzamy używania słuchawek w obu uszach podczas uczestniczenia w ruchu drogowym, a w niektórych obszarach może to być nielegalne.
Dłuższe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić słuch.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać
działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
51
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi. Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Nie dopuszczaj do zwarć.
Produktu nie wolno naprawiać samodzielnie. W przypadku
uszkodzenia należy go odpowiednio zutylizować.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Parowanie słuchawek ze źródłem dźwięku Bluetooth
1. Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Słuchawki włączą się automatycznie. Wciśnij i przytrzymaj oba przyciski w słuchawkach
4
6A7
A
2. LED-owy wskaźnik stanu A
3. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować ze
4. Wybierz „HPBT1050BK” z listy dostępnych urządzeń
przez 5 sek., aby włączyć je ręcznie.
tryb parowania jest aktywny.
słuchawkami.
Bluetooth w urządzeniu.
5
zacznie migać, wskazując, że
Ładowanie produktu (rysunek B)
1. Podłącz kabel micro USB Aq do gniazda micro USB A8.
2. Włóż drugą końcówkę A sieciowego.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
4. LEDowe wskaźniki ładowania A ładowania akumulatora.
5. Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach A zamknij etui A
5
6. A
na słuchawkach zaświeci się na czerwono.
5
7. A
zgaśnie, gdy słuchawki będą w pełni naładowane.
Słuchawki i etui ładujące można ładować jednocześnie.
4
q
do komputera lub zasilacza
4
wskazują postęp
1
, aby naładować słuchawki.
2A9
i
Włączanie produktu
Naciśnij i przytrzymaj A6 oraz A7 przez 3 sek., aby
włączyć lub wyłączyć produkt.
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
Gdy słuchawki są podłączone do telefonu komórkowego poprzez Bluetooth, połączenie zostanie automatycznie przekierowane na słuchawki.
Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij A
7
A
.
6
lub
52
Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj A
Aby zakończyć połączenie, naciśnij A
6
lub A7 przez 2 sek.
6
lub A7.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
Naciśnij A6 lub A7, aby odtwarzać lub wstrzymać
odtwarzanie muzyki.
Trzy razy naciśnij A
Trzy razy naciśnij A
Naciśnij dwa razy A
Naciśnij dwa razy A
utworu.
7
, aby zwiększyć głośność.
6
, aby zmniejszyć głośność.
7
, aby przejść do następnego utworu.
6
, aby przejść do poprzedniego
Dodaj funkcję Siri/Google Assistant
Naciśnij i przytrzymaj A6 lub A7 przez 3 sek., aby
aktywować funkcję Siri/Google Assistant.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt HPBT1050BK naszej marki Nedis w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ hpbt1050bk#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
®
, produkowany
53
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Πραγματικά ασύρματα
HPBT1050BK
ακουστικά
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/hpbt1050bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis HPBT1050BK είναι ένα ζευγάρι ασύρματων ακουστικών. Μπορεί να γίνει σύζευξη του προϊόντος με κάθε ενεργοποιημένη συσκευή ήχου/βίντεο με Bluetooth. Μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά έως 3 φορές στη βάση φόρτισης. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Πραγματικά ασύρματα
Αριθμός είδους HPBT1050BK Ισχύς εισόδου 5 VDC ; 0,3 A Bluetooth® έκδοση 5.0 Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 W Απόκριση συχνότητας 20 Hz - 20 KHz Μέγ. ισχύ εκπομπής 4 dBm Σύνθετη αντίσταση 32 Ω Ευαισθησία 103 ± 3 dB Μέγεθος δίσκου 10 mm Φωνητικός έλεγχος Siri, Google Assistant Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου
Χρόνος φόρτισης Έως 2 ώρες Θήκη επαναφόρτισης Έως 3 φορές
Απόδοση μπαταρίας των ακουστικών
ακουστικά
πολυμερούς (ακουστικά) Ιόντων λιθίου πολυμερούς (θήκη φόρτισης)
2 x 40 mAh
54
Απόδοση μπαταρίας θήκης φόρτισης
Χρόνος αναπαραγωγής Έως 4 ώρες Αδιάβροχη Όχι
300 mAh
Κύρια έρη (εικόνα A)
Καπάκι
Θύρα για αριστερό ακουστικό
Κουμπί ένδειξη ισχύος
LED ένδειξη φόρτισης
Λυχνία LED ένδειξη κατάστασης / Μικρόφωνο
Κουμπί για αριστερό ακουστικό
Κουμπί για δεξιό ακουστικό
Θύρα Micro USB
Θύρα για δεξιό ακουστικό

Καλώδιο Micro USB

3 Σφουγγαράκια ακουστικών (S/M/L)
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η χρήση ακουστικών και στα δύο αυτιά ενώ οδηγείτε δεν ενδείκνυται και μπορεί να είναι παράνομη σε κάποιες περιοχές.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα θα βλάψει την ακοή σας.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο
55
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Μην βραχυκυκλώνετε.
