Nedis FSBS100GY operation manual

Page 1
Bluetooth® speaker
Wrapped in styish woven fabric
FS BS10 0AT
ned.is/fsbs100at
Page 2
a
Kurzanleitung 8
c
Guide de démarrage rapide 12
b
Verkorte handleiding 15
d
Guida rapida all’avvio 19
j
Guía de inicio rápido 22
h
Guia de iniciação rápida 26
i
Snabbstartsguide 29
e
Pika-aloitusopas 32
g
Hurtigguide 36
f
Vejledning til hurtig start 39
2
Gyors beüzemelési útmutató 42
k
Przewodnik Szybki start 46
n
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 49
x
Rýchly návod 53
1
Rychlý návod 56
l
Ghid rapid de inițiere 59
y
Page 3
A
1 2 3
6
B
1 2
6 7
4 5
97 8 10
3 4 5
11
Page 4
C
1 2 3 4 5
Page 5
Quick start guide
a
Bluetooth® speaker FSBS100AT
For more information see the extended manual online:
ned.is/fsbs100at
Intended use
This device is intended to play audio and to have handsfree phone conversations. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Parts list (Image A)
1
Power button
2
Play / pause button
3
Volume+ button
4
Volume- button
5
Phone button
6
Handle
7
Protective cap
8
Micro USB port
Safety instructions
- WARNING
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective device immediately.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not charge when the product is wet.
Disconnect the product from the electrical outlet and other
equipment if problems occur.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or
heat.
The handle is exclusively intended to carry the weight of the product.
Do not immerse the product in water.
9
Status indicator LED
q
Audio port (3.5mm)
w
Micro USB cable
5
Page 6
Power supply (Image B)
1. Open the protective cap B1 to expose the ports.
2. Plug the micro USB cable B6 into the micro USB port of the product B2.
3. Plug the other end of the micro USB cable B6 into a USB power adapter to charge the product. The charging indicator LED B4 lights up red when charging.
4
The charging indicator LED B4 stops lighting up when charging
4
is complete.
Pair with Bluetooth
To pair the audio source to the product using Bluetooth, follow these steps:
1. Press the power button A1 to switch on the product. The status indicator LED A9 lights up and the product emits a
4
tone to indicate pairing mode is active.
2. Activate Bluetooth on your audio source and connect with the product (FSBS100).
Connect with audio cable (Image B)
Audio cable is not included.
4
To pair the audio source to the product using an audio cable, follow these steps:
1. Open the protective cap B1 to expose the ports.
2. Press the power button B3 to switch on the product.
3. Plug the audio cable B7 into the audio port B5 to connect the product to your media device.
Button functions (Image C)
C1Phone button Press to answer or nish a call. C2Volume down / previous track
button
C3Volume up / next track button Press the button to increase the
Press the button to decrease the volume. Press and hold to skip to the previous track.
volume. Press and hold to skip to the next track.
6
Page 7
C4Play / pause button Press to play or pause the music. C5Power button Press and hold for 2 seconds to turn
the product on or o.
Specications
Product Bluetooth® speaker Article number FSBS100AT Dimensions (l x w x h) 90 x 240 x 65 mm Weight 472 g Microphone Built-in Channels Mono RMS audio output 10 W Peak audio output 30 W Sensitivity 85 dB Bluetooth frequency range 2402 - 2480 MHz Bluetooth® version V5.0 + EDR Transmission distance 10 m Maximum transmission power 2 dBm Maximum antenna gain 1 dBi Battery type Lithium-ion (18650) Charging input power 5 V / 1 A Charging time ± 4 hours Playback / talk time Up to 6 hours Driver unit Ø 52 mm Impedance 4 Ω Frequency response 100 Hz - 16 KHz
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product FSBS100AT from our brand Nedis to all relevant CE standards and regulations and that all tests have
®
, produced in China, has been tested according
been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
7
Page 8
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via webshop.nedis.com/ FSBS100AT#support For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
Bluetooth® -Lautsprecher FSBS100AT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online: ned.is/fsbs100at
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Audiodateien und zum Freisprechen bestimmt. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Teileliste (Abbildung A)
1
Ein/Aus-Taste
2
Play / Pause Taste
3
Lautstärke+ Taste
4
Lautstärke- Taste
5
Telefontaste
6
Gri
7
Schutzkappe
8
Einschub für
Micro-USB-Karte
9
Statusanzeige-LED
Sicherheitshinweise
- WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
8
q
Klinkenanschluss
(3,5mm)
w
Micro-USB-Kabel
Page 9
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Der Gri ist ausschließlich dazu vorgesehen, das Produktgewicht zu tragen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Stromversorgung (Abbildung B)
1. Önen Sie die Schutzabdeckung B1, um die Anschlüsse freizulegen.
2. Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel B6 mit dem Micro-USB­Anschluss des Produkts B2.
3. Schließen Sie nun das andere Ende des Micro-USB-Kabels B6 an einem USB-Netzstecker an, um das Produkt aufzuladen. Die Ladeanzeige-LED B4 leuchtet während des Ladevorgangs
4
rot auf. Die Ladeanzeige-LED B4 erlischt, sobald der Ladevorgang
4
abgeschlossen wurde.
Mit Bluetooth koppeln
Um die Audioquelle über Bluetooth mit dem Produkt zu koppeln, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A1, um das Produkt einzuschalten. Die Statusanzeige-LED A9 leuchtet auf und das Produkt gibt
4
einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
2. Aktivieren Sie nun Bluetooth an Ihrer Audioquelle und verbinden Sie diese mit dem Produkt (FSBS100).
9
Page 10
Anschluss über Audiokabel (Abbildung B)
Das Audiokabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
4
Um die Audioquelle über ein Audiokabel mit dem Produkt zu koppeln, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Önen Sie die Schutzabdeckung B1, um die Anschlüsse freizulegen.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B3, um das Produkt einzuschalten.
3. Schließen Sie das Audiokabel B7 am Audioanschluss B5 an, um das Produkt mit Ihrem Mediengerät zu verbinden.
Tastenfunktionen (Abbildung C)
C1Telefontaste Drücken Sie , um einen Anruf
C2Lautstärke verringern /
vorheriger Titel Taste
C3Lautstärke erhöhen / nächster
Titel Taste
C4Play / Pause Taste Drücken Sie , um Musik
C5Ein/Aus-Taste Halten Sie etwa 2 Sekunden
anzunehmen oder aufzulegen. Drücken Sie die -Taste , um die
Lautstärke zu verringern. Halten Sie gedrückt, um zum vorhergehenden Titel zu springen.
Drücken Sie die -Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. Halten Sie gedrückt, um zum nächsten Titel zu springen.
wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
gedrückt, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Spezikationen
Produkt Bluetooth® -Lautsprecher Artikelnummer FSBS100AT Größe (L x B x H) 90 x 240 x 65 mm Gewicht 472 g Mikrofon Eingebaut Kanäle Mono
10
Page 11
RMS-Audioausgangspegel 10 W Peak-Audioausgangspegel 30 W Empndlichkeit 85 dB Bluetooth Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz Bluetooth® Version V5.0 + EDR Übertragungsabstand 10 m Maximale Sendeleistung 2 dBm Maximaler Antennengewinn 1 dBi Batterietyp Lithium-Ionen (18650) Eingangsstrom Laden 5 V / 1 A Ladezeit ± 4 Stunden Wiedergabe- / Gesprächszeit Bis zu 6 Stunden Treibereinheit Ø 52 mm Impedanz 4 Ω Frequenzgang 100 Hz - 16 KHz
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt FSBS100AT unserer Marke Nedis CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests
®
, produziert in China, nach allen geltenden
erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/FSBS100AT#support Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
11
Page 12
Guide de démarrage rapide
b
Enceinte Bluetooth® FSBS100AT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/fsbs100at
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour la lecture audio et les conversations téléphoniques mains libres. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Liste des pièces (Image A)
1
Bouton d’alimentation
2
Bouton lecture / pause
3
Bouton de volume+
4
Bouton de volume-
5
Bouton téléphone
6
Poignée
7
Capuchon de protection
8
Port micro USB
Consignes de sécurité
- AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre
équipement en cas de problème.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes
ou à la chaleur.