Μην επιδιορθώνετε το προϊόν. Αν χαλάσει, πρέπει το
απορρίψετε κατάλληλα.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Σύζευξη των ακουστικών ε ία συσκευή ήχου έσω Bluetooth
1. Απομακρύνετε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα. Πατήστε παρατεταμένα και τα δύο κουμπιά ακουστικών
4
6A7
των A χειροκίνητα τα ακουστικά.
2. Η λυχνία ένδειξης LED A υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση σύζευξης.
3. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη των ακουστικών.
4. Επιλέξτε "HPBT1050BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας.
για 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
5
αρχίζει να αναβοσβήνει για να
Φόρτιση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Συνδέστε το καλώδιο micro USB Aq στην θύρα micro
8
USB A
2. Εισάγετε την άλλη άκρη του A
3. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ισχύος σε μία πρίζα
4. Η LED ένδειξη φόρτισης A
5. Τοποθετήστε τα ακουστικά στις αντίστοιχες θύρες
6. A
7. Το A
.
μετασχηματιστή ισχύος.
ρεύματος.
της μπαταρίας.
2A9
A
και κλείστε το καπάκι A1 για να φορτίσετε τα
ακουστικά.
5
στα ακουστικά φωτίζεται με κόκκινο.
5
απενεργοποιείται όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα. Τα ακουστικά και η θήκη φόρτισης μπορούν να φορτιστούν
4
ταυτόχρονα.
q
σ’ έναν υπολογιστή ή
4
δείχνει την πρόοδο φόρτισης
Ενεργοποίηση του προϊόντο
Πατήστε παρατεταμένα το A6 και τοA7 για 3
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
56
Τηλεφωνικέ κλήσει
Με τα ακουστικά συνδεδεμένα σε μία κινητή συσκευή μέσω Bluetooth, οι τηλεφωνικές κλήσεις θα ανακατευθύνονται απευθείας στα ακουστικά.
Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε το
6
A
ή το A7.
Για να απορρίψετε μία εισερχόμενη κλήση, πατήστε παρατεταμένα A
Για να τερματίσετε μία κλήση, πατήστε το A
6
ή A7 για 2 δευτερόλεπτα
6
ή το A7.
Έλεγχο τη ουσική
Πατήστε το A6 ή το A7 για αναπαραγωγή ή παύση της
μουσικής.
Πατήστε τρεις φορές A
Πατήστε τρεις φορές A
Πατήστε δύο φορές το A
τραγούδι.
Πατήστε δύο φορές το A προηγούμενο τραγούδι.
7
για αύξηση της έντασης ήχου.
6
για μείωση της έντασης ήχου.