La poignée est exclusivement destinée à supporter le poids du produit.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
9
Voyant LED d’état
q
Port audio (3,5 mm)
w
Câble micro USB
12
Page 13
Alimentation électrique (Image B)
1. Ouvrez le capuchon de protection B1 pour accéder aux ports.
2. Branchez le câble micro USB B6 dans le port micro USB du produit B2.
3. Branchez l'autre extrémité du câble micro USB B6 dans un adaptateur secteur USB pour charger le produit. Le voyant LED de charge B4 s'allume en rouge lors de la charge.
4
Le voyant LED de charge B4 s'éteint une fois la charge terminée.
4
Appairage avec Bluetooth
Pour appairer la source audio au produit via Bluetooth, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation A1 pour mettre le produit en marche. Le voyant LED d'état A9 s'allume et le produit émet une tonalité
4
pour indiquer que le mode appairage est actif.
2. Activez le Bluetooth sur votre source audio et connectez-vous au produit (FSBS100)
Connexion avec un câble audio (Image B)
Le câble audio n'est pas inclus.
4
Pour appairer la source audio au produit à l’aide d’un câble audio, procédez comme suit :
1. Ouvrez le capuchon de protection B1 pour accéder aux ports.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation B3 pour mettre le produit en marche.
3. Branchez le câble audio B7 dans le port audio B5 pour connecter le produit à votre appareil multimédia.
Fonctions des boutons (Image C)
C1Bouton téléphone Appuyez sur pour répondre ou mettre
C2Bouton de réduction du
volume / morceau précédent
n à un appel. Appuyez sur le bouton pour réduire
le volume. Appuyez et maintenez pour passer au morceau précédent.
13
Page 14
C3Bouton d’augmentation du
volume / morceau suivant
C4Bouton lecture / pause Appuyez sur pour diuser de la
C5Bouton d’alimentation Appuyez et maintenez pendant 2
Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume. Appuyez et maintenez pour passer au morceau suivant.
musique ou la mettre en pause.
secondes pour mettre le produit sous ou hors tension.
Spécications
Produit Enceinte Bluetooth® Article numéro FSBS100AT Dimensions (L x l x H) 90 x 240 x 65 mm Poids 472 g Microphone Intégré Canaux Mono Puissance audio RMS 10 W Puissance audio de crête 30 W Sensibilité 85 dB Gamme de fréquence Bluetooth 2402 - 2480 MHz Version Bluetooth® V5.0 + EDR Distance de transmission 10 m Puissance de transmission maximale 2 dBm Gain d’antenne maximal 1 dBi Type de batterie Lithium-ion (18650) Puissance d’entrée de charge 5 V / 1 A Temps de recharge ± 4 heures Temps de lecture / conversation Jusqu'à 6 heures Moteur Ø 52 mm Impédance 4 Ω Réponse en fréquence 100 Hz - 16 KHz
14
Page 15
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit FSBS100AT de notre marque Nedis conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur
®
, produit en Chine, a été testé
et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ FSBS100AT#support Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Verkorte handleiding
d
Bluetooth® luidspreker FSBS100AT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/fsbs100at
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld om audio af te spelen en om handsfree telefoongesprekken te voeren. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Onderdelenlijst (Afbeelding A)
1
Aan/uit-knop
2
Afspeel/pauzetoets
3
Volume+ knop
4
Volume- knop
5
Telefoontoets
6
Handvat
7
Beschermkapje
8
Micro USB-poort
9
Statusindicatie LED
q
Audio-poort (3,5mm)
w
Micro USB-kabel
15
Page 16
Veiligheidsvoorschriften
- WAARSCHUWING
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Niet opladen als het product nat is.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
De handgreep is uitsluitend bedoeld om het gewicht van het
product te dragen.
Het product niet in water onderdompelen.
Voeding (Afbeelding B)
1. Open de beschermkap B1 om de poorten te zien.
2. Steek de micro-USB-kabel B6 in de micro USB-poort van het product B2.
3. Steek het andere uiteinde van de micro USB-kabel B6 in een USB-voedingsadapter om het product op te laden. Het controlelampje voor laden B4 gaat tijdens het opladen rood
4
branden. Het controlelampje voor laden B4 brandt niet meer als het
4
opladen voltooid is.
Via Bluetooth koppelen
Volg deze stappen om de audiobron via Bluetooth met het product te koppelen:
1. Druk op de aan/uitknop A1 om het product aan te zetten. De LED status indicator A9 gaat branden en het product geeft
4
een geluidssignaal om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2. Activeer Bluetooth op uw audiobron en maak verbinding met het product (FSBS100).
16
Page 17
Verbinding maken m.b.v. een audiokabel (Afbeelding B)
Audiokabel is niet inbegrepen.
4
Volg deze stappen om het product m.b.v. een audiokabel te koppelen:
1. Open de beschermkap B1 om de poorten te zien.
2. Druk op de aan/uitknop B3 om het product aan te zetten.
3. Steek de audiokabel B7 in de audio-poort B5 om het product met uw media-apparaat te verbinden.
Toetsfuncties (Afbeelding C)
C1Telefoontoets Druk op om een oproep te
C2Volume omlaag/vorig
nummer toets
C3Volume omhoog/volgend
nummer toets
C4Afspeel/pauzetoets Druk op om muziek af te spelen of te
C5Aan/uitknop Houd 2 seconden lang ingedrukt om
beantwoorden of te beëindigen. Druk op de toets om het volume te
verlagen. Houd ingedrukt om naar het vorige nummer te gaan.
Druk op de toets om het volume te verhogen. Houd ingedrukt om naar het volgende nummer te gaan.
pauzeren.
het product aan of uit te zetten.
Specicaties
Product Bluetooth® luidspreker Artikelnummer FSBS100AT Afmetingen (l x b x h) 90 x 240 x 65 mm Gewicht 472 g Microfoon Ingebouwd Zenders M ono RMS-audio-uitgang 10 W Piek-audio-uitgang 30 W Gevoeligheid 85 dB Bluetooth frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
17
Page 18
Bluetooth® versie V5.0 + EDR Zendafstand 10 m Maximaal zendvermogen 2 dBm Maximale antenneversterking 1 dBi Batterijtype Lithium-ion (18650) Oplaad ingangsvermogen 5 V / 1 A Oplaadtijd ± 4 uur Afspeel- / spraaktijd Maximaal 6 uur Besturingseenheid Ø 52 mm Impedantie 4 Ω Frequentiebereik 100 Hz - 16 KHz
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product FSBS100AT van ons merk Nedis alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol
®
, geproduceerd in China, is getest conform
zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/FSBS100AT#support Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl Email: service@nedis.com Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
18
Page 19
Guida rapida all’avvio
j
Altoparlante Bluetooth® FSBS100AT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/fsbs100at
Uso previsto
Questo dispositivo è inteso per la riproduzione di audio e per eettuare conversazioni telefoniche in viva voce. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti (Immagine A)
1
Pulsante di accensione
2
Pulsante Riproduzione/
pausa
3
Pulsante volume +
4
Pulsante volume -
5
Pulsante telefono
6
Maniglia
7
Cappuccio protettivo
Istruzioni di sicurezza
- ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o
al calore.
La maniglia è intesa solo per sorreggere il peso del prodotto.
Non immergere il prodotto in acqua.
8
Porta micro USB
9
Spia LED di stato
q
Porta audio (3,5 mm)
w
Cavo micro USB
19
Page 20
Alimentazione (Immagine B)
1. Aprire il cappuccio di protezione B1 per esporre le porte.
2. Inserire il cavo micro USB B6 nella fessura micro USB del prodotto B2.
3. Inserire l’altra estremità del cavo micro USB B6 in un adattatore di alimentazione USB per ricaricare il prodotto. La spia LED di ricarica B4 si accende in rosso durante la ricarica.
4
La spia LED di ricarica B4 si spegne una volta che la ricarica è
4
completata.
Accoppiamento con Bluetooth
Per accoppiare la sorgente audio al prodotto utilizzando Bluetooth, seguire queste fasi:
1. Premere il pulsante di accensione A1 per accendere il prodotto. La spia LED di stato A9 si accende e il prodotto emette un tono
4
per indicare che è attiva la modalità di accoppiamento.
2. Attivare il Bluetooth sulla sorgente audio e collegarla al prodotto (FSBS100).
Collegamento con cavo audio (Immagine B)
Il cavo audio non è incluso.
4
Per accoppiare la sorgente audio al prodotto utilizzando un cavo audio, seguire queste fasi:
1. Aprire il cappuccio di protezione B1 per esporre le porte.
2. Premere il pulsante di accensione B3 per accendere il prodotto.
3. Inserire il cavo audio B7 nella porta audio B5 per collegare il prodotto al dispositivo multimediale.
Funzioni dei pulsanti (Immagine C)
C1Pulsante Telefono Premere per rispondere o terminare
C2Pulsante Abbassa volume/
brano precedente
una chiamata. Premere il pulsante per diminuire il
volume. Tenere premuto per passare al brano precedente.
20
Page 21
C3Pulsante Alza volume/brano
successivo
C4Pulsante Riproduzione/pausa Premere per riprodurre o mettere in
C5Pulsante di accensione Tenere premuto per 2 secondi per
Premere il pulsante per aumentare il volume. Tenere premuto per passare al brano successivo.
pausa la musica.
accendere o spegnere il prodotto.
Speciche
Prodotto Altoparlante Bluetooth® Numero articolo FSBS100AT Dimensioni (p x l x a) 90 x 240 x 65 mm Peso 472 g Microfono Integrata Canali Mono Uscita audio RMS 10 W Uscita audio di picco 30 W Sensibilità 85 dB Intervallo di frequenza Bluetooth 2402 - 2480 MHz Versione Bluetooth® V5.0 + EDR Distanza di trasmissione 10 m Potenza massima di trasmissione 2 dBm Guadagno antenna massimo 1 dBi Tipo batteria Ioni di litio (18650) Potenza di ricarica in ingresso 5 V / 1 A Tempo di ricarica ± 4 ore Tempo di riproduzione/
conversazione Cassa Ø 52 mm Impedenza 4 Ω Risposta di frequenza 100 Hz - 16 KHz
Fino a 6 ore
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
21
Page 22
il prodotto FSBS100AT con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/ UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da webshop. nedis.it/FSBS100AT#support Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Altavoz Bluetooth® FSBS100AT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/fsbs100at
Uso previsto por el fabricante
El dispositivo está diseñado para reproducir audio y mantener conversaciones telefónicas en modo manos libres. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Lista de piezas (Imagen A)
1
Botón de encendido
2
Botón Play/Pause
3
Botón Volumen+
4
Botón Volumen-
5 6 7 8
Botón teléfono Asa Tapa protectora Puerto micro USB
9
Indicador LED de
estado
q
Puerto de audio (3,5 mm)
w
Cable microUSB
22
Page 23
Instrucciones de seguridad
- ADVERTENCIA
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No cargue el producto si está mojado.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni
al calor.
El asa solo está diseñada para soportar el peso del producto.
No sumerja el producto en agua.
Suministro de corriente (Imagen B)
1. Abra la tapa de protección B1 para dejar los puertos a la vista.
2. Conecte el cable microUSB B6 en el puerto micro USB del dispositivo B2.
3. Para cargar el aparato, enchufe el otro extremo del cable micro USB B6 en un adaptador de corriente USB. El indicador LED de carga B4 se ilumina en rojo mientras está
4
cargando. El indicador LED de carga B4 deja de iluminarse cuando ha
4
terminado de cargarse.
Vincular con Bluetooth
Para vincular la fuente de audio al dispositivo mediante Bluetooth, siga estos pasos:
1. Pulse el botón Power A1 para encenderlo. El LED indicador de estado A9 se ilumina y el dispositivo emite
4
un tono para indicar que el modo vincular está activo.
2. Activar el Bluetooth a la fuente de audio y conectar al dispositivo(FSBS100).
23
Page 24
Conectar con el cable de audio (Imagen B)
El cable de audio no está incluido.
4
Para vincular la fuente de audio al dispositivo mediante un cable de audio, siga estos pasos:
1. Abra la tapa de protección B1 para dejar los puertos a la vista.
2. Pulse el botón Power B3 para encenderlo.
3. Para conectar el aparato a su dispositivo multimedia, enchufe el cable de audio B7 en el puerto de audio B5.
Funciones de los botones (Imagen C)
C1Botón Teléfono Pulse para responder o nalizar una
C2Botón bajar volumen/pista
anterior
C3Botón subir volumen/pista
siguiente
C4Botón Play/Pause Pulse para escuchar o pausar la
C5Botón Power Pulse y mantenga durante 2 segundos
llamada. Pulse el botón para bajar el volumen.
Pulse y mantenga pulsado para pasar a la pista anterior.
Pulse el botón para subir el volumen. Pulse y mantenga pulsado para pasar a la pista siguiente.
música.
para conectar o desconectar el dispositivo.
Especicaciones
Producto Altavoz Bluetooth® Número de artículo FSBS100AT Dimensiones (L x An x Al) 90 x 240 x 65 mm Peso 472 g Micrófono Integrado Canales Mono Salida audio RMS 10 W Salida audio pico 30 W
24
Page 25
Sensibilidad 85 dB Rango de frecuencia Bluetooth 2402 - 2480 MHz Versión Bluetooth® V5.0 + EDR Distancia de transmisión 10 m Potencia de transmisión máxima 2 dBm Ganancia máxima de la antena 1 dBi Tipo de batería Iones de litio (18650) Potencia de entrada de carga 5V/1mA Tiempo de carga ± 4 horas Tiempo de reproducción /
conversación Unidad de controlador Ø 52 mm Impedancia 4 Ω Respuesta de frecuencia 100 Hz - 16 KHz
Hasta 6 horas
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto FSBS100AT de nuestra marca Nedis sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
®
, producido en China, ha
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en webshop. nedis.es/FSBS100AT#support Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
25
Page 26
Guia de iniciação rápida
i
Altifalante Bluetooth® FSBS100AT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/fsbs100at
Utilização prevista
Este dispositivo destina-se a reproduzir áudio e ter as mãos livres para conversas telefónicas. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Lista de peças (Imagem A)
1
Botão de ligar/
desligar
2
Botão de reprodução/
colocar em pausa
3
Botão Volume+
4
Botão Volume-
5
Botão de telefone
6
Pega
7
Capa de proteção
8
Porta micro USB
Instruções de segurança
- AVISO
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não carregue quando o produto estiver molhado.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem
como outros equipamentos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou
calor.
A pega destina-se exclusivamente a suportar o peso do produto.
Não mergulhe o produto em água.
9
LED indicador de
estado
q
Porta de áudio
(3,5mm)
w
Cabo Micro USB
26
Page 27
Alimentação (Imagem B)
1. Abra a tampa protetora B1 para expor as portas.
2. Ligue o cabo micro USB B6 à porta micro USB do produto B2.
3. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB B6 a um adaptador de alimentação USB para carregar o produto. O LED indicador de carga B4 acende a vermelho ao carregar.
4
O LED indicador de carga B4 para de acender quando o
4
carregamento está concluído.
Emparelhar com Bluetooth
Para emparelhar a fonte de áudio ao produto usando Bluetooth, siga estes passos:
1. Pressione o botão de alimentação A1 para ligar o produto. O LED indicador de estado A9 acende e o produto emite um
4
aviso que indica que o modo de emparelhamento está ativo.
2. Ative o Bluetooth na sua fonte de áudio e ligue ao produto (FSBS100).
Ligue com o cabo áudio (Imagem B)
O cabo áudio não está incluído.
4
Para emparelhar a fonte de áudio ao produto usando um cabo áudio, siga estes passos:
1. Abra a tampa protetora B1 para expor as portas.
2. Pressione o botão de alimentação B3 para ligar o produto.
3. Ligue o cabo áudio B7 à porta áudio B5 para ligar o produto ao seu dispositivo multimédia.
Funções dos botões (Imagem C)
C1Botão de telefone Pressione para responder ou desligar
C2Botão diminuir volume/
música anterior
C3Botão aumentar volume/
música seguinte
uma chamada. Pressione o botão para diminuir o
volume. Prima e mantenha para passar para a música anterior.