7
για να περάσετε στο επόμενο
6
για να περάσετε στο
Προσθήκη τη λειτουργία βοήθεια Siri/ Google Assistant
Πατήστε παρατεταμένα A6 ή A7 για 3 δευτερόλεπτα για
να ενεργοποιήσετε τη βοήθεια Siri/Google Assistant.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν HPBT1050BK από τη μάρκα μας Nedis κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/hpbt1050bk#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
57
®
, το οποίο
Rýchly návod
1
Plne bezdrôtové
HPBT1050BK
slúchadlá
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/hpbt1050bk
Určené použitie
Nedis HPBT1050BK je pár plne bezdrôtových slúchadiel do uší. Tento výrobok je možné spárovať s akýmkoľvek zvukovým/ obrazovým zariadením kompatibilným s funkciou Bluetooth. Slúchadlá je možné nabiť maximálne 3-krát v nabíjacom puzdre. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Plne bezdrôtové
Číslo výrobku HPBT1050BK Vstup napájania 5 VDC ; 0,3 A Verzia Bluetooth® 5,0 Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 V Frekvenčná odozva 20 Hz - 20 kHz Max. výkon rádiového vysielača 4 dBm Impedancia 32 Ω Citlivosť 103 ± 3 dB Veľkosť audio meniča 10 mm Hlasové ovládanie Siri, Google Assistant Typ batérie Lítiovo-polymérový
Čas nabíjania Až 2 hod. Počet nabití puzdra Maximálne 3-krát Kapacita batérie slúchadiel 2 x 40 mAh
Kapacita batérie nabíjacieho puzdra
Čas prehrávania Až 4 hod. Vodotesný Nie
slúchadlá
(slúchadlá do uší) Lítiovo-polymérový (nabíjacie puzdro)
300 mAh
58
Hlavné časti (obrázok A)
Veko
Otvor pre ľavé slúchadlo
Tlačidlo s indikátorom napájania
LED indikátor nabíjania
Stavový LED indikátor/ mikrofón
Tlačidlo ľavého slúchadla
Tlačidlo pravého slúchadla
Port micro USB
Otvor pre pravé slúchadlo

Mikro USB kábel

3 Páry špičiek do uší (S/M/L)
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo
chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte
nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani
domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.
Používanie slúchadiel do uší s oboma ušami zakrytými počas účasti v doprave sa neodporúča, pričom môže byť v niektorých oblastiach nezákonné.
Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti poškodí váš sluch.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať. Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Neskratujte ju.
Výrobok neopravujte. V prípade poškodenia ho treba riadne
zlikvidovať.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
59
Párovanie slúchadiel s Bluetooth audio zdrojom
1. Vyberte slúchadlá do uší z nabíjacieho puzdra. Slúchadlá do uší sa zapnú automaticky. Podržaním stlačených oboch tlačidiel slúchadiel A6A7
4
na 5 sekundy zapnete slúchadlá manuálne.
2. Stavový LED indikátor A režim párovania je aktívny.
3. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať so slúchadlami.
4. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „HPBT1050BK“.
6
začne blikať, čo znamená, že
Nabíjanie výrobku (obrázok B)
1. Kábel micro USB Aq pripojte k portu micro USB A8.
2. Druhý koniec A adaptéru.
3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.
4. LED indikátory nabíjania A batérie.
5. Slúchadlá umiestnite do príslušných otvorov A zatvorte veko A
5
6. A
7. Po úplnom nabití slúchadiel do uší A Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa môžu nabíjať súčasne.
4
q
pripojte k počítaču alebo napájaciemu
4
uvádzajú postup nabíjania
2A9
1
na slúchadlách sa rozsvieti červenou farbou.
, aby sa mohli slúchadlá nabiť.
5
zhasne.
a
Zapnutie výrobku
Podržaním A6 a A7 stlačeného na 3 sekundy zapnete
alebo vypnete výrobok.
Telefonovanie
Ak máte slúchadlá pripojené cez Bluetooth k mobilnému telefónu, telefonické rozhovory sa automaticky presmerujú na slúchadlá.
Ak chcete prijať prichádzajúci hovor, stlačte A
7
A
.
Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, stlačte a podržte
6
A
alebo A7 na 2 sekundy.
Ak chcete ukončiť hovor, stlačte A
6
alebo A7.
6
alebo
Ovládanie hudby
Stlačením A6 alebo A7 spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby.
Trojitým stlačením A
Trojitým stlačením A
7
zvýšite hlasitosť.
6
znížite hlasitosť.
60
Dvojitým stlačením A7 preskočíte na nasledujúcu skladbu.
Dvojitým stlačením A skladbu.