Pressione o botão para aumentar o volume. Prima e mantenha para passar para a música seguinte.
27
Page 28
C4Botão de reprodução/colocar
em pausa
C5Botão de alimentação Pressione e mantenha durante 2
Pressione para reproduzir ou pôr a música em pausa.
segundos para ligar ou desligar o produto.
Especicações
Produto Altifalante Bluetooth® Número de artigo FSBS100AT Dimensões (c x l x a) 90 x 240 x 65 mm Peso 472 g Microfone Integrado Canais Mono Saída áudio RMS 10 W Saída áudio pico 30 W Sensibilidade 85 dB Gama de frequências Bluetooth 2402 - 2480 MHz Versão Bluetooth® V5.0 + EDR Distância de transmissão 10 m Potência de transmissão máxima 2 dBm Ganho de antena máximo 1 dBi Tipo de bateria Iões de lítio (18650) Potência de entrada de carregamento 5 V / 1 A Tempo de carga ± 4 horas Reprodução / tempo de conversa Até 6 horas Unidade de altifalantes Ø 52 mm Impedância 4 Ω Resposta de frequência 100 Hz - 16 KHz
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto FSBS100AT da nossa marca Nedis em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
®
, produzido na China, foi testado
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
28
Page 29
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ FSBS100AT#support Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
e
Bluetooth®-högtalare FSBS100AT
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/fsbs100at
Avsedd användning
Denna enhet är avsedd för uppspelning av audio och för att göra handsfree-telefonsamtal. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Dellista (Bild A)
1
Kraftknapp
2
Knappen Spela upp/
paus
3
Knappen Volym+
4
Knappen Volym–
5
Knappen Telefon
6
Handtag
7
Skyddslock
Säkerhetsanvisningar
- VARNING
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller defekt enhet.
29
8
Micro USB-port
9
LED-statusindikator
q
Ljudutgång (3,5mm)
w
Micro-USB-kabel
Page 30
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Ladda inte produkten om den är våt.
Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i
händelse av problem.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Handtaget är endast avsett för att uppbära produktens vikt.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Kraftförsörjning (Bild B)
1. Öppna skyddslocket B1 för att frilägga portarna.
2. Anslut mikro USB-kabeln B6 till produktens mikro USB-port B2.
3. Anslut mikro USB-kabelns andra ända B6 till en USB nätadapter för att ladda produkten. Laddningsindikerings-LED-lampan B4 lyser med rött sken under
4
laddning. Laddningsindikerings-LEDn B4 släcks när batteriet är fulladdat.
4
Koppla ihop med Bluetooth
Följ dessa steg för att koppla ihop audiokällan med produkten via Bluetooth:
1. Tryck på kraftknappen A1 för att slå på produkten. Statusindikerings-LEDn A9 tänds och produkten avger en
4
ljudsignal för att indikera att hopkopplingsläget är aktivt.
2. Aktivera Bluetooth på din audiokälla och koppla ihop med produkten (FSBS100).
Anslut med audiokabel (Bild B)
Audiokabel medföljer ej.
4
Följ dessa steg för att koppla ihop audiokällan med produkten via en audiokabel:
1. Öppna skyddslocket B1 för att frilägga portarna.
2. Tryck på kraftknappen B3 för att slå på produkten.
3. Anslut audiokabeln B7 till audioporten B5 för att ansluta produkten till din mediaenhet.
30
Page 31
Knapparnas funktioner (Bild C)
C1Telefonknapp Tryck på för att besvara eller avbryta
C2Knappen Volym ner/
föregående spår
C3Knappen Volym upp/nästa
spår
C4Knappen Spela upp/paus Tryck på för att spela upp eller pausera
C5Kraftknapp Tryck in och håll intryckt i 2 sekunder
ett samtal. Tryck på -knappen för att höja
volymen. Tryck in och håll intryckt för att hoppa till föregående spår.
Tryck på -knappen för att sänka volymen. Tryck in och håll intryckt för att hoppa till nästa spår.
musiken.
för att slå på eller stänga av produkten.
Specikationer
Produkt Bluetooth®-högtalare Artikelnummer FSBS100AT Dimensioner (l x b x h) 90 x 240 x 65 mm Vikt 472 g Mikrofon Inbyggd Kanaler Mono RMS-audioutgång 10 W Topp-audioutgång 30 W Känslighet 85 dB Bluetooth frekvensområde 2402 - 2480 MHz Bluetooth® version V5.0 + EDR Räckvidd 10 m Maximal sändareekt 2 dBm Max antennförstärkning 1 dBi Batterityp Litium-ion (18650) Ineekt vid laddning 5 V/1 mA Laddningstid ≈ 4 timmar
31
Page 32
Uppspelnings-/samtalstid Upp till 6 timmar Högtalarelement Ø 52 mm Impedans 4 Ω Frekvensgång 100 Hz - 16 kHz
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten FSBS100AT från vårt varumärke Nedis med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/FSBS100AT#support För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Pika-aloitusopas
g
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
Bluetooth®-kaiutin FSBS100AT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/fsbs100at
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu äänentoistoon ja handsfree-puhelujen soittamiseen. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
32
Page 33
Osaluettelo (Kuva A)
1
Virtapainike
2
Toisto/tauko-painike
3
Äänenvoimakkuus +
-painike
4
Äänenvoimakkuus
– -painike
5
Puhelin-painike
6
Kahva
7
Suojakansi
8
Micro-USB-portti
9
Tilan LED-merkkivalo
q
Ääniportti (3,5 mm)
w
Micro-USB-johto
Turvallisuusohjeet
- VAROITUS
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai
kuumuudelle.
Vain kahva on suunniteltu kestämään tuotteen paino.
Älä upota tuotetta veteen.
Virtalähde (Kuva B)
1. Avaa suojakansi B1, jonka alla ovat portit.
2. Liitä micro-USB-kaapeli B6 tuotteen micro-USB-porttiin B2.
3. Liitä micro-USB-kaapelin B6 toinen pää USB-virtasovittimeen tuotteen lataamiseksi. Latauksen LED-merkkivalo B4 palaa punaisena, kun laitetta
4
ladataan. Latauksen LED-merkkivalo B4 sammuu, kun lataus on valmis.
4
Muodosta laitepari Bluetoothin kautta
Muodosta laitepari äänilähteen ja tuotteen välille Bluetoothin kautta seuraavasti:
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta A1.
33
Page 34
Tilan LED-merkkivalo A9 syttyy ja tuotteesta kuuluu merkkiääni
4
ilmaisten, että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
2. Aktivoi Bluetooth äänilähteestä ja yhdistä tuotteeseen (FSBS100).
Yhdistä äänikaapelilla (Kuva B)
Äänikaapeli ei sisälly toimitukseen.
4
Muodosta laitepari äänilähteen ja tuotteen välille äänikaapelilla seuraavasti:
1. Avaa suojakansi B1, jonka alla ovat portit.
2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla painiketta B3.
3. Liitä äänikaapeli B7 ääniliitäntään B5 yhdistääksesi tuotteen medialaitteeseen.
Painikkeiden toiminnot (Kuva C)
C1Puhelin-painike Paina vastataksesi puheluun tai
C2Vähennä äänenvoimakkuutta /
Edellinen ääniraita -painike
C3Lisää äänenvoimakkuutta /
Seuraava ääniraita -painike
C4Toisto/tauko-painike Paina toistaaksesi tai tauottaaksesi
C5Virtapainike Paina 2 sekuntia kytkeäksesi tuotteen
lopettaaksesi puhelun. Paina painiketta vähentääksesi
äänenvoimakkuutta. Paina painiketta pitkään siirtyäksesi edelliseen ääniraitaan.