6
preskočíte na predchádzajúcu
Pridanie funkcie Siri/Google Assistant
Podržaním A6 alebo A7 stlačeného na 3 sekundy
aktivujete funkciu Siri/Google Assistant.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok HPBT1050BK našej značky Nedis preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop. nedis.sk/hpbt1050bk#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Plně bezdrátová
®
, vyrobený v Číne, bol
HPBT1050BK
sluchátka
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/hpbt1050bk
Zamýšlené použití
HPBT1050BK značky Nedis jsou plně bezdrátová sluchátka. Tento výrobek lze spárovat slibovolným audio/video zařízením, které má funkci Bluetooth. Sluchátka lze znabíjecího pouzdra nabít až 3krát. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
61
Technické údaje
Produkt Plně bezdrátová sluchátka Číslo položky HPBT1050BK Napájecí vstup 5 VDC ; 0,3 A Verze Bluetooth® 5.0 Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 W Kmitočtová charakteristika 20 Hz - 20 kHz Max. vysílací výkon 4dBm Impedance 32 Ω Citlivost 103 ± 3 dB Velikost budiče 10mm Hlasové ovládání Siri, Google Assistant Typ baterie Lithium-polymerová
Doba nabíjení až 2hod. Počet nabití pouzdrem Až 3krát Kapacita baterie ve sluchátkách 2 × 40 mAh
Kapacita baterie vnabíjecím pouzdře
Doba provozu až 4hod. Voděodolnost Ne
(sluchátka) Lithium-polymerové (nabíjecí pouzdro)
300 mAh
Hlavní části (obrázek A)
Víko
Otvor pro levé sluchátko
Tlačítko ukazatele napájení
LED ukazatel nabíjení
Stavový LED ukazatel / mikrofon
Tlačítko levého sluchátka
Tlačítko pravého sluchátka
Micro USB port
Otvor pro pravé sluchátko

Kabel micro USB

3 páry špuntů (S/M/L)
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená
62
nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem
hrály děti nebo domácí zvířata.
Používání sluchátek v obou uších, zatímco jste účastníky dopravního provozu, se nedoporučuje a v některých zemích může být protizákonné.
Poslech hudby dlouhou dobu při vysoké hlasitost způsobuje poškození sluchu.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se baterii sami vyměnit.
Nezkratujte.
Nesnažte se výrobek opravovat. V případě poškození je
třeba výrobek řádně zlikvidovat.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Spárování sluchátek se zvukovým zdrojem Bluetooth
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Sluchátka se automaticky aktivují. Stiskem a podržením tlačítek na obou sluchátkách
4
6A7
A
na dobu 5sekund sluchátka zapnete ručně.
2. LED ukazatel stavu A režim párování.
3. Na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky, povolte Bluetooth.
4. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení v yberte „HPBT1050BK“.
5
začne blikat, což značí, že je aktivní
63
Nabíjení výrobku (obrázek B)
1. Zapojte kabel Micro USB Aq do portu Micro USB A8.
2. Druhý konec A adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stěnové zásuvky.
4. LED ukazatel nabíjení A baterie.
5. Vložte sluchátka do příslušných otvorů A víko A
5
6. A
7. Jakmile jsou sluchátka plně nabitá, A Sluchátka a nabíjecí pouzdro lze nabíjet současně.
4
q
zapojte do počítače nebo napájecího
4
zobrazuje proces nabíjení
1
, sluchátka se začnou nabíjet.
na sluchátkách se rozsvítí červeně.
5
2A9
zhasne.
azavřete
Zapnutí výrobku
Stiskem a podržením A6 a A7 na dobu 3 sekund
výrobek zapněte/vypněte.
Telefonování
Se sluchátky připojenými k mobilnímu telefonu přes Bluetooth se telefonní hovory automaticky přesměrují na sluchátka.
Chcete-li přijmout příchozí hovor, stiskněte A6 nebo
7
A
.
Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, stiskněte a podržte
6
A
nebo A7 po dobu 2 sekund.
Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A
6
nebo A7.
Ovládání hudby
Hudbu přehrajete nebo pozastavíte stisknutím A6 nebo
7
A
.
Trojitým stiskem A
Trojitým stiskem A
Dvojím stisknutím A
Dvojím stisknutím A
7
zvýšíte hlasitost.
6
snížíte hlasitost.
7
přeskočte na následující skladbu.
6
přeskočte na předchozí skladbu.