Paina painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta. Paina painiketta pitkään siirtyäksesi seuraavaan ääniraitaan.
musiikkia.
päälle tai pois.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth®-kaiutin Tuotenro FSBS100AT Mitat (p x l x k) 90 x 240 x 65 mm Paino 472 g Mikrofoni Sisäänrakennettu Kanavat Mono
34
Page 35
RMS-äänilähtö 10 W Äänilähdön huippu 30 W Herkkyys 85 dB Bluetooth-taajuusalue 2402 - 2480 MHz Bluetooth®-versio V5.0 + EDR Lähetysetäisyys 10 m Suurin lähetysteho 2 dBm Antennivahvistus enintään 1 dBi Akun tyyppi Litiumioni (18650) Latauksen syöttöteho 5 V / 1 A Latausaika ± 4 tuntia Toisto-/puheaika Enintään 6 tuntia Kaiutinosa Ø 52 mm Impedanssi 4 Ω Taajuusvaste 100Hz - 16 KHz
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote FSBS100AT tuotemerkistämme Nedis asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./FSBS100AT#support Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
35
Page 36
Hurtigguide
f
Bluetooth®-høyttaler FSBS100AT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/fsbs100at
Tiltenkt bruk
Denne enheten er tiltenkt for avspilling av lyd og for å ha håndfrie telefonsamtaler. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Liste over deler (Bilde A)
1
På/av-knapp
2
Spill av- / pause-knapp
3
Volum+-knapp
4
Volum--knapp
5
Telefonknapp
6
Håndtak
7
Beskyttelsesdeksel
8
Micro USB-port
Sikkerhetsinstruksjoner
- ADVARSEL
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt
annet utstyr fra det elektriske uttaket.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Håndtaket er bare tiltenkt for bæring av produktets vekt.
Ikke nedsenk produktet i vann.
9
Statusindikatorlys
q
Lydport (3,5 mm)
w
Mikro-USB-kabel
36
Page 37
Strømforsyning (Bilde B)
1. Åpne beskyttelseshetten B1 for å eksponere portene.
2. Koble mikro-USB-kabelen B6 inn i mikro-USB-porten på produktet B2.
3. Koble den andre enden av mikro-USB-kabelen B6 inn i en USB­strømadapter for å lade produktet. Ladeindikatorlyset B4 lyser rødt ved lading.
4
Ladeindikatorlyset B4 slutter å lyse når ladingen er ferdig.
4
Paring med Bluetooth
Følg disse trinnene for å pare lydkilden med produktet ved hjelp av Bluetooth:
1. Trykk på på/av-knappen A1 for å slå på produktet. Statusindikatorlyset A9 lyser og produktet avgir en lyd for å
4
indikere at paringsmodusen er aktiv.
2. Slå på Bluetooth på lydkilden din og koble den til produktet (FSBS100).
Koble til med en lydkabel (Bilde B)
Lydkabel er ikke inkludert.
4
Følg disse trinnene for å pare lydkilden med produktet ved hjelp av en lydkabel:
1. Åpne beskyttelseshetten B1 for å eksponere portene.
2. Trykk på på/av-knappen B3 for å slå på produktet.
3. Koble lydkabelen B7 inn i lydporten B5 for å koble produktet til medieenheten.
Knappefunksjoner (Bilde C)
C1Telefonknapp Trykk på for å svare på eller avslutte
C2Volum ned- / forrige
spor-knappen
C3Volum opp- / neste
spor-knappen
anrop. Trykk på -knappen for å redusere
volumet. Trykk på og hold inne for å hoppe til forrige spor.
Trykk på -knappen for å øke volumet. Trykk på og hold inne for å hoppe til neste spor.
37
Page 38
C4Spill av- / pause-knapp Trykk på for å spille av musikken eller
C5Av/på-knapp Trykk på og hold inne i 2 sekunder for
sette den på pause.
å slå produktet av eller på.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth®-høyttaler Artikkelnummer FSBS100AT Dimensjoner (L x B x H) 90 x 240 x 65 mm Vekt 472 g Mikrofon Innebygd Kanaler Mono RMS-lydeekt 10 W Maksimal lydeekt 30 W Sensitivitet 85 dB Bluetooth-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz Bluetooth®-versjon V5.0 + EDR Transmisjonsavstand 10 m Maksimal sendingseekt 2 dBm Maksimal antennevinning 1 dBi Batteritype Litium-ion (18650) Ladeinngangseekt 5 V / 1 A Ladetid ± 4 timer Avspillingstid/samtaletid Opptil 6 timer Driverenhet Ø 52 mm Impedans 4 Ω Frekvensrespons 100 Hz - 16 KHz
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet FSBS100AT fra
®
-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar
Nedis med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/ EU-forordningen.
38
Page 39
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via webshop.nedis.nb/ FSBS100AT#support For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
2
Bluetooth® højttaler FSBS100AT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/fsbs100at
Tilsigtet brug
Denne enhed er beregnet til at afspille lyd og føre håndfrie telefonsamtaler. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Liste over dele (Billede A)
1
Knappen Power
2
Afspil- / pause-knap
3
Volume+ knap
4
Volume- knap
5
Telefonknap
6
Håndtag
7
Beskyttelseshætte
8
Mikro USB-port
Sikkerhedsinstruktioner
- ADVARSEL
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
9
Statusindikator LED
q
Audioport (3,5mm)
w
Mikro USB-kabel
39
Page 40
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis
der opstår problemer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Håndtaget er udelukkende beregnet til at bære produktets vægt.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Strømforsyning (billede B)
1. Åbn beskyttelseshætten B1 for at afdække portene.
2. Sæt mikro USB-kablet B6 ind i mikro USB-porten på produktet B2.
3. Sæt den anden ende af mikro-USB-kablet B6 i en USB­strømadapter for at oplade produktet. Opladningsindikatorens LED B4 lyser rødt ved opladning.
4
Opladningsindikatorens LED B4 holder op med at lyse op, når
4
opladning er afsluttet.
Par med Bluetooth
Følg disse trin for at parre lydkilden til produktet ved brug af Bluetooth:
1. Tryk på strømknappen A1 for at tænde produktet. Statusindikatorens LED A9 lyser op, og produktet udsender en
4
tone for at indikere, at parringstilstand er aktiv.
2. Aktivér Bluetooth på lydkilden og opret forbindelse til produktet (FSBS100).
Tilslut med lydkablet (billede B)
Lydkabel følger ikke med.
4
Følg disse trin for at parre lydkilden til produktet ved brug af lydkabel:
1. Åbn beskyttelseshætten B1 for at afdække portene.
2. Tryk på strømknappen B3 for at tænde produktet.
3. Sæt lydkablet B7 i audioporten B5 for at tilslutte produktet til medieenheden.
40
Page 41
Knapfunktioner (billede C)
C1Telefonknap Tryk på for at besvare eller afslutte et
C2Knap til volumen ned / forrige
lydspor
C3Knap til volumen op / næste
lydspor
C4Afspil- / pause-knap Tryk på for at afspille eller sætte
C5Tænd- / sluk-knap Tryk på og hold for 2 sekunder til at
telefonopkald. Tryk på -knappen for at mindske
volumen. Tryk på og hold for at springe forrige lydspor over.
Tryk på -knappen for at øge volumen. Tryk på og hold for at springe hen til næste lydspor.
musikken på pause.
tænde eller slukke produktet.
Specikationer
Produkt Bluetooth® højttaler Varenummer FSBS100AT Mål (l x b x h) 90 x 240 x 65 mm Vægt 472 g Mikrofon Indbygget Kanaler Mono RMS-audioudgang 10 W Peak-audioudgang 30 W Følsomhed 85 dB Bluetooth frekvensinterval 2402 - 2480 MHz Bluetooth® version V5.0 + EDR Transmissionsafstand 10 m Maksimal transmissionsstrøm 2 dBm Maksimal antenneforstærkning 1 dBi Batteritype Lithium-ion (18650) Opladningsinputstrøm 5 V / 1 A Opladningstid ± 4 timer Afspilning / taletid Op til 6 timer Driverenhed Ø 52 mm
41
Page 42
Impedans 4 Ω Frekvensrespons 100 Hz - 16 KHz
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet FSBS100AT fra vores brand Nedis overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via webshop.nedis.da/FSBS100AT#support For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Gyors beüzemelési útmutató
k
®
, produceret i Kina, er blevet testet i
Bluetooth® hangszóró FSBS100AT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/fsbs100at
Tervezett felhasználás
Ez a készülék rendeltetésszerűen hanglejátszásra és kéz nélküli telefonbeszélgetésekre használható. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
42
Page 43
Alkatrészlista (A kép)
1
Be-/kikapcsoló gomb
2
Lejátszás/szünet gomb
3
Hangerő+ gomb
4
Hangerő- gomb
5
Telefon gomb
6
Fogantyú
7
Védősapka
8
Micro USB-csatlakozó
9
Állapotjelző LED
q
Audioport (3,5 mm)
w
micro USB kábel
Biztonsági utasítások
- FIGYELMEZTETÉS
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Ne töltse a terméket, ha az nedves.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos
hálózatról és más berendezésekről.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy
hőnek.
A fogantyú csak a termék tömegét bírja el.
Ne merítse vízbe a terméket.
Tápellátás (B kép)
1. A védősapka kinyitásával B1 tegye szabaddá a portokat.
2. Dugja be a micro USB kábelt B6 a termék micro USB portjába
B2.
3. Dugja be a micro USB kábel B6 másik végét egy USB tápadapterbe a termék töltéséhez. A töltésjelző LED B4 töltés közben világít.
4
Amikor a töltés kész, a töltésjelző LED B4 nem világít tovább.
4
Párosítás Bluetooth-on keresztül
Az audioforrás és a termék Bluetooth-on keresztül történő párosításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját A1. Az állapotjelző LED A9 világít, és a termék hangot ad ki, jelezve
4
ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
43
Page 44
2. Kapcsolja be a Bluetooth-t az audioforráson, és párosítsa a termékkel (FSBS100).
Csatlakoztatás audiokábellel (B kép)
Az audiokábel nem tartozék.
4
Az audioforrás és a termék audiokábelen keresztül történő párosításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. A védősapka kinyitásával B1 tegye szabaddá a portokat.
2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a tápellátás gombját B3.
3. A termék és az adathordozó csatlakoztatásához dugja be az audiokábelt B7 az audioportba B5.
Gombfunkciók (C ábra)
C1Telefon gomb Hívás fogadásához vagy
C2Hangerő csökkentése/előző
műsorszám gomb
C3Hangerő növelése/Következő
műsorszám gomb
C4Lejátszás/szünet gomb Zene lejátszásához, vagy a lejátszás
C5Tápellátás gomb A termék be- vagy kik apcsolásához
befejezéséhez nyomja meg az gombot.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg a gombot . Az előző számra ugráshoz tartsa nyomva a gombot.
A hangerő növeléséhez nyomja meg a gombot . A következő számra ugráshoz tartsa nyomva a gombot.
szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
tartsa nyomva a gombot 2 másodpercig.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth® hangszóró Cikkszám FSBS100AT Méretek (h x sz x m) 90 x 240 x 65 mm Súly 472 g Mikrofon Beépített
44
Page 45
Csatornák Monó RMS hangkimenet 10 W Csúcs hangkimenet 30 W Érzékenység 85 dB Bluetooth frekvenciatartomány 2402 - 2480 MHz Bluetooth® verzió V5.0 + EDR Adótávolság 10 m Maximális adóteljesítmény 2 dBm Maximális antennaerősítés 1 dBi Akkumulátor típusa Lítium-ion (18650) Töltési bemeneti teljesítmény 5 V / 1 A Töltési idő ± 4 óra Lejátszási / beszélgetési idő Akár 6 óra Meghajtóegység Ø 52 mm Impedancia 4 Ω Frekvenciaválasz 100 Hz - 16 KHz
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis
®
márkájú, Kínában gyártott FSBS100AT terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.hu/FSBS100AT#support címen elérhető és letölthető A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
45
Page 46
Przewodnik Szybki start
n
Głośnik Bluetooth® FSBS100AT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/fsbs100at
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania dźwięku i prowadzenia rozmów telefonicznych bez użycia rąk. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Lista części (ryc. A)
1
Włącznik zasilania
2
Przycisk odtwarzanie
/ pauza
3
Przycisk Głośność+
4
Przycisk Głośność-
5
Przycisk telefonu
6
Uchwyt
7
Osłona
zabezpieczająca
8
Gniazdo micro USB
Instrukcje bezpieczeństwa
- OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka
elektrycznego i innych urządzeń.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do przenoszenia ciężaru produktu.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
46
9
LEDowy wskaźnik
stanu
q
Gniazdo audio (3,5
mm)
w
Kabel micro USB
Page 47
Zasilanie (Rysunek B)
1. Otwórz zaślepkę ochronną B1, aby odsłonić gniazda.
2. Podłącz kabel micro USB B6 do gniazda micro USB produktu
B2.
3. Podłącz drugi koniec kabla micro USB B6 do zasilacza USB, aby
naładować produkt. LEDowy wskaźnik ładowania B4 świeci na czerwono podczas
4
ładowania. LEDowy wskaźnik ładowania B4 gaśnie po zakończeniu
4
ładowania.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
Aby sparować źródło dźwięku z produktem za pomocą Bluetooth, wykonaj następujące kroki:
1. Naciśnij przycisk zasilania A1, aby włączyć produkt.
LEDowy wskaźnik statusu A9 zaświeci się, a urządzenie
4
wyemituje sygnał dźwiękowy wskazujący, że tryb parowania jest aktywny.
2. Aktywuj Bluetooth w źródle audio i połącz się z produktem
(FSBS100).
Podłącz za pomocą kabla audio (Rysunek B)
Kabla audio nie ma w zestawie.
4
Aby sparować źródło dźwięku z produktem za pomocą kabla audio, wykonaj następujące kroki:
1. Otwórz zaślepkę ochronną B1, aby odsłonić gniazda.
2. Naciśnij przycisk zasilania B3, aby włączyć produkt.
3. Podłącz kabel audio B7 do gniazda audio B5, aby podłączyć
produkt do urządzenia multimedialnego.
Funkcje przycisków (Rysunek C)
C1Przycisk telefonu Naciśnij , aby odebrać lub zakończyć
C2Przycisk zmniejszania
głośności / poprzedni utwór
połączenie. Naciśnij przycisk , aby zmniejszyć
głośność. Naciśnij i przytrzymaj , aby przejść do następnego utworu.
47
Page 48
C3Przycisk zwiększania głośności
/ następny utwór
C4Przycisk odtwarzanie / pauza Naciśnij , aby rozpocząć lub
C5Przycisk zasilania Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekund,
Naciśnij przycisk , aby zwiększyć głośność. Naciśnij i przytrzymaj , aby przejść do następnego utworu.
wstrzymać odtwarzanie muzyki.
aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Specykacja
Produkt Głośnik Bluetooth® Numer katalogowy FSBS100AT Wymiary (dł. x szer. x wys.) 90 x 240 x 65 mm Waga 472 g Mikrofon Wbudowany Kanały Mono Wyjście audio RMS 10 W Szczytowe wyjście audio 30 W Czułość 85 dB Zakres częstotliwości Bluetooth 2402 - 2480 MHz Wersja Bluetooth® V5.0 + EDR Odległość transmisji 10 m Maksymalna moc transmisji 2 dBm Maksymalne wzmocnienie sygnału
antenowego Typ akumulatora Litowo-jonowa (18650) Moc wejścia ładowania 5 V / 1 A Czas ładowania ± 4 godziny Czas odtwarzania / rozmowy Do 6 godzin Sterownik Ø 52 mm Impedancja 4 Ω Charakterystyka częstotliwościowa 100 Hz - 16 KHz
1 dBi
48
Page 49
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt FSBS100AT naszej marki Nedis przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i
®
, produkowany w Chinach, został
przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ FSBS100AT#support Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Ηχείο Bluetooth® FSBS100AT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/fsbs100at
Προοριζόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την αναπαραγωγή ήχου και την πραγματοποίηση τηλεφωνικών συνομιλιών με ανοικτή ακρόαση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Λίστα εξαρτημάτων (Εικόνα A)
1
Κουμπί ισχύος
2
Κουμπί αναπαραγωγής
/ παύσης
3
Ήχος+ κουμπί
4
Ήχος- κουμπί
5
Κουμπί τηλεφώνου
6
Χειρολαβή
7
Καπάκι προστασίας
49
8
Θύρα Micro USB
9
LED ένδειξη
q
Θύρα ήχου (3.5mm)
w
Καλώδιο Micro USB
Page 50
Οδηγίες ασφάλειας
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν είναι βρεγμένο.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή
θερμαντικά στοιχεία.