Přidání funkce Siri/Google Assistant
Stiskem a podržením A6 nebo A7 na dobu 3 sekund
aktivujte Siri/Google Assistant.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek HPBT1050BK značky Nedis v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen
64
list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/ hpbt1050bk#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
Căști complet wireless HPBT1050BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/hpbt1050bk
Utilizare preconizată
Nedis HPBT1050BK este o pereche de căști complet wireless. Produsul poate  asociat cu orice dispozitiv audio/video care are activată funcția Bluetooth. Căștile pot  încărcate de până la 3 ori în carcasa de încărcare. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Căști complet wireless Numărul articolului HPBT1050BK Intrare alimentare electrică 5 VDC ; 0,3 A Versiunea Bluetooth® 5.0 Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 W Frecvență răspuns 20 Hz - 20 KHz
Putere maximă de transmisie radio
Impedanță 32 Ω Sensibilitate 103 ± 3 dB Dimensiune driver 10 mm Comandă vocală Siri, Google Assistant
4 dBm
65
Tipul bateriei Litiu-polimer (căști)
Durata de încărcare Până la 2 ore Reîncărcări în carcasă Până la 3 ori Capacitate baterie căști 2 x 40 mAh
Capacitate baterie carcasă de încărcare
Timp de redare Până la 4 ore Impermeabilă Nu
Litiu-polimer (carcasă de încărcare)
300 mAh
Piese principale (imagine A)
Capac
Fantă cască stânga
Buton indicator alimenta­re electrică
LED indicator încărcare
LED indicator stare / microfon
Buton cască stânga
Buton cască dreapta
Port micro USB
Fantă cască dreapta

Cablu micro USB

3 perechi de eartips (S/M/L)
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată
copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.
Folosirea căștilor cu ambele urechi acoperite în trac nu este încurajată și poate  ilegală în anumite zone.
Ascultarea la volum mare pe durate lungi vă va afecta auzul.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele
medicale implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
66
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru siguranță.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate  demontată. Nu încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Nu scurtcircuitați.
Nu reparați produsul. Dacă este deteriorat, trebuie eliminat
adecvat.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Asocierea căștilor cu o sursă audio Bluetooth
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile pornesc automat. Țineți apăsate ambele butoane ale căștilor A6A7 timp
4
de 5 secunde, pentru a porni manual căștile.
2. LED-ul indicator de stare A arăta că este activ modul asociere.
3. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să asociați căștile intraauriculare.
4. Selectați „HPBT1050BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
5
începe să clipească pentru a
Încărcarea produsului (imagine B)
1. Conectați cablul micro USB Aq în portul micro USB A8.
2. Introduceți celălalt capăt al A adaptor electric.
3. Introduceți adaptorul electric într-o priză.
4. LED-urile indicatoare de încărcare A încărcării bateriei.
5. Așezați căștile în fantele respective A
6. A
7. A
1
capacul A
Căștile și carcasa de încărcare se pot încărca simultan.
4
pentru încărcarea căștilor.
5
de pe căști se aprinde în roșu.
5
se stinge când căștile sunt complet încărcate.
q
într-un computer sau
4
arată progresul
2A9
și închideți
Pornirea produsului
Țineți apăsat A6 și A7 timp de 3 secunde pentru a porni
sau opri produsul.
Efectuarea apelurilor telefonice
Cu căștile intraauriculare conectate la un telefon mobil prin Bluetooth, apelurile telefonice vor  redirecționate automat la căștile intraauriculare.
67
6
6
sau A7.
6
sau A7 timp
sau A7.
Pentru a răspunde la un apel primit, apăsați A
Pentru a respinge un apel, țineți apăsat A
de 2 secunde.
Pentru a termina un apel, apăsați A
Comenzi pentru muzică
Apăsați A6 sau A7 pentru redarea muzicii sau trecerea
acesteia în pauză.
Apăsați de trei ori A
Apăsați de trei ori A
Apăsați de două ori A
Apăsați de două ori A
7
pentru a mări volumul.
6
pentru a micșora volumul.
7
pentru salt la următoarea melodie.
6
pentru salt la melodia anterioară.
Adăugarea funciei Siri/Google Assistant
Țineți apăsat A6 și A7 timp de 3 secunde pentru a
activa Siri/Google Assistant.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul HPBT1050BK de la marca noastră Nedis testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/hpbt1050bk#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
®
, fabricat în China, a fost
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 04/20
68
Loading...