Η λαβή προορίζεται αποκλειστικά για τη μεταφορά του βάρους
της συσκευής.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Τροφοδοσία ρεύματος (Εικόνα B)
1. Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα B1 για να φανούν οι θύρες.
2. Συνδέστε το καλώδιο micro USB B6 στην θύρα micro USB του
προϊόντος B2.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου micro USB B6 στο
τροφοδοτικό USB για να φορτίσετε το προϊόν. Η ένδειξη LED φόρτισης B4 ανάβει κόκκινη κατά τη φόρτιση.
4
Η ένδειξη LED φόρτισης B4 σταματά να ανάβει όταν η φόρτιση
4
ολοκληρωθεί.
Σύζευξη με Bluetooth
Για σύζευξη της πηγής ήχου με το προϊόν μέσω Bluetooth, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A1 για να ενεργοποιήσετε το
προϊόν. Η ένδειξη LED κατάστασης A9 ανάβει και το προϊόν εκπέμπει
4
έναν ήχο για να υποδείξει ότι η λειτουργία σύζευξης είναι ενεργή.
50
Page 51
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην πηγή ήχου και κάντε
σύνδεση με το προϊόν (FSBS100).
Σύνδεση με το καλώδιο ήχου (Εικόνα B)
Το καλώδιο ήχου δεν περιλαμβάνεται.
4
Για σύζευξη της πηγής ήχου με το προϊόν χρησιμοποιώντας το καλώδιο ήχου, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα B1 για να φανούν οι θύρες.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας B3 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
3. Συνδέστε το καλώδιο ήχου B7 στη θύρα ήχου B5 για να
συνδέσετε το προϊόν στη συσκευή πολυμέσων.
Λειτουργίες κουμπιών (Εικόνα C)
C1Κουμπί τηλεφώνου Πατήστε το για να απαντήσετε ή να
C2Κουμπί μείωσης έντασης ήχου
/ προηγούμενου κομματιού
C3Κουμπί αύξησης έντασης ήχου
/ επόμενου κομματιού
C4Κουμπί αναπαραγωγής /
παύσης
C5Κουμπί λειτουργίας Πατήστε παρατεταμένα το για 2
τερματίσετε μια κλήση. Πατήστε το κουμπί για να μειώσετε
την ένταση ήχου. Πατήστε παρατεταμένα το για να παραλείψετε το προηγούμενο κομμάτι.
Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση ήχου. Πατήστε παρατεταμένα το για να παραλείψετε το επόμενο κομμάτι.
Πατήστε το για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ηχείο Bluetooth® Αριθμός είδους FSBS100AT Διαστάσεις (μ x π x υ) 90 x 240 x 65 mm Βάρος 472 g Μικρόφωνο Ενσωματωμένο
51
Page 52
Κανάλια Μονοφωνικά Έξοδος ήχου RMS 10 W Μέγιστη έξοδος ήχου 30 W Ευαισθησία 85 dB Εύρος συχνότητας Bluetooth 2402 - 2480 MH z Bluetooth® έκδοση V5.0 + EDR Απόσταση μετάδοσης 10 μ. Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 2 dBm Μέγιστη απολαβή κεραίας 1 dBi Είδος μπαταρίας Ιόντων λιθίου (18650) Ισχύς εισόδος φόρτισης 5 V / 1 A Χρόνος φόρτισης ± 4 ώρες Χρόνος αναπαραγωγής / ομιλίας Έως 6 ώρες Μονάδα δίσκου Ø 52 mm Σύνθετη αντίσταση 4 Ω Απόκριση συχνότητας 100 Hz - 16 KHz
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν FSBS100AT από τη μάρκα μας Nedis στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
®
, το οποίο κατασκευάζεται
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/FSBS100AT#support Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
52
Page 53
Rýchly návod
1
Reproduktor s funkciou
FSBS100AT
Bluetooth®
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/ fsbs100at
Určené použitie
Toto zariadenie slúži na prehrávanie zvuku a uskutočňovanie hlasitých telefonických hovorov handsfree. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Zoznam dielov (obrázok A)
1
Vypínač
2
Tlačidlo prehrávania/
pozastavenia prehrávania
3
Tlačidlo hlasitosť +
4
Tlačidlo hlasitosť -
5
Tlačidlo telefónu
6
Rúčka
7
Ochranný uzáver
8
Mikro USB port
Bezpečnostné pokyny
- VAROVANIE
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a
iného zariadenia.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému
ohňu a vysokej teplote.
Rukoväť slúži výslovne na prenášanie hmotnosti výrobku.
Výrobok nenamáčajte do vody.
9
LED indikátor stavu
q
Audio port (3,5 mm)
w
Mikro USB kábel
53
Page 54
Napájanie (Obrázok B)
1. Otvorte ochranný uzáver B1 na odhalenie portov.
2. Kábel Micro USB B6 pripojte k portu micro USB výrobku B2.
3. Druhý koniec kábla micro USB B6 pripojte k napájaciemu
adaptéru USB na nabitie výrobku. Počas nabíjania bude svietiť LED indikátor B4 červenou farbou.
4
Po dokončení nabíjania LED indikátor B4 zhasne.
4
Párovanie pomocou Bluetooth
Ak chcete spárovať zdroj zvuku s výrobkom pomocou funkcie Bluetooth, postupujte podľa týchto krokov:
1. Stlačením tlačidla napájania A1 zapnite výrobok.
Rozsvieti sa stavový LED indikátor A9 a výrobok vyšle tón, aby
4
signalizoval aktiváciu režimu párovania.
2. Aktivujte Bluetooth na zdroji zvuku a pripojte ho k výrobku
(FSBS100).
Pripojenie pomocou zvukového kábla (Obrázok B)
Zvukový kábel nie je súčasťou dodávky.
4
Ak chcete spárovať zdroj zvuku s výrobkom pomocou zvukového kábla, postupujte podľa týchto krokov:
1. Otvorte ochranný uzáver B1 na odhalenie portov.
2. Stlačením tlačidla napájania B3 zapnite výrobok.
3. Pripojte zvukový kábel B7 k zvukovému portu B5 na pripojenie
výrobku k vášmu mediálnemu zariadeniu.
Funkcie tlačidiel (Obrázok C)
C1Tlačidlo telefónu Stlačením prijmete alebo ukončíte
C2Tlačidlo zníženia hlasitosti/
predchádzajúcej skladby
C3Tlačidlo zvýšenia hlasitosti/
nasledujúcej skladby
C4Tlačidlo prehrávania/
pozastavenia prehrávania
hovor. Stlačením tlačidla znížite hlasitosť.
Stlačením a podržaním preskočíte na predchádzajúcu skladbu.
Stlačením tlačidla zvýšite hlasitosť. Stlačením a podržaním preskočíte na nasledujúcu skladbu.
Stlačením spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
54
Page 55
C5Tlačidlo napájania Podržaním stlačeného na 2 sekúnd
zapnete alebo vypnete výrobok.
Technické údaje
Produkt Reproduktor s funkciou Bluetooth® Číslo výrobku FSBS100AT Rozmery (D x Š x V) 90 x 240 x 65 mm Hmotnosť 472 g Mikrofón Zabudovaný Kanály Monofónny zvuk Efektívna hodnota výstupného
výkonu zvuku Špičková hodnota výstupného
výkonu zvuku Citlivosť 85 dB Frekvenčné pásmo Bluetooth 2402 - 2480 MHz Verzia Bluetooth® V5.0 + EDR Prenosová vzdialenosť 10 m Maximálny prenosový výkon 2 dBm Maximálny zisk antény 1 dBi Typ batérie Lítiovo-iónová (18650) Nabíjací príkon 5 V / 1 A Čas nabíjania ± 4 hod. Čas prehrávania/čas hovoru Až 6 hod. Jednotka budiča Φ 52 mm Impedancia 4 Ω Frekvenčná odozva 100 Hz - 16 kHz
10 W
30 W
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok FSBS100AT našej značky Nedis príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené
®
, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých
úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
55
Page 56
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na webshop.nedis.sk/ FSBS100AT#support Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Reproduktor Bluetooth® FSBS100AT
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/
fsbs100at
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určený k přehrávání zvuku a telefonování s využitím handsfree. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Seznam částí (obrázek A)
1
Tlačítko zapnutí/
vypnutí
2
Tlačítko přehrát /
pozastavit
3
Tlačítko pro přidání
hlasitosti +
4
Tlačítko pro snížení
hlasitosti -
5
Tlačítko telefon
6
Držadlo
7
Ochranná krytka
Bezpečnostní pokyny
- VAROVÁNÍ
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
56
8
Port micro USB
9
LED ukazatel stavu
q
Audiokonektor
(3,5mm)
w
Kabel micro USB
Page 57
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný
technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému
ohni či vysokým teplotám.
Držadlo je určeno výhradně k nesení hmotnosti výrobku.
Neponořujte výrobek do vody.
Napájení (obrázek B)
1. Otevřete ochrannou krytku B1, čímž odhalíte porty.
2. Zapojte mikro USB B6 do micro USB portu výrobku B2.
3. Chcete-li výrobek nabíjet, zapojte druhý konec mikro USB kabelu
B6 do napájecího USB adaptéru.
LED ukazatel nabíjení B4 bude během nabíjení svítit červeně.
4
Jakmile je výrobek plně nabitý, LED ukazatel nabíjení B4
4
přestane svítit.
Párování pomocí Bluetooth
Chcete-li spárovat zvukový zdroj s výrobkem pomocí funkce Bluetooth, postupujte následovně:
1. Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí A1 výrobek zapněte.
LED ukazatel stavu A9 se rozsvítí a výrobek začne vydávat tón,
4
který značí, že je režim párování Bluetooth aktivní.
2. Aktivujte ve svém zvukovém zdroji funkci Bluetooth a spojte jej s
výrobkem (FSBS100).
Propojení audiokabelem (obrázek B)
Audiokabel není součástí balení.
4
Chcete-li spojit zvukový zdroj s výrobkem pomocí audiokabelu, postupujte následovně:
1. Otevřete ochrannou krytku B1, čímž odhalíte porty.
2. Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí B3 výrobek zapněte.
3. Zapojte audiokabel B7 do zvukového portu B5, tím výrobek
připojíte ke svému mediálnímu zařízení.
57
Page 58
Tlačítka funkcí (obrázek C)
C1Tlačítko telefonu Stiskem přijmete nebo ukončíte
C2Tlačítko Snížit hlasitost /
předchozí skladba
C3Tlačítko Zvýšit hlasitost /
následující skladba
C4Tlačítko přehrát / pozastavit Hudbu přehrajete nebo zastavíte
C5Tlačítko zapnutí / vypnutí Stiskem a podržením na dobu
telefonický hovor. Stiskem tlačítka snížíte hlasitost.
Chcete-li přejít na předchozí skladbu, stiskněte a podržte .
Stiskem tlačítka zvýšíte hlasitost. Chcete-li přejít na následující skladbu, stiskněte a podržte .
stisknutím .
2sekund výrobek zapněte / vypněte.
Technické údaje
Produkt Reproduktor Bluetooth® Číslo položky FSBS100AT Rozměry (D × Š × V) 90 × 240 × 65mm Hmotnost 472 g Mikrofon Vestavěný Kanály Mono RMS zvukový výstup 10 W Špičkový zvukový výstup 30 W Citlivost 85 dB Frekvenční rozsah Bluetooth 2402 - 2480MH z Verze Bluetooth® V5.0 + EDR Přenosová vzdálenost 10m Maximální přenosový příkon 2dBm Maximální zisk antény 1dBi Typ baterie Lithium-iontová (18650) Nabíjecí vstupní výkon 5V / 1A Doba nabíjení ± 4 hod. Doba přehrávání / hovoru až 6hod. Budicí jednotka Ø 52 mm Impedance 4 Ω Kmitočtová charakteristika 100 Hz - 16 kHz
58
Page 59
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek FSBS100AT značky Nedis se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu
úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese webshop.nedis.cs/FSBS100AT#support. Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de inițiere
y
Difuzor Bluetooth® FSBS100AT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/fsbs100at
Utilizare preconizată
Acest dispozitiv este destinat redării audio și efectuării de conversații telefonice hands-free. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Lista pieselor (Imagine A)
1
Buton Power
2
Buton redare / pauză
3
Buton volum+
4
Buton volum-
5
Buton telefon
6
Mâner
7
Capac de protecție
8
Port micro USB
9
LED indicator de stare
q
Port audio (3,5 mm)
w
Cablu micro USB
59
Page 60
Instrucțiuni de siguranță
- AVERTISMENT
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau
surse de căldură.
Mânerul este destinat exclusiv transportării produsului la
greutatea sa.
Nu scufundați produsul în apă.
Alimentare electrică (Imagine B)
1. Deschideți capacul de protecție B1 pentru a face vizibile
porturile.
2. Conectați cablul micro USB B6 în portul micro USB al produsului
B2.
3. Conectați celălalt capăt al cablului micro USB B6 într-un adaptor
electric USB pentru a încărca produsul. LED-ul indicator al încărcării B4 se aprinde în roșu când încarcă.
4
LED-ul indicator al încărcării B4 se stinge când încărcarea s-a
4
încheiat.
Asociere cu Bluetooth
Pentru asocierea sursei audio cu produsul care folosește Bluetooth, respectați acești pași:
1. Apăsați butonul de pornire A1 pentru a porni produsul.
LED-ul indicator de stare A9 se aprinde, iar produsul emite un
4
semnal sonor pentru a arăta că este activ modul asociere.
2. Activați funcția Bluetooth la sursa audio și conectați-o cu produsul
(FSBS100).
60
Page 61
Conectați cu cablul audio (Imagine B)
Cablul audio nu este inclus.
4
Pentru asocierea sursei audio cu produsul care folosește un cablu audio, respectați acești pași:
1. Deschideți capacul de protecție B1 pentru a face vizibile
porturile.
2. Apăsați butonul de pornire B3 pentru a porni produsul.
3. Conectați cablul audio B7 la portul audio B5 pentru conectarea
produsului la dispozitivul media.
Funcțiile butonului (Imagine C)
C1Buton telefon Apăsați pentru a prelua sau încheia
C2Buton reducere volum/piesa
anterioară
C3Buton creștere volum/piesa
următoare
C4Buton redare / pauză Apăsați pentru redarea muzicii sau
C5Buton de pornire Țineți apăsat timp de 2 secunde
un apel. Apăsați butonul pentru a reduce
volumul. Țineți apăsat pentru salt la piesa anterioară.
Apăsați butonul pentru a crește volumul. Țineți apăsat pentru salt la următoarea piesă.
trecerea acesteia în pauză.
pentru a porni sau opri produsul.
Specicaţii
Produs Difuzor Bluetooth® Numărul articolului FSBS100AT Dimensiuni (L x l x h) 90 x 240 x 65 mm Greutate 472 g Microfon Încorporat Canale Mono Ieșire audio RMS 10 W Ieșire audio de vârf 30 W Sensibilitate 85 dB
61
Page 62
Gama de frecvențe Bluetooth 2402 - 2480 MHz Versiunea Bluetooth® V5.0 + EDR Distanța de transmisie 10 m Putere maximă de transmisie 2 dBm Câștig maxim al antenei 1 dBi Tipul bateriei Litiu-ion (18650) Putere de intrare la încărcare 5 V / 1 A Durata de încărcare ± 4 ore Timp de redare / de convorbire Până la 6 ore Unitate driver Ø 52 mm Impedanță 4 Ω Frecvență răspuns 100 Hz - 16 KHz
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul FSBS100AT de la marca noastră Nedis în conformitate cu toate standardele CE și reglementările relevante și
®
, fabricat în China, a fost testat
că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite și descărcate prin intermediul webshop. nedis.ro/FSBS100AT#support Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program) Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
62
Page 63
Page 64
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 08/19
Loading...